Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
(film reel clattering) (soft jazz music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
4
00:00:15,324 --> 00:00:18,324
(Trillo chattering)
5
00:00:19,860 --> 00:00:21,678
- It's not easy being a private detective
6
00:00:21,720 --> 00:00:23,208
with a wooden partner.
7
00:00:23,250 --> 00:00:26,868
The world: a stage of
shadows, voices, illusions,
8
00:00:26,910 --> 00:00:29,403
where no one can be trusted, even yourself.
9
00:00:30,240 --> 00:00:31,968
Everybody has something they're hiding.
10
00:00:32,010 --> 00:00:35,193
A dark secret, it messes
with your head after a while.
11
00:00:36,090 --> 00:00:37,848
Sometimes I wish I was the wooden one.
12
00:00:37,890 --> 00:00:41,208
I, the puppet master,
yearning for redemption
13
00:00:41,250 --> 00:00:44,088
through a simple reversal of control.
14
00:00:44,130 --> 00:00:46,698
Another night tossing
voice in a dingy dive bar,
15
00:00:46,740 --> 00:00:48,528
when I saw her sitting there,
16
00:00:48,570 --> 00:00:51,888
I knew right away she
would change my life forever.
17
00:00:51,930 --> 00:00:54,078
You'd think I'd have
learned better by my age,
18
00:00:54,120 --> 00:00:56,628
but all guys are suckers for lookers.
19
00:00:56,670 --> 00:00:58,323
Even old private dicks.
20
00:01:04,122 --> 00:01:07,000
- Excuse me. Excuse me.
21
00:01:07,042 --> 00:01:08,658
(audience member coughing)
22
00:01:08,700 --> 00:01:10,938
Hey, I can end the act
with a really dramatic
23
00:01:10,980 --> 00:01:12,738
thing here, Mr. Trillo.
24
00:01:12,780 --> 00:01:14,838
- What? - Can do a tongue twister.
25
00:01:14,880 --> 00:01:16,908
- [Trillo] How about that Peter Piper one?
26
00:01:16,950 --> 00:01:18,978
- Peter Piper picked a
pack of pickled peppers.
27
00:01:19,020 --> 00:01:21,378
If Peter Piper picked a
pack of pickled peppers,
28
00:01:21,420 --> 00:01:24,183
how many packs of pickled
peppers did Peter Piper pick?
29
00:01:26,100 --> 00:01:27,348
- Thank you, ladies and gentlemen.
30
00:01:27,390 --> 00:01:29,448
- Thank you. (chair scraping)
31
00:01:29,490 --> 00:01:30,965
Thank you.
32
00:01:31,007 --> 00:01:34,248
(footsteps tapping)
33
00:01:34,290 --> 00:01:37,123
It's no use, Mr. Trillo.
34
00:01:37,165 --> 00:01:39,107
(Trillo sighing)
35
00:01:39,149 --> 00:01:42,003
(footsteps tapping)
36
00:01:42,045 --> 00:01:44,235
- Let's give it up for Van Trillo and Ezra.
37
00:01:44,277 --> 00:01:46,458
(audience member applauding)
38
00:01:46,500 --> 00:01:48,865
Come on, you can do
better than that. Let's go.
39
00:01:48,907 --> 00:01:50,836
(audience members
applaud) - All right, all right.
40
00:01:50,878 --> 00:01:52,937
- [Announcer] All right.
41
00:01:52,979 --> 00:01:56,348
(switch clicking)
(chattering from nightclub.)
42
00:01:56,390 --> 00:01:58,010
- (sighs) Don't give me that look, Suede.
43
00:01:58,052 --> 00:02:00,034
(knock on door) It's open.
44
00:02:00,076 --> 00:02:02,622
(door clicks and thuds) (soft jazz music)
45
00:02:02,664 --> 00:02:04,578
(footsteps tapping)
46
00:02:04,620 --> 00:02:05,470
- She's a looker.
47
00:02:09,901 --> 00:02:11,478
- Can I help you, Miss...
48
00:02:11,520 --> 00:02:13,243
- Lake, Chloe Lake.
49
00:02:16,170 --> 00:02:18,763
I need your services, Mr. Trillo.
50
00:02:20,825 --> 00:02:24,438
- You see, Mr. Trillo? Some
folks appreciate our talent.
51
00:02:24,480 --> 00:02:26,088
What's the occasion, Ms. Lake?
52
00:02:26,130 --> 00:02:28,608
Birthday party, communion, bar mitzvah?
53
00:02:28,650 --> 00:02:31,698
- I don't need a ventriloquist,
I need a detective.
54
00:02:31,740 --> 00:02:36,288
You are a detective,
aren't you, Mr. Trillo?
55
00:02:36,330 --> 00:02:40,128
I heard that you use your
dummies to question suspects.
56
00:02:40,170 --> 00:02:41,343
Throws them off guard.
57
00:02:42,360 --> 00:02:45,277
- What else did you hear, Ms. Lake?
- That it's effective.
58
00:02:47,370 --> 00:02:49,218
You've got me talking
to one of your dummies,
59
00:02:49,260 --> 00:02:51,648
or should I say, detective partner?
60
00:02:51,690 --> 00:02:54,735
- Ezra's not my detective
partner. Sam Suede is.
61
00:02:54,777 --> 00:02:56,913
I'm their underpaid assistant.
62
00:02:57,810 --> 00:03:01,023
- Can you talk to people
without a third party involved?
63
00:03:05,880 --> 00:03:07,683
- What's the problem, Ms. Lake?
64
00:03:11,340 --> 00:03:12,888
- I received a call about my mother
65
00:03:12,930 --> 00:03:15,078
when I was at an audition for a play.
66
00:03:15,120 --> 00:03:16,578
By the time I got to my mother's house
67
00:03:16,620 --> 00:03:19,788
in Canarsie she was already... mm.
68
00:03:19,830 --> 00:03:23,973
The coroner said it was a heart
attack, but she was murdered.
69
00:03:24,840 --> 00:03:27,108
- How do you know?
- Because someone phoned me
70
00:03:27,150 --> 00:03:30,258
saying he murdered her and
he would murder me as well.
71
00:03:30,300 --> 00:03:31,818
- Could be a crank.
72
00:03:31,860 --> 00:03:34,368
- He knew details only
a murderer would know.
73
00:03:34,410 --> 00:03:36,228
- Did you recognize the voice?
74
00:03:36,270 --> 00:03:38,838
- No. (soft dramatic music)
75
00:03:38,880 --> 00:03:42,663
Then I received another call
this afternoon, a death threat.
76
00:03:43,830 --> 00:03:46,773
He knew everywhere
I'd been and where I was.
77
00:03:53,190 --> 00:03:55,308
- Sorry, I can't help you, Ms. Lake.
78
00:03:55,350 --> 00:03:57,723
I'm leaving for Cleveland, working a case.
79
00:03:58,710 --> 00:04:00,468
There are loads of private
detectives in New York.
80
00:04:00,510 --> 00:04:03,588
- Most private dicks are
corrupt, just like the cops.
81
00:04:03,630 --> 00:04:07,113
Pay each other for leads, go
to the same bars and brothels.
82
00:04:08,370 --> 00:04:11,973
I need an outsider, Mr. Trillo. Like you.
83
00:04:12,960 --> 00:04:14,508
- What makes you think I'm-
84
00:04:14,550 --> 00:04:15,633
- An outsider?
85
00:04:16,980 --> 00:04:21,933
That's what people say about
you because you're... weird.
86
00:04:23,700 --> 00:04:27,177
I would be terribly grateful.
87
00:04:27,219 --> 00:04:30,228
(soft jazz music)
88
00:04:30,270 --> 00:04:31,173
- Sorry, Ms. Lake.
89
00:04:34,170 --> 00:04:37,003
(paper rustling)
90
00:04:40,290 --> 00:04:41,123
- My number.
91
00:04:43,393 --> 00:04:48,393
I do hope you change your mind, Mr. Trillo.
92
00:04:49,703 --> 00:04:53,118
(footsteps tapping)
93
00:04:53,160 --> 00:04:55,878
- As quickly as it came, the moment passed,
94
00:04:55,920 --> 00:04:57,963
yet the memory of her gaze lingered.
95
00:04:59,010 --> 00:05:01,188
A reminder of the power of a pair of eyes
96
00:05:01,230 --> 00:05:02,763
to cut through the noise.
97
00:05:07,364 --> 00:05:10,197
(Trillo sighing)
98
00:05:11,236 --> 00:05:15,738
- I didn't think you
could say no to a looker.
99
00:05:15,780 --> 00:05:18,080
- You're finally thinking
with the right head.
100
00:05:19,502 --> 00:05:21,745
(crows cawing) (soft dramatic music)
101
00:05:21,787 --> 00:05:26,787
(birds chirping) (gate clattering)
102
00:05:28,456 --> 00:05:32,028
(thunder rumbling)
103
00:05:32,070 --> 00:05:33,826
(cat meowing)
104
00:05:33,868 --> 00:05:37,368
(door clicks and creaks)
105
00:05:38,545 --> 00:05:39,967
- I know. It's okay. (sighs)
106
00:05:40,009 --> 00:05:43,248
(cat meowing continues)
107
00:05:43,290 --> 00:05:46,411
- Welcome. (Chloe sighing)
108
00:05:46,453 --> 00:05:49,068
(inhales) I'm afraid we don't allow pets
109
00:05:49,110 --> 00:05:50,537
of any kind here, love.
110
00:05:50,579 --> 00:05:53,343
- (inhales) He's my mother's cat. Was.
111
00:05:54,390 --> 00:05:56,598
I needed some place to
get away to that was quiet
112
00:05:56,640 --> 00:06:00,078
and remote and there's no
one to take care of Charlie
113
00:06:00,120 --> 00:06:02,013
now that my mother's...
114
00:06:02,055 --> 00:06:04,968
- (gasps softly) Oh.
115
00:06:05,010 --> 00:06:06,753
You poor dear.
116
00:06:08,250 --> 00:06:09,093
All right, love.
117
00:06:10,230 --> 00:06:14,193
Just keep your precious
little pussy inside your room.
118
00:06:14,235 --> 00:06:17,688
(Chloe exhaling) Upstairs and to the left.
119
00:06:17,730 --> 00:06:19,698
- Thank you. (cat meowing)
120
00:06:19,740 --> 00:06:21,170
I know, Charlie. Ooh!
121
00:06:21,212 --> 00:06:23,928
(chuckles) He's a little jumpy.
122
00:06:23,970 --> 00:06:26,674
- We bill at the end of your stay.
123
00:06:26,716 --> 00:06:29,905
(pen scratching)
124
00:06:29,947 --> 00:06:32,325
(key scraping)
125
00:06:32,367 --> 00:06:33,708
(key tapping)
126
00:06:33,750 --> 00:06:36,650
And help yourself to tea
or a little nibble in our parlor.
127
00:06:37,685 --> 00:06:39,736
(Charlie meowing) - Thank you.
128
00:06:39,778 --> 00:06:40,901
Oh, Charlie. It's okay, it's okay.
129
00:06:40,943 --> 00:06:44,248
I know, Charlie. He's
not usually like this.
130
00:06:44,290 --> 00:06:45,953
- Mm. (stairs creaking)
131
00:06:45,995 --> 00:06:48,738
(bright orchestral music)
132
00:06:48,780 --> 00:06:50,628
Intending to rest,
133
00:06:50,670 --> 00:06:53,778
she was shocked instead to see her dear,
134
00:06:53,820 --> 00:06:56,643
sweet cat lying dead.
135
00:06:57,774 --> 00:07:00,774
(footsteps tapping)
136
00:07:10,725 --> 00:07:13,308
(mug clacking)
137
00:07:14,369 --> 00:07:16,591
(tea trickling)
138
00:07:16,633 --> 00:07:19,248
(inhales) I trust you'll
find your stay here
139
00:07:19,290 --> 00:07:20,703
relaxing, Ms. Lake.
140
00:07:24,690 --> 00:07:29,678
I bought this inn shortly after
my husband died suddenly.
141
00:07:29,720 --> 00:07:33,033
Ah, we were very young
when we came to America.
142
00:07:34,590 --> 00:07:37,113
The atmosphere is most
conducive for writing.
143
00:07:38,006 --> 00:07:40,218
(dish clattering) - What do you write?
144
00:07:40,260 --> 00:07:42,861
- Murder mysteries. - (gasps) Ah.
145
00:07:42,903 --> 00:07:45,558
(Harriet chuckling) -
That's my favorite genre.
146
00:07:45,600 --> 00:07:47,268
And your name's Harriet Hubbard?
147
00:07:47,310 --> 00:07:51,384
- Oh, no. I write under a
pseudonym, Elvira Cutler.
148
00:07:51,426 --> 00:07:52,998
(Harriet chuckling) - Yes.
149
00:07:53,040 --> 00:07:54,288
I've read one of your novels.
150
00:07:54,330 --> 00:07:56,448
The one about the passengers
on a train to World's End
151
00:07:56,490 --> 00:07:58,608
that are all murdered
by that mad ventriloquist.
152
00:07:58,650 --> 00:08:00,168
- Did you enjoy it? - I loved it.
153
00:08:00,210 --> 00:08:03,078
- Hmm. - (gasps) I just saw
154
00:08:03,120 --> 00:08:06,438
a ventriloquist performance
in Brooklyn yesterday.
155
00:08:06,480 --> 00:08:07,313
- Did you?
156
00:08:09,686 --> 00:08:14,208
(inhales) My inspiration
for the book was Elliot Black,
157
00:08:14,250 --> 00:08:17,898
who has lived here at the
inn for many years now.
158
00:08:17,940 --> 00:08:22,413
He was a very famous
ventriloquist at one point.
159
00:08:22,455 --> 00:08:24,048
(bright orchestral music)
160
00:08:24,090 --> 00:08:25,203
- Is he?
161
00:08:26,340 --> 00:08:28,488
- Oh, no. Oh, no, no, no.
162
00:08:28,530 --> 00:08:31,698
Oh, no. He could not possibly
be a murderer. (chuckles)
163
00:08:31,740 --> 00:08:34,398
Though, he is quite eccentric.
164
00:08:34,440 --> 00:08:36,078
It is in deference to him
165
00:08:36,120 --> 00:08:39,378
that I do not allow cats, normally.
166
00:08:39,420 --> 00:08:41,808
He does not tolerate them. (floor creaking)
167
00:08:41,850 --> 00:08:45,558
- I'm not intolerant,
I'm allergic. (sneezes)
168
00:08:45,600 --> 00:08:47,958
- I was not trying to
be offensive, Mr. Black.
169
00:08:48,000 --> 00:08:50,613
I was merely explaining.
- Yeah, no offense.
170
00:08:52,290 --> 00:08:54,547
It's the most offensive
people who say that.
171
00:08:54,589 --> 00:08:57,672
(footsteps tapping)
172
00:08:58,890 --> 00:09:01,227
- He never leaves the premises.
173
00:09:01,269 --> 00:09:04,128
(inhales) He's an agoraphobic.
174
00:09:04,170 --> 00:09:07,518
He lives only to broadcast his radio show.
175
00:09:07,560 --> 00:09:09,378
World's End is the only village
176
00:09:09,420 --> 00:09:10,848
where you can hear his program.
177
00:09:10,890 --> 00:09:12,476
Hmm.
178
00:09:12,518 --> 00:09:17,518
(Elliot breathing uneasily)
(vintage jazz music)
179
00:09:20,048 --> 00:09:22,798
(Elliot sighing)
180
00:09:24,574 --> 00:09:26,988
(lid clicking)
181
00:09:27,030 --> 00:09:30,113
(envelope rustling)
182
00:09:31,140 --> 00:09:33,033
- Some people appreciate me.
183
00:09:34,410 --> 00:09:36,798
Did you forget about this, Dinky?
184
00:09:36,840 --> 00:09:38,448
My fan letter.
185
00:09:38,490 --> 00:09:42,423
See, Dinky, people do
listen to my radio show.
186
00:09:47,038 --> 00:09:50,038
(envelope rustling)
187
00:09:52,281 --> 00:09:56,190
- I wrote him a fan letter
a couple of years ago.
188
00:09:56,232 --> 00:09:58,490
- (chuckles) From your room to his?
189
00:09:58,532 --> 00:09:59,748
- (chuckles) Oh, no.
190
00:09:59,790 --> 00:10:04,428
I posted it anonymously,
out of pity, I suppose.
191
00:10:04,470 --> 00:10:06,018
I was there the fateful night
192
00:10:06,060 --> 00:10:08,043
that he lost control of his dummy.
193
00:10:09,480 --> 00:10:12,588
It so unnerved him that he was never able
194
00:10:12,630 --> 00:10:15,272
to perform ventriloquism again.
195
00:10:15,314 --> 00:10:16,878
The poor man. (Elliot laughing)
196
00:10:16,920 --> 00:10:18,783
- [Elliot] Sing the song, Dinky.
197
00:10:19,680 --> 00:10:20,571
- No.
198
00:10:20,613 --> 00:10:23,175
(tense orchestral music)
199
00:10:23,217 --> 00:10:24,858
- Our, our, our friends in the audience
200
00:10:24,900 --> 00:10:26,223
are, are waiting, Dinky.
201
00:10:27,450 --> 00:10:29,238
- They may be your friends, Elliot,
202
00:10:29,280 --> 00:10:30,498
but I wouldn't be caught dead
203
00:10:30,540 --> 00:10:33,228
with this bunch of stupid,
ugly mother suckers.
204
00:10:33,270 --> 00:10:35,088
(audience chattering) - What, what,
205
00:10:35,130 --> 00:10:36,408
what's the matter, Dinky?
206
00:10:36,450 --> 00:10:38,358
- There's nothing to
matter with me, Elliot.
207
00:10:38,400 --> 00:10:40,908
I'm just sick and tired of being your prop
208
00:10:40,950 --> 00:10:43,288
to get cheap laughs with your corny jokes.
209
00:10:43,330 --> 00:10:45,369
- (laughs nervously) Oh.
210
00:10:45,411 --> 00:10:48,578
(audience chattering)
211
00:10:50,363 --> 00:10:52,728
- Here, get me outta
here. I'm sick of this crap.
