All language subtitles for That.70s.Show.S04E09.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,399 --> 00:00:00,516 h 2 00:00:00,517 --> 00:00:00,633 ht 3 00:00:00,634 --> 00:00:00,751 htt 4 00:00:00,752 --> 00:00:00,869 http 5 00:00:00,870 --> 00:00:00,986 http: 6 00:00:00,987 --> 00:00:01,104 http:/ 7 00:00:01,105 --> 00:00:01,222 http:// 8 00:00:01,223 --> 00:00:01,339 http://h 9 00:00:01,340 --> 00:00:01,457 http://hi 10 00:00:01,458 --> 00:00:01,574 http://hiq 11 00:00:01,575 --> 00:00:01,692 http://hiqv 12 00:00:01,693 --> 00:00:01,810 http://hiqve 13 00:00:01,811 --> 00:00:01,927 http://hiqve. 14 00:00:01,928 --> 00:00:02,045 http://hiqve.c 15 00:00:02,046 --> 00:00:02,163 http://hiqve.co 16 00:00:02,164 --> 00:00:02,280 http://hiqve.com 17 00:00:02,281 --> 00:00:02,398 http://hiqve.com/ 18 00:00:02,399 --> 00:00:05,399 http://hiqve.com/ 19 00:00:05,423 --> 00:00:07,759 Well, here are my boys. How was work? 20 00:00:07,801 --> 00:00:08,986 Oh, you know, just another day 21 00:00:09,010 --> 00:00:10,386 of restocking upper Point Place 22 00:00:10,428 --> 00:00:13,598 with durable household goods. Sleep soundly, Wisconsin. 23 00:00:15,350 --> 00:00:18,186 I got some big news from the Price Mart home office. 24 00:00:18,227 --> 00:00:19,729 Ooh! They finally gonna let you 25 00:00:19,771 --> 00:00:21,815 physically discipline the workers? 26 00:00:23,441 --> 00:00:27,445 - No, but I still have a free hand at home. - Right. 27 00:00:27,487 --> 00:00:29,113 Headquarters is having every manager 28 00:00:29,155 --> 00:00:31,073 make a departmental training film. 29 00:00:31,115 --> 00:00:33,284 And they picked me for the stockroom. 30 00:00:34,452 --> 00:00:35,620 Stockroom. Wow! 31 00:00:35,662 --> 00:00:36,913 Yeah. 32 00:00:38,331 --> 00:00:42,084 Steve from Oshkosh got ice-and-snow management. 33 00:00:42,126 --> 00:00:43,169 Loser. 34 00:00:45,045 --> 00:00:46,464 Well, Red, that is wonderful. 35 00:00:46,506 --> 00:00:47,924 Yeah, I know. 36 00:00:47,966 --> 00:00:50,552 Every single Price Mart stock boy 37 00:00:50,593 --> 00:00:54,180 will be trained in the Red Forman way. 38 00:00:54,222 --> 00:00:55,974 Oh, you mean, undermining their self-esteem 39 00:00:56,016 --> 00:00:57,726 until they're too weak to fight back? 40 00:00:59,060 --> 00:01:00,979 You know, if you would just zip it for a second, 41 00:01:01,021 --> 00:01:02,080 you might be interested in hearing 42 00:01:02,104 --> 00:01:06,026 who I want to play the stock boy. 43 00:01:06,067 --> 00:01:07,252 Oh, look, Dad, I appreciate the thought... 44 00:01:07,276 --> 00:01:09,070 I'm gonna use this idiot! 45 00:01:10,780 --> 00:01:12,032 All right! 46 00:01:17,495 --> 00:01:19,121 ♪ Hanging out 47 00:01:21,249 --> 00:01:23,083 ♪ Down the street 48 00:01:24,627 --> 00:01:26,546 ♪ The same old thing 49 00:01:28,423 --> 00:01:30,090 ♪ We did last week 50 00:01:31,718 --> 00:01:35,680 ♪ Not a thing to do 51 00:01:35,722 --> 00:01:39,475 ♪ But talk to you 52 00:01:39,517 --> 00:01:41,185 ♪ We're all all right 53 00:01:41,227 --> 00:01:42,896 ♪ We're all all right ♪ 54 00:01:43,813 --> 00:01:45,648 Hello, Wisconsin! 55 00:01:53,155 --> 00:01:54,490 Man, I guess my movie career 56 00:01:54,532 --> 00:01:56,993 is getting started sooner than I thought. 