Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:40,692 --> 00:00:42,303
Good night.
4
00:00:42,912 --> 00:00:44,174
Have a good weekend.
5
00:01:19,035 --> 00:01:20,123
Give me the money.
6
00:01:22,560 --> 00:01:23,735
In English, please.
7
00:01:23,996 --> 00:01:25,520
It is time for the money.
8
00:01:32,353 --> 00:01:33,702
It's all in dollars!
9
00:01:33,789 --> 00:01:35,312
I'm American.
What do you expect?
10
00:01:35,965 --> 00:01:38,054
Rubles don't exactly go
a long way these days.
11
00:01:42,754 --> 00:01:44,234
You have five minutes.
12
00:01:44,365 --> 00:01:46,193
Okay? After that,
I can't promise anything.
13
00:01:46,628 --> 00:01:47,977
Ah, disappear.
14
00:02:48,516 --> 00:02:49,560
Come on. Come on.
15
00:03:25,988 --> 00:03:27,032
Hey!
16
00:03:30,732 --> 00:03:32,255
So much for not leaving a trace.
17
00:04:13,209 --> 00:04:15,167
Security breach!
18
00:04:29,486 --> 00:04:30,487
Shit.
19
00:06:01,273 --> 00:06:02,840
To all my fellow interns,
20
00:06:05,060 --> 00:06:08,411
although we've never met,
I consider you all family.
21
00:06:11,414 --> 00:06:14,112
If you're getting this email,
you, like me,
22
00:06:14,983 --> 00:06:16,463
were raised by the Internship.
23
00:06:23,339 --> 00:06:24,993
My code name is Catalyst.
24
00:06:28,866 --> 00:06:30,781
And right now you need
to know the following.
25
00:06:32,609 --> 00:06:34,089
You are not alone.
26
00:06:35,612 --> 00:06:37,005
I don't know how
many there are of us.
27
00:06:38,049 --> 00:06:40,661
We all train to be a part of
a program called the Internship.
28
00:06:41,705 --> 00:06:44,360
And we were left to rot when
the program went down in flames
29
00:06:44,491 --> 00:06:46,057
with our founder, Henry Byrne.
30
00:06:46,667 --> 00:06:49,017
We were taken from our
mothers and fathers as children,
31
00:06:49,452 --> 00:06:50,714
tortured...
32
00:06:55,240 --> 00:06:56,633
Focus.
33
00:06:57,068 --> 00:06:58,635
...to be better for them.
34
00:06:58,722 --> 00:07:00,463
But we're more than
just killing machines,
35
00:07:00,550 --> 00:07:01,682
especially if we work together.
36
00:07:05,337 --> 00:07:08,166
So guys,
the... the tusks on this guy,
37
00:07:08,253 --> 00:07:10,691
they actually grow from
the bottom instead of the top
38
00:07:10,821 --> 00:07:12,823
because they're from the, uh...
39
00:07:13,128 --> 00:07:15,043
Just... gimme...
one-- one second.
40
00:07:21,005 --> 00:07:22,877
We all come
from different backgrounds
41
00:07:22,964 --> 00:07:24,052
with different skill sets.
42
00:07:26,184 --> 00:07:28,056
Some of us were forced
to see in the dark,
43
00:07:28,143 --> 00:07:29,100
almost blinded
44
00:07:29,623 --> 00:07:30,928
until we could see things
that others could not.
45
00:07:41,461 --> 00:07:43,593
Others of us
were pushed past our limits
46
00:07:43,724 --> 00:07:45,377
to be able to accept
severe pain...
47
00:07:47,728 --> 00:07:49,860
and be able to fight even
if we were shot or stabbed.
48
00:07:57,694 --> 00:08:00,175
Others were trained
in sensory deprivation,
49
00:08:00,305 --> 00:08:02,873
taught to survive in
freezing cold or extreme heat,
50
00:08:03,091 --> 00:08:05,267
or go without oxygen
for up to 10 minutes.
51
00:08:18,541 --> 00:08:20,935
I am reaching out
over a matter of life or death.
52
00:08:32,294 --> 00:08:33,643
I found a secure location
53
00:08:33,730 --> 00:08:35,427
for us to meet
and determine our next move.
54
00:08:44,088 --> 00:08:44,959
You're in charge.
55
00:08:49,006 --> 00:08:51,661
So, memorize
the information it contains.
56
00:08:51,792 --> 00:08:53,010
They're onto us all.
57
00:09:00,191 --> 00:09:01,497
I'm hoping they'll join me.
58
00:09:02,106 --> 00:09:03,717
We're the only family
we have left.
59
00:09:08,852 --> 00:09:10,375
And we are
so much stronger together
60
00:09:10,462 --> 00:09:11,594
than we are apart.
61
00:09:17,078 --> 00:09:18,079
One more thing.
62
00:09:18,732 --> 00:09:20,168
If you choose not to come here,
63
00:09:20,255 --> 00:09:22,431
then wherever you are,
get the fuck out.
64
00:09:26,217 --> 00:09:27,479
They're coming for you.
65
00:11:39,829 --> 00:11:40,961
Same team, love.
66
00:11:41,744 --> 00:11:44,268
Who are you?
I'm with Catalyst.
67
00:11:50,057 --> 00:11:51,101
We should probably go.
68
00:12:50,291 --> 00:12:51,814
We would never do this.
69
00:12:53,033 --> 00:12:54,382
Our two children.
70
00:12:54,469 --> 00:12:57,298
Tell yourself whatever lie
71
00:12:58,038 --> 00:13:02,259
makes you comfortable,
agent Korchenkov,
72
00:13:02,564 --> 00:13:06,176
but the reason we don't have
the Internship
73
00:13:06,263 --> 00:13:09,440
is because our attempt failed.
74
00:13:10,050 --> 00:13:14,054
Are you being serious?
I am always serious.
75
00:13:15,359 --> 00:13:17,884
Our four interns,
they lost their minds
76
00:13:18,449 --> 00:13:21,801
and killed themselves
and killed their handlers.
77
00:13:22,845 --> 00:13:28,372
We had to eradicate
an entire crop of trainees.
78
00:13:29,983 --> 00:13:31,071
What went wrong?
79
00:13:31,506 --> 00:13:33,725
Well,
when the program is destroyed,
80
00:13:34,030 --> 00:13:36,598
we copied every detail,
81
00:13:37,120 --> 00:13:41,646
including the handwritten notes
by Byrne himself.
82
00:13:41,821 --> 00:13:43,126
Well, did she know
where we were?
83
00:13:43,213 --> 00:13:46,651
Don't interrupt me,
Agent Korchenkov.
84
00:13:47,609 --> 00:13:49,306
No matter what we did,
85
00:13:50,133 --> 00:13:51,961
we could not get it right.
86
00:13:52,919 --> 00:13:56,487
And where we felt
the Americans succeeded.
87
00:13:57,227 --> 00:13:58,620
And consequently,
88
00:13:59,664 --> 00:14:03,320
the program has been
activated again.
89
00:14:04,147 --> 00:14:05,627
And my job is...
90
00:14:05,714 --> 00:14:10,197
If we cannot have
our own program,
91
00:14:10,806 --> 00:14:13,156
we shall make damn sure
92
00:14:13,243 --> 00:14:15,724
that the Americans
don't have it either.
93
00:14:16,290 --> 00:14:17,857
And how do I do that? Huh?
94
00:14:17,944 --> 00:14:20,294
Use your imagination.
95
00:14:21,338 --> 00:14:26,256
The intern that did this
is traveling to New York.
96
00:14:26,517 --> 00:14:30,521
New York. Are you sure?
Oh. Quite.
97
00:14:30,739 --> 00:14:33,307
And we have an agent there?
98
00:14:33,568 --> 00:14:34,656
Mm? And more.
99
00:14:35,091 --> 00:14:40,967
Well, we have our sources, Vlad,
and you have your orders.
100
00:14:53,631 --> 00:14:55,677
Yes.
101
00:14:57,679 --> 00:14:59,202
You wanted to see me, sir?
102
00:14:59,289 --> 00:15:01,509
I certainly do. Come on in.
103
00:15:01,813 --> 00:15:04,816
You know Dick Jones,
deputy Director of Operations.
104
00:15:05,121 --> 00:15:05,948
Agent.
105
00:15:07,254 --> 00:15:08,298
Agent Dalton.
106
00:15:09,386 --> 00:15:10,910
You have
the remarkable reputation
107
00:15:11,040 --> 00:15:12,520
of handling extreme situations.
108
00:15:13,042 --> 00:15:14,043
I like that.
109
00:15:15,305 --> 00:15:16,306
It's the reason why
110
00:15:16,654 --> 00:15:18,352
I'm about to put you
right in the middle of one.
111
00:15:20,920 --> 00:15:23,487
Tell me, what have you heard
about the Internship?
112
00:15:24,445 --> 00:15:25,489
Only the basics.
113
00:15:26,534 --> 00:15:29,319
It was started by former
director of operations,
114
00:15:29,667 --> 00:15:32,409
Henry Byrne,
and the program was used
115
00:15:32,540 --> 00:15:34,716
to weaponize children
for the CIA
116
00:15:35,238 --> 00:15:37,806
until Byrne went rogue
and it was abandoned.
117
00:15:38,633 --> 00:15:40,504
The Internship ended
with Byrne's death.
118
00:15:41,462 --> 00:15:43,290
Somehow, the Russians found out
about it
119
00:15:43,377 --> 00:15:44,856
and implemented
their own version.
120
00:15:44,987 --> 00:15:46,162
They too had their issues
121
00:15:46,336 --> 00:15:47,642
and eventually
it was abandoned as well.
122
00:15:47,772 --> 00:15:48,817
Yeah.
123
00:15:48,904 --> 00:15:50,558
Less than 48 hours ago,
124
00:15:50,645 --> 00:15:52,386
Intern by the name
of Renee James,
125
00:15:52,473 --> 00:15:56,390
code name Catalyst, showed up
at FSB headquarters in Moscow.
126
00:15:56,912 --> 00:15:58,305
After an absolute shit show,
127
00:15:58,435 --> 00:16:00,611
Catalyst walked out
with sensitive information,
128
00:16:00,785 --> 00:16:04,180
including leads to the location
of the remaining interns.
129
00:16:04,354 --> 00:16:06,487
Hmm. What kind of leads?
130
00:16:06,704 --> 00:16:07,836
Among other things,
131
00:16:08,228 --> 00:16:10,099
list of dark web
email addresses.
132
00:16:10,534 --> 00:16:13,102
We tried contacting
the interns previously.
133
00:16:13,363 --> 00:16:14,408
And what happened?
134
00:16:14,843 --> 00:16:16,366
We never received
a single reply.
135
00:16:16,714 --> 00:16:18,934
The interns went to dark
after Byrne's death.
