All language subtitles for That.70s.Show.S04E02.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:06,366 Hey, Mrs. Forman. Hey, Red. 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,342 Hello, boys. 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,135 You're up bright and early this morning. 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,387 Yeah. We're going to Funland. 5 00:00:11,429 --> 00:00:12,722 It's super fun. 6 00:00:14,724 --> 00:00:17,853 Oh, Red, remember how we used to take Eric there when he was little? 7 00:00:17,894 --> 00:00:20,080 Remember how I used to get on the roller coaster with him, 8 00:00:20,104 --> 00:00:23,817 and then just before we took off, I'd jump out and wave goodbye? 9 00:00:26,152 --> 00:00:27,570 Boy, did he scream. 10 00:00:29,155 --> 00:00:32,993 - Well, it sounds like fun. - Super fun. 11 00:00:33,034 --> 00:00:34,553 And we figured Eric could use some fun, 12 00:00:34,577 --> 00:00:36,057 you know, since he and Donna broke up. 13 00:00:36,955 --> 00:00:38,331 - What? - Broke up? 14 00:00:38,373 --> 00:00:41,501 Yeah, I heard Donna dumped his ass. 15 00:00:41,543 --> 00:00:44,504 That's funny. I heard Eric was the one who dumped Donna. 16 00:00:44,546 --> 00:00:45,690 - Sure, he did. - I don't think so. 17 00:00:45,714 --> 00:00:46,965 Yeah, right. 18 00:00:48,048 --> 00:00:50,844 Well, Eric must be just a wreck. 19 00:01:13,282 --> 00:01:15,368 Fine. I'll just listen to AM. 20 00:01:21,917 --> 00:01:23,292 That's just cruel. 21 00:01:37,515 --> 00:01:39,350 ♪ Hanging out 22 00:01:41,269 --> 00:01:43,103 ♪ Down the street 23 00:01:44,731 --> 00:01:46,691 ♪ The same old thing 24 00:01:48,401 --> 00:01:50,528 ♪ We did last week 25 00:01:51,738 --> 00:01:55,700 ♪ Not a thing to do 26 00:01:55,742 --> 00:01:59,621 ♪ But talk to you 27 00:01:59,662 --> 00:02:01,372 ♪ We're all all right 28 00:02:01,414 --> 00:02:03,124 ♪ We're all all right ♪ 29 00:02:03,833 --> 00:02:06,127 Hello, Wisconsin! 30 00:02:14,844 --> 00:02:16,554 Come on, Forman. Get out of bed. 31 00:02:16,596 --> 00:02:19,682 Yes, we have to go to Funland before all the fun is gone. 32 00:02:21,559 --> 00:02:22,894 I'm not going. 33 00:02:33,446 --> 00:02:36,157 - Jesus. - Forman, man, snap out of it. 34 00:02:36,198 --> 00:02:40,078 So you had one of the hottest chicks in Point Place and you blew it. 35 00:02:40,120 --> 00:02:41,203 Could be worse. 36 00:02:46,126 --> 00:02:48,210 No, it couldn't. 37 00:02:48,252 --> 00:02:50,170 I mean, Eric, come on, it's not all bad. 38 00:02:50,212 --> 00:02:53,424 I mean, hey, think about Bob being your father-in-law. 39 00:02:53,466 --> 00:02:56,176 That guy would be in all your wedding pictures. 40 00:02:58,471 --> 00:03:01,850 Guys, I don't want to talk about Donna, 41 00:03:01,891 --> 00:03:04,102 and I don't want to go to Funland. 42 00:03:04,144 --> 00:03:05,287 Fine. If you're not going with us, 43 00:03:05,311 --> 00:03:06,354 we'll stay here with you. 44 00:03:06,395 --> 00:03:08,188 We're not going to Funland? 45 00:03:14,988 --> 00:03:18,198 Don't touch the G.I. Joes. 46 00:03:26,124 --> 00:03:28,584 - Hey, Eric, did you... - Hey, buddy, can we not talk? 47 00:03:30,795 --> 00:03:32,005 Thanks. 48 00:03:35,800 --> 00:03:37,510 Fine. We're going to Funland. 