Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,791 --> 00:00:00,908
h
2
00:00:00,909 --> 00:00:01,025
ht
3
00:00:01,026 --> 00:00:01,143
htt
4
00:00:01,144 --> 00:00:01,261
http
5
00:00:01,262 --> 00:00:01,378
http:
6
00:00:01,379 --> 00:00:01,496
http:/
7
00:00:01,497 --> 00:00:01,614
http://
8
00:00:01,615 --> 00:00:01,731
http://h
9
00:00:01,732 --> 00:00:01,849
http://hi
10
00:00:01,850 --> 00:00:01,966
http://hiq
11
00:00:01,967 --> 00:00:02,084
http://hiqv
12
00:00:02,085 --> 00:00:02,202
http://hiqve
13
00:00:02,203 --> 00:00:02,319
http://hiqve.
14
00:00:02,320 --> 00:00:02,437
http://hiqve.c
15
00:00:02,438 --> 00:00:02,555
http://hiqve.co
16
00:00:02,556 --> 00:00:02,672
http://hiqve.com
17
00:00:02,673 --> 00:00:02,790
http://hiqve.com/
18
00:00:02,791 --> 00:00:05,791
http://hiqve.com/
19
00:00:05,815 --> 00:00:08,026
Ah, the annual nurses'
convention.
20
00:00:08,067 --> 00:00:10,236
You know, according
to my bathroom reading,
21
00:00:10,278 --> 00:00:12,697
all nurses are actually horny
for high school boys.
22
00:00:15,950 --> 00:00:19,037
Why do you think those
hospital gowns have no backs?
23
00:00:19,078 --> 00:00:20,538
So the nurses
can check out your ass.
24
00:00:23,082 --> 00:00:26,418
Look at this sexy stampede!
It's like Wild Kingdom.
25
00:00:29,505 --> 00:00:31,632
I will stalk their
sexy herd like a lion.
26
00:00:32,591 --> 00:00:34,552
I cannot run as fast,
27
00:00:34,593 --> 00:00:36,393
but let's see a lion
put on this much cologne.
28
00:00:39,515 --> 00:00:41,642
All of my colleagues
gathered together
29
00:00:41,684 --> 00:00:44,062
to talk about health
and medicine...
30
00:00:44,103 --> 00:00:46,605
And to drink until their
livers turn into cocktail onions.
31
00:00:48,316 --> 00:00:50,235
Red, it is not that bad.
32
00:00:50,276 --> 00:00:53,130
What about last year, when you and
your buddies took the bellboy's pants?
33
00:00:53,154 --> 00:00:55,198
Well, they were all wet.
34
00:00:55,240 --> 00:00:57,242
Because you threw him
in the pool!
35
00:00:58,284 --> 00:00:59,744
Oh, hey, Roy.
36
00:00:59,785 --> 00:01:02,038
Hi, guys. Oh, stay away
from this batch of egg rolls.
37
00:01:02,080 --> 00:01:03,497
They were on the floor.
38
00:01:03,539 --> 00:01:04,832
Oh, you dropped them?
39
00:01:04,874 --> 00:01:07,626
No, I was lying down.
40
00:01:07,668 --> 00:01:10,421
You know, if I were God, this
is what heaven would be like,
41
00:01:10,462 --> 00:01:12,757
pretty girls in white,
and free egg rolls.
42
00:01:14,842 --> 00:01:16,510
Fez, I thought you said
heaven would be
43
00:01:16,552 --> 00:01:18,971
French maids with licorice
hair and gumdrop nipples.
44
00:01:20,431 --> 00:01:22,267
Oh, no, that's my 30th birthday.
45
00:01:25,395 --> 00:01:28,189
Hi, there.
So do you work here?
46
00:01:28,231 --> 00:01:29,815
Yeah. I'm stuck here
all night.
47
00:01:29,857 --> 00:01:31,859
That's good,
48
00:01:31,901 --> 00:01:35,821
'cause I'll probably be doing some things
I'll regret later, if you're interested.
49
00:01:35,863 --> 00:01:38,699
Thanks for the offer,
but, uh, I have a girlfriend.
50
00:01:38,741 --> 00:01:41,411
What a coincidence.
I have a room.
51
00:01:41,451 --> 00:01:43,871
You know,
I don't have a girlfriend,
52
00:01:45,664 --> 00:01:48,167
but I have, uh, written
several love letters
53
00:01:48,209 --> 00:01:49,627
to Barbara Walters, so, uh...