136
00:16:19,239 --> 00:16:21,806
And they ignored our request
to come in from the cold.
137
00:16:22,024 --> 00:16:25,201
Nobody's heard from them
in all of these years until now.
138
00:16:26,811 --> 00:16:28,639
CIA psychiatrists have examined
139
00:16:28,770 --> 00:16:30,119
Catalyst's psychological
profile.
140
00:16:30,859 --> 00:16:33,470
They think she might be trying
to build a substitute family
141
00:16:33,557 --> 00:16:34,602
for the one she never had.
142
00:16:35,646 --> 00:16:37,822
You mean the one
that was stolen from her?
143
00:16:38,519 --> 00:16:40,564
Nobody likes what was done
to these children.
144
00:16:40,695 --> 00:16:42,871
But we can't have them running
around without any control.
145
00:16:42,958 --> 00:16:44,655
We have to bring these
assets back in house
146
00:16:44,786 --> 00:16:46,005
or shut them down for good.
147
00:16:46,222 --> 00:16:48,442
Can I ask why you want me
for this assignment?
148
00:16:48,529 --> 00:16:52,576
I mean, surely there are better
people suited for this job.
149
00:16:53,360 --> 00:16:54,926
There may be others
with more experience,
150
00:16:56,363 --> 00:16:58,495
but you are uniquely qualified
for this job, agent.
151
00:16:59,670 --> 00:17:01,237
But there are two things
you need to know.
152
00:17:01,716 --> 00:17:02,673
First is,
153
00:17:03,457 --> 00:17:05,111
we believe
there's a Russian mole,
154
00:17:05,502 --> 00:17:06,808
code name, Phantom.
155
00:17:09,071 --> 00:17:12,814
Second, Renee James.
Code name, Catalyst...
156
00:17:15,077 --> 00:17:16,035
is your daughter.
157
00:18:04,431 --> 00:18:06,476
Come with me
if you want to live.
158
00:18:06,955 --> 00:18:07,912
Seriously?
159
00:18:08,565 --> 00:18:10,654
I always wanted to say that.
Get in.
160
00:18:50,433 --> 00:18:51,478
Hello?
161
00:18:54,742 --> 00:18:55,873
Hi.
162
00:18:56,047 --> 00:18:57,092
Oh.
163
00:18:57,527 --> 00:18:59,660
Nelson.
Janice.
164
00:18:59,921 --> 00:19:00,878
Hi.
165
00:19:01,314 --> 00:19:02,184
Hi.
166
00:19:02,967 --> 00:19:05,056
Wha-- Wha--
What brings you around here?
167
00:19:05,622 --> 00:19:07,668
I'm hungry. And I heard
you make a mean burger.
168
00:19:08,451 --> 00:19:09,974
Yeah, I do.
169
00:19:14,414 --> 00:19:16,807
Something is not right
about this picture.
170
00:19:17,547 --> 00:19:19,680
What? Me doing this?
171
00:19:20,463 --> 00:19:23,771
Come on. You know my story.
I'm fired.
172
00:19:24,598 --> 00:19:26,817
No hearing, no pension.
173
00:19:27,470 --> 00:19:30,560
No, "Thank you
for your service, Nelson."
174
00:19:31,126 --> 00:19:33,041
That's what happens when
you knock your boss on his ass.
175
00:19:36,349 --> 00:19:38,307
Well, that's because
Dick Jones's an asshole
176
00:19:38,394 --> 00:19:39,526
and he had it coming.
177
00:19:39,700 --> 00:19:41,658
Oh, maybe. But did you really
picture yourself
178
00:19:41,789 --> 00:19:43,269
flipping burgers
on a food truck?
179
00:19:43,878 --> 00:19:45,053
Probably not.
180
00:19:45,662 --> 00:19:46,533
You know what?
181
00:19:48,230 --> 00:19:49,449
I find it very therapeutic.
182
00:19:50,754 --> 00:19:52,495
You hungry? Want one?
183
00:19:52,843 --> 00:19:54,193
One's ready.
184
00:19:54,280 --> 00:19:55,324
Yeah. I'll eat.
185
00:19:55,977 --> 00:19:57,108
I'll join you.
186
00:20:05,291 --> 00:20:06,292
Now.
187
00:20:09,512 --> 00:20:10,687
Voila.
188
00:20:10,861 --> 00:20:12,298
Anything wrong
with that picture?
189
00:20:12,515 --> 00:20:13,603
Hmm...
190
00:20:16,215 --> 00:20:18,217
You ever think you could
have handled it differently?
191
00:20:20,001 --> 00:20:21,220
Yeah, sometimes.
192
00:20:22,438 --> 00:20:24,397
And I don't remember how much
of an asshole Dick Jones is
193
00:20:24,484 --> 00:20:26,225
and know that I'd do it again
in a heartbeat.
194
00:20:26,399 --> 00:20:28,401
That's why I am here.
195
00:20:28,705 --> 00:20:30,490
Nelson Beatty can't be bought.
196
00:20:31,360 --> 00:20:32,361
Mm-hmm.
197
00:20:35,799 --> 00:20:37,236
It's a good burger.
I know.
198
00:20:39,586 --> 00:20:40,587
So, keep eating it.
199
00:20:47,550 --> 00:20:49,073
I need someone I can trust.
200
00:20:51,032 --> 00:20:52,033
Oh, whoa.
201
00:20:53,164 --> 00:20:54,078
Sounds ominous.
202
00:20:54,775 --> 00:20:55,732
Yeah, it is.
203
00:20:56,429 --> 00:20:57,343
Yeah.
204
00:20:59,693 --> 00:21:02,783
I'm not really sure I can trust
anybody in this world anymore.
205
00:21:05,786 --> 00:21:07,440
But somehow, I trust you.
206
00:21:11,357 --> 00:21:12,358
Right.
207
00:21:13,924 --> 00:21:15,491
And there's something
I didn't tell you.
208
00:21:18,407 --> 00:21:21,932
When I was 17,
way before you and me,
209
00:21:22,498 --> 00:21:23,630
I got pregnant
210
00:21:24,413 --> 00:21:27,634
and I wasn't ready to be a mom,
so I gave her up for adoption.
211
00:21:30,463 --> 00:21:31,594
Wow.
212
00:21:32,900 --> 00:21:33,944
Okay.
213
00:21:35,294 --> 00:21:36,295
And?
214
00:21:36,469 --> 00:21:39,515
And I just found out
who my daughter is.
215
00:21:48,307 --> 00:21:52,093
And I need your help to find her
before the Russians do.
216
00:22:48,497 --> 00:22:49,542
Bless me, father,
217
00:22:51,021 --> 00:22:52,414
for I'm about to sin.
218
00:22:53,372 --> 00:22:55,286
They didn't tell me
you were coming.
219
00:22:57,898 --> 00:22:59,682
They thought I was finished
with the KGB.
220
00:22:59,987 --> 00:23:01,118
Finished?
221
00:23:01,554 --> 00:23:05,035
You are never finished with
this kind of obligation, Father.
222
00:23:05,122 --> 00:23:06,210
You should know this by now.
223
00:23:07,603 --> 00:23:09,953
And we are FSB, not KGB.
224
00:23:10,650 --> 00:23:11,868
What is the difference?
225
00:23:12,695 --> 00:23:13,696
Two letters.
226
00:23:16,351 --> 00:23:18,962
I... require assistance.
227
00:23:22,705 --> 00:23:26,883
Men, weapons, vehicles.
228
00:23:28,232 --> 00:23:30,713
May I ask, uh, when?
229
00:23:31,235 --> 00:23:34,587
Today.
This is extremely short notice.
230
00:23:39,461 --> 00:23:42,377
But, uh... we will manage.
231
00:23:43,073 --> 00:23:44,161
I knew you would.
232
00:23:44,945 --> 00:23:47,730
There is a cafe down the street.
233
00:23:48,296 --> 00:23:49,863
Meet me there in 15 minutes.
234
00:23:50,907 --> 00:23:53,040
We will convene
with a man named Uri.
235
00:23:53,562 --> 00:23:55,303
Now give me your blessing, father.
236
00:23:57,218 --> 00:23:58,741
So we look like good people.
237
00:24:32,993 --> 00:24:35,038
So, what do you know
about the Internship?
238
00:24:36,213 --> 00:24:37,171
Not much.
239
00:24:38,215 --> 00:24:41,392
It was an agency program that
went off the rails years ago.
240
00:24:42,002 --> 00:24:43,307
Got shut down, didn't it?
241
00:24:43,873 --> 00:24:45,092
Yeah, it did.
242
00:24:47,007 --> 00:24:50,576
So, this young girl is...
243
00:24:50,967 --> 00:24:52,055
My daughter.
244
00:24:52,621 --> 00:24:53,579
Sorry.
245
00:24:54,884 --> 00:24:58,453
Uh...
...so your daughter is
somehow involved?
246
00:24:58,758 --> 00:25:02,109
It would seem so,
and I have no idea how.
247
00:25:02,326 --> 00:25:04,894
I didn't even know where she was
until 24 hours ago.
248
00:25:06,069 --> 00:25:08,550
Look, I was a kid
when I had my kid
249
00:25:09,551 --> 00:25:12,554
and my parents disowned me
and...
250
00:25:14,382 --> 00:25:15,557
I didn't know what to do.
251
00:25:15,731 --> 00:25:18,473
I gave her up for adoption
and joined the army
252
00:25:18,604 --> 00:25:22,390
and they put me through school
and then I ended up in the CIA.
253
00:25:22,564 --> 00:25:25,045
Like me.
Like you.
254
00:25:26,394 --> 00:25:28,570
And I'm guessing
255
00:25:29,528 --> 00:25:32,182
your daughter ended up
in the Internship.
256
00:25:33,140 --> 00:25:35,969
Fate is cruel, it would seem.
257
00:25:37,710 --> 00:25:41,365
And now the CIA wants her,
dead or alive, they don't care.
258
00:25:42,062 --> 00:25:44,804
And the Russians want her,
just dead.
259
00:25:45,718 --> 00:25:47,981
And I really need you
to help me find her
260
00:25:48,068 --> 00:25:49,330
before this gets outta hand.
261
00:25:49,939 --> 00:25:52,202
Why would the Russians
want her dead?
262
00:25:54,030 --> 00:25:55,336
It makes sense. Think about it.
263
00:25:55,554 --> 00:25:57,599
I mean, the director said
the Russians tried to start up
264
00:25:57,730 --> 00:25:59,470
their own version of the program
265
00:25:59,558 --> 00:26:01,255
and it went up in flames
and now they're worried
266
00:26:01,342 --> 00:26:02,865
that we're gonna reboot ours.
267
00:26:03,779 --> 00:26:04,780
Right.
268
00:26:06,390 --> 00:26:08,088
Um, all right.
