All language subtitles for That.70s.Show.S04E13.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,566 --> 00:00:00,683 h 2 00:00:00,684 --> 00:00:00,800 ht 3 00:00:00,801 --> 00:00:00,918 htt 4 00:00:00,919 --> 00:00:01,036 http 5 00:00:01,037 --> 00:00:01,153 http: 6 00:00:01,154 --> 00:00:01,271 http:/ 7 00:00:01,272 --> 00:00:01,389 http:// 8 00:00:01,390 --> 00:00:01,506 http://h 9 00:00:01,507 --> 00:00:01,624 http://hi 10 00:00:01,625 --> 00:00:01,741 http://hiq 11 00:00:01,742 --> 00:00:01,859 http://hiqv 12 00:00:01,860 --> 00:00:01,977 http://hiqve 13 00:00:01,978 --> 00:00:02,094 http://hiqve. 14 00:00:02,095 --> 00:00:02,212 http://hiqve.c 15 00:00:02,213 --> 00:00:02,330 http://hiqve.co 16 00:00:02,331 --> 00:00:02,447 http://hiqve.com 17 00:00:02,448 --> 00:00:02,565 http://hiqve.com/ 18 00:00:02,566 --> 00:00:05,566 http://hiqve.com/ 19 00:00:05,590 --> 00:00:08,092 Hey, L'Eggo my Eggo. 20 00:00:10,595 --> 00:00:13,014 Hey, L'Eggo my foot in your ass. 21 00:00:17,310 --> 00:00:19,813 Oh, good morning. 22 00:00:19,855 --> 00:00:22,565 Oh, here, honey. I brought you something back from the hospital. 23 00:00:22,607 --> 00:00:24,024 A lollipop. 24 00:00:26,110 --> 00:00:29,238 Mom, I'm 17 years old. 25 00:00:29,280 --> 00:00:32,116 Which is why I also brought you condoms. 26 00:00:37,413 --> 00:00:41,125 Now, see, we had a teenage mom come in, and it's just, 27 00:00:41,167 --> 00:00:43,837 well, you know, I worry about you. 28 00:00:43,879 --> 00:00:46,756 That I'll get pregnant? You're not a good nurse. 29 00:00:46,798 --> 00:00:49,676 Now, don't be a porky mouth. Oh. Here. 30 00:00:51,093 --> 00:00:52,637 Sexual health pamphlets. 31 00:00:54,514 --> 00:00:58,100 I just want you to know that intercourse is a responsibility, 32 00:00:58,142 --> 00:01:00,645 not just a right. 33 00:01:00,687 --> 00:01:03,272 Okay, well, this couldn't be more uncomfortable. 34 00:01:03,648 --> 00:01:04,900 Oh. Oh. 35 00:01:04,941 --> 00:01:06,735 - Don't forget your condoms. - I was wrong. 36 00:01:10,572 --> 00:01:12,448 ♪ Hanging out 37 00:01:14,242 --> 00:01:16,369 ♪ Down the street 38 00:01:17,746 --> 00:01:19,622 ♪ The same old thing 39 00:01:21,457 --> 00:01:23,459 ♪ We did last week 40 00:01:24,711 --> 00:01:28,006 ♪ Not a thing to do 41 00:01:29,007 --> 00:01:31,676 ♪ But talk to you 42 00:01:32,635 --> 00:01:34,303 ♪ We're all all right 43 00:01:34,345 --> 00:01:36,096 ♪ We're all all right ♪ 44 00:01:36,806 --> 00:01:38,934 Hello, Wisconsin! 45 00:01:47,358 --> 00:01:50,695 Hey, man, Red's been spot-checking my room again. 46 00:01:50,737 --> 00:01:52,697 I can't believe he still doesn't trust me. 47 00:01:52,739 --> 00:01:54,657 You know, that really hurts, man. 48 00:01:54,699 --> 00:01:56,743 I'm gonna need you to hide my stash. 49 00:01:58,828 --> 00:02:03,207 Sure. I'll put it in my dresser under my Hong Kong Phooey socks. 50 00:02:03,249 --> 00:02:06,252 He can protect anything because he's faster than the human eye. 51 00:02:08,964 --> 00:02:11,507 You guys, the funniest thing just happened to Jackie. 