54
00:01:53,631 --> 00:01:57,176
Roy, you're going
after the wrong ones, man.
55
00:01:57,218 --> 00:01:58,677
You gotta think like a lion
56
00:01:58,719 --> 00:02:00,439
and pick off the weakest
member of the herd.
57
00:02:03,891 --> 00:02:07,186
Look, like that one, with the
braces and the desperate eyes.
58
00:02:08,520 --> 00:02:10,522
Oh, she's not making it
past sundown.
59
00:02:22,034 --> 00:02:25,288
Aw, look at him,
60
00:02:25,330 --> 00:02:27,539
all tuckered out
from a day of chasing nurses.
61
00:02:29,334 --> 00:02:31,669
Yeah. It's like
a gigantic, horny baby.
62
00:02:33,296 --> 00:02:34,546
I bet he's having sweet dreams.
63
00:02:40,636 --> 00:02:43,431
Welcome to the clinic
for sexy foreigners.
64
00:02:43,473 --> 00:02:45,724
Tell me where it hurts, baby.
65
00:02:45,766 --> 00:02:49,561
Oh, I have a bad case
of horniness for nurses.
66
00:02:49,603 --> 00:02:53,691
What you need
is a sexy sponge bath.
67
00:02:53,732 --> 00:02:56,277
I like the way you operate.
68
00:02:59,780 --> 00:03:00,780
How's that?
69
00:03:01,449 --> 00:03:02,574
It's not bad.
70
00:03:02,616 --> 00:03:04,410
But I sure am.
71
00:03:04,452 --> 00:03:07,872
Yes, you are, naughty nurse.
72
00:03:07,913 --> 00:03:10,291
Maybe you need
a little spanking.
73
00:03:11,083 --> 00:03:12,377
Maybe I do.
74
00:03:16,381 --> 00:03:19,467
Now, why don't you
turn your head and cough?
75
00:03:23,429 --> 00:03:24,889
Oh, what's the problem, buddy?
76
00:03:28,893 --> 00:03:30,102
What's the problem, buddy?
77
00:03:34,940 --> 00:03:37,402
♪ Hangin' out
78
00:03:38,610 --> 00:03:41,155
♪ Down the street
79
00:03:42,240 --> 00:03:44,616
♪ The same old thing
80
00:03:45,784 --> 00:03:48,120
♪ We did last week
81
00:03:49,205 --> 00:03:53,292
♪ Not a thing to do
82
00:03:53,334 --> 00:03:56,837
♪ But talk to you
83
00:03:56,879 --> 00:03:58,714
♪ We're all all right
84
00:03:58,756 --> 00:04:00,466
♪ We're all all right ♪
85
00:04:01,300 --> 00:04:03,428
Hello, Wisconsin!
86
00:04:09,141 --> 00:04:12,353
So, anyways, Eric,
me and Joanne feel real bad
87
00:04:12,395 --> 00:04:13,854
since Red fired you.
88
00:04:13,896 --> 00:04:16,648
So we decided to get you a job
89
00:04:16,690 --> 00:04:18,192
on account of we're pretty sure
90
00:04:18,234 --> 00:04:19,985
you're not gonna be
successful on your own.
91
00:04:21,362 --> 00:04:23,406
Isn't that great?
92
00:04:23,448 --> 00:04:26,409
See, now you can save up for
school, and we can get married.
93
00:04:26,451 --> 00:04:28,536
Wow. I had heard
crazy rumors
94
00:04:28,578 --> 00:04:31,289
that sometimes parents
help children,
95
00:04:31,330 --> 00:04:34,041
but I just always thought it was
some kind of beautiful fairy tale.
96
00:04:35,585 --> 00:04:37,336
A position opened up
at my company,
97
00:04:37,378 --> 00:04:39,088
and it's yours if you want it.
98
00:04:39,130 --> 00:04:42,674
Oh, my God. I'll take it.
This is great!
99
00:04:42,716 --> 00:04:45,970
Yep. She's as generous in
real life as she is in the sack.
100
00:04:47,763 --> 00:04:48,889
Ugh!
101
00:04:51,559 --> 00:04:53,561
Wow, that's
102
00:04:53,603 --> 00:04:54,853
wildly inappropriate.
