All language subtitles for That.70s.Show.S04E08.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,670 --> 00:00:07,787 h 2 00:00:07,788 --> 00:00:07,904 ht 3 00:00:07,905 --> 00:00:08,022 htt 4 00:00:08,023 --> 00:00:08,140 http 5 00:00:08,141 --> 00:00:08,257 http: 6 00:00:08,258 --> 00:00:08,375 http:/ 7 00:00:08,376 --> 00:00:08,493 http:// 8 00:00:08,494 --> 00:00:08,610 http://h 9 00:00:08,611 --> 00:00:08,728 http://hi 10 00:00:08,729 --> 00:00:08,845 http://hiq 11 00:00:08,846 --> 00:00:08,963 http://hiqv 12 00:00:08,964 --> 00:00:09,081 http://hiqve 13 00:00:09,082 --> 00:00:09,198 http://hiqve. 14 00:00:09,199 --> 00:00:09,316 http://hiqve.c 15 00:00:09,317 --> 00:00:09,434 http://hiqve.co 16 00:00:09,435 --> 00:00:09,551 http://hiqve.com 17 00:00:09,552 --> 00:00:09,669 http://hiqve.com/ 18 00:00:09,670 --> 00:00:12,670 http://hiqve.com/ 19 00:00:15,391 --> 00:00:16,601 Oh, Wanda. 20 00:00:16,643 --> 00:00:18,019 Oh, Derek. 21 00:00:19,437 --> 00:00:21,147 Oh, Wanda. 22 00:00:21,189 --> 00:00:22,524 Yes, Derek? 23 00:00:23,650 --> 00:00:26,402 You're not just my next-door neighbor. 24 00:00:26,444 --> 00:00:29,865 You're also the love of my life. 25 00:00:29,906 --> 00:00:33,034 Derek, I, too, have strong feelings of love for you. 26 00:00:35,871 --> 00:00:38,915 But I have to give back this promise ball and chain. 27 00:00:38,957 --> 00:00:41,459 I must leave Point Upon The Place 28 00:00:41,501 --> 00:00:44,671 and explore the world with my trusty cat named Sir Bonkers. 29 00:00:46,172 --> 00:00:47,215 No. 30 00:00:48,424 --> 00:00:49,718 I'll never let you go. 31 00:00:52,470 --> 00:00:53,638 You can't make me stay. 32 00:00:53,680 --> 00:00:54,973 Oh, no? 33 00:00:56,098 --> 00:00:57,368 Well, what if I told you that I've 34 00:00:57,392 --> 00:00:58,852 run over the cat named Sir Bonkers 35 00:00:58,894 --> 00:01:01,062 and the cat named Sir Bonkers is no more? 36 00:01:01,103 --> 00:01:03,565 Now submit and be my wife! 37 00:01:06,026 --> 00:01:09,779 Derek, once you were a kind, peaceful man. 38 00:01:09,821 --> 00:01:11,990 But love has made you wicked. 39 00:01:13,950 --> 00:01:15,785 Oh, I am wicked. 40 00:01:16,912 --> 00:01:18,872 And until you agree to be my wife, 41 00:01:18,914 --> 00:01:22,166 I will scour the earth in search of cats named Sir Bonkers, 42 00:01:22,208 --> 00:01:23,960 and I will kill them all! 43 00:01:24,002 --> 00:01:26,128 Or, at very least, spray them with water, 44 00:01:26,170 --> 00:01:28,339 which everyone knows they hate. 45 00:01:39,308 --> 00:01:42,771 I can't believe Donna would publish this in the school paper. 46 00:01:42,812 --> 00:01:44,564 I know. This could be in Reader's Digest. 47 00:01:44,606 --> 00:01:46,190 It's that good. 48 00:01:48,526 --> 00:01:50,028 Oh, this is the worst short story 49 00:01:50,070 --> 00:01:53,114 by an ex-girlfriend in the school newspaper ever. 50 00:01:55,617 --> 00:01:57,660 ♪ Hanging out 51 00:01:59,662 --> 00:02:01,497 ♪ Down the street 52 00:02:02,958 --> 00:02:04,876 ♪ The same old thing 53 00:02:06,795 --> 00:02:08,588 ♪ We did last week 54 00:02:09,798 --> 00:02:13,217 ♪ Not a thing to do 55 00:02:14,094 --> 00:02:17,764 ♪ But talk to you 56 00:02:17,806 --> 00:02:19,682 ♪ We're all all right 57 00:02:19,724 --> 00:02:21,977 ♪ We're all all right ♪ 58 00:02:22,018 --> 00:02:24,145 Hello, Wisconsin! 