All language subtitles for That.70s.Show.S03E04.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,922 --> 00:00:07,383 And now back to the Hitchcock Halloween Movie Marathon. 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,050 Boo! 3 00:00:10,136 --> 00:00:12,221 Damn it, Fez! 4 00:00:12,848 --> 00:00:15,642 Oh! Damn, Fez! 5 00:00:15,684 --> 00:00:16,935 What the hell are you doing? 6 00:00:16,977 --> 00:00:18,645 I don't know if you know this, 7 00:00:18,687 --> 00:00:20,563 but you're dressed like a girl... 8 00:00:20,605 --> 00:00:23,023 And not a nice girl. 9 00:00:24,776 --> 00:00:27,153 Kelso, you spilled juice all over your shirt. 10 00:00:27,195 --> 00:00:29,030 You look stupid. 11 00:00:29,071 --> 00:00:31,032 Yeah, hey, Kelso, while you're over there, 12 00:00:31,073 --> 00:00:33,743 would you please, please toss Fez a pair of pants? 13 00:00:33,785 --> 00:00:35,704 Or at least a skirt. 14 00:00:35,745 --> 00:00:37,789 No, I am Dr. Frank-N-Furter 15 00:00:37,831 --> 00:00:39,624 from The Rocky Horror Picture Show. 16 00:00:39,666 --> 00:00:42,002 You know, my Bible-thumping host parents 17 00:00:42,042 --> 00:00:45,588 were really upset about my rock-hard ass. 18 00:00:46,756 --> 00:00:49,049 Fez, put it away or take it outside. 19 00:00:50,635 --> 00:00:52,888 So, Eric, do you want to get out of here, 20 00:00:52,929 --> 00:00:54,389 do something fun for Halloween? 21 00:00:54,430 --> 00:00:56,182 I do! 22 00:00:56,224 --> 00:00:58,685 I've got to go to this stupid Halloween party 23 00:00:58,727 --> 00:01:00,436 with Laurie's stupid friends. 24 00:01:00,478 --> 00:01:01,897 Not only do I have to wear a suit, 25 00:01:01,938 --> 00:01:03,147 but all of her guy friends 26 00:01:03,189 --> 00:01:04,667 act like they've done it with her before. 27 00:01:04,691 --> 00:01:06,192 Uh, Kelso... 28 00:01:06,234 --> 00:01:08,361 Leave it. Okay. 29 00:01:08,403 --> 00:01:09,988 Whatever. There's nothing to do. 30 00:01:10,030 --> 00:01:11,990 It's like we're too old to trick or treat, 31 00:01:12,032 --> 00:01:13,157 and too young to die. 32 00:01:13,199 --> 00:01:15,076 Oh, hey, we could take Fez to Chicago 33 00:01:15,117 --> 00:01:16,828 and peddle his ass for beer. 34 00:01:17,787 --> 00:01:18,914 I'm game. 35 00:01:21,123 --> 00:01:22,625 Eric, I meant maybe there's something, 36 00:01:22,667 --> 00:01:24,753 you know, we could do... Together. 37 00:01:24,794 --> 00:01:26,046 I doubt it. 38 00:01:26,086 --> 00:01:27,547 Oh! 39 00:01:27,589 --> 00:01:29,382 That is a burn! 40 00:01:30,842 --> 00:01:32,301 Wait. What? 41 00:01:32,343 --> 00:01:34,971 No. I... No, I didn't mean it like that. 42 00:01:35,013 --> 00:01:37,097 Nope. Sorry, Eric. That was a burn. 43 00:01:37,139 --> 00:01:38,683 And what's burnt is burnt. 44 00:01:38,725 --> 00:01:40,602 And what's burnt is Donna. 45 00:01:40,643 --> 00:01:42,038 Oh, so we're out of fun things to do? 46 00:01:42,062 --> 00:01:43,646 You're already bored of your girlfriend? 47 00:01:43,688 --> 00:01:45,648 No. I meant this town, 48 00:01:45,690 --> 00:01:48,526 not you, pretty lady. 49 00:01:49,945 --> 00:01:51,029 You know what would be fun? 50 00:01:51,071 --> 00:01:53,364 Is if we were in an Alfred Hitchcock movie right now, 51 00:01:53,406 --> 00:01:54,532 and we didn't know it, 52 00:01:54,574 --> 00:01:56,785 and then someone told us, and we were like, 53 00:01:56,826 --> 00:01:58,661 "Oh, man, I'm in a movie!" 