All language subtitles for That.70s.Show.S04E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:10,197 h 2 00:00:10,198 --> 00:00:10,314 ht 3 00:00:10,315 --> 00:00:10,432 htt 4 00:00:10,433 --> 00:00:10,550 http 5 00:00:10,551 --> 00:00:10,667 http: 6 00:00:10,668 --> 00:00:10,785 http:/ 7 00:00:10,786 --> 00:00:10,903 http:// 8 00:00:10,904 --> 00:00:11,020 http://h 9 00:00:11,021 --> 00:00:11,138 http://hi 10 00:00:11,139 --> 00:00:11,255 http://hiq 11 00:00:11,256 --> 00:00:11,373 http://hiqv 12 00:00:11,374 --> 00:00:11,491 http://hiqve 13 00:00:11,492 --> 00:00:11,608 http://hiqve. 14 00:00:11,609 --> 00:00:11,726 http://hiqve.c 15 00:00:11,727 --> 00:00:11,844 http://hiqve.co 16 00:00:11,845 --> 00:00:11,961 http://hiqve.com 17 00:00:11,962 --> 00:00:12,079 http://hiqve.com/ 18 00:00:12,080 --> 00:00:15,080 http://hiqve.com/ 19 00:00:22,732 --> 00:00:25,652 Steven, its seven- damn-thirty in the morning. 20 00:00:25,694 --> 00:00:27,362 What the hell are you doing here? 21 00:00:27,403 --> 00:00:29,030 Red, be nice. 22 00:00:33,576 --> 00:00:35,036 Steven, we're waiting. 23 00:00:36,579 --> 00:00:38,456 Well, I've been living in the basement. 24 00:00:38,498 --> 00:00:41,877 You know, I did notice a dusting of curly hair on the floor, 25 00:00:41,918 --> 00:00:45,045 but I just wrote it off to my changing teenage body. 26 00:00:50,092 --> 00:00:52,804 I moved back in when my dad got transferred. 27 00:00:52,846 --> 00:00:56,057 Transferred? He's a bartender. 28 00:00:57,350 --> 00:00:59,769 Where'd he get transferred to, the jukebox? 29 00:01:01,437 --> 00:01:02,647 You know, Red, if it's cool, 30 00:01:02,689 --> 00:01:04,774 I'd kind of rather not talk about it. 31 00:01:04,816 --> 00:01:06,026 Well, Steven, it's important 32 00:01:06,067 --> 00:01:07,169 to get these things out in the open. 33 00:01:07,193 --> 00:01:09,946 Kitty, let him do what's natural 34 00:01:09,988 --> 00:01:13,324 and keep his feelings bottled up. 35 00:01:13,366 --> 00:01:14,826 Atta-boy. 36 00:01:16,036 --> 00:01:17,037 Well... 37 00:01:18,496 --> 00:01:20,957 Welcome back, Steven. 38 00:01:20,999 --> 00:01:23,835 You know, maybe we can spruce up your old room 39 00:01:23,877 --> 00:01:25,503 since I decided to redo the basement. 40 00:01:27,380 --> 00:01:29,549 What? You're redoing the basement? 41 00:01:29,591 --> 00:01:30,711 Well, honey, no one uses it. 42 00:01:35,722 --> 00:01:37,473 I use it. 43 00:01:37,515 --> 00:01:38,850 Every day. 44 00:01:40,685 --> 00:01:42,102 It's my bat cave. 45 00:01:44,773 --> 00:01:46,082 I'll find you a good, cheap contractor. 46 00:01:46,106 --> 00:01:47,525 Oh, no, no, no, no. 47 00:01:47,567 --> 00:01:49,778 This is something I want to handle myself. 48 00:01:49,819 --> 00:01:51,259 This is gonna be expensive, isn't it? 49 00:01:51,487 --> 00:01:53,364 Maybe. 50 00:01:53,406 --> 00:01:55,491 Don't you like anything cheap? 51 00:01:55,533 --> 00:01:58,119 I like you. 52 00:02:02,082 --> 00:02:05,710 ♪ Hanging out 53 00:02:05,752 --> 00:02:09,005 ♪ Down the street 54 00:02:09,047 --> 00:02:12,759 ♪ The same old thing 55 00:02:12,801 --> 00:02:16,012 ♪ We did last week 56 00:02:16,054 --> 00:02:20,100 ♪ Not a thing to do 57 00:02:20,141 --> 00:02:23,853 ♪ But talk to you 58 00:02:23,895 --> 00:02:25,855 ♪ We're all all right 59 00:02:25,897 --> 00:02:28,232 ♪ We're all all right ♪ 60 00:02:28,274 --> 00:02:30,944 Hello, Wisconsin! 