59 00:02:32,904 --> 00:02:34,823 Well, if it isn't Playboy reading, 60 00:02:34,864 --> 00:02:37,075 panty-loving, cat-killing Derek. 61 00:02:38,242 --> 00:02:40,703 I know. How could Donna write this? 62 00:02:40,745 --> 00:02:42,246 Why are you upset? 63 00:02:42,288 --> 00:02:44,833 It's this Derek guy who really gets the shaft. 64 00:02:46,542 --> 00:02:48,168 Fez, I am Derek. 65 00:02:49,211 --> 00:02:51,923 Everything always has to be about you. 66 00:02:52,966 --> 00:02:54,592 Fez, man, think about it. 67 00:02:54,634 --> 00:02:58,220 Eric killed Donna's cat. Derek killed Wanda's cat. 68 00:02:58,262 --> 00:03:01,141 Donna found panties in Eric's Vista Cruiser. 69 00:03:01,181 --> 00:03:04,477 Wanda found a chastity belt in Derek's Vista Carriage. 70 00:03:07,313 --> 00:03:08,731 Hey, you guys, 71 00:03:08,773 --> 00:03:11,317 you know what goes really good with a bad short story? 72 00:03:11,359 --> 00:03:12,485 Pinball! 73 00:03:13,695 --> 00:03:15,071 No. I hate pinball. 74 00:03:15,113 --> 00:03:16,405 Hate it or love it? 75 00:03:18,116 --> 00:03:19,575 Hate it. 76 00:03:19,617 --> 00:03:20,910 Or love it? 77 00:03:23,705 --> 00:03:26,166 Come on, guys. I'm gonna buy a $50 stake in this machine, 78 00:03:26,206 --> 00:03:28,001 so let's play so I can make some money. 79 00:03:29,794 --> 00:03:31,004 Where'd you get $50? 80 00:03:31,046 --> 00:03:32,212 From Jackie. 81 00:03:33,715 --> 00:03:35,383 Hey, Jackie. Uh, can I borrow $50? 82 00:03:37,135 --> 00:03:38,386 For what? 83 00:03:38,427 --> 00:03:39,427 To buy a dress for you. 84 00:03:40,555 --> 00:03:41,556 Okay. 85 00:03:45,101 --> 00:03:46,227 Wait a minute. 86 00:03:47,520 --> 00:03:49,480 Eric, Derek. 87 00:03:49,522 --> 00:03:51,774 Panties, chastity belt. 88 00:03:52,525 --> 00:03:54,485 Dead cat, dead cat. 89 00:03:56,654 --> 00:03:58,198 Oh! 90 00:03:58,239 --> 00:03:59,991 I still got nothing. 91 00:04:06,622 --> 00:04:07,999 Come on, Red. 92 00:04:09,500 --> 00:04:12,754 Bob really wants us to meet his new lady friend. 93 00:04:12,795 --> 00:04:14,672 Now, think about it, Kitty. 94 00:04:14,714 --> 00:04:17,258 She likes Bob. 95 00:04:20,386 --> 00:04:24,265 I have a hard time believing this woman even exists. 96 00:04:24,306 --> 00:04:25,892 We're gonna get over there, 97 00:04:25,934 --> 00:04:27,852 Bob's gonna be sitting in a rocker, 98 00:04:27,894 --> 00:04:29,687 with a lady's wig on. 99 00:04:32,857 --> 00:04:34,817 "You look lovely tonight, Bob." 100 00:04:34,859 --> 00:04:36,402 "So do you, Bob." 101 00:04:38,487 --> 00:04:40,949 You've been working on that all day, haven't you? 102 00:04:42,742 --> 00:04:43,910 Yeah. 103 00:04:46,662 --> 00:04:51,417 Red, Kitty, I'd like you to meet a very special lady, Joanne. 104 00:04:51,459 --> 00:04:54,336 Well, Joanne, it is so nice to meet you. 105 00:04:54,378 --> 00:04:55,671 Right, Red? 106 00:04:55,713 --> 00:04:56,713 We can't stay long. 107 00:04:58,591 --> 00:05:00,301 Ah, Red. 108 00:05:00,342 --> 00:05:02,470 Bob warned me you can be a pain in the ass. 109 00:05:09,644 --> 00:05:11,122 Well, I'll tell you what. We'll just have dinner, 110 00:05:11,146 --> 00:05:12,414 and if it turns out you don't like me, 111 00:05:12,438 --> 00:05:14,023 we'll never invite you over again. 