52 00:02:11,549 --> 00:02:15,344 Michael, the most horrible thing just happened to me. 53 00:02:15,386 --> 00:02:19,975 My father found out we're back together, and if we don't break up, 54 00:02:20,016 --> 00:02:21,977 he'll never give me any money ever again. 55 00:02:23,436 --> 00:02:26,314 Wait. If you break up with Kelso, you'll be rich? 56 00:02:26,355 --> 00:02:27,899 Talk about your win-win. 57 00:02:29,609 --> 00:02:32,403 Hold on. He didn't know we were dating? 58 00:02:32,445 --> 00:02:34,155 Here comes the best part. 59 00:02:35,115 --> 00:02:37,075 I mean the worst part. 60 00:02:38,367 --> 00:02:40,954 My dad thinks you're a bad influence on me, 61 00:02:40,996 --> 00:02:43,581 so I kept our love a secret. 62 00:02:43,623 --> 00:02:46,208 And now, I have to decide between you and money. 63 00:02:48,670 --> 00:02:51,547 Gosh, it's like Sophie's Choice for morons. 64 00:02:53,173 --> 00:02:54,884 Hey, let's take a poll. 65 00:02:54,926 --> 00:02:57,177 Who thinks Sophie should keep Kelso? 66 00:02:58,220 --> 00:03:00,180 - The money? - Ooh. 67 00:03:01,599 --> 00:03:03,101 You guys, this isn't a joke. 68 00:03:03,143 --> 00:03:04,769 But it's funny like a joke. 69 00:03:06,938 --> 00:03:10,441 How do I choose between something that makes my whole life complete 70 00:03:10,483 --> 00:03:11,901 and you? 71 00:03:16,405 --> 00:03:20,368 Well, I don't know, baby, but I love you. 72 00:03:20,409 --> 00:03:23,121 Oh, Michael, I love you, too. 73 00:03:23,163 --> 00:03:25,623 Okay, I choose love. I choose love. 74 00:03:27,042 --> 00:03:30,795 - Aw! - Yeah, aw! Okay. 75 00:03:30,837 --> 00:03:33,131 Now, get a job because I need a ton of money. 76 00:03:40,013 --> 00:03:41,430 Guys, I would like you to meet 77 00:03:41,472 --> 00:03:43,766 Point Place's new foreign exchange student, Thomas. 78 00:03:43,808 --> 00:03:44,808 - Hi. - Hi, what's up? 79 00:03:46,268 --> 00:03:49,313 Hello, pretty lady with eyes like the sea. 80 00:03:51,983 --> 00:03:55,319 No. Which sea? 81 00:03:56,654 --> 00:03:59,240 Okay, easy there, Casa-New-Guy. 82 00:04:03,411 --> 00:04:05,246 I'm showing Thomas the ropes. 83 00:04:06,206 --> 00:04:09,500 - Hello. - What, are you crazy? 84 00:04:09,542 --> 00:04:11,544 That's Nicole Mayzell. She's way out of our league. 85 00:04:13,337 --> 00:04:16,132 Oh, then we must be in different leagues 86 00:04:16,174 --> 00:04:18,259 because I just had sex with her last night. 87 00:04:21,679 --> 00:04:24,306 New foreign guy, uno. Old foreign guy, nada. 88 00:04:26,392 --> 00:04:29,145 This is outrageous. The closest I have come to sex 89 00:04:29,187 --> 00:04:31,165 was when the football team pinned me down in the shower 90 00:04:31,189 --> 00:04:33,274 and made me kiss my own ass. 91 00:04:37,403 --> 00:04:39,447 Hey, um, if you think that's close to sex, 92 00:04:39,488 --> 00:04:43,034 then you're gonna be delighted with actual sex. 93 00:04:43,076 --> 00:04:47,163 Yeah, Thomas, you should stay away from the football team for a while. 94 00:04:47,205 --> 00:04:49,040 We wouldn't want a cutie like you to get hurt. 95 00:04:50,625 --> 00:04:52,501 Oh, the football team loves me. 96 00:04:52,543 --> 00:04:54,254 I'm the new placekicker. 