103
00:04:54,895 --> 00:04:58,899
So, Joanne, about my
new job...
104
00:04:58,941 --> 00:05:00,234
I don't even know
where you work.
105
00:05:00,276 --> 00:05:01,152
The dog food factory.
106
00:05:01,193 --> 00:05:02,236
The...
107
00:05:05,948 --> 00:05:07,658
The dog food factory.
108
00:05:11,036 --> 00:05:12,704
I didn't see that comin'.
109
00:05:14,165 --> 00:05:16,792
Hey.
Hey.
110
00:05:16,834 --> 00:05:18,169
How was your day?
111
00:05:18,210 --> 00:05:19,504
Ugh, it was brutal.
112
00:05:19,545 --> 00:05:21,422
How can nurses
wolf down mini pizzas
113
00:05:21,464 --> 00:05:23,882
right after watching
a film strip on butt rashes?
114
00:05:25,217 --> 00:05:26,677
Yeah. No, I know.
115
00:05:26,718 --> 00:05:28,387
Michael and I were
hanging at the hub,
116
00:05:28,429 --> 00:05:30,055
and he told me it's been tough.
117
00:05:30,097 --> 00:05:32,642
No, no, no. You don't need to
be hanging out with Kelso alone.
118
00:05:32,683 --> 00:05:34,435
Why not?
Because I don't trust him.
119
00:05:34,477 --> 00:05:35,894
Yeah, but don't you trust me?
120
00:05:35,936 --> 00:05:36,936
No!
121
00:05:39,649 --> 00:05:41,150
Haven't you been
paying attention?
122
00:05:41,192 --> 00:05:42,610
I don't trust anything.
123
00:05:42,652 --> 00:05:45,530
I don't trust the government.
I don't trust the newspapers.
124
00:05:45,571 --> 00:05:47,341
I'm not even sure that what
time we think it is right now
125
00:05:47,365 --> 00:05:50,159
is really what time it is.
126
00:05:50,201 --> 00:05:52,561
But most of all, I don't trust
you and Kelso alone together.
127
00:05:53,954 --> 00:05:56,248
All right. You know
what? I guess I deserve that.
128
00:05:56,290 --> 00:05:59,418
So I promise I won't be
alone with Michael anymore.
129
00:05:59,460 --> 00:06:02,338
However, I do think you're
making a big deal out of nothing.
130
00:06:02,380 --> 00:06:04,566
That's what you said after you
yelled, "Get off my boyfriend,"
131
00:06:04,590 --> 00:06:06,300
when you saw Kelso
kissing Annette.
132
00:06:06,342 --> 00:06:08,822
Okay, what do I have to do to
get you to stop bringing that up?
133
00:06:15,643 --> 00:06:17,603
I'm not doing that.
134
00:06:17,645 --> 00:06:19,005
Then I'm gonna keep
bringing it up.
135
00:06:21,649 --> 00:06:23,693
All right.
Let's play some ball.
136
00:06:25,695 --> 00:06:27,363
Why would you
slap me on the butt?
137
00:06:30,115 --> 00:06:31,843
Is there something about me
that would make you think
138
00:06:31,867 --> 00:06:33,869
that I, a boy, would
like you, another boy,
139
00:06:33,911 --> 00:06:35,663
to put his hand on my butt?
140
00:06:38,123 --> 00:06:39,749
Uh... No?
141
00:06:41,377 --> 00:06:43,254
Then keep your hands
to yourself, butt-slapper.
142
00:06:47,508 --> 00:06:50,219
Okay. Let's just
play some ball. Yeah.
143
00:06:50,261 --> 00:06:51,887
All right. Uh, me
and Fez are shirts,
144
00:06:51,929 --> 00:06:52,929
you and Donna be skins?
145
00:06:56,225 --> 00:06:59,311
Once again, Kelso, you're not
gonna fool me into being skins.
146
00:06:59,353 --> 00:07:00,770
Loosen up, Big D.
147
00:07:02,481 --> 00:07:04,525
Fine.
We'll be skins.
148
00:07:06,985 --> 00:07:10,948
Oh, look at Mr. Handsome
taking his shirt off.
149
00:07:10,989 --> 00:07:13,825
As if that was something that I would
dream about.
150
00:07:18,830 --> 00:07:21,125
Okay, what is your problem, man?
151
00:07:21,166 --> 00:07:22,585
It's just...