112 00:05:14,065 --> 00:05:16,317 Really? I like you already. 113 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 Well, let's get this barbecue started. 114 00:05:21,656 --> 00:05:23,116 Bob, grab that meat. 115 00:05:23,158 --> 00:05:24,951 Oh, I got it, Red. Why don't you fellas 116 00:05:24,993 --> 00:05:26,327 make a salad? 117 00:05:27,745 --> 00:05:28,997 Salad. 118 00:05:30,706 --> 00:05:31,706 Oh, you're serious? 119 00:05:33,375 --> 00:05:37,964 No, see, Bob and I do the grilling. 120 00:05:38,006 --> 00:05:40,216 Not this time. 121 00:05:40,258 --> 00:05:42,051 Kitty, you wanna give me a hand? 122 00:05:42,093 --> 00:05:43,613 Well, I'd love to. Oh, I don't think... 123 00:05:44,971 --> 00:05:47,347 But, Kitty, you might... 124 00:05:48,308 --> 00:05:50,392 set your lovely hair on fire. 125 00:05:56,732 --> 00:05:59,359 Well, it can't be that hard. You do it. 126 00:06:05,449 --> 00:06:08,828 Bob, what the hell's going on here? 127 00:06:08,870 --> 00:06:10,913 Look, Red, I really like this woman. 128 00:06:10,955 --> 00:06:12,790 So please, for today, just shut it. 129 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 Shut it? 130 00:06:15,835 --> 00:06:17,337 Good God, Bob! 131 00:06:18,671 --> 00:06:21,423 Is she teaching you to stand up for yourself? 132 00:06:24,093 --> 00:06:25,887 Yes. Well, cut it out! 133 00:06:27,972 --> 00:06:30,850 I wanna have a nice time. Come on. 134 00:06:30,892 --> 00:06:33,519 I'll give you first dibs on the aprons. 135 00:06:34,854 --> 00:06:38,358 You want the fake tuxedo or the fake hairy chest? 136 00:06:40,902 --> 00:06:43,071 Oh, damn it. 137 00:06:43,112 --> 00:06:44,906 Gimme the tuxedo! 138 00:06:46,824 --> 00:06:48,617 Hairy chest is Joanne's favorite. 139 00:06:50,578 --> 00:06:53,122 It's probably 'cause she's got one. 140 00:07:01,839 --> 00:07:04,633 Oh, well, if it isn't the wielder of the poison pen. 141 00:07:05,843 --> 00:07:07,220 Didn't you like my story? 142 00:07:07,262 --> 00:07:08,554 No. No, I didn't. 143 00:07:09,680 --> 00:07:13,017 That's why I said "poison pen," not... 144 00:07:13,059 --> 00:07:14,269 "marshmallow pen." 145 00:07:16,062 --> 00:07:17,355 What? 146 00:07:17,397 --> 00:07:18,856 This story is about us. 147 00:07:18,898 --> 00:07:20,691 No, it's not. 148 00:07:20,733 --> 00:07:23,819 You took stuff from our life and put them in your story. 149 00:07:23,861 --> 00:07:26,530 Like the time you found those Playboys under my bed. 150 00:07:35,373 --> 00:07:37,499 Be gone, Sir Bonkers. 151 00:07:39,627 --> 00:07:42,630 Derek, look what I found under your bed. 152 00:07:42,671 --> 00:07:45,716 Lewd renderings of naked serving wenches. 153 00:07:45,758 --> 00:07:47,635 Did you commission these? 154 00:07:47,676 --> 00:07:50,679 So what if I did? I have needs, woman. 155 00:07:50,721 --> 00:07:54,016 Now, ready thyself. On this night, we fornicate. 156 00:07:56,311 --> 00:07:59,105 Okay, well, maybe there are some similarities. 