212
00:10:52,770 --> 00:10:54,211
Not gonna take it anymore, Elliot.
213
00:10:54,253 --> 00:10:56,643
Don't ever do this again, Elliot.
214
00:10:58,263 --> 00:11:01,578
(Elliot breathing uneasily)
215
00:11:01,620 --> 00:11:04,098
- I tried to help that woman
and look at the thanks I get.
216
00:11:04,140 --> 00:11:06,138
She'll ruin everything for me.
217
00:11:06,180 --> 00:11:08,088
I shouldn't feel responsible for her.
218
00:11:08,130 --> 00:11:10,773
It's not my fault her parents are dead.
219
00:11:11,780 --> 00:11:13,239
(birds chirping)
220
00:11:13,281 --> 00:11:16,548
(footsteps tapping)
221
00:11:16,590 --> 00:11:19,257
(door clicking)
222
00:11:26,153 --> 00:11:28,903
(phone scraping)
223
00:11:29,935 --> 00:11:32,429
(receiver tapping)
224
00:11:32,471 --> 00:11:34,698
(finger rubbing)
225
00:11:34,740 --> 00:11:35,573
- I'm coming.
226
00:11:38,070 --> 00:11:42,723
I'm Harriet Hubbard,
the proprietor. Welcome.
227
00:11:43,650 --> 00:11:46,248
- Dr. Andre Cox at your service.
228
00:11:46,290 --> 00:11:48,858
I present to you, Mr. Archibald Grimsly
229
00:11:48,900 --> 00:11:50,178
and Mrs. Hortense Grimsly.
230
00:11:50,220 --> 00:11:54,198
- Ah, you don't happen to
be members of the family
231
00:11:54,240 --> 00:11:57,078
that owns Grimsly Bank, do you?
232
00:11:57,120 --> 00:12:00,123
What an honor to have
you stay at Les Saisons.
233
00:12:01,350 --> 00:12:03,842
And a doctor too. (soft dramatic music)
234
00:12:03,884 --> 00:12:06,048
- Ah, Dr. Cox is not an ordinary doctor.
235
00:12:06,090 --> 00:12:09,618
He's my personal physician
and personal assistant.
236
00:12:09,660 --> 00:12:12,648
- Ah. I don't believe
you have a reservation.
237
00:12:12,690 --> 00:12:15,918
Indeed, turns out we
do have rooms available.
238
00:12:15,960 --> 00:12:18,318
We bill at the end of your stay.
239
00:12:18,360 --> 00:12:21,078
- We certainly are not staying here.
240
00:12:21,120 --> 00:12:22,638
- Our car just broke down,
241
00:12:22,680 --> 00:12:24,468
and there's no cell phone signal available.
242
00:12:24,510 --> 00:12:27,918
- Oh, you won't find a phone
signal here at World's End.
243
00:12:27,960 --> 00:12:29,163
We're in a dead zone.
244
00:12:30,930 --> 00:12:33,180
- Uh, can we use your
phone to call a garage?
245
00:12:34,530 --> 00:12:37,713
- A garage on a Sunday
afternoon? (laughs) Oh.
246
00:12:39,205 --> 00:12:42,108
- Well then call for a taxi to take us back
247
00:12:42,150 --> 00:12:44,268
to our estate in Connecticut.
248
00:12:44,310 --> 00:12:45,498
- It's nearly dusk.
249
00:12:45,540 --> 00:12:49,158
You won't find a taxi driver
to come here after sunset.
250
00:12:49,200 --> 00:12:51,154
That taxi driver was murdered down the road
251
00:12:51,196 --> 00:12:54,026
(Hortense gasping) the other night.
252
00:12:54,068 --> 00:12:57,978
- Oh. (breathes uneasily) Oh.
253
00:12:58,020 --> 00:13:01,531
- I guess we can
tolerate this for one night.
254
00:13:01,573 --> 00:13:03,453
- Oh, I suppose.
255
00:13:04,911 --> 00:13:06,920
- Uh, please sign in. Thank you.
256
00:13:06,962 --> 00:13:10,490
(pen scratching) (Archibald sighing)
257
00:13:10,532 --> 00:13:13,085
(Chloe screaming)
258
00:13:13,127 --> 00:13:13,960
- Oh! Ah!
259
00:13:14,918 --> 00:13:17,585
(Chloe sobbing)
260
00:13:19,227 --> 00:13:20,838
Oh, you're a doctor.
261
00:13:20,880 --> 00:13:22,398
- I'm not a veterinarian.
262
00:13:22,440 --> 00:13:25,137
- Well, surely you're
more qualified than I.
263
00:13:25,179 --> 00:13:26,918
(sighs) Ah.
264
00:13:26,960 --> 00:13:29,543
(bag rustling)
265
00:13:31,249 --> 00:13:33,515
Well, who would do such a ghastly thing?
266
00:13:33,557 --> 00:13:37,057
(Chloe sobbing continues)
267
00:13:38,070 --> 00:13:41,253
- [Dr. Cox] The texture
indicates a vitamin B deficiency.
268
00:13:41,295 --> 00:13:43,008
(Archibald exhaling)
269
00:13:43,050 --> 00:13:46,188
- [Chloe] The neck, look at... Ah! (sobs)
270
00:13:46,230 --> 00:13:48,243
- Yes, yes. I, I was getting to that.
271
00:13:51,270 --> 00:13:53,808
As I suspected, the neck is broken.
272
00:13:53,850 --> 00:13:55,548
This cat has been murdered - Ooh.
273
00:13:55,590 --> 00:13:58,117
- Stabbed multiple times.
- I'm so sorry, my dear.
274
00:13:58,159 --> 00:13:59,628
- Oh.
275
00:13:59,670 --> 00:14:01,734
- [Harriet] Shall I call the police?
276
00:14:01,776 --> 00:14:06,083
- No, it won't matter.
It's just a cat. (sobs)
277
00:14:07,170 --> 00:14:09,978
- Do you want me to remove the feline?
278
00:14:10,020 --> 00:14:10,853
- No.
279
00:14:12,634 --> 00:14:13,803
(inhales) Yes.
280
00:14:16,299 --> 00:14:18,452
(Chloe breathing uneasily)
281
00:14:18,494 --> 00:14:20,845
- Eh. (Harriet retching)
282
00:14:20,887 --> 00:14:22,243
(chuckles) Uh.
283
00:14:22,285 --> 00:14:24,513
(Chloe sobbing)
284
00:14:24,555 --> 00:14:25,388
- Ah. Eh.
285
00:14:28,319 --> 00:14:31,069
(Chloe sobbing)
286
00:14:33,460 --> 00:14:37,098
- First to be killed was
a creature with a tail.
287
00:14:37,140 --> 00:14:40,593
The next victim will be higher
on the evolutionary scale.
288
00:14:42,727 --> 00:14:44,133
Ah, wicked.
289
00:14:48,150 --> 00:14:52,139
- Please. I am sure I will be next.
290
00:14:52,181 --> 00:14:54,438
(chattering from stage)
291
00:14:54,480 --> 00:14:55,930
- I can't help you, Ms. Lake.
292
00:14:56,939 --> 00:14:58,608
- I'm afraid to be here.
293
00:14:58,650 --> 00:15:00,078
- [Trillo] So go home.
294
00:15:00,120 --> 00:15:02,478
- [Chloe] I'm afraid to be anywhere.
295
00:15:02,520 --> 00:15:04,523
- [Trillo] I'm flying to Cleveland tonight.
296
00:15:05,429 --> 00:15:07,564
- Oh, please reconsider.
297
00:15:09,316 --> 00:15:12,780
- Hey! (audience members laughing)
298
00:15:12,822 --> 00:15:13,834
- Sorry.
299
00:15:13,876 --> 00:15:16,038
(receiver clacking)
300
00:15:16,080 --> 00:15:17,651
- [Harriet] A voice in his head told him
301
00:15:17,693 --> 00:15:19,638
to call her right back,
302
00:15:19,680 --> 00:15:22,233
but he was determined not to give into it.
303
00:15:24,302 --> 00:15:26,148
(chattering from stage)
(audience applauding)
304
00:15:26,190 --> 00:15:27,494
Thank you.
305
00:15:27,536 --> 00:15:29,805
(audience chattering)
306
00:15:29,847 --> 00:15:31,998
- Not again. Hey, Ezra.
307
00:15:32,040 --> 00:15:34,038
Long time, no see. How you doing?
308
00:15:34,080 --> 00:15:36,498
- Hey, Chris. You are a star now.
309
00:15:36,540 --> 00:15:38,485
What is the secret to your success?
310
00:15:38,527 --> 00:15:41,928
- Well, you know, I like to
train my ventriloquist a lot.
311
00:15:41,970 --> 00:15:43,458
Ha-ha. - Well, my trouble
312
00:15:43,500 --> 00:15:45,318
is that my ventriloquist is not
313
00:15:45,360 --> 00:15:47,178
as intelligent as your ventriloquist.
314
00:15:47,220 --> 00:15:49,873
- Well, I don't know if I should,
uh, you wanna handle that?
315
00:15:49,915 --> 00:15:51,078
- Well, I mean, you guys are doing great.
316
00:15:51,120 --> 00:15:51,918
You know, that's all you gotta do.
317
00:15:51,960 --> 00:15:54,018
Just get out there and keep going.
318
00:15:54,060 --> 00:15:55,608
- Well, another trouble I have
319
00:15:55,650 --> 00:15:58,578
is that Mr. Trillo is very annoying.
320
00:15:58,620 --> 00:16:01,748
- Ezra, between me and
you, this guy is annoying too.
321
00:16:01,790 --> 00:16:04,488
Ha-ha. Hmm, hmm, hmm.
322
00:16:04,530 --> 00:16:07,188
- Oh my God, Nik and
Chris. Can I get a picture?
323
00:16:07,230 --> 00:16:10,098
- Well, Ezra, we gotta go. Nice to see you.
324
00:16:10,140 --> 00:16:12,423
- Have fun in Cleveland. - So long, guys.
325
00:16:12,465 --> 00:16:14,367
(audience chattering)
326
00:16:14,409 --> 00:16:17,260
(tense orchestral music) (thunder rumbling)
327
00:16:17,302 --> 00:16:19,969
(pies tapping)
328
00:16:21,529 --> 00:16:25,203
- (inhales) Mr. Black, are you all right?
329
00:16:26,100 --> 00:16:27,873
- It's the rain and the thunder.
330
00:16:30,420 --> 00:16:34,338
- Excuse me, Mrs. Hubbard.
- Yes, Mrs. Grimsly?
331
00:16:34,380 --> 00:16:36,768
- What is this? (thunder rumbling)
332
00:16:36,810 --> 00:16:37,608
- Shepherd's pie.
333
00:16:37,650 --> 00:16:40,608
- But where is the potato?
334
00:16:40,650 --> 00:16:43,728
- Les Saisons-style. (chuckles)
335
00:16:43,770 --> 00:16:45,498
- I love pie.
336
00:16:45,540 --> 00:16:47,475
- Ah, take it away.
337
00:16:47,517 --> 00:16:49,458
Uh, I'll wait for the main course.
338
00:16:49,500 --> 00:16:51,378
- Actually, it is the main course.
339
00:16:51,420 --> 00:16:53,778
You see, we didn't
anticipate these many guests,
340
00:16:53,820 --> 00:16:57,092
but fortunately, we had
enough pies on hand.
341
00:16:57,134 --> 00:17:00,581
- Uh, uh, they look like they were frozen.
342
00:17:00,623 --> 00:17:03,028
- Precisely, last year. - Oh.
343
00:17:03,070 --> 00:17:05,172
- Could I have mine to go, please?
344
00:17:05,214 --> 00:17:07,778
- Oh. (chuckles) - There's a hair in mine.
345
00:17:07,820 --> 00:17:09,891
- Les Saisons-style.
346
00:17:09,933 --> 00:17:11,497
(Archibald gasping)
347
00:17:11,539 --> 00:17:14,478
(footsteps thudding)
348
00:17:14,520 --> 00:17:17,778
Ms. Lake, do join us for supper.
349
00:17:17,820 --> 00:17:18,723
- I'm leaving.
350
00:17:19,800 --> 00:17:21,036
- Well, what? (chuckles)
351
00:17:21,078 --> 00:17:22,548
Ms. Lake, no World's End taxi's
352
00:17:22,590 --> 00:17:23,928
going to come here at this hour
353
00:17:23,970 --> 00:17:25,248
- Then call one from another town.
354
00:17:25,290 --> 00:17:27,228
I don't care where. Just get one for me.
355
00:17:27,270 --> 00:17:29,118
- Please, calm down, my dear.
356
00:17:29,160 --> 00:17:30,978
- I cannot stay here.
357
00:17:31,020 --> 00:17:33,198
- Ah, well, why don't you just join us
358
00:17:33,240 --> 00:17:36,629
for a little shepherd pie?
- I want a taxi now.
359
00:17:36,671 --> 00:17:39,768
(door clicking) (luggage clattering)
360
00:17:39,810 --> 00:17:40,793
- [Harriet] Welcome.
361
00:17:42,484 --> 00:17:44,868
(inhales) Do you want a room, sir?
362
00:17:44,910 --> 00:17:46,068
- Yes. - Oh, well, we happen
363
00:17:46,110 --> 00:17:47,358
to have one available.
364
00:17:47,400 --> 00:17:49,368
- Oh, but Ms. Hubbard, I, uh,
365
00:17:49,410 --> 00:17:52,068
I just decided I'm gonna stay.
366
00:17:52,110 --> 00:17:54,828
- I wasn't counting your room, love.
367
00:17:54,870 --> 00:17:56,910
I was expecting you would stay.
368
00:17:56,952 --> 00:17:59,628
(eerie orchestral music)
369
00:17:59,670 --> 00:18:01,608
- I have more luggage in the taxi.
370
00:18:01,650 --> 00:18:05,041
- Well, he must have
gotten a taxi from far away.
371
00:18:05,083 --> 00:18:06,828
A World's End driver would know better
372
00:18:06,870 --> 00:18:08,230
than to drive here at night.
373
00:18:08,272 --> 00:18:09,919
(guest book rustling) - Hmm.
374
00:18:09,961 --> 00:18:11,921
(rain pattering) (thunder rumbling)
375
00:18:11,963 --> 00:18:15,936
(tense orchestral music)
376
00:18:15,978 --> 00:18:18,895
(drawers scraping)
377
00:18:20,005 --> 00:18:23,005
(thunder rumbling)
378
00:18:25,080 --> 00:18:25,983
- Where's the cat?
379
00:18:27,360 --> 00:18:28,923
- Mrs. Hubbard took him away.
380
00:18:29,940 --> 00:18:31,340
- Why'd you let her do that?
381
00:18:32,280 --> 00:18:34,910
- What, did you expect me
to keep his carcass on me?
382
00:18:34,952 --> 00:18:37,638
(rain pattering)
383
00:18:37,680 --> 00:18:40,103
- Any idea who made those
threatening phone calls?
384
00:18:41,940 --> 00:18:43,938
- The stillness of the night softened
385
00:18:43,980 --> 00:18:47,043
the feeling of danger that
lurked silently in the air.
386
00:18:47,910 --> 00:18:51,768
Breathing in the calm before
the inevitable storm. (blows)
387
00:18:51,810 --> 00:18:54,933
I felt the unsettling presence
of the angel of death.
388
00:18:55,770 --> 00:18:59,313
Who will be his victim tonight? (blows)
389
00:19:02,132 --> 00:19:04,540
(thunder rumbling)
390
00:19:04,582 --> 00:19:07,915
Eh. Goodness. (inhales)
391
00:19:09,647 --> 00:19:11,730
(floor creaking)
392
00:19:11,772 --> 00:19:14,605
(rain pattering)
393
00:19:16,332 --> 00:19:18,915
(lid clicking)
394
00:19:20,344 --> 00:19:21,648
(Ezra rustling)
395
00:19:21,690 --> 00:19:23,148
- Hey, is this Cleveland?
396
00:19:23,190 --> 00:19:25,158
- No, it's World's End, New York.
397
00:19:25,200 --> 00:19:27,348
- Gee, I always wanted to go there.
398
00:19:27,390 --> 00:19:29,988
Hey, next time we fly,
can you get me a seat?
399
00:19:30,030 --> 00:19:31,833
I hate riding in cargo.
400
00:19:33,912 --> 00:19:35,729
(lights clanking and buzzing)
401
00:19:35,771 --> 00:19:39,186
(soft dramatic music)
402
00:19:39,228 --> 00:19:41,043
(switch clicking) - I don't know.
403
00:19:41,085 --> 00:19:42,900
(muffled chattering)
404
00:19:42,942 --> 00:19:46,025
(footsteps tapping)
405
00:19:47,880 --> 00:19:50,298
- Oh, oo! Hey, watch it!
406
00:19:50,340 --> 00:19:51,173
- Sorry.
407
00:19:54,398 --> 00:19:55,798
(Trillo knocking) Ms. Lake?
408
00:19:56,763 --> 00:19:58,562
Ms. Lake? (Hortense screaming)
409
00:19:58,604 --> 00:20:00,308
(tense orchestral music)
410
00:20:00,350 --> 00:20:01,767
- Oh! Oh my God!
411
00:20:03,062 --> 00:20:07,729
Oh, my poor baby! Oh my God! (sobbing)
412
00:20:08,842 --> 00:20:13,842
Oh, gee! Oh, oh! (sobbing)
413
00:20:19,245 --> 00:20:21,078
Archie. Oh, my Archie!
414
00:20:23,703 --> 00:20:25,728
- [Trillo] Mrs. Grimsly,
someone bludgeoned him
415
00:20:25,770 --> 00:20:30,770
with this frozen pie. - Oh, no, no, no!
416
00:20:31,774 --> 00:20:32,774
Oh, pie! Oh!
417
00:20:35,163 --> 00:20:37,765
(Hortense whimpering)
418
00:20:37,807 --> 00:20:39,990
(rain pattering)
419
00:20:40,032 --> 00:20:43,539
(thunder rumbling)
420
00:20:43,581 --> 00:20:47,188
- (cries) I think he
went in the wrong room.
