All language subtitles for That.70s.Show.S04E03.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,442 --> 00:00:00,559 h 2 00:00:00,560 --> 00:00:00,676 ht 3 00:00:00,677 --> 00:00:00,794 htt 4 00:00:00,795 --> 00:00:00,912 http 5 00:00:00,913 --> 00:00:01,029 http: 6 00:00:01,030 --> 00:00:01,147 http:/ 7 00:00:01,148 --> 00:00:01,265 http:// 8 00:00:01,266 --> 00:00:01,382 http://h 9 00:00:01,383 --> 00:00:01,500 http://hi 10 00:00:01,501 --> 00:00:01,617 http://hiq 11 00:00:01,618 --> 00:00:01,735 http://hiqv 12 00:00:01,736 --> 00:00:01,853 http://hiqve 13 00:00:01,854 --> 00:00:01,970 http://hiqve. 14 00:00:01,971 --> 00:00:02,088 http://hiqve.c 15 00:00:02,089 --> 00:00:02,206 http://hiqve.co 16 00:00:02,207 --> 00:00:02,323 http://hiqve.com 17 00:00:02,324 --> 00:00:02,441 http://hiqve.com/ 18 00:00:02,442 --> 00:00:05,442 http://hiqve.com/ 19 00:00:06,466 --> 00:00:10,595 Wow! Donna, you look great. What could it be? 20 00:00:11,972 --> 00:00:14,724 Oh, I know! You lost 80 pounds of ugly fat. 21 00:00:14,766 --> 00:00:16,559 Burn, Eric, burn! 22 00:00:20,730 --> 00:00:24,024 Okay, first of all, I weigh 130, 140, 149... 23 00:00:26,068 --> 00:00:27,153 Pounds. 24 00:00:27,195 --> 00:00:29,447 Yeah. You look good too, Eric. 25 00:00:29,489 --> 00:00:32,617 You lost your one true love, so... 26 00:00:34,243 --> 00:00:35,328 Looking good. 27 00:00:37,580 --> 00:00:39,016 Eric, I found these records of yours, 28 00:00:39,040 --> 00:00:40,667 and I thought you might want them back. 29 00:00:40,709 --> 00:00:44,796 Ah, the unpleasant exchange of possessions after the horrific break up. 30 00:00:44,838 --> 00:00:47,215 Awkward for them, entertaining for us. 31 00:00:49,009 --> 00:00:52,261 Whoa. Shut up. Don Kirshner's starting. 32 00:00:52,303 --> 00:00:54,639 Oh, right. Paul McCartney and Wings are on tonight. 33 00:01:02,271 --> 00:01:03,899 Okay, so... 34 00:01:05,984 --> 00:01:07,986 Okay, we're all here now. 35 00:01:09,404 --> 00:01:10,613 So, um... 36 00:01:12,032 --> 00:01:14,367 - So, Donna, you're staying? - Okay. 37 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 What I meant to say was... 38 00:01:19,497 --> 00:01:21,778 Look, Donna, I don't think it's cool if you hang out here. 39 00:01:24,168 --> 00:01:26,713 So, what, you're like, kicking me out? 40 00:01:29,841 --> 00:01:31,051 Wow. 41 00:01:31,885 --> 00:01:34,094 Okay, then. Bye. 42 00:01:37,682 --> 00:01:41,269 Well, if you're kicking her out, 43 00:01:41,310 --> 00:01:42,645 then you're kicking me out. 44 00:01:42,687 --> 00:01:44,064 No, Jackie, no. 45 00:01:44,146 --> 00:01:45,398 Oh, wait. I mean, bye! 46 00:01:50,612 --> 00:01:52,739 ♪ Hanging out 47 00:01:54,490 --> 00:01:56,409 ♪ Down the street 48 00:01:57,869 --> 00:02:00,121 ♪ The same old thing 49 00:02:01,748 --> 00:02:03,666 ♪ We did last week 50 00:02:04,960 --> 00:02:08,129 ♪ Not a thing to do 51 00:02:09,422 --> 00:02:12,759 ♪ But talk to you 52 00:02:12,801 --> 00:02:14,719 ♪ We're all all right 53 00:02:14,761 --> 00:02:16,930 ♪ We're all all right ♪ 54 00:02:16,972 --> 00:02:19,265 Hello, Wisconsin! 