157 00:07:59,147 --> 00:08:00,522 But that's what writers do. 158 00:08:00,564 --> 00:08:02,191 I mean, we take stuff from our lives. 159 00:08:02,233 --> 00:08:05,736 Yeah, but you made me mean all the time and that's mean. 160 00:08:07,405 --> 00:08:09,698 Okay, maybe I exaggerate some stuff, 161 00:08:09,740 --> 00:08:11,242 'cause, you know, I'm writing this 162 00:08:11,284 --> 00:08:12,576 for stupid high school girls. 163 00:08:13,535 --> 00:08:16,414 Oh, my God! Great story! 164 00:08:25,631 --> 00:08:27,883 Michael! 165 00:08:27,925 --> 00:08:30,552 Steven just told me that instead of buying me a dress, 166 00:08:30,594 --> 00:08:33,348 you spent my $50 on this stupid machine. 167 00:08:34,640 --> 00:08:36,934 Jackie, I did not. 168 00:08:36,976 --> 00:08:38,519 Oh, yeah, I did. 169 00:08:41,105 --> 00:08:44,566 Jackie, listen. There's an old saying, 170 00:08:44,608 --> 00:08:46,486 "You buy a girl a dress, 171 00:08:46,527 --> 00:08:48,946 "and she looks pretty for one night. 172 00:08:48,988 --> 00:08:50,748 "But you buy her boyfriend a pinball machine, 173 00:08:50,781 --> 00:08:53,034 "and she looks pretty for life." 174 00:08:55,453 --> 00:08:57,997 Okay, there's another old saying, Michael. 175 00:08:58,039 --> 00:09:00,749 You're dumb as dirt. 176 00:09:00,791 --> 00:09:03,544 That's true. That was in the yearbook. 177 00:09:03,585 --> 00:09:06,172 Okay, okay. All right. Listen, listen. 178 00:09:06,214 --> 00:09:09,467 So, I bought a half stake in this machine, all right? 179 00:09:09,509 --> 00:09:11,552 So that means for every quarter I put into it, 180 00:09:11,593 --> 00:09:13,346 I get half back. 181 00:09:13,388 --> 00:09:15,264 That's a 50% profit! 182 00:09:17,392 --> 00:09:20,186 Uh, actually, Kelso, I think that's a 50% loss. 183 00:09:21,562 --> 00:09:24,815 Fez, I know it's hard for a foreigner 184 00:09:26,401 --> 00:09:30,446 to understand our complicated capitalist system. 185 00:09:30,488 --> 00:09:34,116 But we're dealing with quarters here, not frogs or chickens. 186 00:09:40,664 --> 00:09:43,792 Well, I'm not going to dignify that with a response. 187 00:09:45,627 --> 00:09:47,713 Because I can't think of one. 188 00:09:49,590 --> 00:09:52,093 But when I do, a good day to you. 189 00:09:54,053 --> 00:09:55,221 All right, Fez. 190 00:09:55,263 --> 00:09:56,597 I said, kiss my ass. 191 00:10:03,396 --> 00:10:06,023 So, you still mad? 192 00:10:06,065 --> 00:10:08,109 No. No reason to be mad. 193 00:10:08,150 --> 00:10:10,945 Your story is just a pathetic attempt to rewrite history, 194 00:10:10,986 --> 00:10:12,947 make yourself look good. 195 00:10:12,988 --> 00:10:15,508 I'm pretty sure everyone's gonna know who the dill-hole is here. 196 00:10:16,576 --> 00:10:18,702 Eric, it's just a story. 197 00:10:18,744 --> 00:10:20,621 No one's gonna think anybody's a dill-hole. 198 00:10:22,248 --> 00:10:24,041 Cat killer. Bastard. 199 00:10:26,252 --> 00:10:27,628 Porn freak. 200 00:10:30,548 --> 00:10:33,092 Okay, they could be talking about anybody. 