57 00:01:58,912 --> 00:02:00,956 Kelso's playing the stock boy? 58 00:02:00,997 --> 00:02:03,041 This is my favorite thing ever. 59 00:02:06,628 --> 00:02:10,381 Well, Michael does have marvelous bone structure. 60 00:02:13,342 --> 00:02:15,182 Oh, but you will too, honey, once you fill out. 61 00:02:17,806 --> 00:02:19,307 Oh, man. Mom burn! 62 00:02:19,348 --> 00:02:20,767 Yep. 63 00:02:21,977 --> 00:02:24,145 That's twice the normal burn. 64 00:02:25,187 --> 00:02:27,065 Dad, how can you choose Kelso 65 00:02:27,107 --> 00:02:28,387 to play the Price Mart stock boy? 66 00:02:29,191 --> 00:02:30,568 You have a better suggestion? 67 00:02:35,531 --> 00:02:36,783 Hello! 68 00:02:37,909 --> 00:02:39,953 I am a Price Mart stock boy. 69 00:02:41,496 --> 00:02:45,083 I just came from stocking at Price Mart. 70 00:02:46,584 --> 00:02:50,463 And I am currently wearing a Price Mart stock boy smock. 71 00:02:50,505 --> 00:02:53,883 Good point, Eric. Give your smock to Kelso. 72 00:02:53,925 --> 00:02:56,511 Oh, I don't think my broad, photogenic shoulders 73 00:02:56,552 --> 00:02:59,472 are gonna fit in that little thing. 74 00:02:59,514 --> 00:03:02,475 Now, don't take this personal, Son. 75 00:03:02,517 --> 00:03:05,770 You're just too twitchy and skinny. 76 00:03:07,480 --> 00:03:10,942 Well, you know, the camera adds 10 pounds. 77 00:03:12,777 --> 00:03:15,571 Yeah, 10. Not 40. 78 00:03:19,450 --> 00:03:21,452 How could he pick Kelso to play the stock boy? 79 00:03:21,494 --> 00:03:23,788 I'm the one with the acting experience, remember? 80 00:03:23,830 --> 00:03:26,916 I was mushroom number two in Alice in Wonderland. 81 00:03:28,459 --> 00:03:31,211 But you were mushroom number one in my heart. 82 00:03:33,464 --> 00:03:34,966 Hey. 83 00:03:35,008 --> 00:03:36,384 Oh, hey. What's up? 84 00:03:36,425 --> 00:03:37,593 We're going to lunch. 85 00:03:37,635 --> 00:03:38,720 We're going to lunch? 86 00:03:38,761 --> 00:03:40,930 Well, actually, honey, we're going to lunch. 87 00:03:42,765 --> 00:03:44,350 You and I are going to lunch? 88 00:03:44,392 --> 00:03:45,894 Well, no. 89 00:03:47,311 --> 00:03:48,855 You and Donna and I are going to lunch? 90 00:03:50,523 --> 00:03:53,151 Well, almost, honey. 91 00:03:53,193 --> 00:03:55,695 You and Donna are going to lunch? 92 00:03:55,737 --> 00:03:57,989 Nothing gets past you, Einstein. 93 00:04:00,324 --> 00:04:01,844 I don't think I like the idea of you two 94 00:04:01,868 --> 00:04:03,327 going out to lunch together. 95 00:04:03,369 --> 00:04:07,040 Well, what if we bring you back a sandwich? 96 00:04:07,082 --> 00:04:09,751 Well, a sandwich isn't gonna make me feel better, Mom. 97 00:04:09,792 --> 00:04:10,960 Okay, then. We're leaving. 98 00:04:13,462 --> 00:04:15,840 Well, in that case, I would like a sandwich. 99 00:04:18,634 --> 00:04:20,636 Yeah, I don't like this day. 100 00:04:37,695 --> 00:04:39,030 Hey, dudes. 101 00:04:40,656 --> 00:04:42,408 Hey, Leo man, 102 00:04:42,450 --> 00:04:44,119 Huggy Bear called. He wants his suit back. 103 00:04:46,454 --> 00:04:47,538 Huggy Bear? 104 00:04:49,165 --> 00:04:50,708 This is my suit, man. 105 00:04:53,335 --> 00:04:55,713 So, to what do we owe the fancy pants? 