97 00:04:54,587 --> 00:04:56,672 What? 98 00:04:56,714 --> 00:05:00,760 Oh, the room is spinning. How did you do all this? 99 00:05:00,802 --> 00:05:02,303 I have delightful accent. 100 00:05:03,304 --> 00:05:04,430 So do I. 101 00:05:07,100 --> 00:05:11,687 Yes, but a nerd with an accent is still a nerd. 102 00:05:14,023 --> 00:05:15,483 Now, good day, sir. 103 00:05:19,612 --> 00:05:21,656 I say, "good day." 104 00:05:24,033 --> 00:05:26,327 - Now, good day. - Good day. 105 00:05:27,495 --> 00:05:28,704 Good day. 106 00:05:30,414 --> 00:05:32,167 - I said, good day. - I said, good day. 107 00:05:39,548 --> 00:05:40,925 He stole that from me. 108 00:05:42,260 --> 00:05:44,344 - But, Fez... - I said, from me. 109 00:05:56,440 --> 00:05:57,733 Oh, I'm out. 110 00:05:59,819 --> 00:06:04,199 Out? I am home one night this week, and you're out? 111 00:06:05,825 --> 00:06:07,743 Hey, don't look at me. 112 00:06:07,785 --> 00:06:10,579 You had a whole bag of them, and you wasted them on Eric. 113 00:06:12,414 --> 00:06:15,375 He's probably down there making balloon animals. 114 00:06:18,129 --> 00:06:19,255 Well, 115 00:06:21,132 --> 00:06:23,009 I guess we'll just sleep. 116 00:06:24,468 --> 00:06:27,555 Well, couldn't we just, um, 117 00:06:27,596 --> 00:06:29,765 you know, I mean, really, what are the chances? 118 00:06:31,391 --> 00:06:33,811 We could have a change-of-life baby. 119 00:06:36,605 --> 00:06:37,773 Oh, crap. 120 00:06:41,527 --> 00:06:43,071 I'll be right back. 121 00:07:02,840 --> 00:07:05,343 It's late. We'll talk about this tomorrow. 122 00:07:08,804 --> 00:07:11,140 Oh, my God, my sock drawer. 123 00:07:11,182 --> 00:07:13,502 I'm dead. He found your stash. Do you know what this means? 124 00:07:14,977 --> 00:07:18,106 Yeah. I get your room, and you get sent to military school. 125 00:07:26,406 --> 00:07:29,450 Eric caught me stealing his things. 126 00:07:40,962 --> 00:07:42,713 That's not funny. 127 00:07:43,798 --> 00:07:45,925 I'm a grown man. 128 00:07:45,967 --> 00:07:49,387 I don't go rummaging around in teenage boys' drawers, 129 00:07:49,429 --> 00:07:52,014 looking for things. 130 00:07:52,056 --> 00:07:54,434 - Condoms. - That word is forbidden. 131 00:07:56,477 --> 00:07:59,521 Okay. Good night. 132 00:08:04,360 --> 00:08:05,653 - Condoms. - Quit it. 133 00:08:13,286 --> 00:08:16,080 I don't know. I've just always been good-looking. 134 00:08:21,794 --> 00:08:23,671 Look at that foreign bastard. 135 00:08:26,090 --> 00:08:28,134 Cracking up the whores. 136 00:08:29,427 --> 00:08:31,637 Checking the score. 137 00:08:31,679 --> 00:08:34,765 Old foreign guy, nada. New foreign guy, dos. 138 00:08:36,684 --> 00:08:39,520 Hey, if I pretend to say something funny, will you laugh? 139 00:08:40,771 --> 00:08:41,771 No. 140 00:08:43,899 --> 00:08:45,526 That Thomas is shady. 141 00:08:47,111 --> 00:08:50,323 And have you noticed he never says what country he's from? 142 00:08:56,287 --> 00:08:57,872 What country are you from? 143 00:08:59,165 --> 00:09:00,791 What country are you from? 144 00:09:01,709 --> 00:09:02,918 America. 145 00:09:02,960 --> 00:09:04,504 Fine. Mystery solved. 