61 00:02:35,323 --> 00:02:38,701 Yeah, I'm gonna miss it down here. 62 00:02:38,743 --> 00:02:40,578 Lot of good times. 63 00:02:40,620 --> 00:02:41,871 Broke my foot 64 00:02:41,913 --> 00:02:43,289 climbing out of this dryer. 65 00:02:49,504 --> 00:02:51,422 And my head playing hand ball 66 00:02:51,464 --> 00:02:53,341 with the soap in that shower. 67 00:02:56,011 --> 00:02:57,261 Me and Jackie totally did it 68 00:02:57,303 --> 00:03:00,264 like a bajillion times on this old sofa. 69 00:03:06,855 --> 00:03:08,356 Michael, that's private. 70 00:03:09,774 --> 00:03:11,454 I got news for you. It wasn't that private. 71 00:03:14,445 --> 00:03:16,656 Oh, my God! 72 00:03:16,698 --> 00:03:19,534 That is the biggest spider I have ever seen. 73 00:03:19,575 --> 00:03:21,744 I think it had a rat in its mouth! 74 00:03:24,998 --> 00:03:26,248 Ugh! 75 00:03:26,290 --> 00:03:29,085 Okay, I think maybe the basement 76 00:03:29,127 --> 00:03:31,838 isn't the place for me after all. 77 00:03:31,880 --> 00:03:34,049 Oh, you know what, Mom? I think you might be right. 78 00:03:34,090 --> 00:03:36,051 I mean, not only is it bug-infested down here, 79 00:03:36,092 --> 00:03:38,136 but in all honesty, I think it might be haunted. 80 00:03:41,097 --> 00:03:42,390 Get out! 81 00:03:48,646 --> 00:03:50,272 That's spooky. 82 00:03:52,650 --> 00:03:53,860 I don't know, Mrs. Forman. 83 00:03:53,902 --> 00:03:55,070 I mean, sure it's a pit now, 84 00:03:55,111 --> 00:03:56,445 but if you paint, fumigate, 85 00:03:56,487 --> 00:03:57,739 and get rid of Eric, 86 00:03:57,780 --> 00:03:59,157 this could be a great room. 87 00:04:01,159 --> 00:04:02,702 Hey, what... 88 00:04:02,744 --> 00:04:05,538 Hey, okay. You're not my girlfriend anymore, okay? 89 00:04:05,580 --> 00:04:07,300 So you don't get an opinion on my stuff now. 90 00:04:07,331 --> 00:04:10,292 Mom, don't listen to her. She's crazy. 91 00:04:10,334 --> 00:04:13,337 Oh, wait, I disagree with you, so I'm crazy? 92 00:04:13,379 --> 00:04:14,523 I think the last time I disagreed with you 93 00:04:14,547 --> 00:04:16,091 was the sanest thing I ever did. 94 00:04:18,300 --> 00:04:20,178 Ok, are you referring to our breakup? 95 00:04:20,220 --> 00:04:21,971 Because I must remind everyone here 96 00:04:22,013 --> 00:04:23,472 that she wore my promise ring 97 00:04:23,514 --> 00:04:24,682 around her neck. 98 00:04:24,724 --> 00:04:27,476 That's crazy! 99 00:04:29,062 --> 00:04:30,271 Ring, finger. Finger, ring. 100 00:04:34,358 --> 00:04:36,294 Well, you're lucky I didn't shove the ring up your ass! 101 00:04:36,318 --> 00:04:38,238 Mom... 102 00:04:38,279 --> 00:04:40,573 All right, well... who said, "get out"? 103 00:04:47,163 --> 00:04:49,207 Anyway, Mrs. Forman, 104 00:04:49,249 --> 00:04:50,893 we have a bunch of decorating magazines at home. 105 00:04:50,917 --> 00:04:52,127 I'll bring them over. 106 00:04:52,168 --> 00:04:54,336 Well, thank you, Donna. 