269
00:26:08,262 --> 00:26:12,658
So, if the Russians are gonna
come here and go after her...
270
00:26:14,834 --> 00:26:16,313
they're gonna send
somebody that's good.
271
00:26:17,576 --> 00:26:18,533
Who?
272
00:26:19,360 --> 00:26:20,666
It's an old friend of mine.
273
00:26:21,797 --> 00:26:23,233
I hope he's a good one.
274
00:26:24,495 --> 00:26:25,627
He's good at his job.
275
00:26:26,672 --> 00:26:29,762
We have had our disagreements
over the years.
276
00:26:29,849 --> 00:26:31,198
Okay. Define disagreements.
277
00:26:31,546 --> 00:26:32,591
Okay.
278
00:26:33,809 --> 00:26:35,724
So, the last time
that I saw him...
279
00:26:37,291 --> 00:26:38,379
he was trying to kill me.
280
00:26:40,773 --> 00:26:41,774
Wonderful.
281
00:27:10,324 --> 00:27:11,455
Mm.
282
00:27:18,288 --> 00:27:22,162
Uri was wondering if you could
come back... tomorrow?
283
00:27:29,343 --> 00:27:33,086
You better go.
He is very busy today.
284
00:27:43,226 --> 00:27:44,488
I will see you now.
285
00:27:45,446 --> 00:27:46,490
All right, pick him up.
286
00:27:50,669 --> 00:27:51,713
Moment.
287
00:27:53,497 --> 00:27:54,542
Yes.
288
00:27:55,238 --> 00:27:58,720
Your opposition
is a young CIA analyst,
289
00:27:59,025 --> 00:28:00,156
Janice Dalton.
290
00:28:00,679 --> 00:28:06,685
She turned for help to a former
CIA operative, Nelson Beatty.
291
00:28:07,686 --> 00:28:09,949
She was once his lover.
292
00:28:10,036 --> 00:28:12,821
I know him. We have, uh...
293
00:28:14,301 --> 00:28:15,519
history.
294
00:28:15,868 --> 00:28:17,870
I know you do. You let him live.
295
00:28:18,131 --> 00:28:20,089
Because he does not die easily.
296
00:28:20,176 --> 00:28:21,917
Everybody dies easily.
297
00:28:22,701 --> 00:28:24,180
You didn't try hard enough.
298
00:28:24,833 --> 00:28:27,183
You just need
the right motivation.
299
00:28:27,488 --> 00:28:30,056
I'm sending you
with the coordinates
where the intern,
300
00:28:30,186 --> 00:28:31,405
Catalyst, can be found.
301
00:28:31,753 --> 00:28:33,146
How do you know that?
302
00:28:33,233 --> 00:28:34,408
This is needs-to-know
303
00:28:34,625 --> 00:28:37,977
and I am the only one
who needs to know.
304
00:28:38,891 --> 00:28:41,458
Now, get on with your work.
305
00:29:22,543 --> 00:29:24,153
Greetings and salutations.
306
00:29:24,719 --> 00:29:26,373
"Greeting and salutations"?
307
00:29:26,721 --> 00:29:28,244
It's from Charlotte's Web, idiot.
308
00:29:28,854 --> 00:29:32,466
And you would know that, right?
Because you're what, 11?
309
00:29:32,553 --> 00:29:34,076
I don't know.
I think it was endearing.
310
00:29:34,163 --> 00:29:35,251
I like Charlotte's Web.
311
00:29:35,991 --> 00:29:37,818
I'm sorry,
I didn't know this was gonna be
the children's hour.
312
00:29:37,819 --> 00:29:38,820
I'm 18.
313
00:29:38,951 --> 00:29:40,735
And if you get shot, stabbed,
314
00:29:40,866 --> 00:29:42,693
or in any way mutilated
or spindled,
315
00:29:42,911 --> 00:29:45,305
I'm gonna be the best friend
you have, Grumpy.
316
00:29:45,392 --> 00:29:46,567
Oh my God.
317
00:29:47,220 --> 00:29:49,265
Hi, guys.
318
00:29:50,353 --> 00:29:52,747
Thank you for being here, really.
319
00:29:52,834 --> 00:29:55,358
If you haven't already met her,
Apothecary, meet everyone.
320
00:29:55,576 --> 00:29:56,707
Everyone, meet Apothecary.
321
00:29:56,795 --> 00:29:58,840
What's up?
322
00:29:58,927 --> 00:30:00,102
So this is Rubicon.
323
00:30:00,363 --> 00:30:01,364
Cheers.
324
00:30:02,278 --> 00:30:03,453
Dagger.
Bonsoir.
325
00:30:04,803 --> 00:30:07,153
Why'd you bring a knife
to a gun fight, girl?
326
00:30:07,240 --> 00:30:08,719
I have no problem with guns,
327
00:30:08,807 --> 00:30:10,330
but sometime, a knife
has an advantage.
328
00:30:16,553 --> 00:30:18,599
Would you like to see that
again?
329
00:30:21,994 --> 00:30:24,213
Nah, nah. I'm... I'm good.
330
00:30:26,650 --> 00:30:27,651
This is Analyst.
331
00:30:28,348 --> 00:30:29,349
Nice to meet you all.
332
00:30:30,567 --> 00:30:31,568
And I'm Renee.
333
00:30:31,830 --> 00:30:32,831
Who's the big guy?
334
00:30:34,484 --> 00:30:35,529
I'm Caliber...
335
00:30:36,399 --> 00:30:37,400
kid.
336
00:30:37,923 --> 00:30:38,967
Oh.
337
00:30:39,098 --> 00:30:40,751
No one here was ever a kid.
338
00:30:42,971 --> 00:30:44,755
They took away our childhoods.
339
00:30:45,408 --> 00:30:47,323
Remember what
they put us all through?
340
00:31:03,339 --> 00:31:05,080
Forced us to fight,
trained us to kill.
341
00:31:05,298 --> 00:31:06,603
It made us what we are today.
342
00:31:07,343 --> 00:31:09,258
So, you know,
we can choose to hide
343
00:31:09,345 --> 00:31:11,434
and mope and pretend
we're something that we're not,
344
00:31:11,521 --> 00:31:13,175
or we can embrace
what we've become
345
00:31:13,567 --> 00:31:15,134
and show the world
what we're capable of.
346
00:31:16,570 --> 00:31:19,703
You guys are like the closest
to a family I'm ever gonna have,
347
00:31:20,008 --> 00:31:22,184
and personally,
I'm really tired of hiding.
348
00:31:23,751 --> 00:31:24,795
What about you?
349
00:31:27,624 --> 00:31:29,452
You've really been practicing
that speech, haven't you?
350
00:31:30,149 --> 00:31:31,193
Yeah.
351
00:31:46,295 --> 00:31:47,340
My own blend, everyone.
352
00:31:48,210 --> 00:31:49,777
Enjoy.
That's delicious.
353
00:31:50,430 --> 00:31:51,997
Thank you.
Yeah, yeah, yeah.
354
00:31:55,652 --> 00:31:56,871
Nice slippers, man.
355
00:31:57,567 --> 00:31:59,265
They're comfy.
356
00:32:00,527 --> 00:32:01,658
You like anyone?
357
00:32:02,833 --> 00:32:03,834
No.
358
00:32:04,052 --> 00:32:05,401
All right. Well, uh,
359
00:32:05,488 --> 00:32:07,099
you guys kind of know
a little bit about me
360
00:32:07,186 --> 00:32:09,449
from my email, so, why don't we
361
00:32:09,536 --> 00:32:11,625
just take this time
to go around the room,
362
00:32:11,712 --> 00:32:13,844
introduce ourselves,
uh, but sparingly,
363
00:32:13,932 --> 00:32:15,803
let's just keep it
to the greatest hits.
364
00:32:15,977 --> 00:32:17,022
Okay. Yeah. I'll go first.
365
00:32:17,109 --> 00:32:19,415
My name's Julie.
Code name, Apothecary.
366
00:32:19,894 --> 00:32:21,287
I grew up mostly in New York.
367
00:32:21,591 --> 00:32:22,810
I think I'm Jewish.
368
00:32:23,289 --> 00:32:25,291
I don't know how old I was when
I first entered the Internship.
369
00:32:26,379 --> 00:32:27,902
Before it went to hell,
I was working
370
00:32:27,989 --> 00:32:30,600
with the Israeli embassy,
photographing secret documents,
371
00:32:30,687 --> 00:32:33,342
and on their behalf,
I took out a number
of high-level insurgents
372
00:32:33,473 --> 00:32:35,692
using an untraceable herb
that I put in their tea.
373
00:32:40,784 --> 00:32:42,395
Oh, great.
374
00:32:42,699 --> 00:32:44,875
Relax.
It wasn't these herbs.
375
00:32:45,876 --> 00:32:48,183
Okay, that's enough of that.
376
00:32:48,270 --> 00:32:50,055
Okay. My name is Chloe,
377
00:32:50,142 --> 00:32:51,273
but I'm called Dagger.
378
00:32:52,100 --> 00:32:55,060
I think I'm French.
I don't know for sure.
379
00:32:55,495 --> 00:32:56,583
I sound like it.
380
00:32:56,670 --> 00:32:58,280
Yeah.
Anyway, after my early
381
00:32:58,367 --> 00:32:59,673
years in the Internship,
382
00:32:59,760 --> 00:33:01,196
I ended up in France,
383
00:33:01,544 --> 00:33:03,111
working for
a French cabinet member
384
00:33:03,546 --> 00:33:05,200
until I was ordered to kill him.
385
00:33:05,331 --> 00:33:06,375
Nice.
386
00:33:06,462 --> 00:33:07,986
Voila. C'est moi.
387
00:33:09,204 --> 00:33:11,772
Once upon a time
I was known as Elliot,
388
00:33:12,207 --> 00:33:13,992
but I've been Rubicon
for a long while now.
389
00:33:14,818 --> 00:33:16,385
My story's
not particularly romantic
390
00:33:16,472 --> 00:33:17,560
or interesting.
391
00:33:18,257 --> 00:33:19,954
Finished most of my training
in Northern Italy,
392
00:33:20,041 --> 00:33:21,042
hence the name Rubicon.
393
00:33:22,261 --> 00:33:25,481
After that, I was working
with a tech billionaire
in the UK.
394
00:33:25,568 --> 00:33:26,613
Taught me a hell of a lot.
395
00:33:27,179 --> 00:33:28,223
Very good man.
396
00:33:28,963 --> 00:33:31,966
Well, wasn't until
he committed suicide.
397
00:33:34,403 --> 00:33:35,404
Apparently.
398
00:33:35,491 --> 00:33:36,536
Apparently?
399
00:33:36,927 --> 00:33:39,452
Well, let's just say
I didn't kill him.