55 00:02:25,313 --> 00:02:27,107 Well, it's just not fair. 56 00:02:27,148 --> 00:02:28,775 He doesn't, like, get my friends 57 00:02:28,817 --> 00:02:30,819 'cause he has some stupid, crappy basement. 58 00:02:31,193 --> 00:02:32,361 Right! 59 00:02:32,403 --> 00:02:34,781 You helped make that basement what it is today. 60 00:02:35,490 --> 00:02:37,075 Right. 61 00:02:37,117 --> 00:02:38,994 No one would even go over there before me. 62 00:02:39,035 --> 00:02:40,536 It smelled like feet. 63 00:02:44,499 --> 00:02:46,459 Donna, you have to fight back. 64 00:02:46,501 --> 00:02:48,503 Okay, when a couple splits up, 65 00:02:48,544 --> 00:02:51,923 the woman deserves her fair share of the life she helped build. 66 00:02:54,216 --> 00:02:56,719 - How much is that? - All of it. 67 00:02:58,930 --> 00:03:01,683 Donna, it's the law. 68 00:03:01,724 --> 00:03:04,644 You know, normally, that statement would really offend me. 69 00:03:04,686 --> 00:03:06,688 But now that I'm single and pissed, 70 00:03:08,023 --> 00:03:09,183 you're making a lot of sense. 71 00:03:11,901 --> 00:03:15,030 And then she just comes down to the basement like it's no big deal. 72 00:03:15,071 --> 00:03:16,948 And after what happened? 73 00:03:16,990 --> 00:03:20,869 And she's just gonna act like everything's cool and everything's fine? 74 00:03:20,910 --> 00:03:24,956 You don't love me, you don't get my couch or my friends. 75 00:03:24,998 --> 00:03:27,834 I'm a package deal, baby! 76 00:03:27,876 --> 00:03:30,753 So, I just told her, "Fire up those walking sticks, Big Red, 77 00:03:30,795 --> 00:03:33,381 "because this ain't happening. I'm not having it." 78 00:03:37,426 --> 00:03:39,261 Hey, Forman, 79 00:03:39,303 --> 00:03:41,263 we were all there, 80 00:03:41,305 --> 00:03:44,059 and that ain't how it happened. 81 00:03:44,100 --> 00:03:45,810 You wanna talk about it some more? 82 00:03:49,355 --> 00:03:50,940 Mmm, no. 83 00:03:56,696 --> 00:03:58,031 Hello, Kitty. 84 00:03:58,073 --> 00:04:02,035 Oh, Pastor Dave, what a nice surprise. How's God? 85 00:04:03,786 --> 00:04:05,371 Fine, thank you. 86 00:04:07,415 --> 00:04:10,835 So, I was wondering if, uh, 87 00:04:10,877 --> 00:04:13,213 - Red was home. - Oh, no. What did he do? 88 00:04:13,922 --> 00:04:15,423 No. No, no, nothing. 89 00:04:15,464 --> 00:04:18,093 Uh, I just thought he might like to, uh, 90 00:04:18,134 --> 00:04:20,720 I don't know, goof off? 91 00:04:22,680 --> 00:04:25,225 You want to spend time with Red. 92 00:04:25,266 --> 00:04:27,560 - Unless it's a bad time. - Oh, no, no, no. 93 00:04:27,602 --> 00:04:31,147 This is a great time. Oh, my God. Red has a visitor. 94 00:04:31,189 --> 00:04:34,943 Red, Pastor Dave's here. For you. Hurry. 95 00:04:34,984 --> 00:04:37,278 Oh, yeah. 96 00:04:37,319 --> 00:04:38,947 I ran into him in the hardware store. 97 00:04:38,988 --> 00:04:44,035 You know, he was gonna try to paint his garage, without priming. 98 00:04:44,077 --> 00:04:46,204 That crazy bastard. 99 00:04:50,041 --> 00:04:53,294 Oh, my. Red has a friend. 100 00:05:01,052 --> 00:05:02,095 Psst. 101 00:05:05,932 --> 00:05:07,683 What are you guys doing today? 102 00:05:11,229 --> 00:05:13,189 We're going to the basement. 