Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,280 --> 00:00:30,820
I have always been quite fond of you
Crips.
2
00:00:34,340 --> 00:00:39,120
Sometimes we keep them to protect the
ones we love.
3
00:00:41,740 --> 00:00:48,640
Other times we keep them simply
4
00:00:48,640 --> 00:00:53,400
to spare others from what we consider a
horrible truth.
5
00:01:02,760 --> 00:01:07,200
But most of the time, we keep them just
for ourselves.
6
00:02:33,130 --> 00:02:34,130
Evening, ma 'am.
7
00:02:35,270 --> 00:02:37,350
I'm sorry, the tavern is closed now.
8
00:02:40,710 --> 00:02:42,630
Oh, it's you.
9
00:03:30,490 --> 00:03:34,090
Come now. I was actually going to be
nice.
10
00:03:35,330 --> 00:03:37,670
You know nothing about kindness.
11
00:03:39,130 --> 00:03:40,130
Oh, really?
12
00:03:40,410 --> 00:03:46,990
Well, if you don't want to, I'm sure
there are many others here that would
13
00:03:46,990 --> 00:03:48,350
gladly take your place.
14
00:03:51,100 --> 00:03:52,100
There's no one else here.
15
00:03:52,380 --> 00:03:55,480
I always ensure the bar is empty before
you get here.
16
00:03:58,520 --> 00:04:00,440
How considerate, my pet.
17
00:04:13,520 --> 00:04:15,340
Let's just get this over with.
18
00:04:32,120 --> 00:04:34,000
Still feisty, I see.
19
00:04:40,820 --> 00:04:41,820
You know,
20
00:04:42,560 --> 00:04:45,380
I keep coming back here for one reason.
21
00:04:46,900 --> 00:04:48,240
The anticipation
22
00:04:49,790 --> 00:04:51,370
fully breaking through.
23
00:04:52,130 --> 00:04:55,070
The thought of making you beg me.
24
00:04:58,170 --> 00:04:59,610
I don't beg.
25
00:05:03,370 --> 00:05:04,510
We'll see.
26
00:05:32,520 --> 00:05:33,540
Oh. Oh.
27
00:06:07,970 --> 00:06:10,670
Thank you.
28
00:06:55,690 --> 00:06:56,690
Very nice brew.
29
00:06:56,930 --> 00:07:00,470
Would you also like some, my cock
-hungry sloth?
30
00:07:01,710 --> 00:07:03,130
Here, drink.
31
00:07:03,590 --> 00:07:08,170
Or is it that you perhaps prefer other
sweeter juices?
32
00:07:36,010 --> 00:07:38,090
Oh, my
33
00:07:38,090 --> 00:07:53,250
God.
34
00:08:05,520 --> 00:08:09,640
You must feel honored to be taken by the
great trip, Marigold.
35
00:08:09,900 --> 00:08:13,980
Do you like my big, perfect cock thief
inside you?
36
00:08:14,660 --> 00:08:19,120
I don't. I don't.
37
00:08:19,700 --> 00:08:25,140
What did you say, you ungrateful slut?
38
00:08:31,260 --> 00:08:33,080
So be it, bitch.
39
00:08:33,400 --> 00:08:38,330
Then I'll make it. If you like it, he
will learn your place.
40
00:08:42,030 --> 00:08:44,450
Oh, damn.
41
00:08:44,790 --> 00:08:47,150
These girls are driving me crazy.
42
00:08:50,230 --> 00:08:51,330
Turn around.
43
00:08:53,910 --> 00:08:54,910
Get down.
44
00:09:00,830 --> 00:09:02,910
I'll show you who's in charge.
45
00:09:04,760 --> 00:09:09,760
You worship me and like it, peasant
whore.
46
00:09:12,560 --> 00:09:14,060
You're mine.
47
00:09:39,579 --> 00:09:41,020
Good morning.
48
00:10:25,800 --> 00:10:27,200
I'm sorry.
49
00:10:57,080 --> 00:10:58,320
Oh, yes, yes.
50
00:10:58,600 --> 00:11:00,480
Oh, thank you. Oh,
51
00:11:01,340 --> 00:11:06,380
you're
52
00:11:06,380 --> 00:11:09,400
so big.
53
00:11:13,280 --> 00:11:14,680
Thank you, Mom.
54
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Oh.
55
00:11:40,620 --> 00:11:43,560
Take it, you damn bitch.
56
00:11:44,580 --> 00:11:46,320
Take my crocodile.
57
00:11:48,840 --> 00:11:55,440
Take that pussy. Oh.
58
00:11:55,840 --> 00:11:56,900
Fuck that pussy.