107 00:04:54,378 --> 00:04:57,215 And I think that ring looked nice around your neck. 108 00:04:59,968 --> 00:05:01,761 Donna, what the hell? 109 00:05:01,803 --> 00:05:03,221 What, we're not going out anymore, 110 00:05:03,263 --> 00:05:05,640 so you don't like my basement? 111 00:05:05,681 --> 00:05:07,600 Well, I guess now that I'm an ex-girlfriend, 112 00:05:07,642 --> 00:05:09,227 I'm free to tell the truth. 113 00:05:09,269 --> 00:05:12,772 Free at last! Free at last! Whoo! 114 00:05:16,109 --> 00:05:17,610 Michael, get Eric some ice. 115 00:05:17,652 --> 00:05:19,112 Why? 116 00:05:19,154 --> 00:05:21,739 For that wicked burn! Burn, Eric, burn! 117 00:05:29,789 --> 00:05:31,082 Oh, happy day. 118 00:05:33,168 --> 00:05:35,086 Your friend Fez has taken his love of dance 119 00:05:35,128 --> 00:05:36,336 to its logical conclusion. 120 00:05:38,464 --> 00:05:40,340 I have joined a ballet class. 121 00:05:43,761 --> 00:05:44,887 Man, no offense, 122 00:05:44,929 --> 00:05:46,472 but you're, like, one good cry away 123 00:05:46,514 --> 00:05:48,348 from being the total woman. 124 00:05:50,601 --> 00:05:53,188 Oh, really? Well, would a total woman 125 00:05:53,229 --> 00:05:55,606 have her own pink satin slippers? 126 00:06:06,284 --> 00:06:07,994 Oh, Red. Here, um... 127 00:06:08,036 --> 00:06:09,745 Meet our contractors. 128 00:06:09,787 --> 00:06:10,787 This is Theo. 129 00:06:11,080 --> 00:06:12,372 And... 130 00:06:12,414 --> 00:06:14,125 Hey, Mr. Eric's dad. 131 00:06:16,544 --> 00:06:20,215 This is who you hired to redo our basement? 132 00:06:21,257 --> 00:06:22,300 Well, no, no. 133 00:06:22,342 --> 00:06:25,136 Actually, I... I hired Theo. 134 00:06:25,178 --> 00:06:28,056 And, uh, I didn't really expect Leo. 135 00:06:28,097 --> 00:06:30,683 That was, um... That was a bonus! 136 00:06:30,725 --> 00:06:31,851 Ha, ha, ha! 137 00:06:32,852 --> 00:06:35,021 Here, shoo, Leo. 138 00:06:35,063 --> 00:06:37,606 Uh, don't worry, ma'am. Leo is solid. 139 00:06:41,110 --> 00:06:43,487 And he's not allowed to touch anything electrical. 140 00:06:45,405 --> 00:06:47,325 Kitty, I hate to interfere... 141 00:06:47,367 --> 00:06:49,451 I understand your concern, sir. 142 00:06:49,493 --> 00:06:50,888 But I'm not an irresponsible screw-up 143 00:06:50,912 --> 00:06:52,163 like my cousin Leo. 144 00:06:52,205 --> 00:06:54,123 That's true, man. 145 00:06:57,126 --> 00:06:58,378 I used to be like Leo, 146 00:06:58,418 --> 00:07:00,462 sitting around all day, wasting my life. 147 00:07:00,504 --> 00:07:02,340 But then one day the smoke cleared. 148 00:07:02,382 --> 00:07:05,760 See, red? He had an epiphany. 149 00:07:05,801 --> 00:07:08,930 Actually, I ran out of weed and the smoke cleared. 150 00:07:13,642 --> 00:07:15,353 But, uh... 151 00:07:15,395 --> 00:07:17,313 Then I saw how trashed my apartment was, 152 00:07:17,355 --> 00:07:19,565 so I rebuilt it. 153 00:07:19,607 --> 00:07:21,442 Been a contractor ever since. 154 00:07:26,697 --> 00:07:28,991 Well, I'm sold. 155 00:07:33,162 --> 00:07:34,455 Okay, Donna. 156 00:07:34,496 --> 00:07:36,582 When did you stop liking my basement? 157 00:07:36,624 --> 00:07:38,834 I never liked it. 158 00:07:38,876 --> 00:07:40,771 There were a lot of things I kept to myself when we were dating. 