400
00:33:39,626 --> 00:33:40,888
Yeah, right.
401
00:33:43,934 --> 00:33:44,935
And come on, then.
402
00:33:45,719 --> 00:33:46,850
What's your story?
403
00:33:50,593 --> 00:33:51,507
I'm Caliber.
404
00:33:52,856 --> 00:33:54,075
I'm just good at hurting people.
405
00:33:55,946 --> 00:33:56,817
That's all.
406
00:34:03,650 --> 00:34:04,651
Fair enough.
407
00:34:07,045 --> 00:34:08,437
Last but not least, our, uh,
408
00:34:08,785 --> 00:34:10,004
fluffy-toed friend here.
409
00:34:11,353 --> 00:34:13,442
Uh, I've got
the basic intern skills,
410
00:34:13,529 --> 00:34:14,748
uh, great night vision,
411
00:34:15,009 --> 00:34:16,054
acute hearing.
412
00:34:16,793 --> 00:34:18,578
What I'm really good at
is money.
413
00:34:19,492 --> 00:34:22,190
Making it,
understanding how it works.
414
00:34:22,712 --> 00:34:24,149
And they put me
with a Russian attaché
415
00:34:24,236 --> 00:34:26,586
working in Philadelphia
who loved to gamble.
416
00:34:27,848 --> 00:34:29,241
I shut 'em out
to play the stock market.
417
00:34:30,372 --> 00:34:31,634
You worked for Russians?
418
00:34:32,113 --> 00:34:33,332
It's where they placed me.
419
00:34:33,593 --> 00:34:36,074
Uh, my handler said
I look Russian.
420
00:34:37,945 --> 00:34:40,469
You guys think I look Russian?
Not in those slippers.
421
00:34:41,862 --> 00:34:42,906
You look stupid.
422
00:35:08,410 --> 00:35:10,412
Hey big man. Let's see a menu.
423
00:35:12,371 --> 00:35:13,328
Ooh!
424
00:35:16,592 --> 00:35:17,854
How you doing, folks?
425
00:35:18,594 --> 00:35:20,422
There we go.
426
00:35:24,774 --> 00:35:26,515
Am I... sitting
in the wrong position?
427
00:35:26,907 --> 00:35:28,213
Kitchen is closed.
428
00:35:33,522 --> 00:35:35,263
It kind of looks open to me.
429
00:35:35,524 --> 00:35:37,570
Nah, it's close to you.
430
00:35:39,311 --> 00:35:41,965
Damn, that sucks.
431
00:35:42,183 --> 00:35:43,315
You know what? Fuck that.
432
00:35:44,490 --> 00:35:46,405
I'm actually here to see Vlad.
433
00:35:47,536 --> 00:35:48,972
There is no Vlad here.
434
00:35:50,800 --> 00:35:52,237
In a place like this...
435
00:35:55,457 --> 00:35:56,806
there's always a Vlad.
436
00:35:57,503 --> 00:35:59,069
And you know
who I'm talking about.
437
00:35:59,157 --> 00:36:00,897
Now go back
to where you came from.
438
00:36:07,382 --> 00:36:10,211
Now, tell Vlad to call me,
all right?
439
00:36:10,298 --> 00:36:11,691
When you can talk again.
440
00:36:12,039 --> 00:36:14,476
I can guarantee you
he's gonna wanna talk to me.
441
00:36:14,563 --> 00:36:15,869
Bye.
442
00:36:21,135 --> 00:36:22,267
Oh, no,
443
00:36:22,832 --> 00:36:24,007
you guys keep eating.
444
00:36:24,094 --> 00:36:25,313
Sit down. I'm going.
445
00:36:36,716 --> 00:36:38,718
Excuse me.
Hey, taxi!
446
00:36:40,198 --> 00:36:41,416
Taxi! I got it.
447
00:36:43,679 --> 00:36:44,637
Fuck.
448
00:36:45,855 --> 00:36:46,856
I'm going to--
449
00:36:46,943 --> 00:36:48,162
Cab's taken. What the--
450
00:36:55,169 --> 00:36:56,475
I have message for you.
451
00:36:57,040 --> 00:36:58,128
What's the message?
452
00:36:58,346 --> 00:37:00,305
Tonight is a good night
for you to curl up,
453
00:37:00,392 --> 00:37:01,871
with a good book
next to fireplace.
454
00:37:01,958 --> 00:37:03,917
I don't have a fireplace.
455
00:37:04,831 --> 00:37:07,573
Perhaps you should make pretend
to turn on the stove.
456
00:37:09,270 --> 00:37:10,228
Go home.
457
00:37:35,514 --> 00:37:36,906
Open the door!
458
00:37:36,993 --> 00:37:38,908
Open the door
and leave the keys. Get out!
459
00:37:42,912 --> 00:37:44,262
I said... "Get out!"
460
00:37:45,393 --> 00:37:46,307
Thank you.
461
00:37:59,233 --> 00:38:00,234
Yes.
462
00:38:00,626 --> 00:38:02,018
Looks like Ms. Dalton
has brought Nelson Jameson in
463
00:38:02,105 --> 00:38:03,716
to help her.
Do you have a problem with that?
464
00:38:04,107 --> 00:38:06,501
The son of a bitch hit me.
Well, there are those
who might say you had it coming.
465
00:38:06,762 --> 00:38:08,155
I know you two
don't like each other.
466
00:38:08,242 --> 00:38:09,287
Play nice.
467
00:38:09,548 --> 00:38:10,679
We're on the same side, here.
468
00:38:11,550 --> 00:38:12,768
All right.
469
00:39:02,252 --> 00:39:03,253
Morning.
470
00:39:08,171 --> 00:39:09,172
Hi.
471
00:39:10,522 --> 00:39:11,523
Hi.
472
00:39:13,046 --> 00:39:14,090
Morning.
473
00:39:16,136 --> 00:39:17,137
How did you sleep?
474
00:39:17,224 --> 00:39:18,486
Like I was drugged.
475
00:39:19,618 --> 00:39:21,054
That tea knocked me out.
476
00:39:21,924 --> 00:39:23,535
I don't even remember
breathing last night.
477
00:39:23,796 --> 00:39:24,840
Yeah.
478
00:39:25,145 --> 00:39:26,276
We lucky we woke up.
479
00:39:26,364 --> 00:39:27,930
Thought everybody
could use some sleep.
480
00:39:29,105 --> 00:39:31,151
It was valerian root, guys,
not sleeping pills.
481
00:39:31,934 --> 00:39:33,588
It's totally natural
and harmless.
482
00:39:34,110 --> 00:39:35,547
Come on, y'all woke up.
483
00:39:36,025 --> 00:39:37,940
Little dramatic. No?
484
00:39:38,288 --> 00:39:41,074
All right. Um, listen,
the other day I stole this list
485
00:39:41,161 --> 00:39:43,163
from the FSB headquarters
in Moscow.
486
00:39:44,294 --> 00:39:45,861
It's a list of all the interns.
487
00:39:45,948 --> 00:39:47,689
You wouldn't believe
what I went through to get it.
488
00:39:48,386 --> 00:39:49,822
Where are the other interns?
489
00:39:49,952 --> 00:39:51,824
Don't know. Uh,
490
00:39:52,128 --> 00:39:54,740
I reached out to everybody else
on that list. You guys were
the only ones who showed up,
491
00:39:54,870 --> 00:39:57,786
so we might be all that's left
of the Internship.
492
00:40:02,965 --> 00:40:04,053
"Trafalgar nine."
493
00:40:05,620 --> 00:40:06,708
What the hell is that?
494
00:40:08,057 --> 00:40:09,189
What is any of this?
495
00:40:10,190 --> 00:40:11,931
That's what we're trying
to figure out.
496
00:40:20,330 --> 00:40:21,331
What?
497
00:40:21,419 --> 00:40:22,594
That number at the bottom...
498
00:40:23,029 --> 00:40:25,771
3-2-7-0-0-0-9-5-6,
499
00:40:26,554 --> 00:40:28,034
could be a routing number
for a bank.
500
00:40:28,556 --> 00:40:29,557
Okay.
501
00:40:29,731 --> 00:40:31,864
And how do you know that?
502
00:40:32,865 --> 00:40:34,780
Like I said, good with money.
503
00:40:35,955 --> 00:40:39,175
Plus, I know
seven different ways
to kill with my thumbs.
504
00:40:39,262 --> 00:40:41,090
So, the dollar amount,
they could be going
505
00:40:41,177 --> 00:40:43,049
to some sort of slush fund
or something?
506
00:40:44,354 --> 00:40:46,748
Maybe? It's not that much money.
507
00:40:47,140 --> 00:40:48,968
In what world
is that not a lot of money?
508
00:40:49,272 --> 00:40:52,232
Yeah, man, that's more
than a million dollars.
509
00:40:52,406 --> 00:40:54,364
One million, two hundred
and seventy-seven thousand,
510
00:40:54,452 --> 00:40:56,279
one hundred
and eighty-eight dollars,
511
00:40:56,366 --> 00:40:58,238
to be exact.
But he's right, though.
512
00:40:58,325 --> 00:40:59,935
It's actually not
a lot of money,
513
00:41:00,022 --> 00:41:01,676
especially if you're the CIA
514
00:41:01,763 --> 00:41:03,112
and have access
to unlimited funds.
515
00:41:03,199 --> 00:41:04,244
Exactly.
516
00:41:04,374 --> 00:41:06,072
Can you check
the routing number, please?
517
00:41:06,507 --> 00:41:07,421
Sure.
518
00:41:11,947 --> 00:41:14,472
3-2-7-0-0-0-9-5-6.
519
00:41:20,695 --> 00:41:23,698
It's for United First Bank
in New York City.
520
00:41:23,785 --> 00:41:25,526
Yeah, New York.
521
00:41:25,613 --> 00:41:26,658
Then, that's where we're going.
522
00:41:26,832 --> 00:41:28,137
Let's go.
523
00:41:44,502 --> 00:41:45,503
Who do you think they are?
524
00:41:45,633 --> 00:41:46,634
They don't look friendly.
525
00:41:46,939 --> 00:41:47,940
SWAT team.
526
00:41:48,897 --> 00:41:50,420
I better put on some shoes.
527
00:41:58,733 --> 00:42:00,692
Mine's the biggest.
Of course it is.
528
00:42:00,779 --> 00:42:02,476
The bigger the gun,
the smaller the--
529
00:42:02,563 --> 00:42:03,564
Hey, come on.
530
00:42:04,217 --> 00:42:05,914
We have to be out front
in two minutes.
Meet me out there.
531
00:42:11,616 --> 00:42:13,313
Stop.
532
00:42:19,624 --> 00:42:20,581
Nelson,
533
00:42:21,582 --> 00:42:22,540
my old friend.
534
00:42:23,192 --> 00:42:24,193
Vlad.