152
00:07:22,627 --> 00:07:23,794
Okay.
153
00:07:24,378 --> 00:07:25,588
Um...
154
00:07:27,131 --> 00:07:29,841
Has anyone ever had a dream
where you were with a girl?
155
00:07:29,883 --> 00:07:31,302
Oh, hell, yeah, Miss October.
156
00:07:32,595 --> 00:07:33,971
Hey!
157
00:07:34,012 --> 00:07:37,099
And... And you know
what I said to her? I said,
158
00:07:37,141 --> 00:07:39,810
"Get the hell out of my dream,
Miss October. I'm Donna's man."
159
00:07:42,396 --> 00:07:44,940
Now, has any of you
ever had a dream
160
00:07:44,982 --> 00:07:47,401
where you were with
the opposite of a girl?
161
00:07:51,905 --> 00:07:53,699
Like, two girls? Sure.
162
00:07:55,951 --> 00:07:57,828
See, I had a dream.
163
00:08:02,082 --> 00:08:03,668
And it was erotic.
164
00:08:07,254 --> 00:08:09,715
And it was about Kelso.
165
00:08:09,757 --> 00:08:12,092
What?
Wow!
166
00:08:14,052 --> 00:08:15,304
Wow!
167
00:08:17,348 --> 00:08:18,849
That is awesome!
168
00:08:21,310 --> 00:08:23,895
Fez, you gotta tell us
about this dream.
169
00:08:25,105 --> 00:08:26,857
No, you don't gotta!
170
00:08:28,108 --> 00:08:29,568
Look at him!
171
00:08:29,610 --> 00:08:32,655
He's undressing me
with his eyes right now!
172
00:08:32,697 --> 00:08:34,865
You undressed yourself,
you son of a bitch!
173
00:08:36,158 --> 00:08:37,493
Fez,
174
00:08:38,869 --> 00:08:41,079
tell us what happened.
175
00:08:41,121 --> 00:08:43,040
And... And don't be afraid
to use colorful words
176
00:08:43,081 --> 00:08:45,543
like "sweaty,"
177
00:08:45,584 --> 00:08:47,586
or "fondle," or
"forbidden." Go ahead.
178
00:08:48,838 --> 00:08:49,963
Well,
179
00:08:51,131 --> 00:08:52,216
Kelso was a nurse.
180
00:08:59,724 --> 00:09:02,768
And there was sponging.
181
00:09:02,810 --> 00:09:04,311
Oh!
182
00:09:05,437 --> 00:09:06,814
But, hey,
183
00:09:06,856 --> 00:09:08,774
maybe... Maybe
the dream continued,
184
00:09:08,816 --> 00:09:10,609
and we went to find some girls.
185
00:09:10,651 --> 00:09:12,486
Well, did it continue?
No.
186
00:09:13,529 --> 00:09:15,280
What could this mean?
187
00:09:15,322 --> 00:09:16,574
Well, isn't it obvious?
188
00:09:17,533 --> 00:09:19,034
It means that I'm gay!
189
00:09:29,712 --> 00:09:31,338
Why is the dog on the counter?
190
00:09:31,380 --> 00:09:32,923
He likes to be tall.
191
00:09:37,135 --> 00:09:38,637
Where are you off to, honey?
192
00:09:38,679 --> 00:09:39,740
Oh, I'm off to a little thing
193
00:09:39,764 --> 00:09:41,515
I like to call, "my new job".
194
00:09:42,892 --> 00:09:44,852
That's right. Despite
both your best efforts
195
00:09:44,894 --> 00:09:47,104
to keep me and Donna
from getting married,
196
00:09:47,145 --> 00:09:50,649
I can now afford to, because I got
a new job at the dog food factory.
197
00:09:52,234 --> 00:09:53,903
Dog food?
198
00:09:53,944 --> 00:09:56,447
Well, you finally made it, son!
199
00:09:58,031 --> 00:10:02,494
Hey, I'll have you know
I am the Coupon Liaison.
200
00:10:02,536 --> 00:10:05,205
Do you even know what
you're getting yourself into?
201
00:10:05,247 --> 00:10:07,833
When I pass that factory
on my way home from fishing,
202
00:10:07,875 --> 00:10:10,669
I hold a dead fish up to my face
203
00:10:10,711 --> 00:10:12,129
so I don't have to smell it.