159 00:07:40,795 --> 00:07:42,880 Yeah, well... 160 00:07:42,922 --> 00:07:44,608 There were plenty of things I kept to myself. 161 00:07:46,759 --> 00:07:48,594 Plenty. 162 00:07:50,888 --> 00:07:52,890 Like what, for instance? 163 00:07:52,932 --> 00:07:55,476 I'm sure Donna would like to know. 164 00:07:58,062 --> 00:07:59,897 Yeah. Like what, for instance? 165 00:08:00,940 --> 00:08:02,650 Well, like... 166 00:08:02,691 --> 00:08:05,403 Why don't you just start first? 167 00:08:07,905 --> 00:08:10,658 Okay. You know how when you eat and you smack your lips 168 00:08:10,699 --> 00:08:11,699 in that really cute way? 169 00:08:12,368 --> 00:08:14,036 Yeah. 170 00:08:15,955 --> 00:08:17,457 It's disgusting. 171 00:08:22,211 --> 00:08:23,421 That's all you got? 172 00:08:24,546 --> 00:08:26,548 No. You have tiny wrists. 173 00:08:26,590 --> 00:08:27,590 What? 174 00:08:30,761 --> 00:08:31,846 No, I don't. 175 00:08:33,306 --> 00:08:35,141 Mom, do I have tiny wrists? 176 00:08:36,142 --> 00:08:37,810 No, not tiny. Dainty. 177 00:08:41,605 --> 00:08:42,940 No, no, no, no. No, no. 178 00:08:42,982 --> 00:08:45,443 The doctor always said you were in the normal range. 179 00:08:46,402 --> 00:08:48,279 See? Normal. 180 00:08:48,321 --> 00:08:50,114 Big bone magoo. 181 00:08:56,371 --> 00:08:58,539 Ooh. That's nice. 182 00:08:59,374 --> 00:09:01,542 You don't have to tell me. 183 00:09:03,461 --> 00:09:04,795 It's really cool you're here. 184 00:09:04,837 --> 00:09:07,048 Most men won't take ballet class. 185 00:09:07,756 --> 00:09:09,091 Oh, my pet... 186 00:09:09,133 --> 00:09:10,801 Most men are not Fez. 187 00:10:22,873 --> 00:10:25,293 This whole basement thing is Donna's fault. 188 00:10:25,334 --> 00:10:26,627 I... what's her problem? 189 00:10:26,668 --> 00:10:28,045 She's been messing with me all day. 190 00:10:28,087 --> 00:10:29,004 Could be payback. 191 00:10:29,046 --> 00:10:30,714 For what? 192 00:10:30,756 --> 00:10:32,633 Well, she had to see you naked for two years. 193 00:10:37,472 --> 00:10:39,265 That must have been unpleasant. 194 00:10:40,558 --> 00:10:41,952 You know, for a guy who's been orphaned twice, 195 00:10:41,976 --> 00:10:44,353 you really lack compassion. 196 00:10:46,606 --> 00:10:48,399 Speaking of hurtful things... 197 00:10:50,485 --> 00:10:51,652 Hey, where's your dad, man? 198 00:10:53,613 --> 00:10:55,197 Okay. 199 00:10:55,239 --> 00:10:57,658 He, um... 200 00:10:57,699 --> 00:10:59,034 He went to work for the police. 201 00:11:03,705 --> 00:11:05,124 Developing high-tech handcuffs 202 00:11:05,166 --> 00:11:07,376 to restrain people with tiny wrists. 203 00:11:30,358 --> 00:11:32,652 Hey, uh... 204 00:11:32,692 --> 00:11:33,819 Puffy shirt guy called. 205 00:11:33,861 --> 00:11:36,030 He wants his puffy shirt back. 206 00:11:42,161 --> 00:11:44,539 Things at ballet class have taken a turn for the worse. 207 00:11:45,956 --> 00:11:49,251 Somehow I've become one of the girls. 