59
00:11:59,380 --> 00:12:02,300
I love hearing you whimper.
60
00:12:08,660 --> 00:12:09,660
Mine.
61
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
Mine.
62
00:12:33,160 --> 00:12:36,420
Oh, and here I thought we were alone.
63
00:12:37,000 --> 00:12:38,500
How wonderful.
64
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
Oh,
65
00:12:45,900 --> 00:12:49,740
please. Oh, give me a stop.
66
00:12:50,880 --> 00:12:53,940
Go away, Anya. Go back to sleep.
67
00:12:56,020 --> 00:13:00,260
Please, my lady, ignore that simple
wench.
68
00:13:00,910 --> 00:13:04,990
Do you want to fuck my holes? You can
have any of them.
69
00:13:07,450 --> 00:13:09,410
Ignore her. She's no one.
70
00:13:09,830 --> 00:13:11,990
I'm much better for you.
71
00:13:12,310 --> 00:13:18,010
I'd love to serve your perfect big cock
as much as you want.
72
00:13:18,590 --> 00:13:20,490
Of course.
73
00:13:22,470 --> 00:13:23,470
Yes.
74
00:13:24,620 --> 00:13:26,500
I will make you feel good.
75
00:13:26,760 --> 00:13:29,340
I will take care of this dick.
76
00:13:31,700 --> 00:13:36,640
What about her?
77
00:13:37,380 --> 00:13:39,520
Think she would make you feel good?
78
00:13:57,770 --> 00:14:02,450
Now choose my big fat cock. Don't you
like that?
79
00:14:16,610 --> 00:14:21,750
I think I've grown tired of this game.
80
00:14:22,270 --> 00:14:23,690
Come here, girl.
81
00:14:26,590 --> 00:14:30,490
I... said, come here, girls, at once.
82
00:14:31,630 --> 00:14:32,630
Hmm.
83
00:15:05,830 --> 00:15:11,090
Why have that young thing when you can
have me, mistress?
84
00:15:11,310 --> 00:15:17,750
She doesn't deserve your big, beautiful
cock. I will satisfy you completely.
85
00:15:20,910 --> 00:15:27,270
Oh, this beautiful, big,
86
00:15:27,350 --> 00:15:28,550
strong cock.
87
00:15:29,150 --> 00:15:33,230
I worship it. I will... No.
88
00:15:33,650 --> 00:15:35,470
No, please. Have mercy.
89
00:15:35,750 --> 00:15:37,730
Not Anya. Not my...
90
00:15:59,720 --> 00:16:02,900
What a pretty little thing you are.
91
00:16:03,840 --> 00:16:07,380
Though it was your luck I sent it
earlier.
92
00:16:08,060 --> 00:16:09,060
Wasn't it?
93
00:16:11,800 --> 00:16:15,800
You must feel lucky to be honored by my
presence.
94
00:16:16,180 --> 00:16:20,780
The only one in this drab hovel that
seems to be.
95
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Well.
96
00:16:29,089 --> 00:16:30,570
Isn't that interesting?
97
00:16:35,230 --> 00:16:41,630
I don't think you two know much about
your kin, Masha.
98
00:16:42,670 --> 00:16:44,090
Shall I show you?
99
00:16:51,210 --> 00:16:56,890
On the table, slut.
100
00:17:48,430 --> 00:17:51,330
You'd save yourself just for me?
101
00:17:54,130 --> 00:17:56,990
I can serve you.
102
00:18:27,920 --> 00:18:30,120
wants me inside of this cunt.
103
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
This
104
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
All right.
105
00:19:37,320 --> 00:19:38,620
You're dripping wet.
106
00:19:39,120 --> 00:19:41,200
Do you like this cock, girl?
107
00:19:41,900 --> 00:19:43,360
I think you do.
108
00:19:44,640 --> 00:19:46,420
What do you think, slut?
109
00:19:47,020 --> 00:19:48,380
Think she likes it?
110
00:19:49,980 --> 00:19:50,980
Please.
111
00:19:51,360 --> 00:19:55,080
Please. I'll beg you. I can beg you.
112
00:19:56,060 --> 00:19:58,940
I'll give you whatever you want.
113
00:19:59,980 --> 00:20:02,600
You had your chance, greedy little cunt
slut.
114
00:20:03,060 --> 00:20:06,820
Now. Be a good host and let me enjoy
this pussy.
115
00:20:07,320 --> 00:20:07,819
Oh,
116
00:20:07,820 --> 00:20:15,300
dear.
117
00:20:16,460 --> 00:20:18,460
My little whore.