146 00:09:12,720 --> 00:09:14,096 Psst! 147 00:09:14,138 --> 00:09:16,140 Mom, is Dad around? 148 00:09:18,518 --> 00:09:20,019 No, I think he's upstairs. 149 00:09:25,441 --> 00:09:27,443 Hot, hot, hot, hot! 150 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 Love you, Mom. Thanks for breakfast. See you tonight. Bye. 151 00:09:34,116 --> 00:09:35,243 Psst. 152 00:09:35,284 --> 00:09:37,578 Kitty, Eric around? 153 00:09:41,665 --> 00:09:44,335 - No, he just left. - Perfect. 154 00:09:45,545 --> 00:09:46,587 Red, 155 00:09:48,005 --> 00:09:49,757 this is just silly. 156 00:09:49,798 --> 00:09:51,426 You can't avoid Eric forever. 157 00:09:51,467 --> 00:09:53,802 - I know that. - Well, good. 158 00:09:53,844 --> 00:09:57,306 I just have to avoid him till he goes to college. 159 00:09:57,348 --> 00:09:59,808 - What's that, like a year? - I can do that. 160 00:10:08,192 --> 00:10:10,069 Hey. 161 00:10:10,111 --> 00:10:11,695 Michael, I'm broke. 162 00:10:11,737 --> 00:10:14,198 I had to buy generic hair conditioner. 163 00:10:15,657 --> 00:10:18,619 And now, I have split ends. 164 00:10:18,660 --> 00:10:20,704 Well, no one is gonna notice that, baby. 165 00:10:20,746 --> 00:10:22,426 They'll all be looking at that monster zit. 166 00:10:25,000 --> 00:10:29,046 I have to ration my cover-up. So find a job already. 167 00:10:29,088 --> 00:10:32,800 I'm trying, okay? It's tough out there. 168 00:10:32,841 --> 00:10:36,637 I just had an interview at that new store in the mall, the Cheese Palace. 169 00:10:37,638 --> 00:10:41,058 - Where curd is king? - The very same. 170 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 They're hiring a new cheese maiden, you know, to hand out the samples, 171 00:10:44,895 --> 00:10:48,399 but I didn't get the job 'cause they want a girl. 172 00:10:48,441 --> 00:10:51,193 - You're pretty like a girl. - Thank you! 173 00:10:54,655 --> 00:10:58,867 Man, but the manager wants an actual girl, you know, with boobs and stuff. 174 00:10:58,909 --> 00:11:01,054 Hey, you know who's an actual girl with boobs and stuff? 175 00:11:01,078 --> 00:11:04,457 Oh, Donna, you don't have to get a job just for me. 176 00:11:06,792 --> 00:11:08,710 I was talking about you, pimple-chin. 177 00:11:11,088 --> 00:11:12,965 Oh, no, no, no, no, no. 178 00:11:14,842 --> 00:11:18,678 I am not getting a job. A job is for poor people. 179 00:11:20,014 --> 00:11:22,682 I am a rich person who doesn't have money. 180 00:11:26,061 --> 00:11:27,146 Big diff. 181 00:11:29,482 --> 00:11:30,941 Hey, is that a blackhead? 182 00:11:32,568 --> 00:11:34,529 No! 183 00:11:35,695 --> 00:11:38,115 Cheddar? Cheddar? 184 00:11:39,825 --> 00:11:40,993 Cheddar? 185 00:11:49,502 --> 00:11:51,711 Try the Swiss. You can't miss. 186 00:11:52,754 --> 00:11:54,882 Try the Cheddar. It's even better. 187 00:11:57,885 --> 00:11:59,928 The floor's real shiny, and I see your heinie. 188 00:11:59,970 --> 00:12:01,389 Ugh! 189 00:12:01,430 --> 00:12:03,723 Hey. The cheese maiden hit me! 190 00:12:04,724 --> 00:12:06,394 Cheese guards, seize her! 191 00:12:07,853 --> 00:12:10,064 My God, this job is awful! 