103 00:05:18,569 --> 00:05:20,863 Hmm. Sounds fun. 104 00:05:20,905 --> 00:05:22,865 But you know what sounds like even more fun? 105 00:05:22,907 --> 00:05:25,326 Oh! Playing with a bunch of monkeys? 106 00:05:30,581 --> 00:05:32,792 Well, yeah. 107 00:05:34,169 --> 00:05:37,922 But we got cable TV at my house, 108 00:05:37,964 --> 00:05:41,843 which we all know has the potential for flashes of brief nudity. 109 00:05:44,637 --> 00:05:45,972 Nudity. 110 00:05:51,644 --> 00:05:53,021 Cable? 111 00:05:53,062 --> 00:05:55,148 Oh, you are so gonna win this breakup! 112 00:05:58,734 --> 00:06:01,070 Now, wait just a minute. 113 00:06:01,112 --> 00:06:03,447 Eric is our friend, our brother. 114 00:06:03,489 --> 00:06:06,159 We cannot just abandon him for nude boobs. 115 00:06:10,830 --> 00:06:12,248 Good point, Fez. 116 00:06:12,290 --> 00:06:14,959 This nudity you speak of, are we talking full frontal? 117 00:06:19,172 --> 00:06:20,256 Does it matter? 118 00:06:20,298 --> 00:06:21,299 No. Let's go. 119 00:06:30,725 --> 00:06:33,393 So, you have no idea where everyone is? 120 00:06:39,608 --> 00:06:40,651 Everyone who? 121 00:06:42,737 --> 00:06:45,865 Hey, you got any popsicles? Donna's all out. 122 00:06:49,911 --> 00:06:53,206 Oh, so that's how it is? Everyone's over at Donna's? 123 00:06:53,248 --> 00:06:55,415 Eric, man, I'm sorry. 124 00:06:55,457 --> 00:06:59,087 And I know that we've been friends for, like, a really long time, 125 00:06:59,128 --> 00:07:02,298 but, uh, we were watching Barbarella on cable. 126 00:07:03,632 --> 00:07:05,551 Man, and I not only saw boobs, 127 00:07:05,593 --> 00:07:07,845 but I saw boobs in space. 128 00:07:09,013 --> 00:07:10,765 Yeah, space boobs, Eric! 129 00:07:12,892 --> 00:07:14,435 There's no gravity! 130 00:07:23,903 --> 00:07:25,238 She got cable? 131 00:07:26,197 --> 00:07:27,448 That sneaky little wench. 132 00:07:29,075 --> 00:07:31,702 No, no. And corn dogs. 133 00:07:35,206 --> 00:07:37,458 Oh, dogs wrapped in corn. 134 00:07:40,920 --> 00:07:42,588 Oh, sweetmeat on a stick. 135 00:07:49,762 --> 00:07:50,930 Just go. 136 00:07:51,847 --> 00:07:52,847 Thank you. 137 00:08:06,404 --> 00:08:09,657 "At Dave's. Back around 5:00. Red." 138 00:08:10,741 --> 00:08:11,951 Oh. 139 00:08:20,460 --> 00:08:23,421 I hadn't realized before, 140 00:08:23,463 --> 00:08:26,715 but the primer is like your emotions. 141 00:08:26,757 --> 00:08:29,635 It's what's underneath the surface. 142 00:08:29,677 --> 00:08:31,512 And the rust is like your anger. 143 00:08:32,805 --> 00:08:36,767 Boy, having a male companion to talk to 144 00:08:36,809 --> 00:08:38,978 is changing my life. 145 00:08:47,945 --> 00:08:51,907 I wish I could tell Kitty exactly how I feel about her, 146 00:08:52,992 --> 00:08:54,869 but I just can't find the words. 147 00:08:54,910 --> 00:08:57,663 I'll help you. We'll find the words together. 148 00:09:03,669 --> 00:09:07,631 Oh, sure, sometimes I feel like crying, 149 00:09:07,673 --> 00:09:09,550 but I just can't. 150 00:09:10,551 --> 00:09:12,094 You can with me. 151 00:09:20,186 --> 00:09:22,813 - Hey. - Oh, hello. 