118
00:20:27,580 --> 00:20:29,440
You won't get this guy.
119
00:20:39,590 --> 00:20:44,510
Maybe if you could tell how empty my
balls have been, Chrissy.
120
00:21:03,630 --> 00:21:05,510
That's what you want, isn't it?
121
00:21:06,130 --> 00:21:09,330
I'm coming, selling up your belly.
122
00:21:09,890 --> 00:21:10,890
Huh?
123
00:21:42,570 --> 00:21:44,890
What was that you were saying earlier?
124
00:21:45,350 --> 00:21:50,550
When you were begging to serve my
perfect pig cock?
125
00:21:51,310 --> 00:21:53,690
Oh, come on.
126
00:21:53,910 --> 00:21:58,470
You're not going to let her ruin all of
our fun now, are you?
127
00:22:36,040 --> 00:22:37,100
Take my coffee.
128
00:22:38,380 --> 00:22:43,400
See how much easier it is when you fall
in line with my cat.
129
00:22:46,740 --> 00:22:53,260
As you can see, this bitch is well
130
00:22:53,260 --> 00:22:54,480
-practiced in serving.
131
00:22:55,460 --> 00:22:58,700
Oh, she never told you about all this.
132
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
What's this?
133
00:23:03,790 --> 00:23:08,350
Look, Anya. Look how she gags on my
perfect cock.
134
00:23:09,170 --> 00:23:11,590
Such an obedient whore.
135
00:23:11,930 --> 00:23:18,570
You know how many times her mouth has
served me. I can do
136
00:23:18,570 --> 00:23:20,530
anything to her.
137
00:23:21,030 --> 00:23:27,150
Anything. As long as she still gets to
be my cock -sucking slave.
138
00:23:28,610 --> 00:23:30,050
Isn't that right?
139
00:23:31,110 --> 00:23:32,110
Fuckface.
140
00:23:46,690 --> 00:23:52,690
See? My other slut hides behind modesty
in the light of day, little bird.
141
00:23:52,930 --> 00:23:57,590
She takes so much spit and sawdust to
keep her good name on...
142
00:23:57,880 --> 00:24:04,740
Especially when there's such a lonesome
cocksucker lurking
143
00:24:04,740 --> 00:24:06,420
just beneath the surface.
144
00:24:27,150 --> 00:24:28,950
And that cock, too, don't you, little?
145
00:24:29,230 --> 00:24:30,230
Not that.
146
00:24:31,930 --> 00:24:32,930
Don't worry.
147
00:24:33,930 --> 00:24:36,890
You'll get your chance again. We'll get
it soon enough.
148
00:24:42,850 --> 00:24:45,550
It was hard to swallow my cock.
149
00:24:46,590 --> 00:24:48,150
That's the cum on my balls.
150
00:24:50,230 --> 00:24:51,470
I'm so powerful.
151
00:25:09,159 --> 00:25:11,960
Keep swallowing.
152
00:25:38,500 --> 00:25:41,880
Look at that belly, full of my seed.
153
00:25:42,280 --> 00:25:44,600
I did promise seven times.
154
00:25:49,760 --> 00:25:55,000
You're made to be used like a filthy,
fucking whore.
155
00:26:01,540 --> 00:26:02,479
Now,
156
00:26:02,480 --> 00:26:09,840
enough
157
00:26:09,840 --> 00:26:13,440
of your lovemaking. It bores me.
158
00:26:14,840 --> 00:26:18,540
It's time to plow you.
159
00:26:27,140 --> 00:26:30,540
Oh, don't be nervous, my dear.
160
00:26:31,720 --> 00:26:37,800
You crave this just as much as she did.
161
00:26:56,290 --> 00:27:01,050
Thank you. Thank you. Thank you.
162
00:27:24,720 --> 00:27:26,880
You're almost as bad as she is.
163
00:27:27,320 --> 00:27:30,580
Are all the girls in this village so
feeble -minded?
164
00:27:41,560 --> 00:27:45,320
By the gods, you make such pretty
sounds.
165
00:27:54,860 --> 00:27:58,440
Little Anya, you are so wet.
166
00:27:58,920 --> 00:28:03,760
And I've yet to even begin to fuck you
properly. Shall we?
167
00:28:05,160 --> 00:28:09,820
Shall we forego this weakness and get
straight to fucking?
168
00:28:25,920 --> 00:28:29,320
That's it. So fucking tight.
169
00:28:32,760 --> 00:28:36,640
I'm going to fill you with my cum.
170
00:28:37,320 --> 00:28:39,400
Oh, my God.
171
00:28:49,930 --> 00:28:53,510
Where do you think you're going? You'll
have to be faster than that.