192 00:12:10,939 --> 00:12:13,192 Are you sweating? 193 00:12:13,234 --> 00:12:15,570 I mean, is work making you sweat? 194 00:12:16,278 --> 00:12:17,946 No. 195 00:12:17,988 --> 00:12:20,449 I'm glistening! It's glisten! 196 00:12:21,367 --> 00:12:22,784 Whatever it is, yuck! 197 00:12:24,453 --> 00:12:26,121 Look, Michael, 198 00:12:26,163 --> 00:12:29,333 the only reason I have this job is so that you and I can be together. 199 00:12:29,375 --> 00:12:33,753 All you've done for our love is sit in the basement eating Fritos. 200 00:12:33,795 --> 00:12:38,384 Well, for your information, if I send in 80 empty Frito bags, 201 00:12:38,426 --> 00:12:40,511 I get a free remote-control car. 202 00:12:42,471 --> 00:12:46,475 Which I was gonna give to you after I played with it only a little. 203 00:12:48,352 --> 00:12:49,937 Now, that is love! 204 00:12:56,068 --> 00:12:57,486 Thomas. 205 00:13:00,072 --> 00:13:01,240 Thomas. 206 00:13:03,618 --> 00:13:05,369 Thomas! 207 00:13:08,456 --> 00:13:11,917 What I have to do is show everyone that I am cooler than Thomas. 208 00:13:11,959 --> 00:13:15,921 You know, I once saw the Fonzie do something on TV 209 00:13:15,963 --> 00:13:17,797 that just might do the trick. 210 00:13:22,052 --> 00:13:26,890 I am now going to jump over a shark on water skis 211 00:13:26,932 --> 00:13:31,437 to prove that I'm the coolest foreign exchange student in Point Place. 212 00:13:31,479 --> 00:13:33,689 - He'll never make it. - Shut up. He can do it. 213 00:13:33,731 --> 00:13:35,815 He's the Fez! 214 00:13:37,443 --> 00:13:39,861 Okay, here I go. Hit it. 215 00:13:56,253 --> 00:13:57,505 Oh! 216 00:13:57,546 --> 00:14:01,634 - He's crazy, man. He's crazy. - He's at the ramp. 217 00:14:13,270 --> 00:14:16,064 Yes! Yes! 218 00:14:16,106 --> 00:14:19,860 - Oh, yeah, man! - You suck, Thomas. 219 00:14:23,698 --> 00:14:27,827 Fez, you jumped that shark, and you're not even wet. 220 00:14:27,868 --> 00:14:29,870 That's 'cause I'm cool-a-mundo. 221 00:14:30,579 --> 00:14:31,913 Ay! 222 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 So what do you think? 223 00:14:39,213 --> 00:14:41,757 Not only is that the worst idea I've ever heard, 224 00:14:43,008 --> 00:14:45,511 it was the worst moment in television history. 225 00:14:47,555 --> 00:14:50,432 Yeah, you're right. I stopped watching after that episode. 226 00:14:52,184 --> 00:14:54,102 Thomas! 227 00:15:03,696 --> 00:15:06,990 This is freaky, man. Red hasn't said anything about the stash, 228 00:15:07,032 --> 00:15:10,703 which can only mean he's gone to the much-feared stage beyond yelling. 229 00:15:13,664 --> 00:15:16,333 He's gone Darth Vader, man. 230 00:15:16,375 --> 00:15:22,506 Or instead of Red snagging you, maybe you snagged Red 231 00:15:22,548 --> 00:15:26,176 dipping into Hyde's stash. I'm just saying, everyone's trying it. 232 00:15:28,303 --> 00:15:31,056 I guess Kelso was right. Everyone is trying it. 233 00:15:35,811 --> 00:15:38,647 I'm telling you, this stuff isn't just for cakes. 234 00:15:38,689 --> 00:15:41,233 It's great all by itself. 