421
00:20:47,230 --> 00:20:50,090
(inhales and exhales) He wanted to kill me.
422
00:20:51,587 --> 00:20:53,994
- My dear, (Chloe sighing)
423
00:20:54,036 --> 00:20:57,416
why would anyone want to kill you?
424
00:20:57,458 --> 00:20:59,454
(Chloe breathing uneasily)
425
00:20:59,496 --> 00:21:00,918
(hands rubbing)
426
00:21:00,960 --> 00:21:03,033
Mm. (chuckles)
427
00:21:03,075 --> 00:21:04,968
(wind howling)
428
00:21:05,010 --> 00:21:07,908
- Where's the cat? - In the garden.
429
00:21:07,950 --> 00:21:09,093
Two feet under.
430
00:21:10,230 --> 00:21:12,918
- Did Ms. Lake give you
permission to do that?
431
00:21:12,960 --> 00:21:15,708
- She asked me to remove that cat.
432
00:21:15,750 --> 00:21:17,793
What else should I have done?
433
00:21:19,516 --> 00:21:22,743
- (inhales and exhales) Any
fingerprints have melted away.
434
00:21:23,670 --> 00:21:25,170
I want everyone in the parlor.
435
00:21:26,007 --> 00:21:29,541
- (inhales) Okay. Yes, sir.
436
00:21:29,583 --> 00:21:32,088
(tense orchestral music)
437
00:21:32,130 --> 00:21:37,130
A room full of suspects,
including yours truly.
438
00:21:37,740 --> 00:21:40,698
The two detectives scrutinized us all,
439
00:21:40,740 --> 00:21:44,478
reading our looks, gestures, inflections.
440
00:21:44,520 --> 00:21:47,388
Any one of us could be the murderer.
441
00:21:47,430 --> 00:21:49,173
- Do we need all these candles?
442
00:21:50,100 --> 00:21:51,648
- How else are we gonna see?
443
00:21:51,690 --> 00:21:53,043
- I'm pyrophobic.
444
00:21:56,400 --> 00:22:00,858
- The murderer of that poor
taxi driver has not been caught.
445
00:22:00,900 --> 00:22:02,253
- How was he killed?
446
00:22:03,257 --> 00:22:04,818
(Harriet inhaling)
447
00:22:04,860 --> 00:22:07,188
- I saw that taxi driver stop by here
448
00:22:07,230 --> 00:22:10,458
to ask directions shortly
before he was murdered.
449
00:22:10,500 --> 00:22:11,988
According to the news reports,
450
00:22:12,030 --> 00:22:13,968
on his way back from World End,
451
00:22:14,010 --> 00:22:16,728
someone smashed his windshield with a rock,
452
00:22:16,770 --> 00:22:19,158
causing him to stop the vehicle.
453
00:22:19,200 --> 00:22:22,436
Then the assailant
stabbed him with a knife.
454
00:22:22,478 --> 00:22:23,537
(knife stabbing) - Ah! (screams)
455
00:22:23,579 --> 00:22:26,223
- Oh, dreadful, isn't it?
456
00:22:27,270 --> 00:22:30,528
But wonderful material for a crime novel.
457
00:22:30,570 --> 00:22:32,178
- [Suede] Before Grimsly was whacked,
458
00:22:32,220 --> 00:22:34,488
somebody killed Chloe's cat.
459
00:22:34,530 --> 00:22:35,838
- We don't have to listen to you.
460
00:22:35,880 --> 00:22:38,688
- And you're the only known cat hater here.
461
00:22:38,730 --> 00:22:40,788
- I'm feline phobic.
462
00:22:40,830 --> 00:22:43,158
Fearing cats is different from hating them.
463
00:22:43,200 --> 00:22:45,858
- Mr. Trillo is a private detective.
464
00:22:45,900 --> 00:22:48,188
- Private, so he's not a cop.
465
00:22:48,230 --> 00:22:51,179
(light buzzing) - Ah, there, you see?
466
00:22:51,221 --> 00:22:53,958
(inhales) Oh, everything's
all bright again.
467
00:22:54,000 --> 00:22:56,118
- Now can we call the police?
468
00:22:56,160 --> 00:22:57,003
- Right.
469
00:22:58,080 --> 00:23:00,198
- [Trillo] Everyone else stay here.
470
00:23:00,240 --> 00:23:01,638
- It, it's almost midnight.
471
00:23:01,680 --> 00:23:03,858
I have to go back to my
room to broadcast my show.
472
00:23:03,900 --> 00:23:06,558
- Nobody's going anywhere until we say so.
473
00:23:06,600 --> 00:23:08,268
- Don't listen to him, Mr. Black.
474
00:23:08,310 --> 00:23:09,918
Maybe this crap works in New York City,
475
00:23:09,960 --> 00:23:12,258
but it won't work around here.
- Sit down, Mr. Cox.
476
00:23:12,300 --> 00:23:15,228
- It's Dr. Cox. - Yeah, whatever.
477
00:23:15,270 --> 00:23:16,368
Sit down.
478
00:23:16,410 --> 00:23:19,458
You expect to get a lot of
money out of this, don't you?
479
00:23:19,500 --> 00:23:21,587
It's a good racket being a gigolo.
480
00:23:23,622 --> 00:23:25,354
(hands patting)
481
00:23:25,396 --> 00:23:27,378
(pockets rustling)
482
00:23:27,420 --> 00:23:28,473
- Looking for this?
483
00:23:30,510 --> 00:23:31,560
- How'd you get that?
484
00:23:32,820 --> 00:23:36,123
Oh, when you bumped me in the dark.
485
00:23:37,110 --> 00:23:39,588
Oh, ooh! Hey, watch it!
486
00:23:39,630 --> 00:23:40,480
- [Trillo] Sorry.
487
00:23:42,270 --> 00:23:44,225
- Now sit down.
488
00:23:44,267 --> 00:23:46,848
(footsteps tapping)
(Harriet inhales and exhales)
489
00:23:46,890 --> 00:23:49,203
- The phone line is still dead.
490
00:23:50,446 --> 00:23:54,258
- (gasps) What is that man
doing here with that thing?
491
00:23:54,300 --> 00:23:57,213
- He's not a thing,
sweetheart. He's my partner.
492
00:23:58,200 --> 00:23:59,898
- I refuse to stay here.
493
00:23:59,940 --> 00:24:02,718
- Looks like you've got
something to hide, Mr. Black.
494
00:24:02,760 --> 00:24:04,758
- I can't disappoint my listeners.
495
00:24:04,800 --> 00:24:08,568
- You gotta be kidding, on
your frequency in this weather?
496
00:24:08,610 --> 00:24:10,638
You'll be lucky to get two or three drunks
497
00:24:10,680 --> 00:24:13,008
listening in downtown World's End.
498
00:24:13,050 --> 00:24:16,198
- Listen, I've got to broadcast my show.
499
00:24:16,240 --> 00:24:18,059
(gun clattering) (Harriet gasping)
500
00:24:18,101 --> 00:24:19,698
(Elliot groaning)
501
00:24:19,740 --> 00:24:22,098
- Oh, dear. (Hortense gasping)
502
00:24:22,140 --> 00:24:24,408
Mr. Black. - That "ventrikolist" attacked
503
00:24:24,450 --> 00:24:26,808
that poor man. (Elliot groaning)
504
00:24:26,850 --> 00:24:28,428
Do something, Andre!
505
00:24:28,470 --> 00:24:31,503
Somebody stop them before they kill us all!
506
00:24:33,060 --> 00:24:35,778
- Calm down, Grimsly girl. It's late.
507
00:24:35,820 --> 00:24:37,548
You're tired and cranky.
508
00:24:37,590 --> 00:24:38,838
- Let's all just get some sleep.
509
00:24:38,880 --> 00:24:41,508
- You hurt my voice.
(gulps) I can barely talk.
510
00:24:41,550 --> 00:24:43,098
- Oh. - He'll be all right.
511
00:24:43,140 --> 00:24:44,358
He was gentle.
512
00:24:44,400 --> 00:24:47,568
Now everybody go back to
your rooms and lock the doors.
513
00:24:47,610 --> 00:24:48,443
- Oh!
514
00:24:50,040 --> 00:24:53,208
- Oh, I'm afraid I have no spare rooms.
515
00:24:53,250 --> 00:24:54,828
- Looks like somebody's gonna have
516
00:24:54,870 --> 00:24:57,198
to share with sweetie pie.
517
00:24:57,240 --> 00:24:58,728
How about you, doc?
518
00:24:58,770 --> 00:25:02,163
- Oh, I could open a cot in the office. Mm?
519
00:25:03,704 --> 00:25:06,618
(legs scraping)
520
00:25:06,660 --> 00:25:08,081
- Where am I?
521
00:25:08,123 --> 00:25:10,728
- Uh, you just need some sleep and rest.
522
00:25:10,770 --> 00:25:13,698
- Oh, I can't sleep. (Dr. Cox sighing)
523
00:25:13,740 --> 00:25:16,428
I'm frightened of those New Yorkers,
524
00:25:16,470 --> 00:25:18,528
especially that wicked little one.
525
00:25:18,570 --> 00:25:21,554
- I'll stay with you. You
just need more medicine.
526
00:25:21,596 --> 00:25:24,586
- Oh, I'm certain they will try to kill me.
527
00:25:24,628 --> 00:25:27,918
(Hortense breathes uneasily)
- Fear not, my lovely lady.
528
00:25:27,960 --> 00:25:30,828
I'll protect you with all my life.
529
00:25:30,870 --> 00:25:34,248
You're the most beautiful
woman that I've ever seen.
530
00:25:34,290 --> 00:25:37,083
So beautiful. - Oh, shut up.
531
00:25:38,885 --> 00:25:40,698
(pill pattering)
532
00:25:40,740 --> 00:25:42,688
(Hortense gulping) (fingers snapping)
533
00:25:42,730 --> 00:25:46,345
(eerie orchestral music)
534
00:25:46,387 --> 00:25:49,110
(Hortense slurping)
535
00:25:49,152 --> 00:25:50,958
- Ah. - There.
536
00:25:51,000 --> 00:25:53,150
Any minute now, you should be feeling...
537
00:25:54,319 --> 00:25:55,952
(Hortense sighing)
538
00:25:55,994 --> 00:25:59,494
(tense orchestral music)
539
00:26:06,363 --> 00:26:07,818
(switch clicking) (distorted chattering)
540
00:26:07,860 --> 00:26:09,828
- Greetings, friends of the night,
541
00:26:09,870 --> 00:26:12,273
and welcome to our nightly reverie.
542
00:26:13,440 --> 00:26:16,098
May the sweet sounds
of yesterday transport us
543
00:26:16,140 --> 00:26:21,140
to a place where time
stands still and all is good.
544
00:26:22,620 --> 00:26:24,858
I invite you now to relax
545
00:26:24,900 --> 00:26:28,608
and enjoy the tranquility of the night
546
00:26:28,650 --> 00:26:30,555
while the village sleeps.
547
00:26:30,597 --> 00:26:33,667
(static buzzing)
548
00:26:33,709 --> 00:26:37,756
♪ Then what will I do
when ♪ (soft jazz music)
549
00:26:37,798 --> 00:26:40,412
(shoes rustling)
550
00:26:40,454 --> 00:26:42,978
- Were these windows
locked when you arrived?
551
00:26:43,020 --> 00:26:47,991
- No, actually, they were
open, but I locked them.
552
00:26:48,033 --> 00:26:49,428
(thunder rumbling)
553
00:26:49,470 --> 00:26:54,470
So, how did you figure
out that Dr. Cox is a gigolo?
554
00:26:55,380 --> 00:26:57,198
- [Trillo] Huh, well, it's
obvious she doesn't have him
555
00:26:57,240 --> 00:26:59,057
around for his medical expertise.
556
00:26:59,099 --> 00:27:01,638
- Hmm. - I mean, he's charming,
557
00:27:01,680 --> 00:27:04,188
handsome, and doesn't
know that he's an idiot.
558
00:27:04,230 --> 00:27:05,688
- Huh.
559
00:27:05,730 --> 00:27:07,807
- Okay, I don't think anyone
entered through these windows.
560
00:27:07,849 --> 00:27:09,591
(thunder rumbling) - Mm.
561
00:27:09,633 --> 00:27:10,878
(soft jazz music) (gaps) Oh.
562
00:27:10,920 --> 00:27:14,103
I didn't expect you to turn around so fast.
563
00:27:17,173 --> 00:27:18,873
So, do you think he killed
Grimsly and Charlie cat?
564
00:27:25,590 --> 00:27:30,590
Or is there another deranged
criminal on the loose? (gasps)
565
00:27:34,470 --> 00:27:35,261
Could you help me with my
566
00:27:35,303 --> 00:27:36,136
necklace?
567
00:27:40,432 --> 00:27:42,335
(Chloe gasping)
568
00:27:42,377 --> 00:27:46,368
Do you always take advantage
of your clients, Mr. Trillo?
569
00:27:46,410 --> 00:27:47,478
- I should have listened to Suede.
570
00:27:47,520 --> 00:27:51,123
- Oh, don't get me
wrong. I'm into older men.
571
00:27:53,040 --> 00:27:56,298
Oh, it's so frustrating.
572
00:27:56,340 --> 00:27:59,268
I just don't understand how men
573
00:27:59,310 --> 00:28:01,413
always get the wrong impression of me.
574
00:28:05,513 --> 00:28:08,208
- (breathes uneasily) Stay
in your room, Ms. Lake,
575
00:28:08,250 --> 00:28:09,543
and lock the door.
576
00:28:12,569 --> 00:28:13,402
- Hmm.
577
00:28:14,364 --> 00:28:17,697
(door clicks and thuds)
578
00:28:20,167 --> 00:28:22,858
(floor creaking) (switch clicking)
579
00:28:22,900 --> 00:28:25,483
- (gasps) Oh!
580
00:28:26,910 --> 00:28:28,619
- What are you doing, Mrs. Hubbard?
581
00:28:28,661 --> 00:28:31,638
- (inhales) I'm going
to sit in the parlor a bit.
582
00:28:31,680 --> 00:28:33,095
- Are you kidding?
583
00:28:33,137 --> 00:28:37,128
- Uh, I write a chapter here every night.
584
00:28:37,170 --> 00:28:38,943
- It might be your final chapter.
585
00:28:39,957 --> 00:28:41,238
(knife scraping) (Trillo breathes uneasily)
586
00:28:41,280 --> 00:28:42,423
- I'm not frightened.
587
00:28:45,180 --> 00:28:46,818
- You better give that to me. - Oh, what?
588
00:28:46,860 --> 00:28:48,918
And leave my self defenseless?
589
00:28:48,960 --> 00:28:50,885
- Mrs. Hubbard, go back to your room.
590
00:28:50,927 --> 00:28:53,958
- I have been called the
Queen of the Crime Novel,
591
00:28:54,000 --> 00:28:56,538
and I will not have my writing disrupted
592
00:28:56,580 --> 00:28:58,899
by an insensitive criminal.
593
00:28:58,941 --> 00:29:01,941
(footsteps tapping)
594
00:29:03,250 --> 00:29:05,283
(stairs creaking) (soft jazz music)
595
00:29:05,325 --> 00:29:07,065
(footsteps tapping)
596
00:29:07,107 --> 00:29:12,107
(Trillo knocking) (muffled singing)
597
00:29:14,773 --> 00:29:18,048
(footsteps tapping)
598
00:29:18,090 --> 00:29:20,763
- It's not perfect. Don't point that at me!
599
00:29:22,500 --> 00:29:24,648
- What's not perfect? - The soundproofing.
600
00:29:24,690 --> 00:29:27,153
I'll reinforce the door
when I have the money.
601
00:29:29,010 --> 00:29:30,443
- What are you doing out here?
602
00:29:31,620 --> 00:29:32,463
- Exercise.
603
00:29:34,620 --> 00:29:37,045
- Take it out slowly. ♪ What a romance ♪
604
00:29:37,087 --> 00:29:39,018
- Take what out? - Whatever that is
605
00:29:39,060 --> 00:29:40,283
in your pocket.
606
00:29:40,325 --> 00:29:42,301
♪ So my dream's not in vain ♪
607
00:29:42,343 --> 00:29:44,393
(screwdriver rustling)
♪ My love will remain ♪
608
00:29:45,810 --> 00:29:48,498
- What's that for? Self-defense.
609
00:29:48,540 --> 00:29:49,668
- Why don't you stay in your room?
610
00:29:49,710 --> 00:29:50,853
- Claustrophobic.
611
00:29:52,380 --> 00:29:53,988
- What about your radio program?
612
00:29:54,030 --> 00:29:57,663
- I play long musical
segments so I can go for strolls.
613
00:29:59,850 --> 00:30:01,880
And now can I get back to my broadcast?
614
00:30:01,922 --> 00:30:05,589
(soft jazz music continues)
615
00:30:07,096 --> 00:30:10,513
(door clicks and thuds)
616
00:30:14,520 --> 00:30:17,165
- [Harriet] The clouds
obscure the lonely moon.
617
00:30:17,207 --> 00:30:18,948
(eerie orchestral music) (quill scratching)
618
00:30:18,990 --> 00:30:21,903
Another victim will surely die soon.
619
00:30:24,242 --> 00:30:28,173
(Harriet inhaling) (bright jazz music)
620
00:30:28,215 --> 00:30:32,088
(switches clicking) (static buzzing)
621
00:30:32,130 --> 00:30:34,878
(tense orchestral music) - I know, Dinky.
622
00:30:34,920 --> 00:30:36,858
You're jealous of Sam Suede.
623
00:30:36,900 --> 00:30:41,298
You wanna talk again the
way he does, but I can't let you.
624
00:30:41,340 --> 00:30:44,508
Remember what happened the
last time I threw you my voice?
625
00:30:44,550 --> 00:30:47,298
You kept it right on stage,
626
00:30:47,340 --> 00:30:50,118
and you said the most horrible things.
627
00:30:50,160 --> 00:30:52,143
It took me hours to get it back.