201 00:10:33,134 --> 00:10:35,761 Hey, we're all porn-freak bastards, 202 00:10:35,803 --> 00:10:38,556 but he's the only one who killed a cat. 203 00:10:40,475 --> 00:10:41,976 Okay, okay. 204 00:10:42,017 --> 00:10:43,727 This school obviously needs to hear 205 00:10:43,769 --> 00:10:45,187 the Eric Forman version of things, 206 00:10:45,229 --> 00:10:47,982 a.k.a. the truth. 207 00:10:48,023 --> 00:10:49,358 So I'm gonna write my own story. 208 00:10:49,400 --> 00:10:52,278 Yeah. Yeah, that's right. 209 00:10:52,320 --> 00:10:53,760 I'm throwing down the gauntlet, baby. 210 00:10:54,238 --> 00:10:55,448 Really? 211 00:10:55,490 --> 00:10:58,326 Okay, smarty, what's a "gauntlet"? 212 00:10:59,619 --> 00:11:01,496 A "gauntlet"? What's a "gauntlet"? 213 00:11:04,081 --> 00:11:05,666 What's a "gauntlet"? 214 00:11:07,918 --> 00:11:09,670 I don't know, but it's down, lady. 215 00:11:13,757 --> 00:11:17,637 Boy, this chicken's delish. What a chef. 216 00:11:17,677 --> 00:11:20,264 You really know your way around a grill, Joanne. 217 00:11:21,681 --> 00:11:23,017 Mine's dry. 218 00:11:25,311 --> 00:11:28,063 No, it isn't. It's tender and delicious. 219 00:11:28,105 --> 00:11:30,690 Maybe if I chewed it with some water. 220 00:11:32,360 --> 00:11:33,693 Well, there's the hose. 221 00:11:38,740 --> 00:11:39,740 I don't like her anymore. 222 00:11:40,742 --> 00:11:41,742 Well, I do. 223 00:11:42,744 --> 00:11:46,374 Kitty, I'm chopping vegetables, 224 00:11:46,415 --> 00:11:48,250 Bob's telling me to shut it, 225 00:11:48,292 --> 00:11:52,338 you're over there grilling with Susan B. Damn Anthony. 226 00:11:53,631 --> 00:11:54,714 Well, fine, Red. 227 00:11:54,756 --> 00:11:56,509 If it bothers you, we can invite them over, 228 00:11:56,551 --> 00:11:58,260 and you can do the grilling. 229 00:11:58,302 --> 00:12:00,221 But for now, I'd really appreciate it 230 00:12:00,262 --> 00:12:01,556 if you'd just shut it. 231 00:12:03,807 --> 00:12:05,976 If one more person tells me to shut it... 232 00:12:06,018 --> 00:12:07,853 What? You might actually shut it? 233 00:12:19,739 --> 00:12:23,452 Please, Wanda, you don't have to boil me alive. 234 00:12:23,494 --> 00:12:25,787 Killing your cat was just a horrible accident. 235 00:12:25,829 --> 00:12:27,747 I know, but I'm a witch. 236 00:12:30,501 --> 00:12:35,297 Dear God, why is a nice, sensitive guy like me 237 00:12:35,339 --> 00:12:39,594 dating a lying, manipulative witch like you? 238 00:12:39,635 --> 00:12:43,389 Well, maybe it's because even witches have itches. 239 00:12:48,728 --> 00:12:50,396 All is forgiven! 240 00:12:56,944 --> 00:12:59,280 God, why do all my stories end like that? 241 00:13:00,531 --> 00:13:02,617 Don't stop. I like where you were going. 242 00:13:10,999 --> 00:13:13,085 All right, guys. It is time to make a withdrawal 243 00:13:13,127 --> 00:13:15,795 from the First National Bank of Pinball. 244 00:13:24,096 --> 00:13:25,598 Oh, man. No one's playing. 245 00:13:26,432 --> 00:13:27,849 Well, I would've played, 246 00:13:27,891 --> 00:13:31,103 but my frogs and chickens wouldn't fit into the slot. 247 00:13:35,190 --> 00:13:37,777 All right. I know what the problem is here. 248 00:13:37,817 --> 00:13:39,212 This thing has been here for so long that 249 00:13:39,236 --> 00:13:40,476 people have forgotten about it. 250 00:13:41,113 --> 00:13:42,531 I just need to advertise. 