106 00:04:57,339 --> 00:04:58,800 Great news, man. 107 00:04:58,841 --> 00:05:01,719 I inherited a million bucks from my dead uncle. 108 00:05:03,805 --> 00:05:05,932 Shut up. No way. 109 00:05:05,974 --> 00:05:06,933 It's true. So, come on, 110 00:05:06,975 --> 00:05:09,060 let's share the wealth! 111 00:05:09,102 --> 00:05:11,479 Come on, I'll buy you anything you want. 112 00:05:11,520 --> 00:05:13,815 Does that include burgers and nudie mags? 113 00:05:13,856 --> 00:05:17,193 Include? That's half the budget, man. 114 00:05:28,370 --> 00:05:30,290 Eric, have you seen Donna? 115 00:05:30,331 --> 00:05:32,625 She was supposed to help me sort out my daytime cosmetics 116 00:05:32,667 --> 00:05:34,794 from my nighttime cosmetics, but she never showed up. 117 00:05:36,963 --> 00:05:38,673 Oh, you haven't heard? 118 00:05:38,714 --> 00:05:41,425 Donna's got a new friend. 119 00:05:41,467 --> 00:05:44,262 And I, for one, think it's time you met her. 120 00:05:49,684 --> 00:05:51,560 Donna, what are you doing? 121 00:05:55,397 --> 00:05:57,357 We invented a new cookie. 122 00:05:59,861 --> 00:06:02,362 It's a variation of the snickerdoodle. 123 00:06:04,032 --> 00:06:06,366 We're calling it the "Donnakitty." 124 00:06:07,869 --> 00:06:09,620 Or the "Ditty." 125 00:06:12,207 --> 00:06:13,875 We haven't decided. 126 00:06:16,044 --> 00:06:19,379 Donna, you're supposed to be sorting, as in my cosmetics. 127 00:06:21,632 --> 00:06:24,010 Oh, yeah. I'm real sorry I missed that. 128 00:06:26,971 --> 00:06:30,892 It started as an annoying, but innocent lunch. 129 00:06:30,933 --> 00:06:34,354 And now they're inventing cookies. It's growing, man. 130 00:06:36,189 --> 00:06:37,523 It's the freaking Blob. 131 00:06:43,487 --> 00:06:46,366 Donna, why do you need a new friend? 132 00:06:46,406 --> 00:06:47,806 Haven't I always been there for you? 133 00:06:48,617 --> 00:06:49,952 Uh, no. 134 00:06:53,164 --> 00:06:55,208 I hope your cookies burn! 135 00:06:57,501 --> 00:06:59,754 Eric, old people and young people 136 00:06:59,795 --> 00:07:01,547 are not supposed to spend time together. 137 00:07:03,507 --> 00:07:04,508 It's unnatural. 138 00:07:06,928 --> 00:07:08,304 What am I supposed to do about it? 139 00:07:09,222 --> 00:07:12,225 Well, you better do something. 140 00:07:12,267 --> 00:07:14,518 You know what girls talk about when they get together. 141 00:07:15,270 --> 00:07:16,604 Um... 142 00:07:16,645 --> 00:07:19,107 Sugar and spice and everything nice? 143 00:07:20,983 --> 00:07:23,444 That's what we're made of, you dumb ass. 144 00:07:29,658 --> 00:07:33,288 They talk about men, and that would be you. 145 00:07:35,164 --> 00:07:36,457 Well, barely. 146 00:07:40,795 --> 00:07:42,422 You know, you could really use a refill 147 00:07:42,463 --> 00:07:44,590 on the "everything nice." 148 00:07:48,761 --> 00:07:50,221 You know, 149 00:07:50,263 --> 00:07:52,723 I wasn't that worried about Donna and my mom talking about me, 150 00:07:52,765 --> 00:07:56,102 but now that I'm all paranoid, I'm all, like, 151 00:07:57,478 --> 00:07:58,604 paranoid. 152 00:08:00,898 --> 00:08:03,109 I mean, when did it become okay for them to be friends? 