535
00:42:25,107 --> 00:42:27,240
So, we're friends now. Are we?
536
00:42:28,023 --> 00:42:30,286
The last time I saw you,
you had a knife on my throat
537
00:42:30,373 --> 00:42:32,245
and you were trying
to kill me. Remember?
538
00:42:32,419 --> 00:42:33,986
You were trying to kill me.
539
00:42:35,161 --> 00:42:36,336
I no take personal.
540
00:42:36,684 --> 00:42:38,468
Me neither.
I thought you were out.
541
00:42:38,643 --> 00:42:39,861
Well, you know how it goes.
542
00:42:39,948 --> 00:42:41,297
You're never really out.
543
00:42:42,037 --> 00:42:43,735
Somebody asked me
to do them a favor,
544
00:42:43,822 --> 00:42:45,171
so here I am.
545
00:42:45,345 --> 00:42:47,956
Funny you should mention favor.
546
00:42:50,089 --> 00:42:51,481
I did you a favor.
547
00:42:52,091 --> 00:42:53,396
I let you live.
548
00:42:53,832 --> 00:42:55,790
Oh, you let me live?
549
00:42:56,443 --> 00:42:57,705
I remember it differently.
550
00:42:57,923 --> 00:42:59,838
Remember it however you want.
551
00:43:00,447 --> 00:43:01,535
No more favor.
552
00:43:03,058 --> 00:43:04,146
I have my order.
553
00:43:04,407 --> 00:43:07,106
Do what you gotta do, friend.
554
00:43:20,510 --> 00:43:21,860
Tell Vlad to call me.
555
00:43:34,046 --> 00:43:35,090
Game on.
556
00:43:37,876 --> 00:43:38,790
We split up.
557
00:43:39,138 --> 00:43:40,139
Attack from both side.
558
00:43:40,400 --> 00:43:41,706
Okay, go, go, go, go.
559
00:43:46,624 --> 00:43:48,147
I put our van
at the end of the trail,
560
00:43:48,234 --> 00:43:50,323
so if any of us get separated,
that's where we're meeting up.
561
00:43:50,715 --> 00:43:52,717
They're coming at us
from the east and the west,
562
00:43:52,804 --> 00:43:54,327
so obviously we're going north.
563
00:43:54,893 --> 00:43:56,459
This right here, this paint, uh,
564
00:43:56,546 --> 00:43:58,113
marks the trail
that's very difficult to follow.
565
00:43:58,200 --> 00:43:59,288
So, you're gonna take the lead.
566
00:43:59,375 --> 00:44:00,333
Yes, ma'am.
567
00:44:00,420 --> 00:44:01,813
Hey.
What?
568
00:44:03,075 --> 00:44:04,642
How come he gets to take
the lead?
569
00:44:04,729 --> 00:44:06,774
Because I need you with me
in the back to take up the rear.
570
00:44:07,557 --> 00:44:08,733
Shit's about to get heavy.
571
00:44:08,820 --> 00:44:09,777
How heavy?
572
00:44:10,125 --> 00:44:11,953
Very.
I can do that.
573
00:44:12,388 --> 00:44:14,347
See, sometimes bigger is better.
574
00:44:14,434 --> 00:44:15,348
Like you would know.
575
00:44:24,879 --> 00:44:26,315
We head out to the snow.
576
00:44:26,707 --> 00:44:27,665
We flank them.
577
00:44:29,014 --> 00:44:29,928
Da.
578
00:45:15,408 --> 00:45:16,409
Get ready.
579
00:45:17,410 --> 00:45:18,324
Twelve o'clock.
580
00:45:19,847 --> 00:45:20,805
Got it.
581
00:45:46,526 --> 00:45:47,701
Who was that?
582
00:45:49,659 --> 00:45:50,530
I don't know.
583
00:45:51,400 --> 00:45:52,401
Come on.
584
00:45:54,752 --> 00:45:56,405
Okay.
Let's get this van cleared.
585
00:46:19,559 --> 00:46:20,429
Hey.
586
00:46:31,832 --> 00:46:32,790
Let's go.
587
00:46:45,846 --> 00:46:47,195
What the fuck?
588
00:46:47,500 --> 00:46:48,980
Keep pressure on that, big boy.
589
00:46:49,154 --> 00:46:50,633
Ah, karma. It's a funny thing.
590
00:47:01,340 --> 00:47:02,776
You almost hit me!
591
00:47:16,659 --> 00:47:17,617
Time to go.
592
00:47:27,932 --> 00:47:30,804
How did the Americans
find us?
593
00:47:40,770 --> 00:47:41,771
Idiot.
594
00:47:51,259 --> 00:47:53,261
You couldn't leave
well enough alone,
595
00:47:53,958 --> 00:47:55,176
could you, Nelson?
596
00:48:18,896 --> 00:48:20,810
Yeah.
Give me an update.
597
00:48:20,898 --> 00:48:22,247
Yeah, the whole place is a mess.
598
00:48:23,596 --> 00:48:25,859
Somehow the Russians got to
the interns before we did.
599
00:48:26,599 --> 00:48:28,253
Well, this confirms
your mole theory.
600
00:48:28,427 --> 00:48:30,864
Back channel chatter
also confirms that.
601
00:48:30,951 --> 00:48:32,431
Supposedly code name, Phantom.
602
00:48:32,561 --> 00:48:34,737
And Catalyst, and the others
don't know they're compromised.
603
00:48:35,477 --> 00:48:37,175
They're walking
right into a shit show.
604
00:48:37,436 --> 00:48:39,264
Listen, you find Catalyst,
605
00:48:39,438 --> 00:48:41,744
you find the interns
and you find the mole.
606
00:48:42,093 --> 00:48:43,703
Unless the Russians
find them first.
607
00:48:57,935 --> 00:48:58,936
Hey.
608
00:48:59,501 --> 00:49:01,764
The only thing I've got for her
is an address on the dark web.
609
00:49:01,982 --> 00:49:03,418
All the interns have them.
610
00:49:03,766 --> 00:49:04,854
I'm sending it to you now.
611
00:49:04,942 --> 00:49:05,943
I'll reach out.
612
00:49:06,552 --> 00:49:07,596
Bye.
613
00:49:36,886 --> 00:49:37,931
What is that?
614
00:49:38,062 --> 00:49:39,802
Just enough Demerol
to take the edge off.
615
00:49:46,113 --> 00:49:47,767
I love you.
616
00:49:47,897 --> 00:49:49,377
I told you that would happen.
617
00:49:54,556 --> 00:49:55,470
What is it?
618
00:49:56,558 --> 00:49:57,559
"A friend."
619
00:49:58,647 --> 00:50:00,388
At least that's what
they're calling themselves.
620
00:50:00,475 --> 00:50:02,695
Hmm.
Any idea who it could be?
621
00:50:03,478 --> 00:50:06,438
No, but there was someone
on the ridge backing us up.
622
00:50:07,265 --> 00:50:08,527
Do you think he's a friend?
623
00:50:09,223 --> 00:50:10,485
I don't know what I think.
624
00:50:11,182 --> 00:50:12,226
Let's find out.
625
00:50:13,227 --> 00:50:16,361
Ah.
626
00:50:17,710 --> 00:50:18,711
Hello.
627
00:50:18,841 --> 00:50:19,842
Who are you?
628
00:50:21,148 --> 00:50:22,280
I'm an ally.
629
00:50:23,933 --> 00:50:25,718
How can we trust you?
Well,
630
00:50:26,066 --> 00:50:27,676
do you really have
any other options?
631
00:51:05,540 --> 00:51:06,889
Hi.
What's your game?
632
00:51:08,761 --> 00:51:11,068
My name is Nelson Beatty.
633
00:51:11,155 --> 00:51:12,112
You CIA?
634
00:51:12,939 --> 00:51:14,549
No, not anymore.
635
00:51:15,246 --> 00:51:17,683
Unceremoniously retired
several years ago.
636
00:51:18,379 --> 00:51:19,598
Why?
637
00:51:19,685 --> 00:51:20,903
I knocked out my boss.
638
00:51:22,862 --> 00:51:24,342
Trust me. He deserved it.
639
00:51:25,821 --> 00:51:28,085
Great. Well, one point for you.
640
00:51:28,302 --> 00:51:29,347
Thank you.
641
00:51:29,695 --> 00:51:31,871
But, um, I just don't get why,
642
00:51:32,132 --> 00:51:33,742
if you got kicked out,
why did they send you?
643
00:51:34,613 --> 00:51:35,701
They didn't send me.
644
00:51:38,269 --> 00:51:39,183
Your mother did.
645
00:51:40,271 --> 00:51:41,924
Yeah.
646
00:51:42,360 --> 00:51:43,926
I don't have a mother.
647
00:51:44,188 --> 00:51:46,277
Why? Were you cloned in a lab?
648
00:51:48,192 --> 00:51:50,150
Every living being has a mother.
Yeah. No.
649
00:51:50,237 --> 00:51:51,630
Obviously biologically,
650
00:51:51,717 --> 00:51:53,632
but whoever my mother was,
I never met her.
651
00:51:53,719 --> 00:51:54,981
I was raised by the Internship.
652
00:51:55,460 --> 00:51:57,288
I was briefed.
653
00:51:59,246 --> 00:52:01,596
Your mother was 17
when she got pregnant,
654
00:52:02,684 --> 00:52:03,903
her family kicked her out.
655
00:52:04,469 --> 00:52:06,601
She had no home, no money.
656
00:52:07,733 --> 00:52:08,821
She was desperate.
657
00:52:09,300 --> 00:52:12,607
She gave you up for adoption
and she joined the military.
658
00:52:13,260 --> 00:52:14,914
She was guaranteed
somewhere to sleep,
659
00:52:15,001 --> 00:52:16,002
something to eat.
660
00:52:16,916 --> 00:52:18,526
She discovered
she was quite good at it.
661
00:52:19,048 --> 00:52:20,833
So, she was recruited
to the CIA.
662
00:52:22,139 --> 00:52:26,055
Now, her mission
is to bring you in.
663
00:52:26,143 --> 00:52:27,753
And she reached out to you why?
664
00:52:30,059 --> 00:52:31,800
Okay, yeah. Okay.
The two of you.
665
00:52:32,323 --> 00:52:34,151
Got it. I get it.
666
00:52:35,848 --> 00:52:37,328
You don't get shit, kid.
667
00:52:37,937 --> 00:52:42,420
What you should get is the CIA
once you're brought in alive.
668
00:52:43,508 --> 00:52:47,686
The Russians want to kill you
as you've just witnessed.
669
00:52:48,077 --> 00:52:49,383
So, how'd you find me?
670
00:52:49,514 --> 00:52:51,342
I put a tracker
on one of the Russians.