628
00:30:53,100 --> 00:30:54,378
If I let you have it again,
629
00:30:54,420 --> 00:30:57,468
I'm not sure I have the
strength to take it back.
630
00:30:57,510 --> 00:30:59,418
Think of the trouble we'll be in.
631
00:30:59,460 --> 00:31:03,468
No, that I'll be in. They'll blame me.
632
00:31:03,510 --> 00:31:05,433
Do you understand? Me.
633
00:31:07,953 --> 00:31:10,554
(Elliot sighing)
634
00:31:10,596 --> 00:31:15,546
(Hortense snoring) (eerie orchestral music)
635
00:31:15,588 --> 00:31:20,588
- (gasps) We must do
something about that woman. Oh.
636
00:31:23,302 --> 00:31:26,302
(Hortense snoring)
637
00:31:30,120 --> 00:31:31,893
- I warned you not to come here.
638
00:31:33,360 --> 00:31:35,148
- Well, we're stuck here now,
639
00:31:35,190 --> 00:31:36,468
at least until the storm breaks.
640
00:31:36,510 --> 00:31:38,538
And we have a murderer to catch.
641
00:31:38,580 --> 00:31:40,158
- This is a first class mess.
642
00:31:40,200 --> 00:31:42,228
- Maybe he's not in the house.
643
00:31:42,270 --> 00:31:44,808
Could be a secret trap door or something.
644
00:31:44,850 --> 00:31:46,916
- I think you're on to something, Suede.
645
00:31:46,958 --> 00:31:49,518
- He could have been hiding
someplace, killed the cat,
646
00:31:49,560 --> 00:31:52,008
then hid again until he
had a chance to kill Grimsly.
647
00:31:52,050 --> 00:31:53,478
- Then snuck out again.
648
00:31:53,520 --> 00:31:57,288
- He must be a lunatic.
- Maybe he's still inside.
649
00:31:57,330 --> 00:31:59,748
- We gotta grill everyone here.
650
00:31:59,790 --> 00:32:02,883
- Certainly, it's not even a question.
651
00:32:05,070 --> 00:32:07,758
- I can talk to some of them by myself.
652
00:32:07,800 --> 00:32:09,648
- You can't talk by yourself, Ezra.
653
00:32:09,690 --> 00:32:12,678
- I'm doing it right now. Just like Suede.
654
00:32:12,720 --> 00:32:16,368
- I don't think so. Ah,
I think I'm imagining it.
655
00:32:16,410 --> 00:32:18,978
- The hell you are. - We will vote.
656
00:32:19,020 --> 00:32:20,748
- But I mean, it's one thing
657
00:32:20,790 --> 00:32:22,308
if I'm holding your head sticks,
658
00:32:22,350 --> 00:32:24,318
but you're over here, you're over there.
659
00:32:24,360 --> 00:32:25,858
If somebody else saw
me talking to you like this-
660
00:32:25,900 --> 00:32:29,028
- Don't be influenced
by what other people say.
661
00:32:29,070 --> 00:32:30,843
What do others know about us?
662
00:32:36,636 --> 00:32:39,746
(Chloe knocking)
663
00:32:39,788 --> 00:32:41,684
(door clicks and creaks)
664
00:32:41,726 --> 00:32:44,643
(soft jazz music)
665
00:32:45,630 --> 00:32:47,680
- What is it, Ms. Lake? - Call me Chloe.
666
00:32:54,500 --> 00:32:57,903
(inhales) I want to
apologize for my behavior.
667
00:32:58,980 --> 00:33:00,753
You came here to protect me.
668
00:33:01,980 --> 00:33:04,293
I want to show my appreciation.
669
00:33:07,830 --> 00:33:11,253
Oh wait, (chuckles) he's gotta go.
670
00:33:15,390 --> 00:33:18,258
- Go where? - Uh, turn his head away
671
00:33:18,300 --> 00:33:19,133
or something.
672
00:33:26,730 --> 00:33:28,413
And the other two.
673
00:33:35,229 --> 00:33:36,318
- Don't take me away.
674
00:33:36,360 --> 00:33:39,096
I want to see the two of
you do the hoochie-coochie.
675
00:33:39,138 --> 00:33:41,598
(Chloe chuckling)
676
00:33:41,640 --> 00:33:44,733
Wait a second. You're
hiding something, Chloe.
677
00:33:45,570 --> 00:33:48,603
I think you know who made
those threatening phone calls.
678
00:33:49,866 --> 00:33:54,558
- (inhales) If I knew,
why wouldn't I tell Trillo?
679
00:33:54,600 --> 00:33:58,908
- Maybe you're scared or
embarrassed or ashamed.
680
00:33:58,950 --> 00:34:02,834
- That's ridiculous. How would
I benefit from withholding...
681
00:34:02,876 --> 00:34:07,876
(gasps) You've got me talking
to one of your dummies again.
682
00:34:08,580 --> 00:34:11,030
- There's something you
are not telling us, Chloe
683
00:34:11,940 --> 00:34:13,788
- Us? - Mrs. Lavinsky,
684
00:34:13,830 --> 00:34:15,393
we'll discuss this later, okay?
685
00:34:16,410 --> 00:34:20,733
- Okay. This is a little too weird for me.
686
00:34:20,775 --> 00:34:21,608
I...
687
00:34:22,680 --> 00:34:24,228
- No, look, no, it's not, - Ah.
688
00:34:24,270 --> 00:34:25,098
- [Trillo] It's not like that.
689
00:34:25,140 --> 00:34:26,508
- Ah, ah, Chloe. - I'm good.
690
00:34:26,550 --> 00:34:27,847
- Chl-Chloe, just... - I'm good.
691
00:34:27,889 --> 00:34:30,556
(door thudding)
692
00:34:32,735 --> 00:34:35,578
(body rustling)
693
00:34:35,620 --> 00:34:37,574
- I did you a favor.
694
00:34:37,616 --> 00:34:40,449
(head scratching)
695
00:34:42,246 --> 00:34:45,611
(tense orchestral music)
696
00:34:45,653 --> 00:34:48,486
(Chloe screaming)
697
00:34:49,925 --> 00:34:52,830
(door clicking)
698
00:34:52,872 --> 00:34:54,768
(Trillo knocking)
699
00:34:54,810 --> 00:34:57,258
- Chloe, open the door. (door clicking)
700
00:34:57,300 --> 00:34:59,958
Someone came in here, slashed your blanket,
701
00:35:00,000 --> 00:35:02,448
ransacked your room
while you were in my room?
702
00:35:02,490 --> 00:35:04,308
- Apparently.
703
00:35:04,350 --> 00:35:06,828
He must have attacked me in the dark,
704
00:35:06,870 --> 00:35:09,012
thinking that the pillows
were me in the bed.
705
00:35:09,054 --> 00:35:10,461
I don't know.
706
00:35:10,503 --> 00:35:13,586
(blankets rustling)
707
00:35:16,530 --> 00:35:18,198
- Why do you put all those...?
708
00:35:18,240 --> 00:35:19,623
- I like pillows.
709
00:35:22,568 --> 00:35:24,997
(flashlight clicking)
710
00:35:25,039 --> 00:35:28,663
(rain pattering) (crickets chirping)
711
00:35:28,705 --> 00:35:31,456
(door clicks and creaks)
712
00:35:31,498 --> 00:35:34,331
(gun clattering)
713
00:35:36,057 --> 00:35:38,373
- Dr. Cox. Oh, Dr. Cox.
714
00:35:39,411 --> 00:35:42,411
(footsteps tapping)
715
00:35:46,771 --> 00:35:49,416
(Harriet sighing) (knife scraping)
716
00:35:49,458 --> 00:35:52,128
- [Harriet] Oh, did you hear something too?
717
00:35:52,170 --> 00:35:53,868
- What was Dr. Cox doing up there?
718
00:35:53,910 --> 00:35:57,048
- Oh, I don't know. Is Ms. Lake all right?
719
00:35:57,090 --> 00:35:59,635
- Yes. Go to your room, Mrs. Hubbard.
720
00:35:59,677 --> 00:36:02,722
(stairs creaking)
721
00:36:02,764 --> 00:36:06,681
(suspenseful orchestral music)
722
00:36:13,322 --> 00:36:15,710
(fingers snapping) (pill pattering)
723
00:36:15,752 --> 00:36:17,771
(hand thudding) (glass clinking)
724
00:36:17,813 --> 00:36:19,874
(Hortense slurping)
725
00:36:19,916 --> 00:36:22,833
(Hortense snoring)
726
00:36:26,885 --> 00:36:29,885
(Dr. Cox chuckling)
727
00:36:44,401 --> 00:36:46,920
(hands rubbing)
728
00:36:46,962 --> 00:36:49,515
(tongue clicking)
729
00:36:49,557 --> 00:36:52,292
(door creaks and thuds) (Trillo sighing)
730
00:36:52,334 --> 00:36:55,470
(eerie orchestral music)
731
00:36:55,512 --> 00:36:57,512
- I didn't see anything.
732
00:36:59,400 --> 00:37:01,398
- Our mistake, Mr. Trillo.
733
00:37:01,440 --> 00:37:03,153
- I was in an awkward position.
734
00:37:06,060 --> 00:37:07,908
- I'm gonna look around.
735
00:37:07,950 --> 00:37:09,484
- Don't go alone.
736
00:37:09,526 --> 00:37:11,513
(tense orchestral music)
737
00:37:11,555 --> 00:37:14,722
(footsteps shuffling)
738
00:37:19,982 --> 00:37:22,815
(floor creaking)
739
00:37:24,635 --> 00:37:27,108
- [Harriet] It was a comforting
thought for Trillo to know
740
00:37:27,150 --> 00:37:29,448
that while he prowled the dark hallway,
741
00:37:29,490 --> 00:37:32,313
his trusted partner kept watch.
742
00:37:33,991 --> 00:37:36,673
- Oh, oh, oh! (grunts)
743
00:37:37,722 --> 00:37:39,168
You again. - You come prepared,
744
00:37:39,210 --> 00:37:40,043
don't you?
745
00:37:41,190 --> 00:37:42,738
- Son of a bitch, how'd you... Turn around.
746
00:37:42,780 --> 00:37:44,583
- Huh? - Do it.
747
00:37:44,625 --> 00:37:47,808
(Dr. Cox sighing)
748
00:37:47,850 --> 00:37:51,393
Hands on the wall. Let's
see what else you've got.
749
00:38:01,652 --> 00:38:05,402
(clock chiming and clicking)
750
00:38:06,827 --> 00:38:08,552
(crickets chirping)
751
00:38:08,594 --> 00:38:11,355
(footsteps pattering)
752
00:38:11,397 --> 00:38:13,161
- Is this private enough? - Open it.
753
00:38:13,203 --> 00:38:15,953
(rain pattering)
754
00:38:17,569 --> 00:38:20,116
(switch clicking)
755
00:38:20,158 --> 00:38:23,325
(soft dramatic music)
756
00:38:26,580 --> 00:38:29,178
- You killed Grimsly 'cause
you're romancing his wife
757
00:38:29,220 --> 00:38:32,598
and you want her dough.
- I'm not talking to a dummy.
758
00:38:32,640 --> 00:38:37,008
He doesn't wanna talk to
you. Okay, talk to me, Andy.
759
00:38:37,050 --> 00:38:40,218
- Fine, I'm "shtooping"
her. Supplemental income.
760
00:38:40,260 --> 00:38:43,233
I mean, can you blame
me? She's still ripe, eh?
761
00:38:46,740 --> 00:38:49,338
- You came here intentionally, didn't you?
762
00:38:49,380 --> 00:38:52,038
- The car engine died. - You killed it.
763
00:38:52,080 --> 00:38:54,018
Convenient that you're the chauffeur
764
00:38:54,060 --> 00:38:56,298
in addition to being a fake doctor.
765
00:38:56,340 --> 00:38:57,588
- Fake my ass.
766
00:38:57,630 --> 00:39:00,633
- I guess your anus is as
fake as your medical degree.
767
00:39:02,460 --> 00:39:03,558
- You figured this is a good place
768
00:39:03,600 --> 00:39:04,848
to stop and kill Grimsly,
769
00:39:04,890 --> 00:39:06,168
'cause the cops will think that the killer
770
00:39:06,210 --> 00:39:07,548
of the taxi driver did it.
771
00:39:07,590 --> 00:39:08,651
- I didn't kill him.
772
00:39:08,693 --> 00:39:10,632
- Why are you stalking Chloe Lake?
773
00:39:10,674 --> 00:39:11,958
- I'm not. - Why did you kill her cat?
774
00:39:12,000 --> 00:39:13,158
- I didn't.
775
00:39:13,200 --> 00:39:15,550
- What's her connection to Grimsly?
776
00:39:15,592 --> 00:39:17,178
(Dr. Cox sighing)
777
00:39:17,220 --> 00:39:21,045
What's that tattoo on
your back? A gang symbol?
778
00:39:21,087 --> 00:39:23,523
(Dr. Cox gulping) What's
the name of your gang?
779
00:39:24,810 --> 00:39:27,153
We've got all night, Andy.
780
00:39:33,300 --> 00:39:35,673
- Come on, doc. Make it easy on yourself.
781
00:39:37,710 --> 00:39:39,813
- Trillo, I got it. The tattoo.
782
00:39:40,830 --> 00:39:42,078
- A dog skull?
783
00:39:42,120 --> 00:39:43,488
- A dog wags its tail.
784
00:39:43,530 --> 00:39:46,518
Skull wags. Scullawags.
785
00:39:46,560 --> 00:39:49,998
- Ah a play on words. Cute.
786
00:39:50,040 --> 00:39:51,783
You're in the Scalawags gang.
787
00:39:54,270 --> 00:39:56,222
- I quit a long time ago.
788
00:39:56,264 --> 00:39:59,431
(soft dramatic music)
789
00:40:03,294 --> 00:40:06,127
(fire crackling)
790
00:40:13,410 --> 00:40:16,218
- [Harriet] I thought I had
shaken loose from the dastardly
791
00:40:16,260 --> 00:40:18,798
Scalawags gangs long ago,
792
00:40:18,840 --> 00:40:22,038
but now feared that they
had regained the scent
793
00:40:22,080 --> 00:40:24,261
and had me in their sights.
794
00:40:24,303 --> 00:40:29,303
(rain pattering) (crickets chirping)
795
00:40:32,573 --> 00:40:35,179
(Harriet knocking)
796
00:40:35,221 --> 00:40:38,358
(lid clicking)
797
00:40:38,400 --> 00:40:39,405
- [Chloe] Trillo?
798
00:40:39,447 --> 00:40:42,858
- [Harriet] Oh, it's me,
Ms. Lake, Mrs. Hubbard.
799
00:40:42,900 --> 00:40:44,127
Are you all right?
800
00:40:44,997 --> 00:40:47,388
- Ah, yes, I'm fine. Thank you.
801
00:40:47,430 --> 00:40:48,993
- May I talk with you?
802
00:40:51,428 --> 00:40:53,444
(door clicking)
803
00:40:53,486 --> 00:40:56,569
Oh, I was worried about you, my dear.
804
00:40:57,690 --> 00:41:00,108
I saw the light was on, and well,
805
00:41:00,150 --> 00:41:01,998
I wondered if you wanted some company
806
00:41:02,040 --> 00:41:04,566
during this dreadful night. (inhales)
807
00:41:04,608 --> 00:41:06,948
- (gasps) Yeah, come.
808
00:41:06,990 --> 00:41:07,823
- Oh, huh.
809
00:41:10,262 --> 00:41:12,506
(Chloe exhaling)
810
00:41:12,548 --> 00:41:15,618
(hair rustling)
811
00:41:15,660 --> 00:41:20,418
Actually, going to pull
this down a little bit.
812
00:41:20,460 --> 00:41:21,313
There we go.
813
00:41:23,376 --> 00:41:27,888
- Oh, (gasps) that feels
so good, Mrs. Hubbard.
814
00:41:27,930 --> 00:41:31,608
- Please, please, please call me Elvira.
815
00:41:31,650 --> 00:41:35,658
I do so love my pen name, Elvira Cutler.
816
00:41:35,700 --> 00:41:38,793
- All right, Elvira. Uh-huh.
817
00:41:38,835 --> 00:41:39,743
Mm.
818
00:41:39,785 --> 00:41:43,937
- Release all your tensions. There we go.
819
00:41:43,979 --> 00:41:46,947
(body tumbling) - Oh!
820
00:41:46,989 --> 00:41:48,948
- Oh, don't worry, darling.
821
00:41:48,990 --> 00:41:53,114
That's just Mr. Black
falling down the stairs again.
822
00:41:53,156 --> 00:41:54,649
(Elliot screaming)
823
00:41:54,691 --> 00:41:57,874
Oh, I better check on Mr. Black.
824
00:41:57,916 --> 00:42:00,948
- [Elliot] Ah, I broke my leg! (groans)
825
00:42:00,990 --> 00:42:03,294
- Nonsense, Mr. Black. - Oh, ow!
826
00:42:03,336 --> 00:42:05,628
- You always think you've broken something
827
00:42:05,670 --> 00:42:07,458
when you fall down the stairs,
828
00:42:07,500 --> 00:42:10,338
but you've broken nothing yet.
829
00:42:10,380 --> 00:42:11,213
- [Elliot] Ah!
830
00:42:13,440 --> 00:42:17,088
- The klutz, he falls down
the stairs quite regularly.
831
00:42:17,130 --> 00:42:18,963
- I suffer from vertigo.
832
00:42:20,130 --> 00:42:22,308
I know what you're thinking, Mr. Suede,
833
00:42:22,350 --> 00:42:25,012
but you're in no position to judge me.
834
00:42:25,054 --> 00:42:27,020
(bright orchestral music) (bag rustling)
835
00:42:27,062 --> 00:42:29,628
(needle scraping)
836
00:42:29,670 --> 00:42:31,878
- Oh my heavens, Andre.
837
00:42:31,920 --> 00:42:34,638
- I'm afraid you're going
to need it, Hortense.
838
00:42:34,680 --> 00:42:37,718
- Very well, if you must.
(inhales and exhales)
839
00:42:37,760 --> 00:42:40,413
- That is not where this
needle must go, Hortense.