172
00:28:59,530 --> 00:29:00,170
I've
173
00:29:00,170 --> 00:29:07,290
already
174
00:29:07,290 --> 00:29:09,130
had my mercy, flat.
175
00:29:09,870 --> 00:29:11,630
Don't try to escape now.
176
00:29:24,100 --> 00:29:25,460
It's all mine.
177
00:29:28,860 --> 00:29:31,180
Don't tell me you're not going to start
this.
178
00:30:15,459 --> 00:30:17,700
There. See?
179
00:30:18,480 --> 00:30:20,500
You've had your fun.
180
00:30:21,390 --> 00:30:24,590
You've sampled her, pretty little cunt.
181
00:30:24,890 --> 00:30:28,510
But she's young, inexperienced.
182
00:30:28,950 --> 00:30:32,130
She can't please you like I can.
183
00:30:33,190 --> 00:30:35,290
She'll never...
184
00:30:49,100 --> 00:30:51,500
The girl is famous, my dear.
185
00:30:51,780 --> 00:30:54,040
Don't you want to satisfy her needs?
186
00:30:56,620 --> 00:30:57,620
No.
187
00:30:58,000 --> 00:31:02,080
Oh, well. I suppose the responsibility
falls to me.
188
00:31:11,760 --> 00:31:13,400
Feel that.
189
00:31:14,440 --> 00:31:16,060
Feel. How is that?
190
00:31:29,710 --> 00:31:31,790
Give in to it.
191
00:31:32,010 --> 00:31:34,670
Give in to it completely.
192
00:31:35,410 --> 00:31:37,250
Give in to me.
193
00:31:56,650 --> 00:31:58,570
See how she rides.
194
00:31:59,350 --> 00:32:02,810
See how she moans.
195
00:32:04,730 --> 00:32:05,950
Help me.
196
00:32:06,270 --> 00:32:07,270
Help me.
197
00:32:10,390 --> 00:32:11,330
Are
198
00:32:11,330 --> 00:32:24,830
you
199
00:32:24,830 --> 00:32:27,640
ready? Want me to cum in you, little
swallow?
200
00:32:28,360 --> 00:32:32,600
Do you want me to pump my hot cum deep
inside of your cum?
201
00:32:35,540 --> 00:32:37,280
Of course you do.
202
00:32:37,840 --> 00:32:40,460
I'm going to fill you with my cum.
203
00:32:40,820 --> 00:32:44,640
As a gift for all of those pretty moans.
204
00:32:45,000 --> 00:32:47,960
I'm going to put a child in your belly.
205
00:32:49,380 --> 00:32:52,460
And you want that too, don't you?
206
00:32:53,680 --> 00:33:00,580
It will remind you and her that you are
mine and mine
207
00:33:00,580 --> 00:33:01,580
alone.
208
00:33:09,080 --> 00:33:12,400
No cup will ever please you like mine.
209
00:33:12,960 --> 00:33:19,560
No cup will ever
210
00:33:19,560 --> 00:33:21,860
please you like mine.
211
00:33:26,110 --> 00:33:27,430
In the name of the God!
212
00:33:27,710 --> 00:33:28,870
In the name of the God!
213
00:33:30,070 --> 00:33:31,250
Yes! Yes!
214
00:33:31,950 --> 00:33:32,950
Yes!
215
00:33:33,530 --> 00:33:34,910
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
Yes! Yes!
216
00:33:35,150 --> 00:33:35,369
Yes! Yes!
217
00:33:35,370 --> 00:33:36,370
Yes!
218
00:35:17,870 --> 00:35:20,230
I am so sorry, theorist.
219
00:35:20,510 --> 00:35:22,030
This is my fault.
220
00:35:22,530 --> 00:35:24,230
Please forgive me.
221
00:37:32,840 --> 00:37:33,840
Sorry, stranger.
222
00:37:34,400 --> 00:37:37,200
The tavern is closed today.
223
00:37:43,580 --> 00:37:48,280
It seems this door is the only thing
closed around here.
224
00:37:57,299 --> 00:37:58,299
Um... Anyway,
225
00:38:02,100 --> 00:38:04,900
can you show me the way to the Von
Everich estate?
226
00:38:18,920 --> 00:38:20,220
looks kind of like Amir, doesn't she?
227
00:38:22,020 --> 00:38:28,680
There is an old saying that corruption
occurs for its own benefit rather
228
00:38:28,680 --> 00:38:30,280
than an individual's.
229
00:38:31,060 --> 00:38:36,400
However, I find it the most honest
anecdote we have.
14453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.