152 00:09:22,855 --> 00:09:24,482 So, how was your day? 153 00:09:24,524 --> 00:09:25,924 What did you and your new friend do? 154 00:09:27,151 --> 00:09:28,528 Well... 155 00:09:38,871 --> 00:09:40,373 - Mmm. - Yeah. 156 00:09:47,963 --> 00:09:50,091 - So, that's all you did? - Yep. 157 00:09:51,842 --> 00:09:54,845 - Well, you didn't talk about anything? - Nope. 158 00:09:58,266 --> 00:09:59,308 Do you hate him? 159 00:10:00,684 --> 00:10:03,687 - Kitty, don't start. - No, no, no, no. No. 160 00:10:03,729 --> 00:10:06,648 All I'm saying is, people with friends live longer. 161 00:10:06,690 --> 00:10:09,151 And you are not good at keeping friends. 162 00:10:09,193 --> 00:10:11,862 Bob's scared of you, and Earl isn't speaking to you. 163 00:10:11,904 --> 00:10:14,282 - What about Frank? - Frank's dead. 164 00:10:15,491 --> 00:10:16,951 Exactly. 165 00:10:16,992 --> 00:10:20,288 It is time to replace your dead friend Frank. I win. 166 00:10:26,961 --> 00:10:28,629 Oh, look, there's a boob! 167 00:10:33,050 --> 00:10:34,385 There's two. 168 00:10:35,470 --> 00:10:36,929 Oh, wait, four. 169 00:10:39,265 --> 00:10:40,641 It's the mother lode. 170 00:10:45,438 --> 00:10:47,315 Oh, man, guy butt. Look away. 171 00:10:50,359 --> 00:10:51,819 I feel kind of bad. 172 00:10:53,404 --> 00:10:55,656 Hon, it's just guy butt. It won't hurt you. 173 00:10:57,116 --> 00:10:58,993 No! About Eric. 174 00:10:59,034 --> 00:11:01,621 I mean, he was totally in the right to kick Donna out. 175 00:11:01,662 --> 00:11:03,539 Oh, he was not right. 176 00:11:05,583 --> 00:11:07,209 Now, you agree with me. 177 00:11:09,044 --> 00:11:10,087 No. 178 00:11:10,754 --> 00:11:12,006 Ow! 179 00:11:13,257 --> 00:11:15,301 - Agree with me. - No! 180 00:11:15,343 --> 00:11:17,463 Donna broke his heart, and now she should have to pay. 181 00:11:18,678 --> 00:11:20,931 - Chex Mix? - Oh, thank you, Donna. 182 00:11:25,186 --> 00:11:27,313 Oh, we are so not talking. 183 00:11:27,355 --> 00:11:29,357 - All right, Jackie... - I said, not talking. 184 00:11:30,525 --> 00:11:31,691 Well done. 185 00:11:31,733 --> 00:11:33,777 - All right, Fez... - I said, well done. 186 00:11:38,491 --> 00:11:41,160 Oh, there are all my friends. 187 00:11:41,202 --> 00:11:43,078 Hey, Donna, I found these socks of yours, 188 00:11:43,120 --> 00:11:45,206 so I thought I'd just, you know, run them right over. 189 00:11:59,387 --> 00:12:01,430 Eric, you can't hang out here. 190 00:12:01,472 --> 00:12:03,265 It's really uncomfortable, so... 191 00:12:03,307 --> 00:12:04,684 Uncomfortable? 192 00:12:07,853 --> 00:12:09,313 Who's uncomfortable? 193 00:12:14,026 --> 00:12:15,735 Oh, fine. 194 00:12:19,114 --> 00:12:22,159 Look, man, I'd go with you, but, you know, it's cable. 195 00:12:23,411 --> 00:12:25,162 Whatever. 196 00:12:25,204 --> 00:12:27,391 Hey, hey, want me to come by later and tell you about the boobs? 197 00:12:27,415 --> 00:12:28,916 No! 198 00:12:28,957 --> 00:12:29,957 Yeah. 199 00:12:39,843 --> 00:12:41,970 It's Dave for you. 200 00:12:48,561 --> 00:12:51,813 Yeah. Fine. Right. 201 00:12:52,856 --> 00:12:53,856 Okay. 202 00:12:54,567 --> 00:12:55,651 Mmm. 203 00:13:03,284 --> 00:13:05,411 You do not grunt to a friend. 204 00:13:06,370 --> 00:13:08,163 Friends don't grunt. 