49 00:03:39,137 --> 00:03:42,015 Good. Go. 50 00:03:42,057 --> 00:03:44,308 You know what? I'm glad you are not going to Funland, 51 00:03:44,350 --> 00:03:46,435 because you will suck the fun right out of it. 52 00:03:49,605 --> 00:03:52,400 And then it would just be called "Landland." 53 00:03:57,155 --> 00:03:59,490 I'm sorry. I'll get you a candy apple, okay? 54 00:04:06,581 --> 00:04:10,292 Okay, okay, I got Eric out of bed. He's on his way down. 55 00:04:10,334 --> 00:04:12,962 Now remember, don't say anything about Donna. 56 00:04:13,004 --> 00:04:14,589 He'll talk when he's ready. 57 00:04:16,132 --> 00:04:17,258 Okay. 58 00:04:30,354 --> 00:04:33,274 Gee, Son, you look like you've just been dumped. 59 00:04:43,534 --> 00:04:45,286 I wasn't dumped, okay? 60 00:04:47,205 --> 00:04:48,289 We broke up. 61 00:04:49,249 --> 00:04:51,333 Yeah, well, run it off. 62 00:04:58,340 --> 00:05:00,426 Do you want to talk about it, honey? 63 00:05:02,470 --> 00:05:03,972 - No. - Okay. 64 00:05:07,767 --> 00:05:09,185 - Are you sure? - Yes. 65 00:05:11,187 --> 00:05:14,065 - Yes, I'm sure. - Okay. Let's not talk. 66 00:05:22,698 --> 00:05:26,202 Eric, you are a handsome young man with a lot to offer. 67 00:05:26,786 --> 00:05:28,955 Okay. 68 00:05:28,997 --> 00:05:32,667 - Can I go now? - No, no, no. Not until you eat. 69 00:05:32,708 --> 00:05:34,627 You look like you haven't eaten for a week. 70 00:05:34,669 --> 00:05:37,213 Oh, come on, Kitty. He always looks like that. 71 00:05:38,547 --> 00:05:40,091 Well, maybe so. 72 00:05:40,133 --> 00:05:43,761 But he won't have the strength to get over Donna if he doesn't eat. 73 00:05:43,803 --> 00:05:45,554 Fine! 74 00:05:47,515 --> 00:05:48,599 I'll eat. 75 00:05:51,269 --> 00:05:53,229 Just no more talking about Donna. 76 00:05:53,271 --> 00:05:55,523 For one minute, 77 00:05:55,564 --> 00:05:57,317 I'd like to not 78 00:05:58,067 --> 00:05:59,902 think about Donna. 79 00:05:59,944 --> 00:06:01,361 No Donna. 80 00:06:28,181 --> 00:06:29,974 Red, you should go talk to him. 81 00:06:30,016 --> 00:06:33,019 What? Why me? 82 00:06:34,729 --> 00:06:37,273 Well, because I don't really know how to mend a broken heart. 83 00:06:38,774 --> 00:06:40,568 I've never been dumped. 84 00:06:45,240 --> 00:06:47,116 Oh, I don't believe that. 85 00:06:50,703 --> 00:06:51,703 Why not? 86 00:06:53,622 --> 00:06:56,209 Well, there are certain things about you that are annoying 87 00:06:58,294 --> 00:07:01,630 that other people might not have been as tolerant of. 88 00:07:03,049 --> 00:07:04,592 You're bald! 89 00:07:08,888 --> 00:07:10,348 See? Like that. 90 00:07:21,442 --> 00:07:23,903 Okay, Michael, now we have to stay together. 91 00:07:24,946 --> 00:07:27,448 Every time we come here you get lost. 92 00:07:30,243 --> 00:07:33,454 Damn, Jackie, there's fun around every corner. 93 00:07:35,206 --> 00:07:37,458 Michael, what are the rules? 94 00:07:37,499 --> 00:07:41,212 Uh, no hitting you from behind with the bumper cars. 95 00:07:42,755 --> 00:07:43,839 And? 96 00:07:45,133 --> 00:07:48,552 And no riding the goats at the petting zoo. 97 00:07:51,389 --> 00:07:52,432 And? 98 00:07:54,058 --> 00:07:55,935 We have to stay together, Michael! 99 00:07:55,977 --> 00:07:57,853 Fine! 100 00:07:57,895 --> 00:07:59,397 - Balloons! - Stay! 101 00:08:02,024 --> 00:08:05,403 Hey there, kids! I'm Woofy, the Funland dog, 102 00:08:05,445 --> 00:08:10,408 and I'm here to make sure that you have fun, fun, fun! 103 00:08:10,450 --> 00:08:14,662 Touch me like that again, you're gonna eat your Alpo through a straw, straw, straw. 