208 00:11:49,293 --> 00:11:51,253 A hairy brown girl. 209 00:11:54,215 --> 00:11:56,842 Hey, uh, Fez... 210 00:11:56,884 --> 00:11:59,094 Does that shirt come with its own bicycle pump? 211 00:12:01,013 --> 00:12:02,491 Well, you should talk. That shirt makes you 212 00:12:02,515 --> 00:12:04,266 look like a stick of fruit-stripe gum. 213 00:12:08,521 --> 00:12:11,315 God, what did you have for breakfast this morning? 214 00:12:11,357 --> 00:12:13,192 Carnation instant bitch? 215 00:12:18,698 --> 00:12:20,241 Okay, that one was out of the park. 216 00:12:21,659 --> 00:12:24,119 Ugh! I am so bored with you two! 217 00:12:24,161 --> 00:12:26,706 You know what? I actually want to talk about Fez. 218 00:12:27,956 --> 00:12:32,002 Fez, why don't the women at ballet love you? 219 00:12:32,044 --> 00:12:33,729 I don't know. They let me touch their thighs, 220 00:12:33,753 --> 00:12:35,548 but not their hearts. 221 00:12:38,384 --> 00:12:39,801 You know what might help? 222 00:12:39,843 --> 00:12:42,304 If you dress a little more masculine. 223 00:12:42,346 --> 00:12:43,723 Hey, Hyde. Huh? 224 00:12:43,763 --> 00:12:45,163 You know what my favorite ballet is? 225 00:12:45,516 --> 00:12:46,892 The Nutcracker? 226 00:12:46,934 --> 00:12:47,935 Ohh... 227 00:12:56,277 --> 00:12:58,738 Hey, guys. 228 00:12:58,778 --> 00:13:00,298 Don't you think it's time to knock off? 229 00:13:00,322 --> 00:13:02,116 You know? Maybe forever. 230 00:13:02,157 --> 00:13:03,492 Yeah, well, we're not done yet. 231 00:13:03,534 --> 00:13:04,744 Don't let us get in your way. 232 00:13:04,784 --> 00:13:06,662 Do whatever you'd normally do. 233 00:13:18,299 --> 00:13:20,800 This is what you normally do? 234 00:13:20,842 --> 00:13:22,052 I used to do this, too, 235 00:13:22,094 --> 00:13:25,180 back when I was being an artist. 236 00:13:25,222 --> 00:13:28,225 I love art. 237 00:13:28,267 --> 00:13:30,018 But I hate work. 238 00:13:30,060 --> 00:13:34,273 But... I love art. 239 00:13:34,315 --> 00:13:36,233 But I hate work. 240 00:13:37,485 --> 00:13:38,986 Do you hear that, Forman? 241 00:13:39,027 --> 00:13:41,781 Theo's an artist who hates work. 242 00:13:41,821 --> 00:13:43,532 And who, at this moment, 243 00:13:43,574 --> 00:13:46,868 is very open to suggestion. 244 00:13:49,371 --> 00:13:52,500 Oh. I gotcha, Hyde. 245 00:13:52,541 --> 00:13:54,502 Theo... 246 00:13:54,543 --> 00:13:56,754 Cluck like a chicken. Do it. 247 00:13:56,796 --> 00:13:58,005 Ow! 248 00:13:59,298 --> 00:14:01,759 Oh. 249 00:14:01,801 --> 00:14:03,511 Theo, if you're unhappy, 250 00:14:03,552 --> 00:14:05,304 and I hope you are, 251 00:14:05,346 --> 00:14:07,389 you gotta be true to yourself. 252 00:14:07,431 --> 00:14:10,434 Give up construction, man. Go back to art. 253 00:14:11,477 --> 00:14:13,395 You broke up with art? 254 00:14:16,982 --> 00:14:18,702 I mean, I don't know what Eric's problem is. 255 00:14:19,652 --> 00:14:21,779 I wasn't being a bitch, was I? 256 00:14:21,821 --> 00:14:24,239 Oh... Donna, I know from bitch, 257 00:14:24,281 --> 00:14:25,783 and, yes, yes, you were. 258 00:14:30,705 --> 00:14:33,374 But I feel much closer to you now. 259 00:14:36,001 --> 00:14:37,670 All right. Okay. 260 00:14:37,712 --> 00:14:39,588 I know what's going on here. 261 00:14:39,630 --> 00:14:41,382 You're being mean to Eric 262 00:14:41,423 --> 00:14:43,091 'cause you want to do it with him. 263 00:14:44,552 --> 00:14:45,803 I mean, when Jackie dumped me, 264 00:14:45,845 --> 00:14:47,346 I had a butt load of leftover 265 00:14:47,388 --> 00:14:49,390 wanting-to- do-it-with-her, feelings. 