205 00:13:14,002 --> 00:13:16,380 Okay, so I was over at the Pinciotti's, 206 00:13:16,422 --> 00:13:17,941 crouched behind the hedge next to the house, 207 00:13:17,965 --> 00:13:21,343 and I distinctly heard laughter. Laughter! Well. 208 00:13:21,385 --> 00:13:23,887 I will tell you what. I am not going down without a fight. 209 00:13:23,929 --> 00:13:25,222 No, siree, Bob. 210 00:13:30,185 --> 00:13:31,270 Bob. 211 00:13:33,105 --> 00:13:34,690 The kids really like my jokes? 212 00:13:35,524 --> 00:13:36,567 Oh. 213 00:13:40,904 --> 00:13:43,699 Mr. Pinciotti, if you only knew the number of times 214 00:13:43,741 --> 00:13:46,619 Donna's shared one of your doozies with the gang. 215 00:13:48,496 --> 00:13:50,830 Lordy, how we laugh and laugh 216 00:13:53,041 --> 00:13:54,041 and laugh. 217 00:13:55,419 --> 00:13:57,963 - Right. I'm going. - Okay. 218 00:14:00,549 --> 00:14:01,841 But the tennis pro says... 219 00:14:07,181 --> 00:14:09,849 "We don't serve those kind of balls." 220 00:14:26,534 --> 00:14:28,076 ♪ What's new, Pussycat? 221 00:14:28,118 --> 00:14:30,245 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa 222 00:14:30,287 --> 00:14:32,164 ♪ What's new, Pussycat? 223 00:14:32,206 --> 00:14:35,793 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 224 00:14:39,672 --> 00:14:41,382 Welcome home, friends. 225 00:14:43,342 --> 00:14:44,885 Who wants popsicles? 226 00:14:47,847 --> 00:14:49,181 Hey, I don't feel good about this. 227 00:14:49,223 --> 00:14:50,808 Well, would you rather be at Donna's 228 00:14:50,850 --> 00:14:52,643 singing backup to Cha Cha D'Amore? 229 00:14:56,146 --> 00:14:58,691 Oh. Well, will you look who's here. 230 00:14:58,733 --> 00:15:00,442 That was a dirty trick, Forman. 231 00:15:00,484 --> 00:15:01,961 Well, I'd love to stay and talk about it, 232 00:15:01,985 --> 00:15:03,296 but we're on our way to the movies. 233 00:15:03,320 --> 00:15:05,280 Yeah. 234 00:15:05,322 --> 00:15:06,657 Fine. 235 00:15:06,699 --> 00:15:07,843 Then, I'm taking them bowling Saturday. 236 00:15:07,867 --> 00:15:09,744 Yeah! 237 00:15:12,913 --> 00:15:15,082 - Fine. - Ooh, what a fun weekend. 238 00:15:21,797 --> 00:15:26,677 Hey, look, you guys can't buy our loyalty with these little field trips. 239 00:15:26,719 --> 00:15:29,471 You're gonna have to start buying us some stuff we can take home. 240 00:15:31,724 --> 00:15:36,103 Well, look, I think it's stupid to have to go day by day. 241 00:15:36,144 --> 00:15:38,856 Why doesn't Donna just get us on the weekends? 242 00:15:40,065 --> 00:15:42,693 Whoa, whoa, whoa. 243 00:15:42,735 --> 00:15:46,071 That's not fair because then Eric gets all the weekday headaches 244 00:15:46,113 --> 00:15:48,073 and Donna gets all the fun time. 245 00:15:51,368 --> 00:15:53,871 Fine. Then we'll make a schedule. Eric? 246 00:15:55,163 --> 00:15:56,163 Fine. Have a seat. 247 00:15:59,919 --> 00:16:03,130 Make sure to schedule time with Bob. He takes me to Chuckle Town. 248 00:16:10,763 --> 00:16:13,641 So, what are you and Dave gonna do today? 