104 00:08:14,703 --> 00:08:16,664 Whoa, okeydokey. 105 00:08:16,705 --> 00:08:21,085 Well, I'm going down to the saloon to look for the guy who shot my paw. 106 00:08:25,923 --> 00:08:29,427 Oh, my God. That was Woofy and he talked to us. 107 00:08:32,263 --> 00:08:35,557 Okay, guys, we gotta pick a place to meet in case we split up. 108 00:08:35,599 --> 00:08:39,561 How about the corner of Fun Street and Fun Boulevard? 109 00:08:39,603 --> 00:08:42,123 I mean, that should be easy enough for even Michael to remember. 110 00:08:44,942 --> 00:08:46,194 Michael? 111 00:08:47,528 --> 00:08:49,238 Great. Now we'll never find him. 112 00:08:49,280 --> 00:08:51,366 Ah, sure we will. 113 00:08:51,407 --> 00:08:54,660 All we have to do is show people his picture, and they'll help us find him. 114 00:08:54,702 --> 00:08:57,205 You have a picture of Kelso in your wallet? 115 00:08:58,914 --> 00:09:01,542 Of course. I carry pictures of all my friends. 116 00:09:04,128 --> 00:09:06,339 You're friends with Nipsey Russell? 117 00:09:08,007 --> 00:09:09,133 I want to be. 118 00:09:11,760 --> 00:09:13,400 Now, I know he's in there. Go talk to him. 119 00:09:13,429 --> 00:09:15,348 - I don't want to. - Fine. 120 00:09:16,640 --> 00:09:18,393 But when I broke up with Archie Wilkins, 121 00:09:18,434 --> 00:09:20,561 he lived with his parents until he was 40. 122 00:09:23,814 --> 00:09:25,358 Good God, Kitty. 123 00:09:26,192 --> 00:09:27,735 That's another 23 years. 124 00:09:29,945 --> 00:09:31,406 All right. I'm going in. 125 00:09:33,408 --> 00:09:34,658 Hey, Eric. 126 00:09:36,160 --> 00:09:37,453 How you doing? 127 00:09:40,164 --> 00:09:42,624 Dad, I'm really not in the mood for conversation. 128 00:09:42,666 --> 00:09:45,002 Good. Then I'll talk, and you listen. 129 00:09:47,547 --> 00:09:52,218 I ever tell you the story about Larry "No Foot" Mulligan? 130 00:09:56,097 --> 00:09:59,559 Well, I can guess. He had no foot? 131 00:10:01,685 --> 00:10:05,689 Larry was a buddy of mine who lost his foot during the war. 132 00:10:05,731 --> 00:10:09,402 And then, on his way back to the States, 133 00:10:09,444 --> 00:10:13,614 old One Foot, at that point we were calling him "One Foot," 134 00:10:15,283 --> 00:10:20,037 had his ship go down, and a shark ate his other foot. 135 00:10:22,123 --> 00:10:24,959 But he made it all the way back home. 136 00:10:25,000 --> 00:10:27,462 And you know what happened to him when he got here? 137 00:10:27,503 --> 00:10:31,632 He overcame his handicap and, ironically, became a shoe salesman? 138 00:10:40,433 --> 00:10:43,811 No. His girlfriend dumped him. 139 00:10:49,484 --> 00:10:52,778 Well, thank God it had a happy ending. 140 00:10:54,905 --> 00:10:58,742 Look, the point of the story is, you've got both feet. 141 00:11:01,120 --> 00:11:02,955 You'll be fine. 142 00:11:02,997 --> 00:11:06,250 Now, put some shoes on, go on down and trim the hedges. 143 00:11:08,710 --> 00:11:12,672 Yeah. Well, you know, I think I'm just gonna stay up here. 144 00:11:12,714 --> 00:11:15,426 Yeah. Well, you know, I think you're not! 145 00:11:19,514 --> 00:11:22,517 Hi. Have you seen him? His name is Kelso. 146 00:11:26,604 --> 00:11:27,855 Kelso's trapped in a box? 147 00:11:30,274 --> 00:11:33,569 Hey. Fez, check it out. 148 00:11:34,487 --> 00:11:35,695 "Fun university." 