54 00:02:03,332 --> 00:02:04,960 Yeah, okay. I'm out of here. 55 00:02:05,001 --> 00:02:05,919 Wait. But I thought we were... 56 00:02:05,961 --> 00:02:08,004 Get bent! Okay, I'll do that. 57 00:02:08,046 --> 00:02:09,589 You know what will cheer you up? 58 00:02:09,631 --> 00:02:11,424 A little trick-or-treating. 59 00:02:12,634 --> 00:02:14,844 Hello? Stop bouncing that damn ball 60 00:02:14,886 --> 00:02:16,137 and let's do something. 61 00:02:17,847 --> 00:02:19,390 Yeah, you know, I can't, Fez, 62 00:02:19,432 --> 00:02:20,934 'cause I can't even look at you. 63 00:02:20,976 --> 00:02:22,327 I don't know whether to throw you out 64 00:02:22,351 --> 00:02:25,063 or throw you down and make sweet love to you. 65 00:02:26,856 --> 00:02:29,525 You know, that says more about you than it does him. 66 00:02:29,567 --> 00:02:32,654 Well, I'm not the one dressed like a damn girl. 67 00:02:32,695 --> 00:02:33,965 But the damn girl has your ball. 68 00:02:37,325 --> 00:02:38,701 Like I care about a... 69 00:02:39,911 --> 00:02:41,496 Man, that's my ball. 70 00:02:54,009 --> 00:02:55,969 Oh, these heels are killing me. 71 00:02:58,805 --> 00:03:00,306 Okay, Fez, that's it. 72 00:03:00,348 --> 00:03:03,018 Give the ball back, and no one gets hurt. 73 00:03:09,440 --> 00:03:11,109 Hey, you guys, you want to go outside 74 00:03:11,151 --> 00:03:12,735 and watch Eric and Fez run around? 75 00:03:12,777 --> 00:03:14,154 Someone might get hurt. 76 00:03:14,194 --> 00:03:16,196 It's funny when people get hurt. 77 00:03:17,365 --> 00:03:19,117 Especially when they're in their underwear. 78 00:03:19,659 --> 00:03:21,036 That's great. 79 00:03:21,077 --> 00:03:23,139 The only person dumb enough to get hurt around here is you. 80 00:03:23,163 --> 00:03:24,580 Okay, Jackie, 81 00:03:24,622 --> 00:03:27,500 I'm really starting to get sick... Ow! 82 00:03:30,503 --> 00:03:31,647 I'll give you the ball, Eric. 83 00:03:31,671 --> 00:03:32,964 Just don't fall. 84 00:03:33,006 --> 00:03:34,841 I don't want anyone to fall. No falling. 85 00:03:42,223 --> 00:03:44,225 ♪ Hangin' out 86 00:03:45,935 --> 00:03:48,146 ♪ Down the street 87 00:03:49,605 --> 00:03:51,607 ♪ The same old thing 88 00:03:53,234 --> 00:03:55,444 ♪ We did last week 89 00:03:56,237 --> 00:03:59,866 ♪ Not a thing to do 90 00:04:00,700 --> 00:04:04,245 ♪ But talk to you 91 00:04:04,286 --> 00:04:06,122 ♪ We're all all right 92 00:04:06,164 --> 00:04:08,666 ♪ We're all all right ♪ 93 00:04:08,708 --> 00:04:11,252 Hello, Wisconsin! 94 00:04:17,050 --> 00:04:18,426 Okay, Fez. 95 00:04:18,467 --> 00:04:20,845 Well, you got a bad sprain here, 96 00:04:20,887 --> 00:04:23,639 and not to mention a run in your stocking. 97 00:04:25,641 --> 00:04:28,561 So, you were running around, chasing him on the roof 98 00:04:28,603 --> 00:04:31,439 because he took your little rubber ball. 99 00:04:31,480 --> 00:04:33,441 That wasn't a ball. 100 00:04:33,482 --> 00:04:34,609 It was a Super Ball. 101 00:04:34,650 --> 00:04:36,778 Yeah, you should see that thing bounce. 