249 00:16:13,682 --> 00:16:17,561 Go out to the garage and talk friend to friend? That would be nice. 250 00:16:19,939 --> 00:16:21,607 No. 251 00:16:21,649 --> 00:16:23,442 We're gonna turn on the fight 252 00:16:23,484 --> 00:16:27,446 and watch two nice men beat the living hell out of each other. 253 00:16:29,156 --> 00:16:30,491 That's nice. 254 00:16:31,408 --> 00:16:32,993 Oh. Oh. 255 00:16:35,871 --> 00:16:38,791 Oh, come on in, Pastor Dave. 256 00:16:38,833 --> 00:16:42,210 Red and I are just so happy that you are here. 257 00:16:42,252 --> 00:16:45,130 - Especially Red. - Kitty. 258 00:16:47,048 --> 00:16:49,050 I want you to know that it is so nice 259 00:16:49,092 --> 00:16:51,595 for Red to finally have a boyfriend. 260 00:16:51,637 --> 00:16:54,765 For God's sakes, Kitty! 261 00:16:54,807 --> 00:16:57,518 Oh, lighten up, silly. Man friend. Whatever. 262 00:16:57,559 --> 00:17:00,228 Someone to talk to, share their feelings with. 263 00:17:00,270 --> 00:17:04,024 Anyway, you are an important part of Red's life. 264 00:17:05,066 --> 00:17:07,569 - Oh. Well... - No. Wait, don't. 265 00:17:07,611 --> 00:17:09,571 Don't listen to her. 266 00:17:09,613 --> 00:17:12,574 I don't really want to share my feelings with you. 267 00:17:12,616 --> 00:17:15,035 Hell, I don't even think I have feelings. 268 00:17:16,036 --> 00:17:19,039 Now, let's just watch these two guys 269 00:17:19,080 --> 00:17:20,749 beat the crap out of each other. 270 00:17:20,791 --> 00:17:22,042 Sold! 271 00:17:24,628 --> 00:17:26,588 Well, I don't care what you say. 272 00:17:26,630 --> 00:17:29,008 You're boyfriends, and that's nice. 273 00:17:33,428 --> 00:17:37,391 You know, Red, I am so glad that I have someone to share with, 274 00:17:37,432 --> 00:17:39,643 because I woke up this morning feeling upset. 275 00:17:41,436 --> 00:17:42,938 Ha-ha! Gotcha! 276 00:17:43,898 --> 00:17:44,940 Good one, Dave. 277 00:17:46,483 --> 00:17:47,484 Good one. 278 00:17:48,652 --> 00:17:49,653 Don't ever do that again. 279 00:17:55,951 --> 00:17:57,995 I'm just saying, Forman, 280 00:18:00,789 --> 00:18:04,919 you really didn't deliver on the afternoon like I was hoping. 281 00:18:04,960 --> 00:18:08,088 Dude, I took you everywhere. I bought everything. 282 00:18:08,964 --> 00:18:10,716 It was a great day. 283 00:18:10,758 --> 00:18:12,694 I don't know, man. I mean, I asked you for a six-pack. 284 00:18:12,718 --> 00:18:14,135 You brought me out a tall boy. 285 00:18:16,638 --> 00:18:18,515 I'm just saying. 286 00:18:18,557 --> 00:18:19,641 Fine. Whatever. 287 00:18:21,435 --> 00:18:22,644 They're all yours. 288 00:18:22,686 --> 00:18:24,104 Twenty minutes late. 289 00:18:27,148 --> 00:18:29,109 Sorry. We had to stop so Fez could pee. 290 00:18:31,319 --> 00:18:33,739 Yes, it was my fault. Please do not fight. 291 00:18:39,244 --> 00:18:43,665 Eric, listen, travel time should come out of your time, not mine. 292 00:18:48,295 --> 00:18:49,755 What's on Fez's face? 293 00:18:50,923 --> 00:18:52,257 Nothing. Nothing. 294 00:18:54,551 --> 00:18:57,137 Is that ice cream? Now he won't want dinner! 295 00:19:00,766 --> 00:19:03,769 I am sorry I ate ice cream, Donna. Do not be mad. 296 00:19:06,105 --> 00:19:09,149 Fez, I'm mad at Eric, not at you. 297 00:19:14,655 --> 00:19:17,407 This is not about you. 298 00:19:17,449 --> 00:19:20,828 Listen, I'm not about to limit our good time to help with yours. 