153 00:08:04,360 --> 00:08:05,421 Right after your father replaced you 154 00:08:05,445 --> 00:08:07,488 with a semi-literate, pretty boy. 155 00:08:09,573 --> 00:08:10,783 That's me. 156 00:08:12,618 --> 00:08:15,579 So, I've been thinking about great actors to model myself after, 157 00:08:15,621 --> 00:08:17,415 and I choose Travolta. 158 00:08:22,420 --> 00:08:24,588 Kelso, 159 00:08:24,630 --> 00:08:28,050 I can think of no better way to impress Red 160 00:08:28,092 --> 00:08:31,720 than by acting like Travolta in his industrial film. 161 00:08:31,762 --> 00:08:33,014 Bravo, man. 162 00:08:34,765 --> 00:08:36,684 That is good advice. 163 00:08:38,811 --> 00:08:40,480 Man... 164 00:08:40,521 --> 00:08:42,361 I don't want Donna and my mom talking about me. 165 00:08:43,983 --> 00:08:46,235 Yeah and Donna's a big mouth. 166 00:08:46,277 --> 00:08:49,947 Like, she told me how you wore makeup to last year's class picture. 167 00:08:50,656 --> 00:08:52,116 What? 168 00:08:52,158 --> 00:08:53,534 I did not. 169 00:08:56,704 --> 00:08:58,914 I had a zit. Stop looking at me. 170 00:08:59,832 --> 00:09:01,501 Forman, 171 00:09:01,542 --> 00:09:04,170 you and I are both victims of parental abandonment. 172 00:09:04,212 --> 00:09:06,547 Luckily, I have a rich hippie benefactor. 173 00:09:06,588 --> 00:09:09,467 He bought me nudie mags I'd never even heard of. 174 00:09:12,136 --> 00:09:15,390 "Yeah, I'll stock this shelf! 175 00:09:15,431 --> 00:09:16,640 "But someday 176 00:09:16,682 --> 00:09:18,600 "I'm gonna dance across this whole city." 177 00:09:21,145 --> 00:09:22,563 That's dead-on. 178 00:09:31,322 --> 00:09:33,699 Okay, we need to talk. 179 00:09:33,741 --> 00:09:36,452 It's about, shall we say, your new crowd. 180 00:09:39,038 --> 00:09:41,541 And don't even pretend you and Donna aren't talking about me. 181 00:09:41,582 --> 00:09:43,584 'Cause I know what's going on here, 182 00:09:43,625 --> 00:09:45,305 and it goes a little something like this... 183 00:09:51,342 --> 00:09:54,011 Oh, honey, you look wonderful. 184 00:09:56,055 --> 00:09:57,681 Say, can we look at 185 00:09:57,723 --> 00:09:59,434 Eric's naked baby pictures again? 186 00:10:01,936 --> 00:10:02,936 They're right here! 187 00:10:05,481 --> 00:10:08,526 My, you could tell even then he'd always be small. 188 00:10:09,902 --> 00:10:11,946 Yeah, he really is tiny. 189 00:10:15,157 --> 00:10:16,658 It's not satisfying. 190 00:10:19,412 --> 00:10:21,622 Well, how could it be, dear? 191 00:10:22,957 --> 00:10:24,166 But at least he's nice. 192 00:10:24,208 --> 00:10:25,543 Yeah, he's nice. 193 00:10:25,585 --> 00:10:26,961 Yeah, he's nice... 194 00:10:27,836 --> 00:10:29,338 For a nancy boy! 195 00:10:35,344 --> 00:10:37,305 So, what do you say to that? 196 00:10:53,279 --> 00:10:54,447 All right, now, Kelso. 197 00:10:54,489 --> 00:10:57,825 You'll just go through a few typical stock boy tasks 198 00:10:57,866 --> 00:11:01,662 while I firmly, but kindly, oversee you. 199 00:11:04,706 --> 00:11:06,501 Got it. All right. Let's get started. 200 00:11:15,343 --> 00:11:16,594 Kelso. 201 00:11:18,346 --> 00:11:19,679 What the hell are you doing? 202 00:11:20,848 --> 00:11:23,559 Oh, see, I'm going for a Travolta thing. 