102 00:04:36,819 --> 00:04:38,113 It's pretty super. 103 00:04:39,363 --> 00:04:40,406 Dumb asses. 104 00:04:41,824 --> 00:04:43,618 Um, get Fez a blanket. 105 00:04:43,659 --> 00:04:45,161 He needs to cover his... His... 106 00:04:45,203 --> 00:04:46,829 He just... He needs to cover up. 107 00:05:01,761 --> 00:05:03,846 Get off me, you girl. 108 00:05:05,431 --> 00:05:06,849 What... 109 00:05:06,891 --> 00:05:08,684 What happened? 110 00:05:08,726 --> 00:05:11,229 Honey, you just had a little touch of vertigo there, 111 00:05:11,271 --> 00:05:13,898 so just stay away from heights for a while, 112 00:05:13,940 --> 00:05:15,150 and you'll be fine. 113 00:05:15,191 --> 00:05:16,442 Oh, see? 114 00:05:16,484 --> 00:05:18,903 You see that, Jackie? Fez hurt himself. 115 00:05:18,945 --> 00:05:20,404 There is someone stupider than me. 116 00:05:20,446 --> 00:05:21,882 Look, it's not his fault he's stupid. 117 00:05:21,906 --> 00:05:23,199 He's foreign. 118 00:05:23,241 --> 00:05:25,785 What's your excuse, stupid? 119 00:05:25,827 --> 00:05:27,328 Well, I know one thing's for sure. 120 00:05:27,369 --> 00:05:29,330 There's definitely someone bitchier than me. 121 00:05:29,371 --> 00:05:31,291 Oh, you better not mean me. 122 00:05:31,332 --> 00:05:35,377 Oh, I so mean you! 123 00:05:36,420 --> 00:05:37,588 Nice burn. Top shelf. 124 00:05:37,630 --> 00:05:38,630 Thanks. 125 00:05:40,049 --> 00:05:41,968 Well, now, that's strange. 126 00:05:42,927 --> 00:05:44,137 Midge's car is right there. 127 00:05:44,179 --> 00:05:45,805 Bob said she wasn't home. 128 00:05:45,847 --> 00:05:47,890 In fact, I haven't seen her for days. 129 00:05:47,932 --> 00:05:49,100 Maybe she went to the store 130 00:05:49,142 --> 00:05:50,350 and forgot where she lived. 131 00:05:53,562 --> 00:05:55,982 Oh, that's... That's wrong. 132 00:05:56,024 --> 00:05:59,027 Okay, Fez. This'll cheer you up. 133 00:05:59,068 --> 00:06:00,754 With these, you can look into the Pinciotti's house 134 00:06:00,778 --> 00:06:03,656 and frequently enjoy a naked Midge, 135 00:06:03,698 --> 00:06:05,365 up close and personal. 136 00:06:05,407 --> 00:06:07,869 That's exactly how I like my naked Midges. 137 00:06:07,910 --> 00:06:09,245 Oh, but, Fez, be warned. 138 00:06:09,287 --> 00:06:11,164 If Bob approaches naked Midge, 139 00:06:11,206 --> 00:06:12,999 look away. 140 00:06:13,041 --> 00:06:15,375 Oh, for the love of God, look away. 141 00:06:16,669 --> 00:06:18,046 Okay, let's practice. 142 00:06:18,087 --> 00:06:19,588 Naked Midge, naked Midge, 143 00:06:19,630 --> 00:06:21,174 naked Midge, naked Midge, Bob! 144 00:06:22,342 --> 00:06:23,759 I think you're gonna be okay. 145 00:06:25,845 --> 00:06:27,055 No. Okay. Sure. 146 00:06:27,096 --> 00:06:28,764 Yeah. Bye-bye. 147 00:06:28,806 --> 00:06:31,767 Red, I need you to take this soup up to Fez. 148 00:06:31,809 --> 00:06:33,144 No, Kitty. 149 00:06:33,186 --> 00:06:34,603 He's wearing ladies' underwear, 150 00:06:34,645 --> 00:06:36,438 so, uh, no. 151 00:06:37,690 --> 00:06:40,442 Well, crazy bird lady from next door called me. 152 00:06:40,484 --> 00:06:43,112 Her bingo cruise got stuck out on Lake Michigan, 153 00:06:43,154 --> 00:06:44,947 so she asked me to feed her birds. 