204
00:10:15,048 --> 00:10:18,135
Seriously, honey, dog food?
205
00:10:20,596 --> 00:10:22,848
That is the worst part
of the cow.
206
00:10:24,683 --> 00:10:26,769
You won't last the day.
207
00:10:26,811 --> 00:10:29,229
I will last the day.
And you know what?
208
00:10:29,271 --> 00:10:30,564
Donna and I are getting married.
209
00:10:32,399 --> 00:10:34,568
And, I'm sorry, but just
because of your attitude,
210
00:10:34,610 --> 00:10:37,530
no one here will be getting the employee
family discount on Pupper Supper.
211
00:10:37,571 --> 00:10:38,571
Thank you very much.
212
00:10:41,241 --> 00:10:43,702
Jackie!
I need to talk to you.
213
00:10:43,744 --> 00:10:45,245
No. No, no,
you have to go.
214
00:10:45,287 --> 00:10:47,790
I cannot hang out with
you anymore, I promised.
215
00:10:47,832 --> 00:10:49,207
Jackie, I need to talk to you.
216
00:10:49,249 --> 00:10:51,185
Something happened that
could tear apart the group.
217
00:10:51,209 --> 00:10:54,004
I don't care, okay?
You have to go right now.
218
00:10:54,045 --> 00:10:57,215
Jackie, Fez had
a sex dream about me.
219
00:10:57,257 --> 00:10:58,634
You poor baby!
220
00:11:00,970 --> 00:11:02,429
What if he's in love with me?
221
00:11:04,348 --> 00:11:06,433
I don't know that I can
return those feelings.
222
00:11:07,351 --> 00:11:09,144
Well, of course you can't.
223
00:11:09,186 --> 00:11:12,021
I mean, sure, he's super cool,
224
00:11:14,525 --> 00:11:16,234
and he's good looking,
225
00:11:18,027 --> 00:11:20,029
and we have a ton in common.
226
00:11:22,533 --> 00:11:25,243
But I can't... I know.
I know, baby. I know.
227
00:11:25,285 --> 00:11:28,747
I just wonder what I did
to make this happen.
228
00:11:28,789 --> 00:11:31,249
I mean, should I have tried
to be less desirable?
229
00:11:33,042 --> 00:11:35,086
Michael, the beautiful
cannot be held responsible
230
00:11:35,128 --> 00:11:36,755
for the havoc our looks create.
231
00:11:39,842 --> 00:11:42,051
That's true.
Aw. Come here.
232
00:11:44,053 --> 00:11:46,055
No one understands me
like you do, Jackie.
233
00:12:00,029 --> 00:12:01,923
I told Jackie I don't want
her hanging out with Kelso.
234
00:12:01,947 --> 00:12:04,449
I walk in, they're
playing couch twister.
235
00:12:05,743 --> 00:12:07,369
I don't know if something
just happened,
236
00:12:07,411 --> 00:12:08,680
or if something was about to
happen, but you know what?
237
00:12:08,704 --> 00:12:10,247
I don't care anymore.
238
00:12:10,288 --> 00:12:11,373
Have you talked to her?
239
00:12:11,415 --> 00:12:13,751
No. Come on, man.
I'm done talkin'.
240
00:12:13,792 --> 00:12:15,293
I'm just glad I saw them.
241
00:12:15,335 --> 00:12:17,755
Now I can be the bigger person
and bail before she does.
242
00:12:19,172 --> 00:12:21,884
Yeah. That's what I should've
done with Lauren.
243
00:12:21,926 --> 00:12:26,764
And Susan.
And Janice.
244
00:12:26,805 --> 00:12:29,224
Ah, who am I kidding? I'm
just making these names up.
245
00:12:32,770 --> 00:12:34,605
Hey, Roy. I just need
to grab my check.
246
00:12:34,646 --> 00:12:36,624
Hey, Kelso, what the hell
were you doing with my girlfriend
247
00:12:36,648 --> 00:12:37,775
on Donna's couch?
248
00:12:37,816 --> 00:12:39,068
Oh, that wasn't me.
249
00:12:41,528 --> 00:12:42,780
I saw you!
250
00:12:44,489 --> 00:12:46,533
Oh. Uh...
251
00:12:47,116 --> 00:12:49,327
Uh, well...
252
00:12:49,369 --> 00:12:51,038
Okay, look,
it wasn't what you think.