203 00:11:25,645 --> 00:11:27,729 Okay, my character's actually a dancer 204 00:11:27,771 --> 00:11:30,149 who's just stocking shelves until he makes it big. 205 00:11:34,945 --> 00:11:37,490 All right, all right, let me paint a picture for you. 206 00:11:37,532 --> 00:11:39,325 Just close your eyes. 207 00:11:45,665 --> 00:11:47,707 Okay, imagine with your eyes open. 208 00:11:48,459 --> 00:11:50,211 Just come with me. 209 00:12:19,490 --> 00:12:22,702 Just stack the cans, moron. 210 00:12:25,204 --> 00:12:29,041 But why am I stacking cans? 211 00:12:29,083 --> 00:12:32,378 See, I'm thinking that the manager is a bad guy. 212 00:12:32,420 --> 00:12:34,838 So, why would I stack cans for him? 213 00:12:35,923 --> 00:12:38,426 Because if you don't stack the cans, 214 00:12:38,467 --> 00:12:40,386 the manager is going to kill you. 215 00:12:42,304 --> 00:12:44,306 Oh! So I'm afraid for my life. 216 00:12:46,016 --> 00:12:48,310 That works. All right, let's act. 217 00:12:57,152 --> 00:12:58,738 Oh, no. You're alone. 218 00:13:00,740 --> 00:13:02,908 Where's your little buddy, Skipper? 219 00:13:06,245 --> 00:13:07,787 Okay, sweetie. 220 00:13:09,915 --> 00:13:11,935 My friendship with Donna is making you uncomfortable, 221 00:13:11,959 --> 00:13:13,168 so I'm gonna call it off. 222 00:13:15,296 --> 00:13:16,422 Really? Mmm-hmm. 223 00:13:17,673 --> 00:13:19,883 Well, thank you. 224 00:13:22,511 --> 00:13:24,804 Maybe some of your loyalty will rub off on Dad. 225 00:13:26,599 --> 00:13:28,643 Oh. Don't let that bother you. 226 00:13:28,684 --> 00:13:30,394 Michael may have movie-star good looks, 227 00:13:30,436 --> 00:13:33,021 but you are much, much smarter than he is. 228 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 Okay, why couldn't you have said that in front of everyone 229 00:13:38,110 --> 00:13:40,820 instead of how great Kelso's bone structure is? 230 00:13:42,406 --> 00:13:44,824 I don't want to make anybody feel bad. 231 00:13:46,577 --> 00:13:47,827 Well, good job. 232 00:13:53,709 --> 00:13:55,961 All right, guys, let's shop! 233 00:14:20,027 --> 00:14:21,153 Thanks again, Leo. 234 00:14:21,862 --> 00:14:22,863 Yes, thank you. 235 00:14:24,198 --> 00:14:26,742 You know what would make this outfit perfect? 236 00:14:26,784 --> 00:14:27,868 A cockatoo. 237 00:14:31,205 --> 00:14:33,582 Then we'll get a cockatoo, or three. 238 00:14:44,426 --> 00:14:46,470 Hey, Red, listen, 239 00:14:46,512 --> 00:14:50,015 I got this great new idea I want to lay on you about our movie. 240 00:14:51,642 --> 00:14:52,852 Dad, I've heard this idea, 241 00:14:52,893 --> 00:14:54,478 and speaking as an unbiased observer 242 00:14:54,520 --> 00:14:56,689 with no score to settle... 243 00:14:57,773 --> 00:14:59,734 ...it is great. Go! 244 00:15:02,110 --> 00:15:05,781 Kelso, you don't get to have ideas. 245 00:15:07,825 --> 00:15:09,326 Dad, if I could just interject. 246 00:15:09,368 --> 00:15:13,497 This idea will literally change industrial filmdom forever. 247 00:15:13,539 --> 00:15:15,207 Go get them, Kelso. Go! 248 00:15:17,209 --> 00:15:18,209 Okay. 249 00:15:18,878 --> 00:15:20,212 The stock boy 250 00:15:20,254 --> 00:15:21,881 has a love interest. No. 251 00:15:23,048 --> 00:15:24,884 Now, before you say no, 252 00:15:24,925 --> 00:15:26,635 I already found the perfect person. 