299 00:19:20,869 --> 00:19:22,496 Why would you do anything to help me? 300 00:19:22,537 --> 00:19:23,705 Oh, you listen, missy. 301 00:19:23,747 --> 00:19:26,083 - I'm not gonna... - Stop it! Stop it! 302 00:19:30,420 --> 00:19:32,172 You are tearing us apart! 303 00:19:35,175 --> 00:19:37,177 I hope you're happy. Now you've upset Fez. 304 00:19:39,054 --> 00:19:42,182 Yeah, all right. And your fighting is making me and Jackie fight, 305 00:19:42,223 --> 00:19:44,476 and that interferes with us doing it. 306 00:19:46,353 --> 00:19:47,813 And that ain't good! 307 00:19:49,148 --> 00:19:51,150 So, until you guys fix this, 308 00:19:51,191 --> 00:19:52,669 we're not hanging out with either one of you. 309 00:19:52,693 --> 00:19:53,777 Let's go. 310 00:19:59,158 --> 00:20:00,742 Hyde, I'm sticky. 311 00:20:04,705 --> 00:20:06,748 Come on. Let's get you cleaned up. 312 00:20:09,668 --> 00:20:11,086 And I'm sleepy. 313 00:20:12,587 --> 00:20:14,255 I know. You had a big day. 314 00:20:21,805 --> 00:20:23,431 This is your fault. 315 00:20:23,473 --> 00:20:25,576 None of this would have happened if you hadn't been such a jerk 316 00:20:25,600 --> 00:20:27,227 and kicked me out of the basement. 317 00:20:27,268 --> 00:20:29,521 Well, you came in and you were just so, 318 00:20:29,563 --> 00:20:32,649 "Oh, we broke up, and I don't care, and, hey, let's just watch TV. 319 00:20:32,691 --> 00:20:34,151 ♪ "Tra la la la la" ♪ 320 00:20:35,861 --> 00:20:37,821 Eric, I was faking it. 321 00:20:37,863 --> 00:20:41,449 I'm miserable and uncomfortable, and this whole thing sucks. 322 00:20:43,493 --> 00:20:44,536 You're miserable? 323 00:20:46,580 --> 00:20:48,248 Well, that's great. 324 00:20:50,000 --> 00:20:52,753 I mean, I'm miserable too. 325 00:20:57,925 --> 00:20:59,927 Okay, so, how about this? 326 00:21:01,511 --> 00:21:06,225 We just hang out together and pretend everything's fine, 327 00:21:06,266 --> 00:21:08,393 you know, for the sake of our friends. 328 00:21:12,522 --> 00:21:14,733 - I can do that. - Okay. 329 00:21:15,943 --> 00:21:18,779 But, you know, 330 00:21:18,820 --> 00:21:21,823 you have to stop trying to look so hot when you come over. 331 00:21:23,033 --> 00:21:24,952 I have not been doing that. 332 00:21:25,911 --> 00:21:27,287 Red lipstick, no bra? 333 00:21:32,500 --> 00:21:33,835 Okay, yeah, I did that. 334 00:21:38,173 --> 00:21:41,718 And, Fez, you sit on the dryer. Okay. 335 00:21:41,760 --> 00:21:43,887 This new seating arrangement should really work. 336 00:21:46,140 --> 00:21:48,308 There you kids are. 337 00:21:50,102 --> 00:21:53,438 I think I finally remembered the punch line to the Italian midget joke. 338 00:21:54,648 --> 00:21:55,899 My mom made fish. 339 00:21:55,941 --> 00:21:57,085 I gotta register for the draft. 340 00:21:57,109 --> 00:21:58,502 - Me, too. - I gotta go count my G.I. Joes. 341 00:21:58,526 --> 00:22:00,028 I'll be in the oven. 342 00:22:05,450 --> 00:22:06,576 Wow! Tough room. 343 00:22:06,600 --> 00:22:08,600 http://hiqve.com/ 24062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.