253
00:12:51,080 --> 00:12:52,623
Um...
254
00:12:52,664 --> 00:12:53,832
It was totally different.
255
00:12:53,874 --> 00:12:59,128
See, Fez had this
sex dream about me,
256
00:13:01,966 --> 00:13:04,384
and I was, like, a nurse in it,
257
00:13:04,426 --> 00:13:06,678
and I was totally freakin' out.
258
00:13:06,720 --> 00:13:08,847
And Jackie was
just comforting me...
259
00:13:08,889 --> 00:13:10,515
I mean, 'cause, you know...
260
00:13:10,557 --> 00:13:12,141
Fez had
a sex dream about me.
261
00:13:14,019 --> 00:13:16,730
So your story is
that you were with Jackie
262
00:13:16,772 --> 00:13:19,650
because Fez had a boy-on-boy
dream about you?
263
00:13:21,944 --> 00:13:23,904
It's crazy, huh?
264
00:13:25,114 --> 00:13:26,657
Kelso,
265
00:13:26,698 --> 00:13:28,241
that is the worst lie
you've told
266
00:13:28,283 --> 00:13:30,368
since you claimed to be
the prince of South Carolina.
267
00:13:33,246 --> 00:13:35,582
No, I'm not lying
about Fez's dream!
268
00:13:36,625 --> 00:13:38,752
I was sponging him!
269
00:13:42,089 --> 00:13:43,882
It's the truth!
270
00:13:43,924 --> 00:13:46,217
Hey, I believe people
have dreams about you, man.
271
00:13:46,259 --> 00:13:49,138
I mean, put a blond wig
on you, you're Goldie Hawn.
272
00:13:58,187 --> 00:13:59,188
I know that.
273
00:14:03,110 --> 00:14:06,237
Oh! Mr. Red,
I need some advice.
274
00:14:06,279 --> 00:14:08,197
I had an erotic dream
about Kelso.
275
00:14:15,497 --> 00:14:19,084
Well, Joanne, thank you
for the factory tour.
276
00:14:19,126 --> 00:14:23,338
So, um, where is
the Coupon Liaison office?
277
00:14:23,380 --> 00:14:24,380
You're standing in it.
278
00:14:25,423 --> 00:14:27,801
Well, it's big.
279
00:14:29,136 --> 00:14:32,890
And look, you have a window.
280
00:14:32,931 --> 00:14:36,226
Maybe someday you can
climb up there and look out.
281
00:14:38,812 --> 00:14:42,607
Joanne, what exactly
is the Coupon Liaison?
282
00:14:52,117 --> 00:14:54,244
Oh. Oh, look, girls,
here's the boys.
283
00:14:55,620 --> 00:14:57,206
Hands off, though.
They're minors.
284
00:15:00,751 --> 00:15:01,919
Mrs. Kitty,
285
00:15:03,003 --> 00:15:05,214
we need your medical expertise.
286
00:15:05,255 --> 00:15:07,632
Honey, if you've got VD,
I'm not looking at it.
287
00:15:08,633 --> 00:15:09,760
No!
288
00:15:11,136 --> 00:15:14,056
Fez had a dream, and
289
00:15:14,098 --> 00:15:16,266
I was
doing stuff to him in it.
290
00:15:18,309 --> 00:15:21,271
And I don't
want to do it again.
291
00:15:21,312 --> 00:15:22,898
I'm scared to let him
go to sleep!
292
00:15:23,857 --> 00:15:26,401
See, Kelso was a nurse
293
00:15:26,443 --> 00:15:27,861
and I had no shirt,
294
00:15:28,987 --> 00:15:30,655
and he had a sponge...
295
00:15:32,032 --> 00:15:33,324
A soft one.
296
00:15:35,285 --> 00:15:36,954
Okay, boys,
297
00:15:38,371 --> 00:15:40,999
dreams are just compilations
298
00:15:41,041 --> 00:15:42,918
of what you experience
during the day.
299
00:15:42,960 --> 00:15:44,211
What did you do yesterday?
300
00:15:44,253 --> 00:15:46,296
Um, Kelso and I
looked at nurses.
301
00:15:46,755 --> 00:15:48,215
Um...
302
00:15:48,257 --> 00:15:51,301
Oh, and I ate 39 spicy egg
rolls that were on the floor.