253 00:15:26,677 --> 00:15:28,596 Oh, stock boy, I love you! 254 00:15:33,684 --> 00:15:34,935 No. Get out. 255 00:15:41,066 --> 00:15:42,066 Okay, um... 256 00:15:42,984 --> 00:15:44,445 Eric's uncomfortable 257 00:15:44,486 --> 00:15:47,531 because he thinks we talk about him, which we don't. 258 00:15:49,408 --> 00:15:50,552 Although that story about him 259 00:15:50,576 --> 00:15:53,203 wearing makeup to his class pictures was a hoot. 260 00:15:56,998 --> 00:16:00,168 But I guess what I'm saying is, um... 261 00:16:00,210 --> 00:16:02,671 we probably shouldn't see each other anymore. 262 00:16:06,049 --> 00:16:07,468 But it's been so nice having someone 263 00:16:07,509 --> 00:16:09,344 to talk to since my mom left. 264 00:16:09,386 --> 00:16:10,638 I know. 265 00:16:12,139 --> 00:16:13,979 Someone who understands what I'm going through. 266 00:16:14,850 --> 00:16:16,518 Oh, honey. 267 00:16:16,560 --> 00:16:18,938 Someone to make banana bread with. 268 00:16:20,689 --> 00:16:22,409 I ate that for dinner three nights in a row. 269 00:16:24,485 --> 00:16:27,446 Oh, you poor, sweet girl. 270 00:16:30,115 --> 00:16:31,115 What the hell? 271 00:16:36,997 --> 00:16:39,124 Boy, being a millionaire is great. 272 00:16:41,084 --> 00:16:43,712 Well, at least you put the money to good use. 273 00:16:44,338 --> 00:16:45,464 Fun Tart? 274 00:16:47,048 --> 00:16:51,011 Don't mind if I do. Candy Button? 275 00:16:51,052 --> 00:16:53,013 I've got a million of them. 276 00:16:55,140 --> 00:16:57,351 So, Leo, man, tell us about your Uncle Ed. 277 00:16:57,392 --> 00:16:59,895 Why'd he leave you all his money? 278 00:16:59,937 --> 00:17:03,106 Check it out, man. It's all in this letter he sent me. 279 00:17:06,193 --> 00:17:07,736 Your Uncle Ed is Ed McMahon? 280 00:17:09,613 --> 00:17:11,114 Yeah. 281 00:17:11,156 --> 00:17:12,658 Who knew I was Scottish? 282 00:17:19,039 --> 00:17:21,792 Damn, Leo, you didn't inherit $1 million. 283 00:17:21,834 --> 00:17:23,043 That's a sweepstakes contest. 284 00:17:24,795 --> 00:17:26,797 Well, then who has my money? 285 00:17:28,089 --> 00:17:30,551 There is no money, you son of a bitch! 286 00:17:33,721 --> 00:17:35,180 Oh. 287 00:17:35,222 --> 00:17:38,017 Wow. I guess all this stuff has to go back. 288 00:17:39,852 --> 00:17:42,062 Oh, that means you, too, Feathery Frank. 289 00:17:43,313 --> 00:17:45,440 Good day. But, Fez... 290 00:17:45,482 --> 00:17:47,568 I said, good day. 291 00:17:55,910 --> 00:17:58,078 I'm leaving Brooklyn, Mr. Formanelli. 292 00:18:08,338 --> 00:18:11,174 And when I get to Manhattan, I'm gonna be a star. 293 00:18:13,802 --> 00:18:15,220 So, what do you think? 294 00:18:17,138 --> 00:18:18,138 You're fired. 295 00:18:21,643 --> 00:18:22,686 You. 296 00:18:30,652 --> 00:18:32,529 Price Mart is only as strong 297 00:18:32,571 --> 00:18:34,615 as its weakest stock boy. 298 00:18:34,656 --> 00:18:38,118 Just look at what one well-trained worker can accomplish. 299 00:18:42,039 --> 00:18:45,333 Neat, efficient, organized. The Price Mart way. 300 00:18:46,460 --> 00:18:48,128 And each job completed 301 00:18:48,169 --> 00:18:50,422 with that award-winning Price Mart attitude. 