840
00:42:41,670 --> 00:42:44,253
- Then where in heaven's name must it go?
841
00:42:47,149 --> 00:42:49,172
(Dr. Cox whispering)
842
00:42:49,214 --> 00:42:51,547
(gasps) Oh.
843
00:42:57,462 --> 00:43:01,295
(Hortense breathing uneasily)
844
00:43:07,549 --> 00:43:11,088
(footsteps tapping) (soft jazz music)
845
00:43:11,130 --> 00:43:12,408
- I need to talk to you, Mr. Black.
846
00:43:12,450 --> 00:43:15,048
- No time now. I need to
play the next musical segment.
847
00:43:15,090 --> 00:43:16,536
- I'll wait. (Elliot sighing)
848
00:43:16,578 --> 00:43:19,192
(door creaking)
849
00:43:19,234 --> 00:43:21,640
♪ I want to be happy ♪
850
00:43:21,682 --> 00:43:25,338
♪ But I won't be happy
till I make you happy ♪
851
00:43:25,380 --> 00:43:26,703
- Don't come near my desk.
852
00:43:27,645 --> 00:43:30,395
(static buzzing)
853
00:43:32,948 --> 00:43:36,348
(switch clicking)
854
00:43:36,390 --> 00:43:37,653
Wasn't that lovely?
855
00:43:38,670 --> 00:43:41,088
Perfect for making us feel cozy
856
00:43:41,130 --> 00:43:45,753
and comfortable on this
cold, rainy night in World's End.
857
00:43:46,680 --> 00:43:48,828
I don't know about you, dear friends,
858
00:43:48,870 --> 00:43:52,068
but I feel exquisitely warm
859
00:43:52,110 --> 00:43:55,833
and safe here in the dead of night.
860
00:44:01,557 --> 00:44:03,497
(bright jazz music) Goddammit.
861
00:44:03,539 --> 00:44:05,879
(static buzzing)
862
00:44:05,921 --> 00:44:07,698
(Elliot sighing)
863
00:44:07,740 --> 00:44:09,243
I forgot to turn it off.
864
00:44:10,140 --> 00:44:12,693
Everyone in World's End heard me damn God.
865
00:44:13,590 --> 00:44:15,453
Why didn't you stop me, Dinky?
866
00:44:18,030 --> 00:44:20,535
- You don't vent him anymore, do you?
867
00:44:20,577 --> 00:44:23,283
You know, make him talk.
- I know what vent means.
868
00:44:24,120 --> 00:44:26,928
No, I don't.
869
00:44:26,970 --> 00:44:27,803
- Why not?
870
00:44:29,610 --> 00:44:31,293
- I'm sure Mrs. Hubbard told you.
871
00:44:32,850 --> 00:44:35,538
- That incident at the
nightclub? Ancient history.
872
00:44:35,580 --> 00:44:36,780
Why don't you try again?
873
00:44:37,933 --> 00:44:39,708
- I don't need to. (inhales)
874
00:44:39,750 --> 00:44:42,033
He communicates with me silently.
875
00:44:43,890 --> 00:44:46,383
- You talk to him and he
answers telepathically?
876
00:44:47,970 --> 00:44:49,053
- Sometimes.
877
00:44:50,851 --> 00:44:53,988
(inhales) Haven't you ever found that you,
878
00:44:54,030 --> 00:44:55,285
that you don't need to
with you and Mr. Suede-
879
00:44:55,327 --> 00:44:57,723
- What does Dinky tell you to do?
880
00:45:02,943 --> 00:45:07,833
- (sighs) Mainly hold him,
pick him up, but I can't.
881
00:45:09,300 --> 00:45:12,033
- Why not? What are you afraid of?
882
00:45:16,573 --> 00:45:19,278
Ah, his power over you.
883
00:45:19,320 --> 00:45:21,468
What if he told you to do
something that you know is wrong?
884
00:45:21,510 --> 00:45:24,508
Something wild, something evil, criminal?
885
00:45:24,550 --> 00:45:27,608
- (breathes uneasily)
I'm trying to talk to you
886
00:45:27,650 --> 00:45:29,615
as one ventriloquist to another,
887
00:45:29,657 --> 00:45:31,818
and, and, and you're
trying to hold it against me.
888
00:45:31,860 --> 00:45:32,928
- Maybe it's all subconscious.
889
00:45:32,970 --> 00:45:34,833
You follow his orders, unaware of it.
890
00:45:36,690 --> 00:45:40,083
- How about you, Mr. Trillo?
Do you still control Suede?
891
00:45:42,952 --> 00:45:45,378
- (inhales) I'm asking the
questions here, Mr. Black.
892
00:45:45,420 --> 00:45:47,268
- You're afraid to answer.
893
00:45:47,310 --> 00:45:49,128
You're losing control also,
894
00:45:49,170 --> 00:45:50,508
if you haven't already lost it.
895
00:45:50,550 --> 00:45:52,450
- You're afraid to even pick up Dinky.
896
00:45:55,344 --> 00:45:57,558
- (inhales) Someday you'll
have no control over Suede.
897
00:45:57,600 --> 00:45:59,028
That's what you're afraid of.
898
00:45:59,070 --> 00:46:01,398
That he'll say horrible
things to embarrass you.
899
00:46:01,440 --> 00:46:03,768
The way that Dinky humiliated me.
900
00:46:03,810 --> 00:46:06,948
People will say you're
crazy, like they said about me.
901
00:46:06,990 --> 00:46:09,648
Will you then retreat into
obscurity the way I did?
902
00:46:09,690 --> 00:46:13,788
Away from the scorn and mocking
eyes of an ignorant society?
903
00:46:13,830 --> 00:46:16,578
Latch onto one more socially
acceptable obsession like I,
904
00:46:16,620 --> 00:46:19,038
I found with my vintage songs?
905
00:46:19,080 --> 00:46:21,318
Something that stirs
dark emotions within you,
906
00:46:21,360 --> 00:46:26,360
but (sighs) reminds you
that you're alone forever.
907
00:46:27,420 --> 00:46:31,503
Just you and your dummy in
a black hole of utter despair.
908
00:46:33,330 --> 00:46:34,728
- That's very eloquent, Mr. Black,
909
00:46:34,770 --> 00:46:36,870
but you're talking about yourself, not me.
910
00:46:37,770 --> 00:46:40,398
If you're hiding any
information about these murders,
911
00:46:40,440 --> 00:46:41,763
you better tell me now.
912
00:46:43,500 --> 00:46:46,248
- Our ability to breathe
life into our dummies,
913
00:46:46,290 --> 00:46:48,580
Not a gift from God, Mr. Trillo.
914
00:46:49,650 --> 00:46:52,428
It's a curse from the Devil.
915
00:46:52,470 --> 00:46:55,142
The price, our souls.
916
00:46:55,184 --> 00:46:58,601
(tense orchestral music)
917
00:47:00,018 --> 00:47:02,768
(door thudding)
918
00:47:05,400 --> 00:47:07,968
- I hope it was not too painful, Hortense.
919
00:47:08,010 --> 00:47:09,921
- Perhaps I need another.
920
00:47:09,963 --> 00:47:12,544
- Huh, you just need to sleep, Hortense.
921
00:47:12,586 --> 00:47:14,568
- I hope I can.
922
00:47:14,610 --> 00:47:17,058
It sickens me to think of
that New York detective
923
00:47:17,100 --> 00:47:19,169
snooping about with his horrid puppet.
924
00:47:19,211 --> 00:47:22,369
- (scoffs) Any decent person
would feel that, Hortense.
925
00:47:22,411 --> 00:47:24,246
- Oh. (eerie orchestral music)
926
00:47:24,288 --> 00:47:27,018
- (inhales) Some of my readers assume
927
00:47:27,060 --> 00:47:30,618
that I enjoy violence, but I don't.
928
00:47:30,660 --> 00:47:34,203
Truly, I'm drawn to it
in a very clinical way.
929
00:47:35,730 --> 00:47:36,858
- Hmm. - Keep your eyes
930
00:47:36,900 --> 00:47:39,098
closed, Chloe.
931
00:47:39,140 --> 00:47:40,874
I, I won't be a moment.
932
00:47:40,916 --> 00:47:45,290
(suspenseful orchestral music)
933
00:47:45,332 --> 00:47:48,082
(knife scraping)
934
00:47:50,001 --> 00:47:53,001
(footsteps tapping)
935
00:47:58,202 --> 00:48:00,785
(wind howling)
936
00:48:16,601 --> 00:48:19,434
(window scraping)
937
00:48:22,711 --> 00:48:25,461
(floor creaking)
938
00:48:29,672 --> 00:48:32,505
(comb clattering)
939
00:48:47,589 --> 00:48:50,589
(footsteps tapping)
940
00:48:57,298 --> 00:49:00,381
(curtains rustling)
941
00:49:04,029 --> 00:49:05,946
You are a lovely woman,
942
00:49:07,890 --> 00:49:12,258
and you shouldn't have
to suffer such distress.
943
00:49:12,300 --> 00:49:17,300
Soon you will sleep long and peacefully.
944
00:49:19,470 --> 00:49:21,867
- Chloe, open the door. (door creaking)
945
00:49:21,909 --> 00:49:24,078
(Harriet sighing)
946
00:49:24,120 --> 00:49:27,138
- Ah, Elvira was just
giving me a neck massage.
947
00:49:27,180 --> 00:49:30,378
I mean, Mrs. Hubbard.
(laughs) (Harriet laughing)
948
00:49:30,420 --> 00:49:32,688
- You left the door unlocked again.
949
00:49:32,730 --> 00:49:34,896
- Oh, sorry. - What's with a knife?
950
00:49:34,938 --> 00:49:37,608
- Oh, I saw a thread on Ms. Lake's collar,
951
00:49:37,650 --> 00:49:39,350
and I was, I was going to snip it.
952
00:49:43,980 --> 00:49:46,366
- I see it. (thread snapping)
953
00:49:46,408 --> 00:49:49,800
- Mm, yes, well, good night then.
954
00:49:51,690 --> 00:49:55,548
- Oh, Mrs. Hubbard, the
Scalawags gang used to be active
955
00:49:55,590 --> 00:49:58,068
in upstate New York around here, right?
956
00:49:58,110 --> 00:49:59,628
- Oh, dreadfully. Yes.
957
00:49:59,670 --> 00:50:04,248
It was the infamous Grimsly
Bank heist a few years back
958
00:50:04,290 --> 00:50:06,438
that sullied their reputation,
959
00:50:06,480 --> 00:50:10,278
created a very nefarious
attitude around them.
960
00:50:10,320 --> 00:50:14,538
Immediately after the
heist, one of the robbers
961
00:50:14,580 --> 00:50:17,988
murdered the others then
fled with the millions of dollars.
962
00:50:18,030 --> 00:50:20,446
- Lot of dough here.
- The boss will be pleased.
963
00:50:20,488 --> 00:50:24,904
(cash rustling and pattering)
964
00:50:24,946 --> 00:50:26,850
(guns blasting) (shells clinking)
965
00:50:26,892 --> 00:50:29,508
(tense orchestral music)
966
00:50:29,550 --> 00:50:30,948
- [Suede] What happened to him?
967
00:50:30,990 --> 00:50:34,878
- Perhaps the Scalawags
found him and dealt with him,
968
00:50:34,920 --> 00:50:37,278
whacked him, as you say.
969
00:50:37,320 --> 00:50:41,178
- So that Scalawags guy who
double-crossed his buddies,
970
00:50:41,220 --> 00:50:42,918
is his identity known? - Oh, no.
971
00:50:42,960 --> 00:50:44,208
I, I don't believe it is.
972
00:50:44,250 --> 00:50:46,764
Um, no, I don't think so.
973
00:50:46,806 --> 00:50:49,338
(gasps) Oh, but do you think that the,
974
00:50:49,380 --> 00:50:52,818
the Grimsly Bank heist has anything to do
975
00:50:52,860 --> 00:50:55,143
with Mr. Grimsly's murder?
976
00:50:58,141 --> 00:51:02,603
Hmm. Well, I'll leave
you two, (sighs) three to it.
977
00:51:03,960 --> 00:51:04,803
Good night.
978
00:51:07,275 --> 00:51:08,558
(door thudding)
979
00:51:08,600 --> 00:51:11,323
(tense orchestral music)
980
00:51:11,365 --> 00:51:13,591
(footsteps tapping) (rain pattering)
981
00:51:13,633 --> 00:51:16,633
(crickets chirping)
982
00:51:23,649 --> 00:51:26,482
(window creaking)
983
00:51:28,131 --> 00:51:31,964
(intruder breathing uneasily)
984
00:51:36,248 --> 00:51:39,165
(intruder gasping)
985
00:51:41,973 --> 00:51:44,723
- Who's there? Identify yourself.
986
00:51:49,378 --> 00:51:52,211
(floor creaking)
987
00:51:53,310 --> 00:51:55,818
- [Suede] What are you
hiding from us, Chloe?
988
00:51:55,860 --> 00:51:57,258
- I don't wanna talk to him, Trillo,
989
00:51:57,300 --> 00:52:00,408
- You may be able to trick
Trillo, but no me, doll face.
990
00:52:00,450 --> 00:52:01,908
- Trillo, stop it.
991
00:52:01,950 --> 00:52:04,398
- You know that phony doctor, don't you?
992
00:52:04,440 --> 00:52:06,918
Did you meet him at
one of your acting gigs?
993
00:52:06,960 --> 00:52:11,223
Was he an actor like you?
Or was he your sweetheart?
994
00:52:12,120 --> 00:52:15,063
Did you play games with
him the way you do with Trillo?
995
00:52:17,460 --> 00:52:19,578
- I've never met him before.
996
00:52:19,620 --> 00:52:21,078
- [Suede] Why does he wanna kill you?
997
00:52:21,120 --> 00:52:23,388
- I don't know. - Why did he kill Grimsly?
998
00:52:23,430 --> 00:52:25,608
- I don't know.
- Then what is it, doll face?
999
00:52:25,650 --> 00:52:27,168
What's your connection to Grimsly?
1000
00:52:27,210 --> 00:52:30,131
- It's not me, it's my
mother. (inhales and exhales)
1001
00:52:30,173 --> 00:52:32,712
(soft dramatic music)
1002
00:52:32,754 --> 00:52:35,688
(sighs) It happened before I was born.
1003
00:52:35,730 --> 00:52:37,338
Grimsly went backstage at the theater
1004
00:52:37,380 --> 00:52:38,418
where my mother was dancing.
1005
00:52:38,460 --> 00:52:40,068
He seduced her into a relationship,
1006
00:52:40,110 --> 00:52:42,048
and then he beat her every night.
1007
00:52:42,090 --> 00:52:43,788
She couldn't escape.
1008
00:52:43,830 --> 00:52:45,228
She would've gone to the police,
1009
00:52:45,270 --> 00:52:47,718
but Grimsly with his money and his power
1010
00:52:47,760 --> 00:52:50,388
had the entire police
department in his back pocket.
1011
00:52:50,430 --> 00:52:53,748
So she was trapped with
that monster for two years
1012
00:52:53,790 --> 00:52:57,033
until she met my father,
and he scared Grimsly away.
1013
00:52:57,870 --> 00:53:01,278
- How do you know about this?
- My mother told me.
1014
00:53:01,320 --> 00:53:02,808
- How did you know he was gonna be here?
1015
00:53:02,850 --> 00:53:06,765
- I didn't. - Then why did you come here?
1016
00:53:06,807 --> 00:53:11,148
- (inhales) You know why I
came here, to escape my stalker.
1017
00:53:11,190 --> 00:53:12,978
- [Suede] With all the country
inns in Upstate New York,
1018
00:53:13,020 --> 00:53:14,838
why this one? - (sighs) I read about
1019
00:53:14,880 --> 00:53:16,428
this place in a magazine,
1020
00:53:16,470 --> 00:53:18,648
but then I saw Grimsly checking in,
1021
00:53:18,690 --> 00:53:20,524
and when I heard his name, I was shocked.
1022
00:53:20,566 --> 00:53:23,598
(inhales) And then
somebody killed my Charlie cat.
1023
00:53:23,640 --> 00:53:26,043
I called you and you said no.
1024
00:53:27,060 --> 00:53:28,698
So I packed my bags
and I was ready to leave,
1025
00:53:28,740 --> 00:53:31,008
but then you walked in the front door.
1026
00:53:31,050 --> 00:53:33,013
- Why didn't you tell Trillo this?
1027
00:53:33,965 --> 00:53:36,976
- (sighs) Trillo, please.
1028
00:53:37,018 --> 00:53:40,268
(soft dramatic music)
1029
00:53:45,133 --> 00:53:47,838
I didn't wanna air my
mother's dirty laundry. I didn't-
1030
00:53:47,880 --> 00:53:49,998
- Did Grimsly know who you are?
1031
00:53:50,040 --> 00:53:52,428
- I don't think so. I don't see how.
1032
00:53:52,470 --> 00:53:54,618
I mean, my mother's maiden name is Parker.
1033
00:53:54,660 --> 00:53:58,203
Her married name is Lovick.
My stage name is Lake.
1034
00:53:59,670 --> 00:54:01,833
I don't know how it's all connected.
1035
00:54:03,623 --> 00:54:06,427
(sighs) My father died when I was six,
1036
00:54:07,611 --> 00:54:10,528
and all I ever wanted was my daddy.
1037
00:54:16,975 --> 00:54:17,808
Daddy.
1038
00:54:24,826 --> 00:54:28,259
(doors creak and thud)
1039
00:54:28,301 --> 00:54:33,301
(static buzzing) (footsteps tapping)
1040
00:54:33,428 --> 00:54:36,261
(Elliot sniffing)
1041
00:54:37,745 --> 00:54:42,745
(switch clicking) ♪ Dear one, the world ♪
1042
00:54:42,880 --> 00:54:47,876
♪ Is waiting for the sunrise ♪
1043
00:54:47,918 --> 00:54:52,918
♪ Every rose is heavy with dew ♪
1044
00:54:56,630 --> 00:55:00,868
♪ The thrush on high ♪
1045
00:55:00,910 --> 00:55:05,726
♪ His sleepy mate is calling ♪
1046
00:55:05,768 --> 00:55:09,601
♪ And my heart is calling you ♪
1047
00:55:14,378 --> 00:55:16,739
(soft orchestral music)
1048
00:55:16,781 --> 00:55:19,614
(static buzzing)
1049
00:55:32,640 --> 00:55:35,433
- Dr. Cox? Oh, Dr. Cox?