149 00:11:36,614 --> 00:11:37,823 Now check out the back. 150 00:11:46,999 --> 00:11:48,376 "FU." 151 00:11:50,252 --> 00:11:51,629 I don't get it. 152 00:11:53,881 --> 00:11:55,257 FU, man. 153 00:11:57,552 --> 00:11:58,718 FU! 154 00:12:05,434 --> 00:12:08,229 Oh, right. Fu. 155 00:12:10,356 --> 00:12:14,109 That's a good one. That's a good one. 156 00:12:14,151 --> 00:12:18,489 I tried to look for Michael, but I can't see over the crowd. 157 00:12:18,531 --> 00:12:21,409 Oh, I wish Donna was here. She's a giant. 158 00:12:23,077 --> 00:12:24,245 Ah, don't remind me. 159 00:12:24,286 --> 00:12:26,414 I asked her and asked her and asked her to come, 160 00:12:26,455 --> 00:12:29,500 and she just kept saying, "Get out of my bathroom, Fez." 161 00:12:32,253 --> 00:12:35,339 Well, we still have to find Michael. So, what time is it? 162 00:12:35,381 --> 00:12:38,217 Did someone ask what time it is? 163 00:12:38,259 --> 00:12:42,388 Why, here in Funland, it's always fun o'clock. 164 00:12:42,430 --> 00:12:44,014 -♪ Fun -♪ Fun 165 00:12:44,056 --> 00:12:46,975 -♪ Fun -♪ Fun 166 00:12:47,017 --> 00:12:52,314 ♪ It's always fun o'clock in Funland ♪ 167 00:12:52,356 --> 00:12:54,609 Yeah, yeah, thanks a lot, you morons. 168 00:13:01,240 --> 00:13:03,800 Hey, you guys wouldn't happen to know what time it is, would you? 169 00:13:05,035 --> 00:13:07,580 ♪ It's always fun o'clock in Funland 170 00:13:07,622 --> 00:13:11,542 Oh, yeah! 171 00:13:11,584 --> 00:13:14,044 ♪ Which means it's fun o'clock in Funland 172 00:13:14,086 --> 00:13:15,713 Rock on! 173 00:13:15,755 --> 00:13:18,090 ♪ If you don't believe it We'll tell you once again ♪ 174 00:13:18,132 --> 00:13:19,799 I thought we were in love, you know? 175 00:13:20,217 --> 00:13:21,510 Oh, God. 176 00:13:23,845 --> 00:13:26,724 And then it all just blows apart. 177 00:13:26,766 --> 00:13:30,894 And all that's left is this big hole, you know? 178 00:13:30,936 --> 00:13:32,854 No, I don't. 179 00:13:32,896 --> 00:13:36,442 Oh. But there is a gopher hole out back. 180 00:13:36,484 --> 00:13:39,695 And if you shove the hose down and flush him out, 181 00:13:39,737 --> 00:13:42,906 I'll stand at the other end and hit him in the head with a shovel. 182 00:13:44,116 --> 00:13:45,116 Uh-huh. 183 00:13:46,535 --> 00:13:48,828 - Just go, Dad. - Thanks. Thank you. 184 00:13:55,711 --> 00:14:00,508 Well, I see sunshine outside, but I don't see sunshine inside. 185 00:14:00,549 --> 00:14:02,842 Wanna talk about the breakup, Bambi? 186 00:14:02,884 --> 00:14:04,844 No, Dad, I don't want to talk about it. 187 00:14:06,347 --> 00:14:07,847 You know, we were happy. 188 00:14:08,808 --> 00:14:11,059 But he had to push me. 189 00:14:11,101 --> 00:14:13,437 He had to define everything and get his little ring on me. 190 00:14:13,479 --> 00:14:16,856 And by the time it was over, we weren't even together anymore. 191 00:14:19,109 --> 00:14:22,237 I'm fine. Son of a bitch. 192 00:14:25,032 --> 00:14:26,950 Listen, when you're done... 193 00:14:26,992 --> 00:14:28,869 I know, I know. Put the bags on the curb. 194 00:14:40,130 --> 00:14:41,130 Hey. 195 00:14:42,466 --> 00:14:45,886 "Hey"? Is that all you have to say to me? 196 00:14:47,137 --> 00:14:50,391 Well, what do you have to say to me? 197 00:14:51,266 --> 00:14:52,434 Oh. 198 00:14:52,476 --> 00:14:54,603 How about this? Hey. 199 00:14:55,896 --> 00:14:58,858 - I'm not wrong! - You are wrong, you dillhole! 