302 00:18:57,972 --> 00:19:00,849 Remember, you can't spell stock boy without... 303 00:19:00,891 --> 00:19:02,101 "Oh, boy!" 304 00:19:05,604 --> 00:19:07,731 Perfect. 305 00:19:07,773 --> 00:19:10,275 Well, who would have thought a stock boy would do a good job 306 00:19:10,317 --> 00:19:12,152 playing a stock boy? 307 00:19:13,654 --> 00:19:16,156 Yeah, I mean, it's a topsy-turvy world. 308 00:19:18,033 --> 00:19:20,285 Yeah. You did a good job. 309 00:19:21,829 --> 00:19:23,204 Wait a minute. 310 00:19:24,372 --> 00:19:25,373 Are you proud of me? 311 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 No, no, no, no, no. I didn't say that. 312 00:19:30,921 --> 00:19:33,924 So, do we hug now? 313 00:19:36,010 --> 00:19:37,385 Men don't hug. 314 00:19:40,221 --> 00:19:41,306 My daddy loves me. 315 00:19:43,475 --> 00:19:44,768 Shut it. 316 00:19:44,810 --> 00:19:46,645 I love you, too, Daddy. 317 00:19:53,318 --> 00:19:55,946 Oh, well, look who's here. 318 00:19:55,988 --> 00:19:58,991 Do a little shopping, ladies? 319 00:19:59,033 --> 00:20:01,618 Well, it's not like I can take my dad shopping. 320 00:20:01,660 --> 00:20:04,163 I mean, every time a saleslady brings over some underwear, 321 00:20:04,204 --> 00:20:06,665 he gets embarrassed and goes, "Whoo-hoo!" 322 00:20:09,751 --> 00:20:12,504 So, I suppose you have something snarky to say about that. 323 00:20:17,384 --> 00:20:18,719 You know what? 324 00:20:19,511 --> 00:20:20,595 I don't. 325 00:20:22,681 --> 00:20:24,183 Really? No. 326 00:20:25,684 --> 00:20:28,145 Look, your mom 327 00:20:28,187 --> 00:20:31,106 can't take you shopping, so, you know what? 328 00:20:31,148 --> 00:20:32,988 It's cool with me if you guys want to hang out. 329 00:20:33,025 --> 00:20:35,694 Honey, I am so glad you understand. 330 00:20:35,736 --> 00:20:36,653 Yeah, Eric, thanks. 331 00:20:36,695 --> 00:20:38,655 Yeah. 332 00:20:38,697 --> 00:20:42,534 Yeah, just, look, please, no talking about me, okay? 333 00:20:44,619 --> 00:20:47,622 And no looking at my naked baby pictures, either. 334 00:20:48,665 --> 00:20:51,418 They're misleading. 335 00:20:59,760 --> 00:21:01,678 Honey, I've already seen you naked. 336 00:21:01,720 --> 00:21:03,180 Mom. 337 00:21:03,222 --> 00:21:05,432 Oh. And she's already seen you naked! 338 00:21:08,810 --> 00:21:09,937 You know what? From now on, 339 00:21:09,978 --> 00:21:11,258 that's all we should talk about. 340 00:21:11,855 --> 00:21:13,356 Okay. Leaving now. 341 00:21:18,070 --> 00:21:20,572 Okay, here he is on the potty. 342 00:21:20,614 --> 00:21:22,908 Look how hard he's concentrating. 343 00:21:24,284 --> 00:21:26,161 Oh, ooh, I have some earlier ones. 344 00:21:28,705 --> 00:21:30,707 Look at that baby. 345 00:21:30,749 --> 00:21:34,294 - Didn't he have the cutest little behind? - Yeah. 346 00:21:35,754 --> 00:21:37,422 So when did he lose it? 347 00:21:38,882 --> 00:21:41,093 Right around when he turned 10. 348 00:21:41,135 --> 00:21:42,844 It was the strangest thing. Poof! 349 00:21:42,886 --> 00:21:44,512 Like someone ironed him. 350 00:21:44,536 --> 00:21:46,536 http://hiqve.com/ 24479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.