1050
00:55:36,892 --> 00:55:40,068
(Hortense screaming)
(tense orchestral music)
1051
00:55:40,110 --> 00:55:44,673
Oh my God! Oh, somebody else is dead!
1052
00:55:44,715 --> 00:55:47,632
(Hortense sobbing)
1053
00:55:53,858 --> 00:55:56,033
(body rustling)
1054
00:55:56,075 --> 00:55:59,242
(Hortense whimpering)
1055
00:56:03,675 --> 00:56:06,678
(intruder gasping)
1056
00:56:06,720 --> 00:56:09,798
- Who did this to you? Was it the doctor?
1057
00:56:09,840 --> 00:56:11,667
You know, the the half-wit gigolo?
1058
00:56:11,709 --> 00:56:16,709
- It, it was...(groaning)
1059
00:56:19,163 --> 00:56:24,163
- Tell me, tell me who?
- It was...(gasping)
1060
00:56:25,938 --> 00:56:27,271
- Ah, he's dead.
1061
00:56:31,035 --> 00:56:33,702
(body thudding)
1062
00:56:34,849 --> 00:56:38,191
(footsteps tapping)
1063
00:56:38,233 --> 00:56:39,066
- Oh!
1064
00:56:41,318 --> 00:56:42,151
Oh.
1065
00:56:43,486 --> 00:56:45,941
(notebook rustling) Glorious.
1066
00:56:45,983 --> 00:56:48,852
(pages fluttering)
1067
00:56:48,894 --> 00:56:51,221
(stairs creaking)
1068
00:56:51,263 --> 00:56:54,680
(tense orchestral music)
1069
00:57:03,825 --> 00:57:06,742
(fingers rubbing)
1070
00:57:16,646 --> 00:57:18,498
- Why did you kill him?
- I didn't kill him.
1071
00:57:18,540 --> 00:57:19,758
I left before he was killed.
1072
00:57:19,800 --> 00:57:21,078
- Why didn't you come to us first?
1073
00:57:21,120 --> 00:57:22,638
- To tell us about the intruder?
1074
00:57:22,680 --> 00:57:24,198
- I didn't know who it was in the shadows.
1075
00:57:24,240 --> 00:57:28,803
It could have been you
for all I know... I mean, you.
1076
00:57:32,773 --> 00:57:35,298
- You knew that Scalawag, didn't you?
1077
00:57:35,340 --> 00:57:39,048
And you knew he was gonna
kill you so you killed him first.
1078
00:57:39,090 --> 00:57:42,888
You were scared, so you
struck first with the knife.
1079
00:57:42,930 --> 00:57:44,628
It's understandable, doc.
1080
00:57:44,670 --> 00:57:47,958
You had to do it just like
you had to kill Mr. Grimsly.
1081
00:57:48,000 --> 00:57:49,698
You wanted the lady's dough,
1082
00:57:49,740 --> 00:57:52,308
but first you had to
get rid of her husband,
1083
00:57:52,350 --> 00:57:55,398
so you swiped the
frozen pie from the kitchen,
1084
00:57:55,440 --> 00:57:57,648
snuck into his room during the blackout
1085
00:57:57,690 --> 00:57:59,958
and struck him on the head!
- I didn't do it!
1086
00:58:00,000 --> 00:58:01,278
- Whack, whack, whack on the head!
1087
00:58:01,320 --> 00:58:02,153
- No.
1088
00:58:04,560 --> 00:58:06,558
- Then you had to get rid of the gangbanger
1089
00:58:06,600 --> 00:58:08,988
who had a contract out on him for leaving.
1090
00:58:09,030 --> 00:58:11,838
Or maybe you're the guy who went AWOL
1091
00:58:11,880 --> 00:58:13,668
on the Grimsly Bank heist.
1092
00:58:13,710 --> 00:58:15,618
The double-crossing low life
1093
00:58:15,660 --> 00:58:17,861
who killed his partners and stole the loot!
1094
00:58:17,903 --> 00:58:20,388
- I didn't come here to be exonerated.
1095
00:58:20,430 --> 00:58:21,888
- Hey, it's understandable, doc.
1096
00:58:21,930 --> 00:58:23,778
You had to do it just like you had
1097
00:58:23,820 --> 00:58:26,298
to kill Grimsly to marry Mrs. Grimsly.
1098
00:58:26,340 --> 00:58:29,553
- My matricidal plans
are none of your concern.
1099
00:58:32,130 --> 00:58:34,053
I won't let anyone stand in my way.
1100
00:58:35,760 --> 00:58:37,299
Huh! - Oh, oh!
1101
00:58:37,341 --> 00:58:39,154
(bodies slamming) - Holy shit.
1102
00:58:39,196 --> 00:58:40,696
- Oh, my meniscus!
1103
00:58:42,533 --> 00:58:44,248
- Oh. (mug clacking)
1104
00:58:44,290 --> 00:58:49,091
(inhales) Oh, that doctor,
such a pleasant fellow.
1105
00:58:49,133 --> 00:58:52,233
(tea trickling) It's a
pity he's a murderer.
1106
00:58:53,212 --> 00:58:55,218
(spoon scraping) - Let's have another
1107
00:58:55,260 --> 00:58:57,648
cup of tea, shall we?
1108
00:58:57,690 --> 00:58:59,776
To calm our nerves.
1109
00:58:59,818 --> 00:59:03,198
- (inhales) How could tea
possibly calm my nerves?
1110
00:59:03,240 --> 00:59:06,288
- Well, I brew my chamomile stiff.
1111
00:59:06,330 --> 00:59:08,418
- I don't like it stiff.
1112
00:59:08,460 --> 00:59:11,958
- Well, that's not what
Dr. Cox says. (chuckles)
1113
00:59:12,000 --> 00:59:13,008
- Uh. - Listen, we needn't be
1114
00:59:13,050 --> 00:59:16,923
concerned here now that
we know who the murderer is.
1115
00:59:18,090 --> 00:59:20,868
Oh, Mr. Trillo, have you tied up
1116
00:59:20,910 --> 00:59:23,328
that dreadfully deceitful Dr. Cox?
1117
00:59:23,370 --> 00:59:25,652
- We can't hold doc without evidence.
1118
00:59:25,694 --> 00:59:27,258
- But the knife?
1119
00:59:27,300 --> 00:59:28,658
- The murderer wore gloves.
1120
00:59:28,700 --> 00:59:30,008
- So no fingerprints. - Oh.
1121
00:59:30,050 --> 00:59:31,428
- So no one's ruled out.
1122
00:59:31,470 --> 00:59:32,778
- So no one's leaving yet.
1123
00:59:32,820 --> 00:59:35,958
- Well, you can rule me out.
1124
00:59:36,000 --> 00:59:38,748
How could I have climbed down those stairs,
1125
00:59:38,790 --> 00:59:41,448
murdered the intruder,
and then back up the stairs
1126
00:59:41,490 --> 00:59:43,308
all on my dilapidated leg?
1127
00:59:43,350 --> 00:59:44,183
- [Harriet] Mm.
1128
00:59:46,170 --> 00:59:49,083
- Mm-hmm. And not a
soul saw me nor heard me?
1129
00:59:50,880 --> 00:59:52,305
- Quite right.
1130
00:59:52,347 --> 00:59:54,156
- (gasps) I've gotta get back to my room.
1131
00:59:54,198 --> 00:59:56,044
(Harriet inhales and exhales)
1132
00:59:56,086 --> 00:59:58,009
(Harriet chuckling) (footsteps tapping)
1133
00:59:58,051 --> 01:00:00,884
(stairs creaking)
1134
01:00:03,348 --> 01:00:06,348
(bright jazz music)
1135
01:00:10,954 --> 01:00:13,621
(both grunting)
1136
01:00:14,820 --> 01:00:17,050
- Why you! (fist whacking)
1137
01:00:17,092 --> 01:00:19,671
(both grunting)
1138
01:00:19,713 --> 01:00:21,491
- Oh! (groans) God!
1139
01:00:21,533 --> 01:00:23,328
- Where is she? - I don't know!
1140
01:00:23,370 --> 01:00:25,818
- Where are the photos? - I have no idea!
1141
01:00:25,860 --> 01:00:28,744
- Uh! (Elliot coughs and groans)
1142
01:00:28,786 --> 01:00:29,718
Bullshit!
1143
01:00:29,760 --> 01:00:32,868
I told you last week to have
them ready when we come here.
1144
01:00:32,910 --> 01:00:35,238
- She said she tore them up. (groans)
1145
01:00:35,280 --> 01:00:37,008
- That blackmailing bitch threatened
1146
01:00:37,050 --> 01:00:39,048
to make the photos public if Mrs. Grimsly
1147
01:00:39,090 --> 01:00:40,428
doesn't pay her to give them back!
1148
01:00:40,470 --> 01:00:42,558
I told you to have them ready!
1149
01:00:42,600 --> 01:00:44,418
- I know it! Neither of us have them!
1150
01:00:44,460 --> 01:00:46,668
- Huh, you think you're protecting her,
1151
01:00:46,710 --> 01:00:49,308
but you're signing her death sentence.
1152
01:00:49,350 --> 01:00:51,288
Mrs. Grimsly doesn't
know that you're her uncle,
1153
01:00:51,330 --> 01:00:52,368
but I do.
1154
01:00:52,410 --> 01:00:55,818
Tell me where she is or
gimme back the photos!
1155
01:00:55,860 --> 01:00:58,585
- I can't tell you what I don't know!
1156
01:00:58,627 --> 01:01:00,708
(Dr. Cox sighing)
1157
01:01:00,750 --> 01:01:02,550
- This is a soundproof room, huh.
1158
01:01:03,412 --> 01:01:05,026
Ha-ha-ha!
1159
01:01:05,068 --> 01:01:07,368
(Elliot groans and coughs)
1160
01:01:07,410 --> 01:01:09,699
I'll be back by 9:00 AM.
1161
01:01:09,741 --> 01:01:11,388
It'll be your last chance, Mr. Black.
1162
01:01:11,430 --> 01:01:12,263
Uh! - Ow!
1163
01:01:14,447 --> 01:01:17,280
(Elliot groaning)
1164
01:01:21,825 --> 01:01:24,825
(crickets chirping)
1165
01:01:26,048 --> 01:01:29,027
(footsteps shuffling) (Harriet knocking)
1166
01:01:29,069 --> 01:01:31,188
(footsteps tapping) (door clicking)
1167
01:01:31,230 --> 01:01:35,568
- Chloe, dear, why don't
you stay in my room?
1168
01:01:35,610 --> 01:01:37,848
- No, thank you. It'll be dawn soon.
1169
01:01:37,890 --> 01:01:40,128
- You'd be very comfortable
in my room, dear.
1170
01:01:40,170 --> 01:01:41,898
It's a king size bed.
1171
01:01:41,940 --> 01:01:44,928
- I'm sure. - A California king size.
1172
01:01:44,970 --> 01:01:46,548
- That's nice, but-
1173
01:01:46,590 --> 01:01:48,078
- Northern California!
1174
01:01:48,120 --> 01:01:50,748
- [Chloe] That is very nice,
I'm sure it's so wonderful,
1175
01:01:50,790 --> 01:01:52,411
but no, I'm sure I will
be - Oh, darling, let me in!
1176
01:01:52,453 --> 01:01:54,828
- Just fine here! - Oh, wait.
1177
01:01:54,870 --> 01:01:56,328
- Wait a minute now. (inhales)
1178
01:01:56,370 --> 01:01:58,870
I really don't think you
should be alone, my dear.
1179
01:02:00,630 --> 01:02:02,187
- No, thank you. - I...
1180
01:02:02,229 --> 01:02:05,148
(door slamming) (lock clicking)
1181
01:02:05,190 --> 01:02:07,338
Someone's bound to be murdered again,
1182
01:02:07,380 --> 01:02:10,170
and she wants to be alone. (scoffing)
1183
01:02:10,212 --> 01:02:13,925
(crickets chirping)
(tense orchestral music)
1184
01:02:13,967 --> 01:02:15,886
(quill scratching) (fire crackling)
1185
01:02:15,928 --> 01:02:19,428
(bright orchestral music)
1186
01:02:20,576 --> 01:02:23,808
(Harriet inhales and exhales)
1187
01:02:23,850 --> 01:02:26,943
No one is certain in whom they can trust.
1188
01:02:28,590 --> 01:02:32,883
As seasons change, another
victim soon will bite the dust.
1189
01:02:33,991 --> 01:02:35,307
Ah, exhilarating.
1190
01:02:35,349 --> 01:02:38,349
(crickets chirping)
1191
01:02:40,987 --> 01:02:45,987
(body rumbling) (Elliot groaning)
1192
01:02:47,974 --> 01:02:52,974
- [Elliot] Ow!
1193
01:02:53,488 --> 01:02:57,678
Oh, I broke a rib! Ah!
1194
01:02:57,720 --> 01:02:59,041
- Nonsense.
1195
01:02:59,083 --> 01:03:01,527
(Elliot groaning) (footsteps tapping)
1196
01:03:01,569 --> 01:03:03,468
Here, Mr. Black.
1197
01:03:03,510 --> 01:03:07,308
Oh, I have a first aid kit in the office.
1198
01:03:07,350 --> 01:03:08,618
Come now. Come, come.
1199
01:03:08,660 --> 01:03:12,738
Oh my goodness. You,
ah, you've been eating.
1200
01:03:12,780 --> 01:03:14,598
Okay, come now, you're
okay. (Elliot groaning)
1201
01:03:14,640 --> 01:03:16,818
- [Hortense] Doctor, I
heard that manly screaming
1202
01:03:16,860 --> 01:03:18,838
and was afraid you were hurt.
1203
01:03:18,880 --> 01:03:22,038
Thank God it was just
Mr. Black again. (inhales)
1204
01:03:22,080 --> 01:03:23,956
- Very nice. (Hortense sighing)
1205
01:03:23,998 --> 01:03:25,663
(paper rustling)
1206
01:03:25,705 --> 01:03:29,328
- (sighs) I need another shot.
1207
01:03:29,370 --> 01:03:33,609
- Oh, I'll gladly give you
a shot when we're alone.
1208
01:03:33,651 --> 01:03:35,818
- A real shot, nincompoop.
1209
01:03:36,886 --> 01:03:41,886
Oh, oh, oh! (whimpers)
1210
01:03:43,493 --> 01:03:46,848
(paper rustling) - I found this downstairs.
1211
01:03:46,890 --> 01:03:49,278
- Looks nothing like the doc.
1212
01:03:49,320 --> 01:03:52,082
- Sally Dorner, AKA Harriet Hubbard.
1213
01:03:52,124 --> 01:03:55,541
(eerie orchestral music)
1214
01:04:00,074 --> 01:04:04,769
(hand tapping) (syringe shattering)
1215
01:04:04,811 --> 01:04:07,219
(birds chirping) (soft dramatic music)
1216
01:04:07,261 --> 01:04:09,012
(bell tolling)
1217
01:04:09,054 --> 01:04:11,887
(chimes jingling)
1218
01:04:23,819 --> 01:04:26,178
(switch clicking) (bright jazz music)
1219
01:04:26,220 --> 01:04:28,488
- I'm sorry, dear friends,
for that lengthy pause.
1220
01:04:28,530 --> 01:04:32,163
We had some technical
difficulties here in the studio.
1221
01:04:33,510 --> 01:04:36,333
I hope you've enjoyed
this night as much as I have.
1222
01:04:37,500 --> 01:04:42,003
And now as the sun begins
to rise over World's End,
1223
01:04:42,870 --> 01:04:45,798
I bid you a fond farewell,
1224
01:04:45,840 --> 01:04:50,403
until tonight at midnight
when our journey begins anew.
1225
01:04:51,522 --> 01:04:53,239
(switch clicking)
1226
01:04:53,281 --> 01:04:54,978
(Elliot sighing)
1227
01:04:55,020 --> 01:04:56,508
What are we gonna do, Dinky.
1228
01:04:56,550 --> 01:04:59,178
- So Sally Dorner is her real name.
1229
01:04:59,220 --> 01:05:01,248
- And her husband's name is Gunther Dorner,
1230
01:05:01,290 --> 01:05:03,828
the AWOL gangster in
the Grimsly Bank heist.
1231
01:05:03,870 --> 01:05:04,998
- Look at the name she chose
1232
01:05:05,040 --> 01:05:07,248
for new identity is an innkeeper.
1233
01:05:07,290 --> 01:05:09,258
That should be a dead giveaway.
1234
01:05:09,300 --> 01:05:10,938
- Yeah. Like Old Mother Hubbard.
1235
01:05:10,980 --> 01:05:12,588
- Not very original.
1236
01:05:12,630 --> 01:05:14,028
- Why didn't they leave with all that dough
1237
01:05:14,070 --> 01:05:15,108
from the bank heist?
1238
01:05:15,150 --> 01:05:16,428
Go to Tahiti or something?
1239
01:05:16,470 --> 01:05:18,757
- Maybe her husband is in Tahiti.
1240
01:05:20,040 --> 01:05:21,957
- Check the phone line.
1241
01:05:23,063 --> 01:05:26,568
(receiver clacking)
1242
01:05:26,610 --> 01:05:27,611
- Still dead.
1243
01:05:27,653 --> 01:05:31,153
(bright orchestral music)
1244
01:05:32,845 --> 01:05:35,688
(clock chiming and clicking)
1245
01:05:35,730 --> 01:05:37,698
- [Ezra] I've heard that
some authors like to act out
1246
01:05:37,740 --> 01:05:39,678
their plots before they write them.
1247
01:05:39,720 --> 01:05:40,788
- So?
1248
01:05:40,830 --> 01:05:43,128
- You notice how Mrs.
Hubbard is always writing
1249
01:05:43,170 --> 01:05:46,266
in her notebook right
before someone gets killed?