671
00:52:52,517 --> 00:52:54,171
And to answer
your next question,
672
00:52:54,910 --> 00:52:56,390
I don't know how they found you.
673
00:52:57,086 --> 00:52:58,349
Is there a mole in my team?
674
00:52:58,436 --> 00:52:59,524
There could be.
675
00:53:00,133 --> 00:53:02,179
Now the Russian
that is hunting you,
676
00:53:03,005 --> 00:53:04,529
his name is Vlad Korchenkov.
677
00:53:05,747 --> 00:53:06,748
He's very good.
678
00:53:07,836 --> 00:53:09,273
He would've found you
on his own.
679
00:53:12,580 --> 00:53:14,365
All right, great.
680
00:53:14,452 --> 00:53:17,411
So, uh, what do you think
I should do?
681
00:53:18,630 --> 00:53:21,285
I propose you're gonna meet
your mother.
682
00:53:22,764 --> 00:53:23,765
I'll take you to her.
683
00:53:25,811 --> 00:53:28,292
If you're uncomfortable,
then you walk away.
684
00:53:32,034 --> 00:53:34,080
All right. Set it up.
685
00:53:34,211 --> 00:53:35,212
Okay.
686
00:53:35,386 --> 00:53:37,039
But if you're lying to me,
you're a dead man.
687
00:53:37,823 --> 00:53:39,216
Let's try and avoid that,
shall we?
688
00:53:41,000 --> 00:53:42,262
Let's go meet your mom.
689
00:53:42,436 --> 00:53:44,656
Great. Park your car.
We're taking ours.
690
00:53:46,832 --> 00:53:47,789
Yes, ma'am.
691
00:54:04,719 --> 00:54:05,677
Show him.
692
00:54:12,727 --> 00:54:14,642
So, you're planning
to rob a bank?
693
00:54:15,382 --> 00:54:16,427
Not quite.
694
00:54:20,605 --> 00:54:21,562
Thank you.
695
00:54:25,871 --> 00:54:26,959
So, that's the list I retrieved
696
00:54:27,046 --> 00:54:28,743
from the FSB headquarters
in Moscow.
697
00:54:30,615 --> 00:54:33,966
And that is a routing number
for the First Union Bank.
698
00:54:34,096 --> 00:54:36,403
We think they're the coordinates
to the New York City branch.
699
00:54:36,490 --> 00:54:37,796
Analyst figured it out.
700
00:54:38,971 --> 00:54:39,972
Nicely done.
701
00:54:40,494 --> 00:54:42,975
It was nothing.
702
00:54:44,193 --> 00:54:46,326
That last bit, Trafalgar nine,
703
00:54:47,675 --> 00:54:48,720
what's that?
704
00:54:49,111 --> 00:54:51,244
We were hoping that you
could tell us that, actually.
705
00:54:52,811 --> 00:54:54,508
No, I can't.
706
00:54:55,553 --> 00:54:57,032
Your guess is as good as mine.
707
00:54:59,208 --> 00:55:01,123
There you go.
708
00:55:02,995 --> 00:55:04,083
We're here.
709
00:56:04,665 --> 00:56:05,710
Hi, Mom.
710
00:56:10,802 --> 00:56:12,847
How am I supposed to know
you are who you say you are.
711
00:56:14,675 --> 00:56:15,633
You don't.
712
00:56:16,547 --> 00:56:19,201
But whether I'm your mom or not,
I still gotta keep you safe.
713
00:56:20,159 --> 00:56:21,160
Safe?
714
00:56:21,682 --> 00:56:23,075
With all due respect, lady,
715
00:56:23,380 --> 00:56:25,077
you need to keep
the world safe from us.
716
00:56:25,512 --> 00:56:26,948
You think I don't know that.
717
00:56:29,603 --> 00:56:30,865
All right, so, what now?
718
00:56:40,309 --> 00:56:41,354
What's he doing here?
719
00:56:41,702 --> 00:56:42,877
I... I don't know.
720
00:56:43,269 --> 00:56:44,575
My name's Dick Jones.
721
00:56:44,923 --> 00:56:47,534
I'm deputy director
of operations, CIA.
722
00:56:47,839 --> 00:56:50,015
I have orders
to bring the assets in.
723
00:56:50,189 --> 00:56:51,233
Assets?
724
00:56:53,540 --> 00:56:54,889
We're not going anywhere.
725
00:56:55,324 --> 00:56:57,631
Get your people in line,
Catalyst.
We're here to help you.
726
00:56:58,110 --> 00:56:59,459
"My people," huh?
727
00:56:59,851 --> 00:57:01,243
Now get this, mister,
728
00:57:01,461 --> 00:57:03,463
we are nobody's people, okay?
729
00:57:03,855 --> 00:57:04,769
Really?
730
00:57:05,117 --> 00:57:06,205
Then what are you?
731
00:57:10,078 --> 00:57:11,210
We're interns.
732
00:57:32,884 --> 00:57:33,798
Cover me!
733
00:57:47,899 --> 00:57:48,943
Shit.
734
00:57:50,597 --> 00:57:53,078
Come on. Come on. Come on.
Go, go, go, go. Come on.
735
00:57:54,427 --> 00:57:55,776
Don't let them get away!
736
00:57:56,516 --> 00:57:57,561
Drive!
737
00:57:57,648 --> 00:57:59,040
Get in the car! Get in!
738
00:58:01,347 --> 00:58:02,653
Do not let them get away.
739
00:58:21,976 --> 00:58:23,151
There! Look out.
740
00:58:23,456 --> 00:58:25,110
Watch out, watch out!
Coming through!
741
00:58:26,154 --> 00:58:27,068
Goddammit!
742
00:58:28,635 --> 00:58:30,028
What the bloody hell was that?
743
00:58:38,950 --> 00:58:39,907
Uh-uh.
744
00:58:40,517 --> 00:58:41,909
You die before you touch that.
745
00:58:43,215 --> 00:58:44,521
Why are you hunting the interns?
746
00:58:45,783 --> 00:58:46,871
Question is,
747
00:58:48,133 --> 00:58:50,048
who can you trust, huh?
748
00:58:50,135 --> 00:58:51,179
Now my question is,
749
00:58:52,311 --> 00:58:53,921
how'd you know
where we were gonna meet?
750
00:58:57,577 --> 00:58:59,100
I'm calling this in!
751
00:59:05,716 --> 00:59:07,065
Yes.
752
00:59:07,239 --> 00:59:08,545
Your deputy director shows up
753
00:59:08,632 --> 00:59:10,155
and starts shooting at the kids.
754
00:59:10,242 --> 00:59:11,373
Who started the shooting?
755
00:59:12,026 --> 00:59:13,985
A sniper shot came from nearby.
756
00:59:14,159 --> 00:59:15,769
Was the shooter
working with Dick Jones?
757
00:59:16,030 --> 00:59:17,162
I don't think so.
758
00:59:17,249 --> 00:59:19,120
He seemed as surprised
as everyone else.
759
00:59:19,294 --> 00:59:20,948
And yet he was trying
to kill the interns?
760
00:59:21,035 --> 00:59:22,036
Definitely.
761
00:59:22,384 --> 00:59:24,430
I'm coming to your location.
Stay put.
762
00:59:24,909 --> 00:59:27,346
Someone set us up. Was it you?
763
00:59:27,607 --> 00:59:29,740
I'm not gonna dignify that
with an answer, agent.
764
00:59:30,436 --> 00:59:32,220
I can make this
real hard on you, Vlad.
765
00:59:32,438 --> 00:59:35,136
Answer me.
766
00:59:35,963 --> 00:59:37,269
You Americans,
767
00:59:38,270 --> 00:59:41,012
you have no idea what hard is.
768
00:59:42,013 --> 00:59:44,406
Constrained
by the legal niceties
769
00:59:44,493 --> 00:59:47,105
that you place
so much value upon.
770
00:59:53,067 --> 00:59:53,981
I wouldn't.
771
01:00:16,482 --> 01:00:19,441
Let me see your wound.
Get off! I'm fine.
772
01:00:21,835 --> 01:00:23,271
We can't trust anyone anymore.
773
01:00:25,186 --> 01:00:27,449
We need to get to the city
and we need to get to the bank.
774
01:00:28,363 --> 01:00:31,236
But there's something
we ought to deal with first.
775
01:00:32,237 --> 01:00:33,151
What's that?
776
01:00:34,500 --> 01:00:35,632
Someone here is a mole.
777
01:00:42,421 --> 01:00:44,379
That sniper shot
came from a Russian agent.
778
01:00:45,598 --> 01:00:47,339
Twice now, he's found us. Twice.
779
01:00:47,687 --> 01:00:50,211
Once. Yeah, sure.
Maybe the guy's good, but twice?
780
01:00:50,821 --> 01:00:53,040
- Nobody's that good.
- Exactly.
781
01:00:55,347 --> 01:00:56,565
Everyone, get out of the van.
782
01:01:02,180 --> 01:01:03,181
Could be any one of you.
783
01:01:04,399 --> 01:01:05,879
Rubicon, I think
it's really convenient
784
01:01:05,966 --> 01:01:07,838
your car explodes
right after you get out.
785
01:01:16,803 --> 01:01:18,587
Of all this lot,
you're accusing me?
786
01:01:18,675 --> 01:01:20,764
Have you fallen out
of your tree or something?
787
01:01:20,894 --> 01:01:22,766
Apothecary, you knocked
everyone out with your tea.
788
01:01:23,723 --> 01:01:25,072
My own blend, everyone.
789
01:01:26,073 --> 01:01:27,771
Who were you calling
that night?
790
01:01:28,380 --> 01:01:29,468
I got it. Yeah, I understand.
791
01:01:32,601 --> 01:01:34,647
What are you talking about?
I didn't call anyone.
792
01:01:34,865 --> 01:01:36,083
Dagger.
Why are you always texting?
793
01:01:43,830 --> 01:01:44,788
Hi.
794
01:01:47,007 --> 01:01:48,792
Who are you texting?
I'm not texting.
795
01:01:48,966 --> 01:01:49,967
I'm playing video games.
796
01:01:50,141 --> 01:01:51,795
Analyst, what about
your Russian connection?
797
01:01:53,579 --> 01:01:55,842
They put me with a Russian
attaché working in Philadelphia
798
01:01:55,929 --> 01:01:57,322
who loved to gamble.
799
01:01:57,670 --> 01:01:58,976
You almost hit me!
800
01:01:59,672 --> 01:02:02,066
That is bullshit.
It wasn't my choice
where they place me--
801
01:02:02,240 --> 01:02:06,461
And Caliber... you seemed
real interested
in what was in my bag.
802
01:02:11,162 --> 01:02:13,642
I thought it was mine.
They are both identical.
803
01:02:13,730 --> 01:02:14,905
Renee, I saved your life.