266 00:14:55,312 --> 00:14:57,272 Oh, my God. 267 00:14:57,314 --> 00:15:00,234 You morons might be right. 268 00:15:00,275 --> 00:15:02,361 But why do I have these stupid feelings left over? 269 00:15:02,403 --> 00:15:04,613 I mean, I just want to be friends with him now. 270 00:15:04,655 --> 00:15:07,575 What a child. 271 00:15:08,534 --> 00:15:09,744 So innocent. 272 00:15:09,785 --> 00:15:10,911 Mmm. 273 00:15:12,538 --> 00:15:14,665 You're never gonna be friends with him, all right? 274 00:15:14,707 --> 00:15:15,892 The only reason he was friends with you 275 00:15:15,916 --> 00:15:17,292 is so he could do it with you. 276 00:15:18,960 --> 00:15:21,255 Really? 277 00:15:21,296 --> 00:15:24,717 So he made friends with me when I was five 278 00:15:24,759 --> 00:15:27,969 so he could do it with me when I was 17? 279 00:15:29,179 --> 00:15:31,807 Well, that and your sweet big wheel. 280 00:15:40,982 --> 00:15:43,819 Okay, off to ballet class now. 281 00:15:43,861 --> 00:15:44,945 More masculine, yes? 282 00:15:53,245 --> 00:15:55,748 Ok, we're all done. 283 00:15:58,918 --> 00:16:01,754 But you've only been here a day. 284 00:16:01,796 --> 00:16:02,713 Well, you know what they say. 285 00:16:02,755 --> 00:16:04,757 Rome was built in a day. 286 00:16:09,845 --> 00:16:13,808 No, uh, Rome wasn't built in a day. 287 00:16:13,849 --> 00:16:16,977 Well, your basement was built in a day. 288 00:16:26,278 --> 00:16:27,278 Ta-da! 289 00:16:36,705 --> 00:16:38,290 You didn't do anything. 290 00:16:40,292 --> 00:16:42,043 It's a commentary. 291 00:16:42,085 --> 00:16:44,755 See, you wanted to change your basement 292 00:16:44,797 --> 00:16:46,632 into something that it wasn't, 293 00:16:46,674 --> 00:16:48,550 so, instead of giving you 294 00:16:48,592 --> 00:16:50,719 something that you thought you wanted, 295 00:16:50,761 --> 00:16:55,307 I gave you something that you needed. 296 00:17:02,314 --> 00:17:03,899 Red... 297 00:17:03,941 --> 00:17:06,735 I think my contractor's on dope. 298 00:17:11,573 --> 00:17:14,034 No need to thank me. 299 00:17:14,743 --> 00:17:18,413 Oh, we won't... 300 00:17:18,455 --> 00:17:20,875 Because you didn't do anything, hop-head. 301 00:17:21,500 --> 00:17:26,087 Look! 302 00:17:26,129 --> 00:17:28,423 It's art. 303 00:17:28,465 --> 00:17:30,551 I moved everything in this basement 304 00:17:31,259 --> 00:17:33,053 two inches to the left. 305 00:17:37,391 --> 00:17:39,184 Oh, yeah. 306 00:17:39,226 --> 00:17:40,811 I call it, Basement, 307 00:17:40,853 --> 00:17:43,856 Two Inches To The Left. 308 00:17:45,482 --> 00:17:47,943 It's wild, huh? 309 00:17:47,985 --> 00:17:49,236 I mean, it's like, 310 00:17:49,277 --> 00:17:51,071 where are you? 311 00:17:56,284 --> 00:17:57,536 All right. 