1250
01:05:46,308 --> 01:05:49,808
(tense orchestral music)
1251
01:06:03,594 --> 01:06:05,094
- Oh, Andre. Yeah.
1252
01:06:07,575 --> 01:06:12,575
Oh, (inhales) oh, you do
know where to stick that needle.
1253
01:06:13,740 --> 01:06:15,843
Oh. (moans)
1254
01:06:24,000 --> 01:06:25,300
- [Chloe] It's impossible.
1255
01:06:26,700 --> 01:06:29,028
- Why wasn't she afraid
to sit alone in the middle
1256
01:06:29,070 --> 01:06:31,698
of the night in the parlor
with a murderer on the loose?
1257
01:06:31,740 --> 01:06:34,833
- She's eccentric. I'll grant
that, but a murderess?
1258
01:06:38,790 --> 01:06:40,292
- Help me rule her out.
1259
01:06:40,334 --> 01:06:42,731
(tense orchestral music)
1260
01:06:42,773 --> 01:06:45,440
(Chloe sighing)
1261
01:06:49,463 --> 01:06:52,368
(Harriet chewing)
1262
01:06:52,410 --> 01:06:55,383
- Chloe, dear. Were you
able to get some sleep?
1263
01:06:56,340 --> 01:06:57,258
- A bit, yes.
1264
01:06:57,300 --> 01:07:01,213
- Ah, well. (dishes rattling)
1265
01:07:02,633 --> 01:07:04,499
(hands rubbing) I'm finished.
1266
01:07:04,541 --> 01:07:07,038
(inhales) Let's talk in my room, shall we?
1267
01:07:07,080 --> 01:07:08,612
- No.
1268
01:07:08,654 --> 01:07:13,008
Ah, I meant, ah, won't you
please keep me company
1269
01:07:13,050 --> 01:07:14,478
while I enjoy my breakfast?
1270
01:07:14,520 --> 01:07:16,683
- Well, of course, my dear.
1271
01:07:19,260 --> 01:07:21,730
I haven't touched my raspberry tartine.
1272
01:07:22,711 --> 01:07:23,544
- Mm. Hmm.
1273
01:07:26,326 --> 01:07:29,103
(Chloe chewing) - Mm.
1274
01:07:29,145 --> 01:07:31,524
Mm, hmm. (Chloe chuckling)
1275
01:07:31,566 --> 01:07:33,839
Lovely. (chuckles) (Chloe chuckling)
1276
01:07:33,881 --> 01:07:37,464
Homemade. - Mm. (chuckles)
1277
01:07:40,883 --> 01:07:42,048
It's really good.
1278
01:07:42,090 --> 01:07:44,923
(stairs creaking)
1279
01:07:50,928 --> 01:07:54,428
(screwdriver clattering)
1280
01:07:59,160 --> 01:08:01,428
- Andre, how dare you? (Andre groaning)
1281
01:08:01,470 --> 01:08:03,108
- Oh, but, but, but, Hortense,
1282
01:08:03,150 --> 01:08:04,848
you said you enjoyed my shots.
1283
01:08:04,890 --> 01:08:08,950
- Shots are one thing,
snuggling is quite another.
1284
01:08:08,992 --> 01:08:10,787
- Oh. - Oh.
1285
01:08:10,829 --> 01:08:14,746
(suspenseful orchestral music)
1286
01:08:20,874 --> 01:08:23,457
(book tapping)
1287
01:08:24,353 --> 01:08:27,186
(pillow rustling)
1288
01:08:30,492 --> 01:08:33,242
(book rustling)
1289
01:08:45,570 --> 01:08:49,218
Andre, did you kill my sweet Archie?
1290
01:08:49,260 --> 01:08:50,613
- N-No, of course not.
1291
01:08:51,538 --> 01:08:55,508
- I would be so disappointed
if you behaved so childishly.
1292
01:08:55,550 --> 01:09:00,550
- I, I understand, Hortense.
But now that he's...
1293
01:09:01,257 --> 01:09:02,538
(Hortense gasping) You're free to...
1294
01:09:02,580 --> 01:09:04,773
- Oh! - Look, nevermind.
1295
01:09:07,890 --> 01:09:09,798
(hand rubbing)
1296
01:09:09,840 --> 01:09:11,465
- [Harriet] We often go raspberry picking
1297
01:09:11,507 --> 01:09:12,512
in the fields here. - Ah.
1298
01:09:12,554 --> 01:09:13,862
- We've got... Uh.
1299
01:09:13,904 --> 01:09:16,987
(footsteps tapping)
1300
01:09:18,236 --> 01:09:19,668
- That's mine. - How did you predict
1301
01:09:19,710 --> 01:09:21,198
each murder, beginning with a cat?
1302
01:09:21,240 --> 01:09:23,757
- I jot down my ideas as they come.
1303
01:09:23,799 --> 01:09:27,378
(sighs) I had no idea that
her precious little pussy
1304
01:09:27,420 --> 01:09:29,628
would actually be whacked.
1305
01:09:29,670 --> 01:09:31,848
- What about Grimsly and the intruder?
1306
01:09:31,890 --> 01:09:34,128
- I have a sense of the macabre.
1307
01:09:34,170 --> 01:09:36,588
A sixth sense, you might say.
1308
01:09:36,630 --> 01:09:39,348
You'll notice I didn't
actually name anyone.
1309
01:09:39,390 --> 01:09:41,688
- This is embarrassing.
1310
01:09:41,730 --> 01:09:43,803
Give her back the notebook.
1311
01:09:43,845 --> 01:09:45,684
- Oh, thank you, my dear.
1312
01:09:45,726 --> 01:09:47,478
(gun clattering) - This is Dr. Cox's gun.
1313
01:09:47,520 --> 01:09:49,128
The one that someone swiped from my room.
1314
01:09:49,170 --> 01:09:50,928
What was it doing under your mattress?
1315
01:09:50,970 --> 01:09:54,948
- Your door was open
and I saw it on the bed.
1316
01:09:54,990 --> 01:09:55,781
Very careless of you.
1317
01:09:55,823 --> 01:09:58,818
The murderer could have taken it easily.
1318
01:09:58,860 --> 01:10:03,127
So I decided to take it for safekeeping.
1319
01:10:03,169 --> 01:10:06,086
(stairs creaking)
1320
01:10:07,380 --> 01:10:09,328
- The New Yorker is carrying a gun.
1321
01:10:09,370 --> 01:10:11,538
- Uh, stay calm. - It's a well-known fact
1322
01:10:11,580 --> 01:10:13,398
that New Yorkers are incapable
1323
01:10:13,440 --> 01:10:15,583
of carrying a gun without firing it.
1324
01:10:15,625 --> 01:10:18,498
- (inhales) Everyone's
here except Mr. Black.
1325
01:10:18,540 --> 01:10:20,448
- Well, surely he sleeps during the day.
1326
01:10:20,490 --> 01:10:22,968
- Oh, no, no, dear. He's an insomniac.
1327
01:10:23,010 --> 01:10:24,963
He's never missed breakfast ever.
1328
01:10:26,822 --> 01:10:28,818
(footsteps tapping) (Hortense sighing)
1329
01:10:28,860 --> 01:10:31,593
He wouldn't be caught dead sleeping.
1330
01:10:35,017 --> 01:10:37,202
(Trillo knocking) (door creaking)
1331
01:10:37,244 --> 01:10:39,818
(suspenseful orchestral music)
1332
01:10:39,860 --> 01:10:42,610
(static buzzing)
1333
01:10:49,141 --> 01:10:51,891
(Trillo sighing)
1334
01:10:57,671 --> 01:10:59,477
(switch clicking)
1335
01:10:59,519 --> 01:11:02,686
(soft dramatic music)
1336
01:11:08,510 --> 01:11:10,508
(birds chirping)
1337
01:11:10,550 --> 01:11:13,967
(eerie orchestral music)
1338
01:11:18,632 --> 01:11:21,258
(Trillo sighing)
1339
01:11:21,300 --> 01:11:23,898
- How could she have
known that Black lives here?
1340
01:11:23,940 --> 01:11:25,188
- I found a newspaper clipping
1341
01:11:25,230 --> 01:11:27,198
in Black's room in the wastebasket.
1342
01:11:27,240 --> 01:11:28,533
I put it on the desk.
1343
01:11:32,467 --> 01:11:34,225
(paper rustling)
1344
01:11:34,267 --> 01:11:37,684
(tense orchestral music)
1345
01:11:48,568 --> 01:11:51,235
(hands rubbing)
1346
01:11:54,105 --> 01:11:56,310
(soft dramatic music)
1347
01:11:56,352 --> 01:12:00,888
- (inhales) Oh, that poor dear.
1348
01:12:00,930 --> 01:12:02,913
How was he murdered?
1349
01:12:04,710 --> 01:12:06,018
- Stabbed.
1350
01:12:06,060 --> 01:12:06,893
- Oh.
1351
01:12:10,255 --> 01:12:12,003
- [Harriet] I'll get more tea.
1352
01:12:14,280 --> 01:12:17,058
- Old Mrs. Hubbard, why did you kill them?
1353
01:12:17,100 --> 01:12:19,335
- Huh. - I don't blame you
1354
01:12:19,377 --> 01:12:21,108
for killing that taxi
driver. (tea trickling)
1355
01:12:21,150 --> 01:12:22,595
He was gonna rat you out to the Scalawags.
1356
01:12:22,637 --> 01:12:24,678
But why did you kill the others?
1357
01:12:24,720 --> 01:12:27,618
- I didn't kill them. I only...
1358
01:12:27,660 --> 01:12:30,549
- You only killed the taxi driver.
1359
01:12:30,591 --> 01:12:33,648
(Harriet sighing)
1360
01:12:33,690 --> 01:12:35,281
- You recognized him as a
Scalawag when he stopped here
1361
01:12:35,323 --> 01:12:37,998
at the inn that night
asking for directions.
1362
01:12:38,040 --> 01:12:40,758
- You also could tell
that he recognized you,
1363
01:12:40,800 --> 01:12:43,068
figured that he'd go back
and tell the Scalawags.
1364
01:12:43,110 --> 01:12:45,498
Then they'd send a hitman to whack you
1365
01:12:45,540 --> 01:12:47,868
for hiding Gunther all those years.
1366
01:12:47,910 --> 01:12:51,258
So, you hid alongside the road with a rock
1367
01:12:51,300 --> 01:12:53,448
and a knife in your hands.
1368
01:12:53,490 --> 01:12:55,398
- When the taxi driver
returned in that direction
1369
01:12:55,440 --> 01:12:58,113
from World's End, you had your chance.
1370
01:12:59,131 --> 01:12:59,964
- Hmm.
1371
01:13:04,290 --> 01:13:07,848
Gunther left soon after the bank heist.
1372
01:13:07,890 --> 01:13:12,318
I have no idea where he is
today and whether he's alive.
1373
01:13:12,360 --> 01:13:16,908
Huh, but I knew that the
Scalawags would send someone
1374
01:13:16,950 --> 01:13:20,988
to ask questions as to the
whereabouts of Gunther.
1375
01:13:21,030 --> 01:13:24,318
He would not have believed I don't know
1376
01:13:24,360 --> 01:13:29,360
and would have tried to
murder, uh, whack me.
1377
01:13:31,174 --> 01:13:33,924
(hands rubbing)
1378
01:13:34,950 --> 01:13:38,553
Of course, I had to prevent that.
1379
01:13:39,810 --> 01:13:43,878
- Apparently, he had already
put in a call to the Scalawags.
1380
01:13:43,920 --> 01:13:47,463
- Huh, I knew that was a possibility,
1381
01:13:48,600 --> 01:13:51,348
but I was not scared of Dr. Cox
1382
01:13:51,390 --> 01:13:55,548
since it was clear that he was an imposter.
1383
01:13:55,590 --> 01:13:57,390
- Even with that tattoo on his back?
1384
01:13:58,334 --> 01:13:59,649
- Oh.
1385
01:13:59,691 --> 01:14:04,691
- Oh, little gang wannabes
often do such things
1386
01:14:06,510 --> 01:14:08,717
that aid in their fantasy.
1387
01:14:08,759 --> 01:14:13,759
(inhales) Ah, I knew that
Dr. Cox wasn't a Scalawag,
1388
01:14:14,790 --> 01:14:16,668
nor was he a doctor.
1389
01:14:16,710 --> 01:14:19,638
- Yeah, because he's too
dunderheaded to be either, right?
1390
01:14:19,680 --> 01:14:21,588
- Hey, I'm just as intelligent as you are.
1391
01:14:21,630 --> 01:14:23,928
- You're more intelligent than both
1392
01:14:23,970 --> 01:14:25,953
of those detectives, Andre.
1393
01:14:27,600 --> 01:14:30,459
And certainly savvier than Trillo, anyway.
1394
01:14:30,501 --> 01:14:33,452
(Harriet sneezing)
1395
01:14:33,494 --> 01:14:36,483
- Oh, I have a headache. I'm going to rest.
1396
01:14:40,770 --> 01:14:42,273
- Nobody move till I get back.
1397
01:14:44,591 --> 01:14:47,028
(footsteps tapping)
1398
01:14:47,070 --> 01:14:48,717
Your mother. Right?
1399
01:14:48,759 --> 01:14:50,958
(soft dramatic music)
1400
01:14:51,000 --> 01:14:52,818
You knew Black was here.
1401
01:14:52,860 --> 01:14:55,310
You came here to confront
him. Same with Grimsly.
1402
01:14:56,880 --> 01:14:59,868
- How could I have known
either of them would be here?
1403
01:14:59,910 --> 01:15:03,558
- Your father died when you
were six. Major abandonment.
1404
01:15:03,600 --> 01:15:06,588
Then Black romanced your
mother and abandoned her.
1405
01:15:06,630 --> 01:15:08,658
You knew about Grimsly. - Stop it.
1406
01:15:08,700 --> 01:15:10,368
- You're afraid of men abandoning you,
1407
01:15:10,410 --> 01:15:12,528
so you push them away,
making it a vicious cycle.
1408
01:15:12,570 --> 01:15:13,818
- I said, stop it.
1409
01:15:13,860 --> 01:15:15,108
- You desperately want a father,
1410
01:15:15,150 --> 01:15:16,728
so you gravitate toward older men.
1411
01:15:16,770 --> 01:15:18,888
- Don't you dare! (hands slapping)
1412
01:15:18,930 --> 01:15:20,958
How dare you psychoanalyze me?
1413
01:15:21,000 --> 01:15:23,628
You of all people with those dummies.
1414
01:15:23,670 --> 01:15:24,768
What happened in your childhood
1415
01:15:24,810 --> 01:15:26,598
to drive you to create alter egos?
1416
01:15:26,640 --> 01:15:30,048
To think that a hunk of
wood is an actual human?
1417
01:15:30,090 --> 01:15:31,548
What trauma? What abuse?
1418
01:15:31,590 --> 01:15:33,289
Who abused you, Trillo.
1419
01:15:33,331 --> 01:15:36,831
(tense orchestral music)
1420
01:15:37,749 --> 01:15:40,749
- I didn't say anything about abuse.
1421
01:15:45,330 --> 01:15:46,630
- Why couldn't I stop him?
1422
01:15:50,880 --> 01:15:51,873
- Stop who, Chloe?
1423
01:15:55,080 --> 01:15:55,943
- Elliot Black.
1424
01:16:00,435 --> 01:16:04,308
(sighs) Mr. Black started a
relationship with my mother
1425
01:16:04,350 --> 01:16:06,618
shortly after my father died. (sighs)
1426
01:16:06,660 --> 01:16:08,658
The abuse started on my
first day of kindergarten.
1427
01:16:08,700 --> 01:16:12,171
I was so excited that day. (whimpers)
1428
01:16:12,213 --> 01:16:15,918
That night he came into my room. (sniffs)
1429
01:16:15,960 --> 01:16:17,883
He warned me not to tell anyone.
1430
01:16:18,900 --> 01:16:21,498
- You must have felt like killing him.
1431
01:16:21,540 --> 01:16:23,358
- Do you actually think I could have
1432
01:16:23,400 --> 01:16:25,698
stabbed him in the back?
1433
01:16:25,740 --> 01:16:26,840
You think I'm a...
1434
01:16:28,550 --> 01:16:31,218
(sighs) I didn't know he would be here.
1435
01:16:31,260 --> 01:16:35,709
I didn't kill him, but
I'm not sorry he's dead.
1436
01:16:35,751 --> 01:16:39,239
(intense orchestral music)
1437
01:16:39,281 --> 01:16:41,680
(Chloe sniffing)
1438
01:16:41,722 --> 01:16:45,139
(tense orchestral music)
1439
01:16:51,639 --> 01:16:54,472
(birds chirping)
1440
01:17:03,495 --> 01:17:06,078
- Of all the indignities,
1441
01:17:06,120 --> 01:17:09,378
being forced to wait here with a murderer.
1442
01:17:09,420 --> 01:17:10,253
Uh.
1443
01:17:16,080 --> 01:17:18,888
Andre, take me out of here.
1444
01:17:18,930 --> 01:17:20,808
- Both of you sit down or I'll tell her
1445
01:17:20,850 --> 01:17:23,643
where you got your
phony medical certificate.
1446
01:17:24,570 --> 01:17:27,765
You would do anything this
lady tells you to do. Right?
1447
01:17:27,807 --> 01:17:30,198
You would even kill an innocent woman.
1448
01:17:30,240 --> 01:17:32,508
- Andre, you don't have to answer her.
1449
01:17:32,550 --> 01:17:35,358
- A woman who's only
crime is that her mother
1450
01:17:35,400 --> 01:17:38,358
was seduced by a wicked man many years ago.
1451
01:17:38,400 --> 01:17:41,628
And now Mrs. Grimsly wants to destroy
1452
01:17:41,670 --> 01:17:44,778
all reminders of her husband's infidelity.
1453
01:17:44,820 --> 01:17:45,948
- That's not the case at all.
1454
01:17:45,990 --> 01:17:48,258
The woman was blackmailing Mrs. Grimsly,
1455
01:17:48,300 --> 01:17:50,088
who was threatening
to release photos of her
1456
01:17:50,130 --> 01:17:51,798
with me in compromising positions.