235 00:15:46,530 --> 00:15:48,449 Wait, wait. Watch this. 236 00:15:57,833 --> 00:16:00,669 Look at me. I'm Whipped-cream Head. 237 00:16:01,962 --> 00:16:06,341 Fear me. All fear Whipped-cream Head. 238 00:16:10,095 --> 00:16:11,095 Mmm. 239 00:16:15,601 --> 00:16:17,895 Kelso, that was delightful, 240 00:16:17,937 --> 00:16:21,064 but the only part you left out is where Red kills me! 241 00:16:24,568 --> 00:16:28,071 Forman, it was my stash. I don't wanna leave you hanging, 242 00:16:29,448 --> 00:16:30,950 but I'm gonna. 243 00:16:32,033 --> 00:16:34,035 So good luck in military school. 244 00:16:42,419 --> 00:16:46,214 How exciting. My first American road trip. 245 00:16:46,256 --> 00:16:48,676 I can't wait to see Lake Dillhole. 246 00:16:50,928 --> 00:16:53,848 Well, the wait is over. We're here. 247 00:16:53,889 --> 00:16:56,016 Now, hop out, you crazy son of a gun. 248 00:17:00,729 --> 00:17:02,314 This is the Michigan border. 249 00:17:03,858 --> 00:17:05,108 Well, what do you know? 250 00:17:06,485 --> 00:17:08,529 So where is Lake Dillhole? 251 00:17:08,570 --> 00:17:11,573 Oh, it's right there, behind the Get Bent Memorial. 252 00:17:13,742 --> 00:17:16,077 So, get bent, dill-hole! 253 00:17:20,958 --> 00:17:23,418 Oh, what's the score now? 254 00:17:23,460 --> 00:17:27,673 Oh, here we go. Fez, one. Thomas, stranded in Michigan! 255 00:17:29,925 --> 00:17:33,053 - Oh, I kill me. - Nice job. 256 00:17:34,722 --> 00:17:36,557 Thanks. I learnt from the best. 257 00:17:36,598 --> 00:17:38,559 Thanks. 258 00:17:38,600 --> 00:17:42,187 - I would've taken his clothes. - That's why you're the king. 259 00:17:44,940 --> 00:17:46,692 The Gouda's so good-a. 260 00:17:48,027 --> 00:17:49,945 The Havarti's a party. 261 00:17:51,030 --> 00:17:54,199 Hello, milady. Fondue you love me? 262 00:17:56,117 --> 00:17:59,621 Stop doing that. All day with this. 263 00:17:59,663 --> 00:18:02,666 "Hey, fondue me." "Ooh, I stepped in fon-dog doo." 264 00:18:04,376 --> 00:18:06,420 Oh, my God, this is awful! 265 00:18:06,461 --> 00:18:09,548 Michael, a few minutes ago, I smelled stinky cheese, 266 00:18:10,549 --> 00:18:12,051 and it was me! 267 00:18:15,095 --> 00:18:17,806 Look, I'm sorry. I love you, but I can't do this. 268 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 You mean, you can't fondue it. 269 00:18:21,351 --> 00:18:24,730 God, will you shut up? Look, I am not cut out for work. 270 00:18:24,772 --> 00:18:28,901 I'm cut out for having rich people give me things. 271 00:18:28,943 --> 00:18:31,987 But you got a job for me. I mean, doesn't that make it satisfying? 272 00:18:37,158 --> 00:18:39,787 Oh, my gosh. It's a check! 273 00:18:40,996 --> 00:18:43,123 And that's my name! 274 00:18:44,124 --> 00:18:45,208 Mine! 275 00:18:46,418 --> 00:18:47,962 So we can stay together. 276 00:18:48,003 --> 00:18:49,379 Yeah, and I can still be rich. 277 00:18:49,421 --> 00:18:50,798 Yeah. 278 00:18:50,839 --> 00:18:53,092 Well, if this isn't gonna go badly, I'm heading home. 279 00:18:53,133 --> 00:18:56,177 No, wait. Jackie deserves a celebration. 280 00:18:56,219 --> 00:18:58,388 Hey, let's go buy me that remote-control car. 281 00:19:01,976 --> 00:19:05,270 No, Michael. Money doesn't grow on trees. 