251 00:13:42,573 --> 00:13:43,823 So, Jackie, put on a bikini 252 00:13:43,865 --> 00:13:45,200 and stand in front of the machine. 253 00:13:47,202 --> 00:13:51,206 Michael, I am not wearing a bikini in here. It would cause a riot. 254 00:13:52,249 --> 00:13:55,002 Okay, what if I just put up flyers 255 00:13:55,043 --> 00:13:56,363 with a picture of you in a bikini? 256 00:13:58,380 --> 00:14:00,716 Yeah, okay. I mean, it'll still draw a crowd, 257 00:14:00,758 --> 00:14:03,135 but at least they'll remain orderly. 258 00:14:03,177 --> 00:14:04,720 Okay, so I just need some Magic Markers 259 00:14:04,762 --> 00:14:06,096 and a picture of you in a bikini. 260 00:14:07,055 --> 00:14:08,641 Oh. I have one. 261 00:14:12,852 --> 00:14:14,854 Keep it. I have plenty. 262 00:14:18,150 --> 00:14:20,068 So, guys, check out my story. 263 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 I passed out a bunch of copies at lunch today. 264 00:14:22,613 --> 00:14:26,033 Oh, Forman, this kind of thing always blows up in your face. 265 00:14:26,074 --> 00:14:28,035 Don't ever stop doing it. 266 00:14:31,163 --> 00:14:32,498 What the hell is this? 267 00:14:33,666 --> 00:14:35,584 Oh, you didn't like my story? 268 00:14:37,419 --> 00:14:40,339 Oh, yeah, I loved it. Especially this part. 269 00:14:42,341 --> 00:14:47,095 Wanda, I have performed every task thou hath asketh of me. 270 00:14:48,556 --> 00:14:52,059 Please, can we finally consummate our love? 271 00:14:53,352 --> 00:14:55,604 I beseech you. 272 00:14:55,646 --> 00:14:57,898 Well, I said I would. So I won't. 273 00:14:59,107 --> 00:15:01,902 But, I beseeched you. 274 00:15:03,529 --> 00:15:04,613 Okay, let's consummate. 275 00:15:04,655 --> 00:15:05,989 Really? No. 276 00:15:07,533 --> 00:15:09,910 Please. I beseech you. 277 00:15:10,745 --> 00:15:11,953 Okay. 278 00:15:11,995 --> 00:15:13,497 Really? No. 279 00:15:14,749 --> 00:15:16,834 Now, rub my enormous feet. 280 00:15:22,005 --> 00:15:25,300 Um, guys, I don't understand. What does "consummate" mean? 281 00:15:27,010 --> 00:15:28,888 It means to have sex. 282 00:15:28,929 --> 00:15:29,930 Really? 283 00:15:31,849 --> 00:15:34,976 Now I have two words for that. 284 00:15:35,018 --> 00:15:37,772 Eric, you just wrote this to hurt me. 285 00:15:37,813 --> 00:15:40,941 What? I did not. And, hey, so did you. 286 00:15:42,401 --> 00:15:44,111 Look, when I wrote my story, 287 00:15:44,152 --> 00:15:46,154 I just sat down and that's what came out. 288 00:15:46,196 --> 00:15:48,365 I didn't, like, plan it or anything. 289 00:15:48,407 --> 00:15:50,200 And besides... No, you know what? 290 00:15:50,242 --> 00:15:51,993 I don't have to explain myself to you. 291 00:15:56,916 --> 00:15:59,376 Okay, I'd like someone to explain it to me. 292 00:16:00,795 --> 00:16:02,588 Well, that's easy, Fez. 293 00:16:02,630 --> 00:16:05,674 See, Donna, as an artist, 294 00:16:05,716 --> 00:16:08,093 wrote her story to get some perspective on her life. 295 00:16:08,135 --> 00:16:10,137 And Forman, as a vindictive ass, 296 00:16:12,222 --> 00:16:14,975 wrote his story to be a vindictive ass. 297 00:16:16,727 --> 00:16:21,022 Oh, Eric, I think you just consummated yourself. 