1457
01:17:51,840 --> 01:17:53,508
- [Hortense] Andre? (gasps)
1458
01:17:53,550 --> 01:17:56,958
- How could Chloe Lake have such photos?
1459
01:17:57,000 --> 01:17:58,128
- Chloe Lake?
1460
01:17:58,170 --> 01:18:00,708
I'm talking about Elliot
Black's niece, Abigail Black,
1461
01:18:00,750 --> 01:18:03,648
who used to be a maid
at the Grimsly Estate.
1462
01:18:03,690 --> 01:18:05,523
- Elliot Black's niece?
1463
01:18:06,420 --> 01:18:09,153
You never told me
Abigail's uncle lived here.
1464
01:18:10,620 --> 01:18:13,998
So the car didn't break down.
1465
01:18:14,040 --> 01:18:16,908
You planned to stop here on purpose to try
1466
01:18:16,950 --> 01:18:19,400
to get those photographs
through Abigail's uncle.
1467
01:18:21,360 --> 01:18:23,718
Oh, you imbecile.
1468
01:18:23,760 --> 01:18:28,008
What an asinine reason to
stop here at this ghastly place.
1469
01:18:28,050 --> 01:18:31,518
- But Hortense, Abigail is
in hiding with those photos,
1470
01:18:31,560 --> 01:18:33,498
and her uncle wasn't
returning any of my calls.
1471
01:18:33,540 --> 01:18:35,148
It was a perfect opportunity.
(Hortense sighing)
1472
01:18:35,190 --> 01:18:39,000
- And you, what's your name?
1473
01:18:40,617 --> 01:18:42,034
- Sarah Levinsky.
1474
01:18:43,414 --> 01:18:46,368
- Levinsky. I suspected.
1475
01:18:46,410 --> 01:18:48,438
There was a time when your kind of puppet
1476
01:18:48,480 --> 01:18:50,988
wasn't allowed in polite society.
1477
01:18:51,030 --> 01:18:52,698
- You wouldn't know polite society
1478
01:18:52,740 --> 01:18:54,654
if it bit you in the tuchus.
1479
01:18:54,696 --> 01:18:58,278
- (inhales) The problem
with you, Mrs. Levinsky,
1480
01:18:58,320 --> 01:19:00,618
is that you don't know your place.
1481
01:19:00,660 --> 01:19:03,186
- The trouble with you, Hortense,
1482
01:19:03,228 --> 01:19:06,267
is that you're inferior to a puppet.
1483
01:19:06,309 --> 01:19:07,142
- Ah!
1484
01:19:09,607 --> 01:19:10,805
- Uh, Hortense.
1485
01:19:10,847 --> 01:19:13,930
(footsteps tapping)
1486
01:19:15,959 --> 01:19:19,020
- Oh, fiction gold.
1487
01:19:23,666 --> 01:19:28,666
(birds chirping) (eerie orchestral music)
1488
01:19:30,540 --> 01:19:32,826
(Chloe knocking) - Trillo?
1489
01:19:32,868 --> 01:19:37,868
- Ah, ah, yeah, I'm back
here. (recorder clicking)
1490
01:19:43,353 --> 01:19:45,078
- Ah, the phone lines are still out.
1491
01:19:45,120 --> 01:19:47,328
Why don't you come for a
walk with me to the village?
1492
01:19:47,370 --> 01:19:49,833
It's a lovely day and it's not very far.
1493
01:19:51,240 --> 01:19:54,528
- You asked me if I believed
you could stab him in the back.
1494
01:19:54,570 --> 01:19:55,608
- Yes.
1495
01:19:55,650 --> 01:19:58,338
- I told everyone he was
stabbed, I didn't say where.
1496
01:19:58,380 --> 01:20:00,480
Only the murderer knew it was in the back.
1497
01:20:01,350 --> 01:20:04,518
- I assumed. (chuckles)
1498
01:20:04,560 --> 01:20:06,138
- Chloe, I understand about Grimsly
1499
01:20:06,180 --> 01:20:08,358
if he hurt your mother, and if Elliot Black
1500
01:20:08,400 --> 01:20:11,763
really abused you, I'd give
you a pass on that one too.
1501
01:20:12,900 --> 01:20:13,803
But he didn't.
1502
01:20:15,000 --> 01:20:16,728
You said that the abuse began on the night
1503
01:20:16,770 --> 01:20:18,618
of your first day of kindergarten.
1504
01:20:18,660 --> 01:20:19,728
- Yes.
1505
01:20:19,770 --> 01:20:21,528
- Kindergarten begins at five years old.
1506
01:20:21,570 --> 01:20:23,328
- So? - You said that your father
1507
01:20:23,370 --> 01:20:24,723
died when you were six.
1508
01:20:25,740 --> 01:20:28,038
Elliot Black met your
mother after your father died.
1509
01:20:28,080 --> 01:20:30,168
He could not have been
in the house that night.
1510
01:20:30,210 --> 01:20:31,496
- But he was.
1511
01:20:31,538 --> 01:20:33,648
- Chloe, it was your father.
1512
01:20:33,690 --> 01:20:34,668
- No. - Your father
1513
01:20:34,710 --> 01:20:36,138
abused you, Chloe. - No.
1514
01:20:36,180 --> 01:20:37,338
- You couldn't face that so your mind
1515
01:20:37,380 --> 01:20:39,168
and your memory made Black the abuser.
1516
01:20:39,210 --> 01:20:40,938
You murdered an innocent man.
1517
01:20:40,980 --> 01:20:43,428
- He was not innocent. He used my mother.
1518
01:20:43,470 --> 01:20:44,261
- They had a relationship.
1519
01:20:44,303 --> 01:20:45,498
That doesn't mean that he used her
1520
01:20:45,540 --> 01:20:47,088
- Just like Grimsly used her.
1521
01:20:47,130 --> 01:20:49,038
Just like Dr. Cox uses women.
1522
01:20:49,080 --> 01:20:51,453
Just like you wanted to use me.
1523
01:20:53,220 --> 01:20:55,012
- Did you also kill the intruder?
1524
01:20:55,054 --> 01:20:57,333
- (sighs) That was a mistake.
1525
01:20:59,089 --> 01:21:01,578
(sniffs) I couldn't sleep,
so I went downstairs,
1526
01:21:01,620 --> 01:21:04,338
and I saw Dr. Cox lurking in the shadows.
1527
01:21:04,380 --> 01:21:07,833
So I snuck up on that gigolo
bastard and I stabbed him.
1528
01:21:08,818 --> 01:21:10,780
(intruder groaning)
1529
01:21:10,822 --> 01:21:12,423
Only it wasn't Dr. Cox.
1530
01:21:13,770 --> 01:21:16,353
How was I to know there
was an intruder in the house?
1531
01:21:16,395 --> 01:21:21,395
- (breathes uneasily) Chloe,
you even killed the cat. Why?
1532
01:21:25,740 --> 01:21:28,442
- My mother made me
do it. (Charlie meowing)
1533
01:21:28,484 --> 01:21:33,258
(knife stabbing) (Charlie shrieking)
1534
01:21:33,300 --> 01:21:37,553
For practice so I could kill Grimsly.
1535
01:21:37,595 --> 01:21:40,908
(knife stabbing)
1536
01:21:40,950 --> 01:21:41,988
Mommy?
1537
01:21:42,030 --> 01:21:43,538
- Who, who, who are you talking to?
1538
01:21:43,580 --> 01:21:46,847
(Chloe breathing uneasily)
1539
01:21:46,889 --> 01:21:47,722
- Mommy.
1540
01:21:49,119 --> 01:21:51,648
I know, Mommy. He's just like the others.
1541
01:21:51,690 --> 01:21:53,007
- Chloe, your mother's not here.
1542
01:21:53,049 --> 01:21:55,365
- I know, Mommy. I know what I have to do.
1543
01:21:55,407 --> 01:21:56,778
- Uh, your mother's dead, Chloe.
1544
01:21:56,820 --> 01:21:57,618
- I'm sorry, I know. - Your mother's dead.
1545
01:21:57,660 --> 01:21:58,608
Your mother's dead, Chloe.
1546
01:21:58,650 --> 01:22:00,520
You're imagining, you're
imagining her voice.
1547
01:22:00,562 --> 01:22:01,758
Chloe, I'll get you help. (knife scraping)
1548
01:22:01,800 --> 01:22:04,038
Chloe, you're imagining a...(gasps) Oh, oh.
1549
01:22:04,080 --> 01:22:05,418
Uh, I'll get you help. I'll, put it down.
1550
01:22:05,460 --> 01:22:06,751
Put the knife down. I'll get you...
1551
01:22:06,793 --> 01:22:07,938
I don't wanna shoot you, I don't,
1552
01:22:07,980 --> 01:22:09,473
I don't wanna shoot you, Chloe.
1553
01:22:10,425 --> 01:22:13,948
(Chloe grunting) (knife stabbing)
1554
01:22:13,990 --> 01:22:16,823
(Chloe groaning)
1555
01:22:18,473 --> 01:22:20,640
- It hurts. Oh, it hurts.
1556
01:22:22,337 --> 01:22:25,004
(Chloe sobbing)
1557
01:22:28,874 --> 01:22:31,144
(Chloe gasping)
1558
01:22:31,186 --> 01:22:34,180
(lamp banging)
1559
01:22:34,222 --> 01:22:36,453
(Chloe whimpering)
1560
01:22:36,495 --> 01:22:40,078
(intense orchestral music)
1561
01:22:41,238 --> 01:22:43,905
(Chloe gasping)
1562
01:22:53,699 --> 01:22:57,116
(eerie orchestral music)
1563
01:22:58,790 --> 01:23:00,498
(chattering on police radio)
1564
01:23:00,540 --> 01:23:03,198
- They've been questioning
us all day and evening.
1565
01:23:03,240 --> 01:23:07,608
- Ms. Lake murdered the cat
and then cut her own mattress.
1566
01:23:07,650 --> 01:23:08,718
- Yes.
1567
01:23:08,760 --> 01:23:11,208
- Then she killed Mr. Grimsly.
1568
01:23:11,250 --> 01:23:14,538
Then she did me a huge
favor by killing the intruder,
1569
01:23:14,580 --> 01:23:17,388
which she mistook for Mr. Cox.
1570
01:23:17,430 --> 01:23:19,488
- Yes. - Who was actually
1571
01:23:19,530 --> 01:23:22,578
a Scalawag hitman looking for me.
1572
01:23:22,620 --> 01:23:25,458
- Apparently. - And all along
1573
01:23:25,500 --> 01:23:27,828
she imagined a stalker.
1574
01:23:27,870 --> 01:23:29,868
- She imagined all kinds of things.
1575
01:23:29,910 --> 01:23:31,878
- But she stalked Elliot Black
1576
01:23:31,920 --> 01:23:36,543
- For an imagined crime so
long ago, she murdered him.
1577
01:23:39,228 --> 01:23:41,021
(tongue clicking)
1578
01:23:41,063 --> 01:23:42,703
Mm-mm-mm.
1579
01:23:42,745 --> 01:23:46,368
(inhales) Did she also know
that Mr. Grimsly would be here?
1580
01:23:46,410 --> 01:23:47,538
- I don't think so.
1581
01:23:47,580 --> 01:23:49,458
- She came here to murder Black.
1582
01:23:49,500 --> 01:23:52,548
- Grimsly was an unexpected bonus.
1583
01:23:52,590 --> 01:23:54,468
- Such a sweet woman. (inhales)
1584
01:23:54,510 --> 01:23:58,068
You know the, the criminal
mind is endlessly fascinating.
1585
01:23:58,110 --> 01:24:00,708
- You, Mrs. Hubbard, will be convicted
1586
01:24:00,750 --> 01:24:02,538
of murdering that taxi driver.
1587
01:24:02,580 --> 01:24:04,439
- Oh, nonsense.
1588
01:24:04,481 --> 01:24:08,538
(inhales) I did the police a
huge favor by neutralizing
1589
01:24:08,580 --> 01:24:12,138
that horrible gangster in self-defense.
1590
01:24:12,180 --> 01:24:14,898
I doubt if they'll even bring any charges.
1591
01:24:14,940 --> 01:24:17,781
- You'll definitely be accused
of harboring Gunther Dorner.
1592
01:24:17,823 --> 01:24:18,903
- Oh, rubbish.
1593
01:24:19,980 --> 01:24:22,698
I was suffering psychological abuse,
1594
01:24:22,740 --> 01:24:25,240
and I feared for my life
had I gone to the police.
1595
01:24:27,840 --> 01:24:30,288
- Mr. Trillo, you are free to leave.
1596
01:24:30,330 --> 01:24:32,448
Along with Mrs. Grimsly and Dr. Cox.
1597
01:24:32,490 --> 01:24:33,528
- Oh. - A police car is waiting
1598
01:24:33,570 --> 01:24:35,508
to drive you three into town.
1599
01:24:35,550 --> 01:24:37,051
- I knew it would all work out.
1600
01:24:37,093 --> 01:24:39,603
- What about Mrs. Hubbard?
1601
01:24:41,190 --> 01:24:43,338
- She can stay here for now.
1602
01:24:43,380 --> 01:24:45,258
- And aren't you going to arrest Mr. Trillo
1603
01:24:45,300 --> 01:24:47,335
for the murder of Ms. Lake?
1604
01:24:47,377 --> 01:24:48,880
(tape clattering) - This tape
1605
01:24:50,259 --> 01:24:52,188
(recorder clicking) clears him.
1606
01:24:52,230 --> 01:24:53,823
- Accidental death.
1607
01:24:54,660 --> 01:24:57,528
If we are gonna arrest anyone for that,
1608
01:24:57,570 --> 01:24:59,028
it would have to be the dummy.
1609
01:24:59,070 --> 01:25:00,828
(officers chuckling)
1610
01:25:00,870 --> 01:25:03,170
- And no judge I know
would be amused by that.
1611
01:25:03,212 --> 01:25:06,013
(officer chuckling) (siren wailing)
1612
01:25:06,055 --> 01:25:09,555
(tense orchestral music)
1613
01:25:12,375 --> 01:25:13,810
(French) Mon dieu, mon dieu
1614
01:25:13,852 --> 01:25:16,095
(hands rubbing)
1615
01:25:16,137 --> 01:25:18,738
(book rustling)
1616
01:25:18,780 --> 01:25:19,833
Fiction gold.
1617
01:25:19,875 --> 01:25:21,924
(pages rustling) (soft jazz music)
1618
01:25:21,966 --> 01:25:24,108
(quill scratching)
1619
01:25:24,150 --> 01:25:27,708
It's not easy being a detective
with a wooden partner.
1620
01:25:27,750 --> 01:25:32,538
You dance with darkness,
flirting with danger at every turn.
1621
01:25:32,580 --> 01:25:34,728
Yet the chance to uncover the truth
1622
01:25:34,770 --> 01:25:37,248
makes every peril worthwhile,
1623
01:25:37,290 --> 01:25:40,188
for it's the truth that sets us free.
1624
01:25:40,230 --> 01:25:41,810
For now, at least.
1625
01:25:41,852 --> 01:25:44,200
(static buzzing) (switch clicking)
1626
01:25:44,242 --> 01:25:47,492
(soft dramatic music)
1627
01:25:51,630 --> 01:25:54,618
- If there's anyone out
there, you should know
1628
01:25:54,660 --> 01:25:59,613
that Elliot Black has made
his final journey into the night.
1629
01:26:01,560 --> 01:26:04,923
Thanks for making his
nights a little less lonely.
1630
01:26:04,965 --> 01:26:09,273
(inhales) Mm, maybe he just imagined you.
1631
01:26:10,770 --> 01:26:13,488
Maybe he was talking
to himself all these years,
1632
01:26:13,530 --> 01:26:17,043
but he believed you were there,
1633
01:26:19,620 --> 01:26:23,681
and that's what counts.
(inhales and exhales)
1634
01:26:23,723 --> 01:26:27,065
(inhales and exhales) What about Dinky?
1635
01:26:27,107 --> 01:26:31,823
What's Dinky gonna do
now? (inhales and exhales)
1636
01:26:38,384 --> 01:26:41,538
(Trillo exhales and inhales)
1637
01:26:41,580 --> 01:26:46,083
One last time, this is for Elliot Black,
1638
01:26:46,956 --> 01:26:48,317
while the village sleeps.
1639
01:26:50,754 --> 01:26:54,087
(microphone clattering)
1640
01:26:55,172 --> 01:26:56,771
(switch clicking) (static buzzing)
1641
01:26:56,813 --> 01:27:00,146
(soft orchestral music)
1642
01:27:03,013 --> 01:27:05,846
(water dripping)
1643
01:27:09,169 --> 01:27:14,169
♪ Just like a melody that lingers on ♪
1644
01:27:14,314 --> 01:27:19,314
♪ You seem to haunt me night and day ♪
1645
01:27:19,370 --> 01:27:24,370
♪ I never realized till you had gone ♪
1646
01:27:24,501 --> 01:27:27,656
♪ How much I cared about you ♪
1647
01:27:27,698 --> 01:27:31,200
♪ I can't live without you ♪
1648
01:27:31,242 --> 01:27:35,952
♪ All alone, I'm so alone ♪
1649
01:27:35,994 --> 01:27:40,994
♪ There is no one else but you ♪
1650
01:27:41,975 --> 01:27:46,279
♪ All alone, by the telephone ♪
1651
01:27:46,321 --> 01:27:51,321
♪ And I wonder when you will call again ♪
1652
01:27:51,901 --> 01:27:56,901
♪ I'm all alone every evening ♪
1653
01:27:57,493 --> 01:28:02,245
♪ All alone, feeling blue ♪
1654
01:28:02,287 --> 01:28:07,287
♪ Wondering where you are and how you are ♪
1655
01:28:08,916 --> 01:28:12,833
♪ And if you are all alone too ♪
1656
01:28:16,808 --> 01:28:19,641
(soft jazz music)
1657
01:29:19,128 --> 01:29:22,878
(soft jazz music continues)
114402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.