312 00:17:59,496 --> 00:18:04,376 Mrs. Eric's mother would like you to leave now. 313 00:18:04,418 --> 00:18:08,047 Okay, you don't get it... 314 00:18:08,088 --> 00:18:09,423 But when your life shifts 315 00:18:09,464 --> 00:18:12,509 two inches to the left, 316 00:18:12,551 --> 00:18:14,887 you're gonna call me. Ohh, yes. 317 00:18:14,929 --> 00:18:16,889 You are gonna call me. 318 00:18:21,142 --> 00:18:23,311 And if you like our work, 319 00:18:23,353 --> 00:18:24,855 tell your friends, okay? 320 00:18:33,321 --> 00:18:35,490 Oh, well. 321 00:18:35,532 --> 00:18:37,743 Look who finally got his basement back. 322 00:18:37,785 --> 00:18:40,913 Yep. Out with the two hippie burnouts. 323 00:18:42,289 --> 00:18:43,373 Walk tall. 324 00:18:49,755 --> 00:18:52,091 So, hey, Hyde... 325 00:18:52,132 --> 00:18:54,885 Come on. Where's your dad, really? 326 00:18:54,927 --> 00:18:57,262 Fine, you wanna know? 327 00:18:57,304 --> 00:18:59,139 He and my mom got back together. 328 00:19:00,348 --> 00:19:02,768 No way. No way. That's great. 329 00:19:02,810 --> 00:19:04,144 So, where are they? 330 00:19:05,604 --> 00:19:07,439 I can't tell you. 331 00:19:07,481 --> 00:19:08,899 Why not? 332 00:19:08,941 --> 00:19:10,609 'Cause they won't tell me. 333 00:19:13,737 --> 00:19:14,863 They split on you? 334 00:19:19,076 --> 00:19:20,619 Oh, man. 335 00:19:20,661 --> 00:19:22,997 Oh, man. See, this is why I didn't wanna tell you. 336 00:19:23,038 --> 00:19:26,416 I knew you'd get all "after school special" on me. 337 00:19:33,423 --> 00:19:36,635 Me? Please. 338 00:19:45,894 --> 00:19:47,646 It's ok. 339 00:19:48,897 --> 00:19:50,607 You're home now. 340 00:19:50,649 --> 00:19:52,151 Get off me, man. 341 00:19:52,192 --> 00:19:54,194 No, you let me love you, orphan boy. 342 00:19:57,114 --> 00:19:59,282 Don't hide from your feelings. 343 00:20:12,504 --> 00:20:13,463 So, hey. 344 00:20:13,505 --> 00:20:15,007 Hey. 345 00:20:15,049 --> 00:20:17,467 Look, I'm sorry I've been so... 346 00:20:18,635 --> 00:20:20,054 Bitchy? 347 00:20:21,429 --> 00:20:22,556 Yeah, I hadn't noticed. 348 00:20:22,597 --> 00:20:24,933 Who said "bitchy"? 349 00:20:24,975 --> 00:20:26,685 Yeah, well, it turns out 350 00:20:26,727 --> 00:20:31,565 that there are some lingering feelings or something. 351 00:20:31,606 --> 00:20:35,360 Not real feelings, just like lingering urges... 352 00:20:37,946 --> 00:20:39,656 But they're just lingering feelings. 353 00:20:39,698 --> 00:20:42,117 They're not actual feelings. 354 00:20:42,159 --> 00:20:44,619 Just wanna make that very clear. 355 00:20:44,661 --> 00:20:48,665 You have by using the word "lingering," like, 6 times. 356 00:20:49,416 --> 00:20:51,251 Okay. 357 00:20:53,670 --> 00:20:56,965 And the basement's actually really cool... 358 00:20:57,007 --> 00:21:00,260 And your wrists are very wide. 359 00:21:10,562 --> 00:21:14,024 Hmm, um, there must be some way 360 00:21:14,066 --> 00:21:16,026 to break the tension here. 361 00:21:16,902 --> 00:21:18,361 Oh, I know. 362 00:21:18,403 --> 00:21:20,280 Let's just have sex. 363 00:21:21,531 --> 00:21:22,574 Okay. Really? 364 00:21:22,616 --> 00:21:23,616 No. See ya. 365 00:21:28,872 --> 00:21:30,290 Like I wanted to. 366 00:21:32,667 --> 00:21:33,667 I did want to. 367 00:21:33,691 --> 00:21:35,691 http://hiqve.com/ 24277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.