298 00:16:29,865 --> 00:16:32,117 See what I did there? Looks easy, but it's not. 299 00:16:35,746 --> 00:16:38,499 Well, steaks are a-cooking. 300 00:16:38,540 --> 00:16:40,334 Mmm. 301 00:16:40,375 --> 00:16:44,797 Ah! What should we have to go with dinner? 302 00:16:46,047 --> 00:16:49,009 Oh, I know. How about a salad? 303 00:16:52,095 --> 00:16:54,431 Say, Joanne, why don't you make the salad? 304 00:16:54,473 --> 00:16:55,933 No, thanks. 305 00:16:58,435 --> 00:16:59,520 Aw. 306 00:17:00,521 --> 00:17:02,063 Make the salad. 307 00:17:03,649 --> 00:17:06,109 Unless you don't like to do lady jobs. 308 00:17:07,528 --> 00:17:09,697 Red, put this in your mouth. 309 00:17:11,114 --> 00:17:13,575 Okay, you know what? I'll make the salad. 310 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 Sit down, Bob. 311 00:17:19,874 --> 00:17:21,124 I'd love to make a salad. 312 00:17:21,166 --> 00:17:22,543 Great. 313 00:17:22,584 --> 00:17:24,646 As soon as Red admits he's not asking me to make a salad, 314 00:17:24,670 --> 00:17:26,046 he's trying to put me in my place. 315 00:17:28,799 --> 00:17:31,051 You are woman. I hear you roar. 316 00:17:35,055 --> 00:17:36,449 I can't believe you're so threatened 317 00:17:36,473 --> 00:17:39,518 by something as trivial as me grilling chicken. 318 00:17:39,560 --> 00:17:44,398 It's not trivial. Men grill. 319 00:17:44,439 --> 00:17:47,359 It's been that way since the first caveman 320 00:17:47,401 --> 00:17:49,945 bonked a woolly mammoth on the head 321 00:17:50,863 --> 00:17:53,198 and threw it on the barbecue. 322 00:17:53,240 --> 00:17:56,076 And his cave wife made the salad. 323 00:17:59,079 --> 00:18:00,455 I smell something burning. 324 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Oh, darn! 325 00:18:11,216 --> 00:18:13,176 Well, if you didn't want it well-done, 326 00:18:13,218 --> 00:18:15,387 you should've said something. 327 00:18:17,222 --> 00:18:18,390 What the hell? 328 00:18:20,768 --> 00:18:22,102 Where's my pinball machine? 329 00:18:23,687 --> 00:18:25,397 Oh, where, indeed? 330 00:18:26,565 --> 00:18:27,524 Oh... 331 00:18:27,566 --> 00:18:29,693 I remember. 332 00:18:29,735 --> 00:18:31,028 I convinced the owner 333 00:18:31,070 --> 00:18:33,655 that pinball was out and Space Invaders was in. 334 00:18:33,697 --> 00:18:37,367 Fez, why would you stab me in the back like that? 335 00:18:37,409 --> 00:18:39,745 Well, rest assured, Kelso, your frogs and chickens comment 336 00:18:39,787 --> 00:18:41,705 had nothing to do with it. 337 00:18:43,331 --> 00:18:44,625 Well, why then? 338 00:18:52,382 --> 00:18:53,926 Hey, Eric, we're sorry 339 00:18:53,968 --> 00:18:57,471 we called you a cat-killer bastard porn freak. 340 00:18:57,512 --> 00:19:00,140 Oh, so, you read my story, huh? 341 00:19:00,181 --> 00:19:01,892 No, we read part two of Donna's story. 342 00:19:01,934 --> 00:19:03,602 The ending is so beautiful. 343 00:19:05,104 --> 00:19:06,313 Part... Huh? 344 00:19:08,440 --> 00:19:09,608 What? 345 00:19:12,402 --> 00:19:14,529 "And as Wanda walked away, she knew in her heart 346 00:19:14,571 --> 00:19:17,866 "she would never stop loving Derek." 