154 00:06:44,989 --> 00:06:46,699 So you have a choice, 155 00:06:46,741 --> 00:06:48,743 feed the birds or feed the Fez. 156 00:06:48,784 --> 00:06:50,870 Give me panty boy's damn soup. 157 00:06:54,498 --> 00:06:56,416 Hello, pretty birds. 158 00:06:57,417 --> 00:07:01,923 Hello, pretty damn big birds. 159 00:07:01,964 --> 00:07:04,424 It's your Aunt Kitty. 160 00:07:05,718 --> 00:07:06,928 Okay. 161 00:07:37,666 --> 00:07:38,834 Hey. 162 00:07:43,339 --> 00:07:45,507 Oh, I've seen this one. 163 00:07:45,549 --> 00:07:47,718 See, those guys think that Cary Grant's a secret agent, 164 00:07:47,760 --> 00:07:49,262 but he's not. 165 00:07:49,304 --> 00:07:50,679 It's a case of mistaken identity. 166 00:07:50,721 --> 00:07:51,806 Like you've mistaken me 167 00:07:51,847 --> 00:07:53,182 for someone who wants you here. 168 00:07:53,224 --> 00:07:54,309 Right. 169 00:07:55,476 --> 00:07:56,769 Wait. 170 00:07:58,271 --> 00:07:59,230 Oh, kick back. I'll get it. 171 00:07:59,272 --> 00:08:01,107 No, it's the paperboy. 172 00:08:02,483 --> 00:08:04,860 Well, Mr. Forman, you have to answer the door. 173 00:08:04,902 --> 00:08:06,570 Look. I forgot to pay him 174 00:08:06,612 --> 00:08:07,947 for the last couple of weeks, 175 00:08:07,989 --> 00:08:09,324 and I didn't pick up any cash, 176 00:08:09,365 --> 00:08:10,532 so just ignore it. 177 00:08:10,574 --> 00:08:13,328 Red, I don't think you understand, okay? 178 00:08:13,369 --> 00:08:15,931 I can't let a doorbell go unanswered. 179 00:08:15,955 --> 00:08:17,999 Don't answer the damn door! 180 00:08:18,040 --> 00:08:19,292 I gotta! Don't! 181 00:08:19,334 --> 00:08:21,127 But I gotta! All right. Fine! 182 00:08:21,169 --> 00:08:22,628 You pay him, kettlehead. 183 00:08:26,341 --> 00:08:27,883 Hey, Forman, I want my money. 184 00:08:27,925 --> 00:08:30,261 Oh, uh... Oh, there's no Formans here. 185 00:08:30,303 --> 00:08:31,929 See for yourself. 186 00:08:31,971 --> 00:08:33,722 Then why does it say "Forman" on your shirt? 187 00:08:35,016 --> 00:08:37,143 Oh, I borrowed the shirt. 188 00:08:37,185 --> 00:08:39,603 That's a bunch of bullcorn, Forman! 189 00:08:39,645 --> 00:08:41,022 Now give me my money. 190 00:08:41,063 --> 00:08:42,063 I'm not Forman, okay? 191 00:08:46,027 --> 00:08:49,030 Look, don't you think you're taking this paperboy thing 192 00:08:49,071 --> 00:08:50,656 a little too serious? 193 00:08:50,698 --> 00:08:52,616 I'm a very serious paperboy. 194 00:08:53,701 --> 00:08:55,744 Okay, you know what this is? 195 00:08:55,786 --> 00:08:57,663 This is a case of mistaken identity. 196 00:08:57,705 --> 00:09:01,042 See, you are mistaken 197 00:09:01,083 --> 00:09:04,628 about my identity. 198 00:09:04,670 --> 00:09:06,297 Fork it over, Forman! 199 00:09:07,507 --> 00:09:09,133 Look, someone's stealing your bike. 200 00:09:10,759 --> 00:09:13,137 All right. There's two guys stupider than me. 201 00:09:21,020 --> 00:09:22,438 Hey. Hey. 202 00:09:22,480 --> 00:09:24,148 Any sign of naked Midge yet? 203 00:09:24,190 --> 00:09:28,277 No. Just Bob dragging in big, heavy garbage bags. 204 00:09:29,653 --> 00:09:31,072 What do you suppose is in them? 205 00:09:31,113 --> 00:09:32,823 Oh, I don't know. 206 00:09:32,865 --> 00:09:34,158 Guessing garbage. 