200 00:14:58,899 --> 00:15:03,320 Oh, great. That's nice. That's really mature. Double dillhole! 201 00:15:07,032 --> 00:15:08,032 "Double dillhole?" 202 00:15:15,332 --> 00:15:17,501 Oh, jeez. 203 00:15:17,543 --> 00:15:20,170 You were outside. You were happy. 204 00:15:21,714 --> 00:15:23,382 Why are you back in bed? 205 00:15:25,175 --> 00:15:27,428 Well, I guess all that fresh air got me thinking 206 00:15:27,469 --> 00:15:29,137 that I'd rather be in bed. 207 00:15:31,014 --> 00:15:32,892 Yeah, well, get up. It's time to go to work. 208 00:15:34,769 --> 00:15:36,311 Fine. 209 00:15:36,353 --> 00:15:40,315 Oh, and, uh, you don't have to worry about that gopher. 210 00:15:40,357 --> 00:15:42,943 It's as dead as you and Donna. 211 00:15:46,280 --> 00:15:47,364 Too soon, huh? 212 00:16:02,212 --> 00:16:04,131 I can't believe you two. 213 00:16:04,172 --> 00:16:06,174 Poor Michael is lost, 214 00:16:06,216 --> 00:16:08,969 and all you've done is gone on rides and had fun. 215 00:16:10,512 --> 00:16:13,348 Oh, my God! Oh, my God! It's the Funland Princess! 216 00:16:15,601 --> 00:16:17,102 The Funland Princess? 217 00:16:18,270 --> 00:16:20,188 I haven't been on that ride yet. 218 00:16:25,861 --> 00:16:30,240 So, I figure this is the lost and found, and I lost my friends, 219 00:16:30,282 --> 00:16:32,326 so they're bound to show up here sooner or later. 220 00:16:34,829 --> 00:16:35,996 Right? 221 00:16:37,998 --> 00:16:39,583 I miss my friends. 222 00:16:41,919 --> 00:16:43,963 I miss my friends. 223 00:16:44,004 --> 00:16:45,046 - What? - What? 224 00:16:46,841 --> 00:16:48,801 - Stop it. - Stop it. 225 00:16:48,843 --> 00:16:50,135 No. Stop copying me! 226 00:16:50,177 --> 00:16:51,261 Stop copying me! 227 00:16:53,764 --> 00:16:55,683 - I'm stupid. - You're stupid. 228 00:16:55,724 --> 00:16:57,017 Damn it! 229 00:17:04,775 --> 00:17:08,445 Hey, how about that new cashier at work? 230 00:17:08,487 --> 00:17:09,947 Not bad, huh? 231 00:17:11,448 --> 00:17:12,783 Single, too. 232 00:17:15,536 --> 00:17:18,455 - Dad, I'm not... - What? Is it the braces? 233 00:17:19,999 --> 00:17:23,669 Well, you know what helps a fellow get over a gal? 234 00:17:25,045 --> 00:17:27,088 Pimiento loaf. 235 00:17:33,053 --> 00:17:34,262 Fine. 236 00:17:49,695 --> 00:17:51,363 What happened here, Red? 237 00:17:51,405 --> 00:17:53,032 I thought you were gonna help him. 238 00:17:53,073 --> 00:17:56,076 Kitty, I yelled at him all day. 239 00:17:57,452 --> 00:17:59,371 I don't know what else to do. 240 00:18:01,248 --> 00:18:03,625 Well, how did you get through your first breakup? 241 00:18:03,667 --> 00:18:05,961 What's to get over? 242 00:18:06,003 --> 00:18:08,380 It happened. I took it like a man. 243 00:18:13,928 --> 00:18:16,263 She was the best thing that ever happened to me. 244 00:18:17,598 --> 00:18:19,099 Oh, Eloise. 245 00:18:22,352 --> 00:18:24,104 Oh, Eloise! 246 00:18:29,317 --> 00:18:31,111 My life is over. 247 00:18:41,455 --> 00:18:43,832 Yep. Took it like a man. 248 00:18:51,966 --> 00:18:54,969 That was the House of Mirrors? 249 00:18:55,010 --> 00:18:57,262 I have more mirrors than that in my purse. 250 00:19:00,975 --> 00:19:02,142 Why is everyone leaving? 