303
00:15:54,972 --> 00:15:57,266
Well, spicy foods, there you go.
304
00:15:57,307 --> 00:15:59,476
You know, one time,
305
00:15:59,517 --> 00:16:02,229
I ate stuffed peppers
before I went to bed,
306
00:16:02,271 --> 00:16:05,315
and I dreamt that I ended a war
307
00:16:05,356 --> 00:16:09,069
by giving the Prime Minister
a belly dance.
308
00:16:09,111 --> 00:16:11,196
So my dream
didn't mean anything.
309
00:16:11,238 --> 00:16:12,530
Oh, thank God.
310
00:16:14,199 --> 00:16:17,244
I mean, I love you, Fez,
just not in that way.
311
00:16:17,286 --> 00:16:20,080
And my appreciation for
your beauty is purely aesthetic.
312
00:16:23,541 --> 00:16:25,169
You know what, Fez?
313
00:16:25,210 --> 00:16:27,087
Maybe right now
is not a great time
314
00:16:27,129 --> 00:16:28,839
for you to be
complimenting my ass.
315
00:16:34,803 --> 00:16:36,888
Well, if it isn't
the conquering hero,
316
00:16:36,930 --> 00:16:39,557
home from a big day of dog food.
317
00:16:41,977 --> 00:16:44,604
Hey, I had a great day, okay?
318
00:16:44,646 --> 00:16:46,373
And by the way, I'm nowhere
near the actual food.
319
00:16:46,397 --> 00:16:49,484
I'm off with, like,
the executives.
320
00:16:51,153 --> 00:16:52,445
Really?
321
00:16:53,864 --> 00:16:57,326
Well, Schotzie sure does
love the smell of executives.
322
00:16:59,119 --> 00:17:00,620
Okay, look.
323
00:17:00,662 --> 00:17:04,415
Okay, maybe Eric
is working with dog food.
324
00:17:04,457 --> 00:17:07,752
But he's not complaining
and he's not quitting,
325
00:17:07,794 --> 00:17:09,963
and we're gonna get married
no matter what you think,
326
00:17:10,005 --> 00:17:12,007
or how he smells.
327
00:17:13,717 --> 00:17:15,635
Aw. Thanks, honey.
328
00:17:15,677 --> 00:17:16,803
Don't touch me.
Okay.
329
00:17:20,849 --> 00:17:23,352
Look at you.
330
00:17:23,393 --> 00:17:26,437
You got that great
dog food job now.
331
00:17:26,479 --> 00:17:28,398
Plenty of dog food
money coming in...
332
00:17:29,941 --> 00:17:31,276
I mean...
333
00:17:32,236 --> 00:17:33,904
You two are happy, right?
334
00:17:33,945 --> 00:17:34,905
Very happy.
Yes.
335
00:17:34,946 --> 00:17:36,447
Of course you are.
336
00:17:36,489 --> 00:17:38,825
And that's why
I've changed my mind.
337
00:17:38,867 --> 00:17:42,620
This promising new career
in dog food has convinced me
338
00:17:44,622 --> 00:17:47,334
that you two are mature
enough to get married.
339
00:17:48,668 --> 00:17:50,420
What... Are you serious?
340
00:17:50,461 --> 00:17:53,882
Hey, let's get you happy kids
hitched as soon as possible,
341
00:17:53,924 --> 00:17:54,924
like next week!
342
00:17:56,718 --> 00:17:57,718
Next week?
343
00:17:59,388 --> 00:18:02,891
Wow, that's...
That's really soon.
344
00:18:02,933 --> 00:18:05,435
Yeah, well, sooner than we
thought. We were thinking, like...
345
00:18:06,770 --> 00:18:07,771
Someday.
346
00:18:09,106 --> 00:18:11,400
Yeah. Yeah, someday.
That's good. Yeah.
347
00:18:12,817 --> 00:18:14,527
Well, what's the matter?
348
00:18:14,569 --> 00:18:17,739
I mean, uh, getting engaged
is a silly, fun thing to do,
349
00:18:17,781 --> 00:18:19,759
but now that we're talking
about an actual wedding,
350
00:18:19,783 --> 00:18:22,452
you're turning into a couple of
dumb-ass kids who aren't ready?
351
00:18:24,495 --> 00:18:26,290
'Cause, I mean,
if you're not ready,
352
00:18:26,331 --> 00:18:27,975
I mean, heck, I got myself
all excited for nothing.