207 00:09:35,535 --> 00:09:37,870 Or... You know how Mrs. Kitty 208 00:09:37,912 --> 00:09:40,956 said she hasn't seen Midge in a few days? 209 00:09:40,998 --> 00:09:44,335 What if naked Midge is in the bags? 210 00:09:49,424 --> 00:09:52,593 Red. Red, I killed a bird. 211 00:09:56,597 --> 00:09:57,639 Aw. 212 00:09:59,183 --> 00:10:01,352 And then... And then the rest of them, they just... 213 00:10:01,394 --> 00:10:03,187 They glared at me with this... 214 00:10:03,229 --> 00:10:04,813 This birdie hate look. 215 00:10:04,855 --> 00:10:06,274 I can't go back there. 216 00:10:06,315 --> 00:10:09,485 I have got to find somebody else to feed those birds, 217 00:10:09,527 --> 00:10:13,531 somebody who won't flinch in the face of evil. 218 00:10:14,782 --> 00:10:16,992 Oh, and there's Mommy's girl. 219 00:10:18,536 --> 00:10:21,163 Laurie, have I got a job for you. 220 00:10:21,205 --> 00:10:22,957 Not interested. 221 00:10:22,998 --> 00:10:24,666 It pays 10 bucks. 222 00:10:24,708 --> 00:10:26,752 All right. I'll do anything for 10 bucks. 223 00:10:26,794 --> 00:10:28,754 And... And for once, that's a good thing. 224 00:10:32,341 --> 00:10:33,801 Donna, what's wrong? 225 00:10:33,842 --> 00:10:34,843 You look sad. 226 00:10:34,885 --> 00:10:36,637 I think Eric thinks I'm boring. 227 00:10:38,264 --> 00:10:39,432 Do you think I'm boring? 228 00:10:39,474 --> 00:10:41,850 Yeah, a little. 229 00:10:41,892 --> 00:10:44,437 But it's not like it's a bad thing. 230 00:10:44,479 --> 00:10:46,897 The world needs people like you. 231 00:10:46,939 --> 00:10:50,651 You're the gray that makes the color, me, pop! 232 00:10:52,403 --> 00:10:54,655 Jackie, I'm not boring. 233 00:10:54,696 --> 00:10:56,865 Eric and I do lots of fun stuff together. 234 00:10:56,907 --> 00:10:58,033 We go to movies... 235 00:10:58,075 --> 00:10:59,660 Every Friday, early show. 236 00:11:00,328 --> 00:11:01,912 What? I get sleepy. 237 00:11:04,373 --> 00:11:06,501 Oh, no. 238 00:11:06,542 --> 00:11:08,794 Boring, boring, boring! 239 00:11:08,836 --> 00:11:10,338 Boring, boring, boring! 240 00:11:43,287 --> 00:11:45,705 Hey, it's the hot blonde. 241 00:11:47,375 --> 00:11:49,751 That's not a hot blonde. It's Donna. 242 00:11:50,919 --> 00:11:52,838 Where is she going? 243 00:11:52,880 --> 00:11:55,066 Maybe she's going trolling for men who don't piss her off. 244 00:11:55,090 --> 00:11:57,885 Oh. That's so funny, Hyde. 245 00:11:57,926 --> 00:11:59,387 I don't know where she's going. 246 00:12:00,388 --> 00:12:01,721 But I'm gonna follow her. 247 00:12:12,732 --> 00:12:14,360 Would you stop doing that? 248 00:12:23,578 --> 00:12:27,331 Hey, I don't know how this fits in your murder theory, 249 00:12:27,373 --> 00:12:29,749 but Bob's wearing an apron with guts all over it 250 00:12:29,791 --> 00:12:31,377 and holding a big carving knife. 251 00:12:38,342 --> 00:12:39,927 He did kill Midge. 252 00:12:41,178 --> 00:12:42,762 And I never got to see her naked! 253 00:13:24,722 --> 00:13:28,267 That's $2.50, plus 50 cent tip, 254 00:13:28,309 --> 00:13:29,809 'cause I'm good! 255 00:13:30,519 --> 00:13:32,062 See you next week, Forman. 256 00:13:33,731 --> 00:13:35,733 I'm not Forman! 