251 00:19:03,268 --> 00:19:05,145 Oh, my God. What time is it? 252 00:19:06,229 --> 00:19:09,566 Did someone ask what time it is? 253 00:19:09,608 --> 00:19:11,819 Yeah, we know. It's fun o'clock. Get killed. 254 00:19:11,860 --> 00:19:16,490 No, it's closing time, kids. Time for you to go. 255 00:19:16,531 --> 00:19:20,577 But... But, Woofy, we still haven't found our friend. 256 00:19:20,619 --> 00:19:24,247 Yeah? Well, golly gee, that's... That's just too... 257 00:19:24,289 --> 00:19:25,289 Come on. Get out. 258 00:19:26,750 --> 00:19:28,085 Oh. Except for you! 259 00:19:35,216 --> 00:19:37,552 - All right. Let's go. - Okay, now what about Michael? 260 00:19:37,594 --> 00:19:39,888 There's been lost dogs who've traveled hundreds of miles 261 00:19:39,930 --> 00:19:42,099 to be reunited with their families. 262 00:19:42,141 --> 00:19:44,351 Now, Kelso is not as smart as that, 263 00:19:46,728 --> 00:19:49,397 but I'm sure he can make it the 12 miles back to Forman's. 264 00:19:53,568 --> 00:19:56,613 So, me and this girl Eloise were together for a while. 265 00:19:56,655 --> 00:19:58,740 Everything was great. 266 00:19:58,782 --> 00:20:00,784 But when things started getting serious, 267 00:20:00,826 --> 00:20:02,161 she dumped me. 268 00:20:03,244 --> 00:20:06,081 Man, that... That hurt like hell. 269 00:20:08,834 --> 00:20:10,460 - Did you cry? - No. 270 00:20:12,587 --> 00:20:13,755 No, no. 271 00:20:15,716 --> 00:20:19,178 But there were times when I thought I would never get over it. 272 00:20:20,721 --> 00:20:23,598 But time passed. 273 00:20:23,640 --> 00:20:26,601 I moved on. 274 00:20:26,643 --> 00:20:29,521 And then the day came when I didn't think about her as much. 275 00:20:29,563 --> 00:20:31,732 Then a couple of more days came along, 276 00:20:31,773 --> 00:20:33,817 and, why, I thought about her even less. 277 00:20:35,069 --> 00:20:37,237 Then one day, I didn't think about her at all. 278 00:20:39,364 --> 00:20:41,282 And then that made me sad. 279 00:20:45,453 --> 00:20:47,789 We've got a little Irish in us, don't we, Dad? 280 00:20:49,875 --> 00:20:51,251 Yes, we do. 281 00:20:55,089 --> 00:20:56,256 It's just... 282 00:20:57,841 --> 00:20:59,509 It hurts, you know. 283 00:21:04,264 --> 00:21:07,350 Listen, I'm gonna give you a few days to pull yourself together. 284 00:21:08,810 --> 00:21:10,437 You can stay in bed and sleep, 285 00:21:11,521 --> 00:21:12,856 watch TV, 286 00:21:13,941 --> 00:21:15,442 whatever you need to do. 287 00:21:17,360 --> 00:21:18,862 Thank you, Dad. 288 00:21:20,239 --> 00:21:23,033 And, you know, not that it matters, 289 00:21:23,075 --> 00:21:25,285 but Donna didn't dump me. 290 00:21:27,287 --> 00:21:28,747 I broke up with her. 291 00:21:30,665 --> 00:21:33,376 Whatever you need to tell yourself to make it better. 292 00:21:38,215 --> 00:21:40,300 Thanks a lot for the ride, Mrs. Anderson. 293 00:21:41,760 --> 00:21:44,138 Hey, Einstein, you gonna eat that ice cream? 294 00:21:44,179 --> 00:21:46,098 My name's not Einstein. 295 00:21:47,307 --> 00:21:50,560 It's Kelso. And, yeah, I'm gonna eat it. 296 00:21:54,189 --> 00:21:55,523 That's it! 297 00:21:57,525 --> 00:21:59,611 - Get out! - They started it. 298 00:22:00,195 --> 00:22:01,280 Out! 299 00:22:03,907 --> 00:22:06,118 See ya, Einstein. 300 00:22:07,244 --> 00:22:09,746 It's not Einstein! It's Kelso! 301 00:22:09,770 --> 00:22:11,770 http://hiqve.com/ 21952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.