804
01:02:15,340 --> 01:02:16,950
How could you even--
Identical?
They're completely different.
805
01:02:17,037 --> 01:02:18,082
How could you even accuse me...
806
01:02:18,256 --> 01:02:19,474
You know what...
I don't even...
807
01:02:21,346 --> 01:02:23,565
What the hell does drug dealing
have to do with being
a mole?
808
01:02:23,740 --> 01:02:25,219
Hey!
809
01:02:28,919 --> 01:02:31,835
Take your phones out,
unlock them and give them to me.
810
01:02:32,400 --> 01:02:33,401
What?
811
01:02:34,141 --> 01:02:35,708
Do it now.
812
01:02:36,056 --> 01:02:38,276
It's bloody ridiculous.
Come on, give 'em here.
813
01:02:43,194 --> 01:02:44,325
What's going on?
814
01:02:46,763 --> 01:02:48,503
Man, how you gonna
lock me up with him, man?
815
01:03:00,254 --> 01:03:02,909
"Meeting at an Airbnb
in upstate New York."
816
01:03:03,301 --> 01:03:05,520
"I'm here. "Blocking
these coordinates."
817
01:03:05,782 --> 01:03:08,088
"Meeting Catalyst's mom."
"Sending location."
818
01:03:12,876 --> 01:03:13,920
Rubicon's the mole?
819
01:03:18,272 --> 01:03:19,273
Nope.
820
01:03:20,666 --> 01:03:21,667
It's yours.
821
01:03:22,450 --> 01:03:23,408
Those aren't my messages.
822
01:03:28,935 --> 01:03:29,980
Shut up.
823
01:03:30,676 --> 01:03:31,851
Where'd you grow up?
824
01:03:32,983 --> 01:03:34,985
And remember, I'm the one
who's seen your file.
825
01:03:36,421 --> 01:03:37,465
I grew up in Moscow.
826
01:03:38,336 --> 01:03:40,512
The attaché I was assigned
took me to Russia.
827
01:03:40,773 --> 01:03:42,601
So how long you been working
for the Russians?
828
01:03:42,688 --> 01:03:44,516
I'm not.
The guy was a rat.
829
01:03:44,690 --> 01:03:45,778
How'd Vlad find us?
830
01:03:46,083 --> 01:03:47,736
I never even heard
that guy's name till he said it.
831
01:03:47,867 --> 01:03:49,477
Stop lying!
I'm telling the truth.
832
01:03:50,609 --> 01:03:52,045
What do the Russians have
planned?
833
01:03:52,219 --> 01:03:53,220
I don't know.
834
01:03:53,873 --> 01:03:55,744
Maybe it was, uh--
It was you.
835
01:03:55,962 --> 01:03:58,704
I knew it. You are the traitor.
You're the mole!
836
01:04:00,967 --> 01:04:02,577
What was that for?!
837
01:04:03,970 --> 01:04:06,146
Guy's a fucking rat!
Oh my...
838
01:04:06,886 --> 01:04:08,453
He was obviously lying.
839
01:04:08,583 --> 01:04:11,325
Yeah. We needed intel from him.
Renee, he ran.
840
01:04:12,065 --> 01:04:13,545
You idiot.
841
01:04:15,547 --> 01:04:17,549
He was still one of us.
842
01:04:17,854 --> 01:04:20,639
You know what? Now, he's not.
843
01:04:21,422 --> 01:04:23,642
Well, let's get rid of him.
Great.
844
01:04:24,643 --> 01:04:25,862
Come on.
845
01:04:26,688 --> 01:04:27,733
Moron.
846
01:04:30,779 --> 01:04:32,129
You're digging the hole.
847
01:04:33,434 --> 01:04:34,522
Imbécile.
848
01:04:38,265 --> 01:04:41,703
So, what's next?
Next?
849
01:04:42,617 --> 01:04:44,141
Gonna take a family trip
to the bank.
850
01:04:44,271 --> 01:04:46,534
Hmm.
851
01:05:00,374 --> 01:05:02,159
This should be it.
Check it out.
852
01:05:06,685 --> 01:05:08,774
Excuse me.
Um, did this used to be a bank?
853
01:05:09,122 --> 01:05:11,081
I don't know about
any banks here, dude.
854
01:05:11,298 --> 01:05:13,039
This place has been here
for a couple of years.
855
01:05:13,170 --> 01:05:14,475
Okay. Are you sure, though?
856
01:05:14,606 --> 01:05:16,216
I've been working here
since it started.
857
01:05:17,043 --> 01:05:19,045
I think it was a bar
before this.
858
01:05:19,263 --> 01:05:20,786
Hasn't been a bank
for several years.
859
01:05:21,787 --> 01:05:23,571
I'll take a small black coffee.
860
01:05:24,094 --> 01:05:26,487
You mean a short?
I mean a small.
861
01:05:29,447 --> 01:05:31,971
Thank you. Um, does the phrase
862
01:05:32,058 --> 01:05:33,842
"Trafalgar nine"
mean anything to you?
863
01:05:34,060 --> 01:05:36,497
Excuse me.
"Trafalgar nine," like,
864
01:05:36,802 --> 01:05:39,544
I dunno maybe a store
on the street or something?
865
01:05:39,674 --> 01:05:41,938
A store?
Not that I can remember.
866
01:05:43,374 --> 01:05:45,028
Do you mean
the old phone exchange?
867
01:05:46,638 --> 01:05:48,248
Although I don't know
what a phone exchange is.
868
01:05:48,770 --> 01:05:50,424
God, am I really that old?
869
01:05:51,251 --> 01:05:53,950
Once upon a time,
before area codes,
870
01:05:54,341 --> 01:05:56,126
all phone numbers used words
871
01:05:56,213 --> 01:05:57,910
to represent the first
two numbers on the dial.
872
01:05:58,128 --> 01:06:01,783
So, Trafalgar stood for "TR."
873
01:06:02,262 --> 01:06:06,223
BT was an eight,
and the R would've been seven.
874
01:06:06,310 --> 01:06:10,923
So, Trafalgar nine
meant the prefix was 8, 7, 9.
875
01:06:11,402 --> 01:06:13,534
But we didn't use that exchange
in this neighborhood.
876
01:06:13,752 --> 01:06:15,362
Do you know where they did?
Not sure.
877
01:06:15,841 --> 01:06:18,278
There was another branch of the
bank uptown, maybe that's it.
878
01:06:18,975 --> 01:06:20,585
Okay. Thank you.
879
01:06:33,728 --> 01:06:35,948
Yeah.
This is where the other branch
of the bank was located.
880
01:06:37,906 --> 01:06:39,996
Yeah, except it looks like
it's been closed for years.
881
01:06:40,953 --> 01:06:41,954
How many?
882
01:06:44,739 --> 01:06:46,132
Uh, ten years, to be exact.
883
01:06:46,437 --> 01:06:48,830
Ten years and nobody
ain't been there since.
884
01:06:50,267 --> 01:06:51,529
I'm not so sure about that.
885
01:06:53,792 --> 01:06:55,446
It's a schematic drawing
of the city block.
886
01:06:55,837 --> 01:06:57,752
Yeah. That's where
the travel agency was located.
887
01:06:58,275 --> 01:07:00,842
And you found all that online.
Everything's online, bro.
888
01:07:01,321 --> 01:07:02,583
What planet
have you been living on?
889
01:07:03,367 --> 01:07:04,498
Okay, so let me guess.
890
01:07:05,195 --> 01:07:07,849
There is like a secret basement
where they're doing
something terrible.
891
01:07:07,936 --> 01:07:10,417
Well, not according
to the schematic,
892
01:07:10,548 --> 01:07:12,941
but what is interesting is...
893
01:07:15,335 --> 01:07:18,164
...this building pays a massive
electricity bill every month.
894
01:07:19,731 --> 01:07:21,211
Then we're in the right place.
895
01:07:24,214 --> 01:07:26,085
Wait.
896
01:07:28,174 --> 01:07:29,175
Something's not right.
897
01:07:34,137 --> 01:07:36,487
You guys feel that?
Yeah.
898
01:07:38,097 --> 01:07:39,359
We're being watched.
899
01:07:49,500 --> 01:07:51,067
All right. Well, um,
900
01:07:51,328 --> 01:07:53,286
whatever's in there is probably
what we've been looking for.
901
01:07:53,373 --> 01:07:55,288
So, I don't know about y'all,
but I'm going.
902
01:07:55,854 --> 01:07:58,465
Well it's like you said,
"We're interns."
903
01:07:59,118 --> 01:08:00,076
Hell, yeah.
904
01:08:18,877 --> 01:08:19,878
Thanks.
905
01:08:31,324 --> 01:08:32,586
We're still being watched.
906
01:08:33,239 --> 01:08:34,458
I've got an idea.
907
01:08:35,241 --> 01:08:36,199
Do it.
908
01:08:50,343 --> 01:08:53,041
What's happening?
All right, let's fix it.
909
01:09:01,441 --> 01:09:03,008
I don't think I'll ever
get bored of doing that.
910
01:09:14,411 --> 01:09:16,543
According
to this old architect's
drawing,
911
01:09:16,674 --> 01:09:18,806
there should be
a staircase right...
912
01:09:22,636 --> 01:09:24,595
...there.
Yo.
913
01:09:29,948 --> 01:09:30,949
Suit up.
914
01:10:24,655 --> 01:10:25,743
Hey.
915
01:10:47,634 --> 01:10:49,636
They should really upgrade
that security system.
916
01:11:00,125 --> 01:11:01,126
Here we go.
917
01:11:16,924 --> 01:11:18,622
There's only one place
they can go.
918
01:11:19,318 --> 01:11:20,754
Just let 'em find
what they're looking for.
919
01:11:32,026 --> 01:11:33,027
Hmm.
920
01:11:34,681 --> 01:11:36,466
They're not trying
to keep anybody out.
921
01:11:36,596 --> 01:11:39,425
Yeah. No.
It's designed to keep people in.
922
01:12:09,412 --> 01:12:10,369
Interns.
923
01:12:13,894 --> 01:12:14,895
Motherfuckers.
924
01:12:21,902 --> 01:12:22,947
You shouldn't have come.
925
01:12:30,998 --> 01:12:32,173
Nap time.
926
01:12:35,873 --> 01:12:37,614
Hey, hey,
don't breathe!
927
01:12:37,962 --> 01:12:39,006
Cover your mouths.
928
01:13:33,800 --> 01:13:35,498
Well, that was--
929
01:13:37,413 --> 01:13:38,414
Easy.
930
01:14:08,835 --> 01:14:11,185
I didn't know that that was
part of your training back then.
931
01:14:11,969 --> 01:14:13,797
My handler thought
it'd come in handy one day.
932
01:14:18,845 --> 01:14:21,674
If you breathe, you die.