282 00:19:06,897 --> 00:19:09,149 Money doesn't grow on trees. 283 00:19:12,820 --> 00:19:15,614 You know, I think having a job is changing me. 284 00:19:15,656 --> 00:19:18,951 Okay, think about it, a whole new me. 285 00:19:18,993 --> 00:19:20,702 - That'd be great. - That'd be great. 286 00:19:25,624 --> 00:19:26,583 - I gotta... - I'm gonna... 287 00:19:26,625 --> 00:19:28,002 Okay, enough. 288 00:19:29,586 --> 00:19:30,712 You, sit. 289 00:19:32,380 --> 00:19:35,425 You can't make me join the army, okay? I'll cut off a toe! 290 00:19:37,594 --> 00:19:40,139 - What? - Okay, okay. 291 00:19:40,180 --> 00:19:42,599 We are just gonna clear the air, 292 00:19:43,684 --> 00:19:45,185 right now. 293 00:19:48,605 --> 00:19:52,192 Now, Eric, the other night, 294 00:19:52,233 --> 00:19:54,653 your father and I were getting intimate... 295 00:20:02,410 --> 00:20:06,081 And we realized we didn't have any protection. 296 00:20:06,123 --> 00:20:09,459 For hugging. We just... We hug. 297 00:20:15,090 --> 00:20:19,260 So your dad went to your room looking for one of those condoms I gave you, 298 00:20:19,302 --> 00:20:23,306 and you caught him, and he has just been so embarrassed ever since. 299 00:20:26,351 --> 00:20:27,477 Condoms? 300 00:20:28,812 --> 00:20:31,439 Oh, condoms! 301 00:20:34,068 --> 00:20:36,236 Yeah, condoms. 302 00:20:37,988 --> 00:20:39,781 What did you think it was? 303 00:20:46,329 --> 00:20:48,331 What did you think it was? 304 00:20:51,292 --> 00:20:53,003 - What did you do? - What did you do? 305 00:20:54,713 --> 00:20:56,256 What did you do? 306 00:21:00,094 --> 00:21:02,554 What? I didn't do anything, okay? 307 00:21:02,596 --> 00:21:04,264 You stole condoms. Get him, Mom. 308 00:21:06,225 --> 00:21:08,643 - You're grounded. - For a week. 309 00:21:08,685 --> 00:21:11,479 Hyde, too. 310 00:21:11,521 --> 00:21:14,357 Whatever was in that drawer that you didn't want me to see, 311 00:21:14,399 --> 00:21:16,317 I'm sure it was his. 312 00:21:18,486 --> 00:21:21,073 Fine. No complaints here. Thank you. 313 00:21:27,121 --> 00:21:29,265 You suppose there was actually something in that drawer 314 00:21:29,289 --> 00:21:30,749 he didn't want us to see? 315 00:21:33,127 --> 00:21:34,419 Who cares? 316 00:21:40,175 --> 00:21:43,595 I know in orientation we talked about theft in the workplace, 317 00:21:43,637 --> 00:21:47,266 so I would like to report a theft from my check. 318 00:21:47,307 --> 00:21:52,813 Now, I don't know who FICA is, but that bitch stole, like, 10% of my money. 319 00:21:52,854 --> 00:21:56,483 Also, now, I don't know if you have this key in your typewriter, 320 00:21:56,524 --> 00:22:00,154 but when I write "Jackie," I like to dot my "I" with a smiley face. 321 00:22:00,195 --> 00:22:02,906 Also, now, I'd put this in the suggestion box, 322 00:22:02,948 --> 00:22:05,700 but you have something hanging from your nose. 323 00:22:06,952 --> 00:22:08,578 Oh, and I want Saturday off. 324 00:22:08,620 --> 00:22:09,871 Thank you. Bye. 325 00:22:09,895 --> 00:22:11,895 http://hiqve.com/ 23692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.