347 00:19:17,908 --> 00:19:20,452 Wow, that's good writing. 348 00:19:20,494 --> 00:19:22,997 It's emotional and it screws you. 349 00:19:31,421 --> 00:19:32,422 Hey. 350 00:19:34,549 --> 00:19:36,343 Hey, so, uh, funny thing. 351 00:19:36,384 --> 00:19:40,263 Um, your story had a second part, huh? 352 00:19:40,305 --> 00:19:42,724 Yeah, the paper broke it in half, 'cause it was too long. 353 00:19:43,224 --> 00:19:44,224 Oh. 354 00:19:45,602 --> 00:19:46,728 Well, you know, 355 00:19:46,770 --> 00:19:49,023 maybe my story has a second part, too. 356 00:19:50,190 --> 00:19:52,317 Eric, your story ended with, 357 00:19:52,359 --> 00:19:54,611 "And he never saw that crazy bitch again." 358 00:19:58,157 --> 00:20:02,619 Well, you know, that was just a prequel. 359 00:20:04,038 --> 00:20:06,289 To a story entitled, 360 00:20:06,331 --> 00:20:09,292 uh, "He did see that crazy bitch again and she was a delight." 361 00:20:13,047 --> 00:20:15,298 Okay, I was pretty mad when I wrote that. 362 00:20:16,758 --> 00:20:19,553 Eric, I didn't mean to hurt your feelings, 363 00:20:19,594 --> 00:20:22,681 but, I mean, I guess I was mad when I wrote mine, too. 364 00:20:22,723 --> 00:20:24,516 At least when I started. 365 00:20:24,558 --> 00:20:25,994 But once I got all that stuff off my chest, 366 00:20:26,018 --> 00:20:28,228 I mean, I felt better about us. 367 00:20:28,269 --> 00:20:29,749 More like the second half of my story. 368 00:20:31,356 --> 00:20:33,150 So, uh... 369 00:20:33,192 --> 00:20:36,904 So, what happens to Derek and Wanda? 370 00:20:36,945 --> 00:20:39,239 Well, in the story, they went off on their own adventures. 371 00:20:39,740 --> 00:20:41,700 Yeah. 372 00:20:41,742 --> 00:20:43,594 Yeah, I mean, that's, that's probably good for them. 373 00:20:43,618 --> 00:20:44,912 Yeah. 374 00:20:44,953 --> 00:20:46,747 - It's probably time they moved on. - Sure. 375 00:20:47,873 --> 00:20:49,833 Derek's gonna be fine. 376 00:20:50,834 --> 00:20:52,460 He's a smart guy. 377 00:20:53,670 --> 00:20:54,671 The wenches love him. 378 00:20:57,424 --> 00:20:59,093 Yeah, well, Wanda's gonna do great, too. 379 00:20:59,134 --> 00:21:01,136 Oh, yeah, sure. 380 00:21:01,178 --> 00:21:03,805 And she'll get all the wenches she wants. 381 00:21:03,847 --> 00:21:05,327 Oh, my God, Donna, there's your story. 382 00:21:07,059 --> 00:21:08,259 "Wanda and the dirty wenches." 383 00:21:09,561 --> 00:21:10,729 Shut up. 384 00:21:10,771 --> 00:21:11,939 I know. I know. 385 00:21:13,648 --> 00:21:15,067 That's a movie. 386 00:21:21,073 --> 00:21:22,866 Oh, Fez, 387 00:21:22,908 --> 00:21:25,077 I can't hold my feelings inside any longer. 388 00:21:26,661 --> 00:21:29,123 Yes, we must finally tell you how much we desire you. 389 00:21:29,164 --> 00:21:30,290 And it's not just us, Fez. 390 00:21:34,669 --> 00:21:36,463 Oh, I knew it all along. 391 00:21:37,839 --> 00:21:39,633 Now let's consummate me. 392 00:21:43,595 --> 00:21:46,014 Oh, boy. 393 00:21:46,056 --> 00:21:47,808 This is the best story ever. 394 00:21:47,832 --> 00:21:49,832 http://hiqve.com/ 27537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.