933
01:14:25,373 --> 01:14:26,374
Who are you people?
934
01:14:27,506 --> 01:14:29,508
We're CIA, just like you.
935
01:14:29,682 --> 01:14:31,597
We're not CIA
and neither are you.
936
01:14:33,207 --> 01:14:35,993
The company doesn't know
what you're doing now, does it?
937
01:14:36,950 --> 01:14:38,386
No, not quite.
938
01:14:39,910 --> 01:14:41,868
But I am making
this country a safer place.
939
01:14:43,130 --> 01:14:45,219
You see, there's always
that one person
940
01:14:45,306 --> 01:14:49,528
throughout history and time
who sees things
that others don't.
941
01:14:50,442 --> 01:14:52,052
We created
a new breed of intern.
942
01:14:52,792 --> 01:14:54,707
It's infinitely better
than the old program.
943
01:14:55,665 --> 01:14:57,797
Unlike you lot,
this batch is next generation
944
01:14:58,537 --> 01:15:01,584
raised together,
not individually.
945
01:15:02,846 --> 01:15:06,545
All of your strengths
and none of your... flaws.
946
01:15:07,894 --> 01:15:09,026
Byrne was brilliant,
947
01:15:09,635 --> 01:15:12,072
but we've taken his idea
to the next level
948
01:15:12,725 --> 01:15:15,119
and they will protect
this country.
949
01:15:30,003 --> 01:15:31,483
Tell 'em to drop their weapons.
950
01:15:31,614 --> 01:15:34,225
No, no. I'm not just
handing over the assets.
951
01:15:34,312 --> 01:15:35,487
They're children!
952
01:15:35,792 --> 01:15:38,534
No, they're not. You of all
people should know that.
953
01:15:38,882 --> 01:15:40,100
They're interns.
954
01:15:40,840 --> 01:15:41,798
You're deranged.
955
01:15:42,450 --> 01:15:43,321
Mm.
956
01:15:45,279 --> 01:15:46,280
Be smart.
957
01:17:02,748 --> 01:17:04,141
Thanks, Mom.
958
01:17:05,229 --> 01:17:06,447
Don't mention it.
959
01:17:06,839 --> 01:17:08,536
Aw.
Hmm.
960
01:17:11,104 --> 01:17:12,105
Where's Dick?
961
01:17:14,760 --> 01:17:15,718
Where's Nelson?
962
01:17:19,678 --> 01:17:20,679
Stop.
963
01:17:22,072 --> 01:17:24,988
Drop it, Dick. Drop it.
964
01:17:28,600 --> 01:17:29,906
Thank you.
965
01:17:32,343 --> 01:17:34,171
D'you miss me?
So what?
966
01:17:35,389 --> 01:17:36,826
Were you just gonna
shoot me now?
967
01:17:40,351 --> 01:17:41,308
Okay.
968
01:17:44,660 --> 01:17:46,009
Let's finish what we started.
Huh?
969
01:17:48,533 --> 01:17:50,100
Let's go.
You're so fucking predicta--
970
01:18:34,884 --> 01:18:36,494
You would just love
to kill me, wouldn't you?
971
01:18:38,452 --> 01:18:40,933
No.
972
01:18:41,891 --> 01:18:43,414
I'd rather you rot in prison.
973
01:18:44,154 --> 01:18:45,677
Now, get up.
974
01:19:01,519 --> 01:19:02,738
I guess you were right.
975
01:19:03,956 --> 01:19:05,131
I did wanna kill you.
976
01:19:06,350 --> 01:19:07,699
Dumb fuck.
977
01:19:15,663 --> 01:19:17,274
Yeah,
that's what I'm saying.
978
01:19:17,361 --> 01:19:20,320
Yeah, that's what I'm saying.
None of these kids exist.
979
01:19:21,582 --> 01:19:24,803
Agent Dalton, I'm putting you
in charge to clean this mess up.
980
01:19:25,108 --> 01:19:26,152
Take care of the kids,
981
01:19:26,631 --> 01:19:29,199
and see to it that our program
is kept under our supervision.
982
01:19:30,461 --> 01:19:32,637
Then we'll see where
we go from here. Right?
983
01:19:33,203 --> 01:19:35,205
I want Nelson
to work with me, sir.
984
01:19:37,033 --> 01:19:38,121
If he wants to.
985
01:19:40,645 --> 01:19:42,386
Yeah.
It's okay with me.
986
01:19:42,995 --> 01:19:43,953
And my daughter.
987
01:19:45,084 --> 01:19:46,869
I want her by my side
every step of the way
988
01:19:46,999 --> 01:19:48,044
working with these kids.
989
01:19:49,697 --> 01:19:52,048
No one will understand
them better than she will.
990
01:19:55,355 --> 01:19:56,530
Uh, yeah. Um...
991
01:19:57,749 --> 01:19:59,664
If I'm gonna agree to this,
I have some demands of my own.
992
01:20:01,144 --> 01:20:03,450
Firstly, they're gonna
live normal lives.
993
01:20:03,537 --> 01:20:07,150
They're gonna have
birthday parties and watch TV.
994
01:20:07,715 --> 01:20:10,588
Not get tortured.
No, no, no, no, no torture.
995
01:20:11,763 --> 01:20:13,852
And I have no problem
with birthday parties
or TV.
996
01:20:13,939 --> 01:20:16,376
In fact, let 'em go
ahead on dates.
997
01:20:17,160 --> 01:20:20,554
Well, we can save the dates
for when they're teenagers,
but yeah.
998
01:20:20,990 --> 01:20:21,947
Fine.
999
01:20:23,079 --> 01:20:24,036
Do we have a deal?
1000
01:20:28,824 --> 01:20:31,478
Yeah.
Great. So, Agent,
1001
01:20:32,218 --> 01:20:34,960
she reports into you
and you report to me.
1002
01:20:35,439 --> 01:20:37,397
Are we good on that?
Yes, sir. Thank you, sir.
1003
01:20:37,528 --> 01:20:38,529
Good, well done.
1004
01:20:39,225 --> 01:20:41,401
Okay, fellas, let's get
these bodies outta here.
1005
01:20:41,924 --> 01:20:43,621
Hey...
1006
01:20:44,796 --> 01:20:46,972
look, I know this isn't gonna
happen overnight.
1007
01:20:47,320 --> 01:20:49,366
We got a lot of years
to make up for, right?
1008
01:20:49,888 --> 01:20:52,499
But I just want you
to be patient and
1009
01:20:53,457 --> 01:20:54,501
give me a chance.
1010
01:20:55,763 --> 01:20:56,764
One step at a time.
1011
01:20:57,635 --> 01:21:00,203
And everything we do
with these kids, we do together
1012
01:21:01,421 --> 01:21:03,032
if... if you want.
1013
01:21:04,294 --> 01:21:05,295
I'd like that.
1014
01:21:09,690 --> 01:21:11,867
Hmm. What do we do next?
1015
01:21:13,477 --> 01:21:16,306
I mean, I'm sure there's
a position for everybody.
1016
01:21:18,786 --> 01:21:21,267
I mean, after all,
we're interns.
1017
01:21:21,833 --> 01:21:22,834
We're family.
1018
01:21:23,182 --> 01:21:24,749
Hell, yeah.
That's for sure.
1019
01:21:25,750 --> 01:21:27,491
Hands here.
Everybody, interns on three.
1020
01:21:27,578 --> 01:21:29,667
Uh, no. Let's not.
One--
1021
01:21:30,146 --> 01:21:31,451
It could be
a cute moment, though.
1022
01:21:31,582 --> 01:21:32,583
Yeah.
I think we should...
1023
01:21:32,670 --> 01:21:34,498
It passed. The moment passed.
1024
01:21:54,083 --> 01:21:55,693
You did well, Phantom.
1025
01:21:57,347 --> 01:21:59,175
I knew we could rely on you.
1026
01:22:01,220 --> 01:22:05,572
Oh, some things
are a long time in the making,
1027
01:22:06,008 --> 01:22:09,141
but you showed great patience.
1028
01:22:09,707 --> 01:22:12,623
Let me tell you that
your country is proud of you.
1029
01:22:14,625 --> 01:22:17,149
I wish I could spend longer,
but we don't have time.
1030
01:22:17,497 --> 01:22:19,499
I just want to say now,
1031
01:22:20,065 --> 01:22:23,329
I wish you much success
in your new position.
1032
01:22:24,243 --> 01:22:25,288
Go well, Agent.
1033
01:22:25,418 --> 01:22:28,334
Thank you for your trust in me.
1034
01:22:55,187 --> 01:22:56,797
We've got a lot to do.
1035
01:22:57,581 --> 01:22:58,582
Yes, mother.
1036
01:23:00,105 --> 01:23:01,585
I'm proud of you.
1037
01:23:08,984 --> 01:23:10,768
It will take time,
1038
01:23:11,029 --> 01:23:13,597
but you will be accepted
by the Americans.
1039
01:23:13,771 --> 01:23:15,294
Yes, comrade.
1040
01:23:15,599 --> 01:23:16,861
I understand.
1041
01:23:17,383 --> 01:23:19,255
It's best
that you speak English.
1042
01:23:20,038 --> 01:23:21,692
Not Russian all the time.
1043
01:23:21,953 --> 01:23:25,304
I promise you, we will
take care of your daughter,
1044
01:23:25,391 --> 01:23:28,220
and enroll her
in the Internship.
1045
01:23:33,182 --> 01:23:36,794
Speak English.
Take her to the Internship.
1046
01:23:37,751 --> 01:23:40,319
They're waiting for her.
Yes, sir.
1047
01:23:48,501 --> 01:23:50,503
You will learn to feel no pain.
1048
01:23:52,288 --> 01:23:53,245
Tears are for the weak.
1049
01:23:55,073 --> 01:23:56,031
Two more minutes.
1050
01:24:03,864 --> 01:24:05,649
We only have a moment.
1051
01:24:05,823 --> 01:24:07,738
I don't know if I can do this.
1052
01:24:08,173 --> 01:24:10,306
You can. Don't cry.
1053
01:24:11,611 --> 01:24:13,309
Never let them
see you feel pain.
1054
01:24:14,310 --> 01:24:16,616
Don't show them what
you're thinking or feeling.
1055
01:24:17,704 --> 01:24:21,708
Remember everything I told you.
You are strong.
1056
01:24:24,189 --> 01:24:26,800
And I promise that I will
always find a way to see you.
1057
01:24:28,976 --> 01:24:29,977
Yes, mother.
1058
01:24:32,154 --> 01:24:33,851
Well done, daughter.
1059
01:24:34,634 --> 01:24:36,375
Well done.
1060
01:24:52,522 --> 01:24:53,784
Yes, mother.
1061
01:24:56,047 --> 01:24:57,353
Let's go.
68856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.