353
00:18:27,999 --> 00:18:30,627
No, no. We're ready.
We are more than ready.
354
00:18:31,586 --> 00:18:32,586
We're ready?
355
00:18:34,089 --> 00:18:35,548
Well, I am if you are.
356
00:18:38,218 --> 00:18:39,803
Well, yeah.
357
00:18:39,844 --> 00:18:41,721
I mean, sure.
I'm completely ready.
358
00:18:41,763 --> 00:18:43,390
Well, that's great.
359
00:18:43,432 --> 00:18:45,309
You know, it's all settled.
I'll just...
360
00:18:45,350 --> 00:18:46,935
I'll go call the cake shop
right now.
361
00:18:56,236 --> 00:18:59,489
So it's, uh...
A wedding.
362
00:19:01,074 --> 00:19:02,617
Next week.
Right.
363
00:19:05,370 --> 00:19:07,998
Oh, I have some homework that
I... Yeah, I gotta clean my room.
364
00:19:11,168 --> 00:19:14,171
Hey, Roy, where's Steven? You
know, I haven't seen him all day.
365
00:19:14,212 --> 00:19:16,840
You got a lot of nerve
showing your face around here.
366
00:19:18,216 --> 00:19:20,802
Hyde saw you and Kelso
snuggled up on the couch.
367
00:19:20,844 --> 00:19:21,928
Tramp.
368
00:19:25,849 --> 00:19:27,100
Wait, what?
369
00:19:27,142 --> 00:19:28,768
Yeah, I said "tramp."
370
00:19:31,480 --> 00:19:33,523
Oh, my God,
I have to find Steven.
371
00:19:33,564 --> 00:19:35,650
Don't tell him
I called you a tramp.
372
00:19:37,986 --> 00:19:40,426
I bet Jackie's been fooling
around with Kelso this whole time.
373
00:19:41,448 --> 00:19:42,866
I feel like an idiot.
374
00:19:42,907 --> 00:19:46,619
Oh, my poor little
broody-brood.
375
00:19:48,455 --> 00:19:50,540
You know, when I first met you,
376
00:19:50,581 --> 00:19:52,459
you were such a cute little guy.
377
00:19:52,501 --> 00:19:54,961
And now you're...
You're a great, big guy
378
00:19:55,003 --> 00:19:59,007
with great, big hair and...
379
00:19:59,049 --> 00:20:03,136
And great, big problems, my
little broody-brood.
380
00:20:04,137 --> 00:20:05,222
Oh, wait, wait, wait.
381
00:20:10,060 --> 00:20:11,602
There.
382
00:20:14,647 --> 00:20:16,525
You may leave me now.
383
00:20:21,946 --> 00:20:23,990
Hey, there.
384
00:20:24,032 --> 00:20:25,367
Still have that girlfriend?
385
00:20:27,369 --> 00:20:29,120
You know what?
I don't know.
386
00:20:29,162 --> 00:20:31,081
Hmm. Let's go
talk about it.
387
00:20:36,753 --> 00:20:39,756
Oh, hey, Mrs. Forman,
have you seen Steven?
388
00:20:39,797 --> 00:20:42,008
Oh, honey, I've had
a couple sips of wine,
389
00:20:42,050 --> 00:20:43,593
and I don't remember.
390
00:20:45,429 --> 00:20:48,765
Oh, but you know what you need?
391
00:20:48,806 --> 00:20:53,478
You need more umbrellas
in your hair.
392
00:20:53,520 --> 00:20:55,730
Oh, bartender, we're
gonna need more umbrellas.
393
00:21:02,904 --> 00:21:05,949
Welcome to the clinic
for sexy Kelsos.
394
00:21:05,990 --> 00:21:08,826
What can I do for you?
395
00:21:08,868 --> 00:21:12,372
Well, I'm here
for my super sexy sponge bath.
396
00:21:12,414 --> 00:21:14,458
But I have money, so if
you do other stuff, too...
397
00:21:15,917 --> 00:21:17,357
Oh, I'll do
anything you want.
398
00:21:18,128 --> 00:21:19,921
You're one good-looking stud!
399
00:21:21,465 --> 00:21:23,174
Right back at you, handsome!
400
00:21:23,198 --> 00:21:25,198
http://hiqve.com/
28711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.