257 00:13:37,652 --> 00:13:39,194 First of all, Mrs. Forman, 258 00:13:39,236 --> 00:13:40,820 I'm using your shower. 259 00:13:42,822 --> 00:13:44,116 And second of all, 260 00:13:44,158 --> 00:13:46,243 you have to pay your paperboy! 261 00:13:53,083 --> 00:13:55,877 So how'd it go? Did you feed the birds? 262 00:13:55,919 --> 00:13:58,673 Uh, yeah. 263 00:13:58,714 --> 00:14:00,800 I mean, I think I did. 264 00:14:01,801 --> 00:14:03,218 Well, either you did or you didn't. 265 00:14:04,679 --> 00:14:06,764 Well, you didn't, either, 266 00:14:06,806 --> 00:14:09,308 and you didn't even get pooped on! 267 00:14:09,350 --> 00:14:11,644 Now go feed your own stupid birds! 268 00:14:14,730 --> 00:14:17,650 Oh, Hyde, please be careful. 269 00:14:17,692 --> 00:14:19,443 I want you to catch some clues. 270 00:14:19,485 --> 00:14:21,445 I don't want you stuck in the garbage bag 271 00:14:21,487 --> 00:14:22,946 with dead, naked Midge. 272 00:14:25,574 --> 00:14:26,867 Cold beers. 273 00:14:28,202 --> 00:14:30,871 Hyde is so funny. 274 00:14:32,414 --> 00:14:34,958 Oh, what is he going to do? Is he going to moon me? 275 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 Oh, run, Hyde, run! 276 00:14:41,674 --> 00:14:43,175 Don't forget the beers. 277 00:14:47,054 --> 00:14:48,263 Please. 278 00:15:51,159 --> 00:15:54,663 Why are you in my bathroom? Get out, out, out! 279 00:15:54,705 --> 00:15:57,249 I need the shower! I got pooped on! 280 00:15:57,291 --> 00:15:58,959 All right, stop it. Cut it out! 281 00:16:05,633 --> 00:16:07,802 That's really hot! 282 00:16:07,843 --> 00:16:10,971 Oh, my God, you spilled my shampoo, you idiot! 283 00:16:31,742 --> 00:16:33,494 Help. 284 00:16:40,459 --> 00:16:43,420 You can't kill me like you killed Midge, you big doofy. 285 00:16:43,462 --> 00:16:46,047 Midge? I didn't kill Midge. 286 00:16:46,089 --> 00:16:48,383 She's in Chicago visiting her sister. 287 00:16:48,425 --> 00:16:52,721 Oh, really? Then what was in the heavy garbage sacks? 288 00:16:52,763 --> 00:16:54,181 Garbage, you idiot. 289 00:16:56,266 --> 00:16:59,687 Oh, well, I guess that explains the giant knife, 290 00:16:59,728 --> 00:17:01,313 guts all over your apron. 291 00:17:02,356 --> 00:17:03,732 Oh, wait. No, it doesn't. 292 00:17:03,774 --> 00:17:05,609 Explain that, killer. 293 00:17:05,651 --> 00:17:07,444 They were pumpkin guts. 294 00:17:07,486 --> 00:17:10,322 I was making jack-o'-lanterns. 295 00:17:10,364 --> 00:17:14,117 So, you're hiding Midge's body in a jack-o'-lantern. 296 00:17:14,159 --> 00:17:15,159 Clever plan. 297 00:17:19,623 --> 00:17:23,210 Look, there's Midge now, not dead or nothing. 298 00:17:33,220 --> 00:17:34,889 Oh, goody. You can go now. Thanks. 299 00:17:34,930 --> 00:17:37,516 Midgie, no! Cover yourself! 300 00:17:40,728 --> 00:17:42,521 Ow. 301 00:17:42,563 --> 00:17:44,105 Give it, give it! 302 00:17:49,695 --> 00:17:52,072 Donna, Donna! 303 00:17:54,074 --> 00:17:56,410 Why would she go up the water tower? 304 00:17:56,451 --> 00:17:58,871 Why does she wanna be up there? 305 00:17:58,913 --> 00:18:01,749 And why am I talking to myself? 306 00:18:04,376 --> 00:18:05,627 I have to... 307 00:18:06,837 --> 00:18:08,088 ...climb. 308 00:18:26,440 --> 00:18:27,440 Donna. 309 00:18:29,651 --> 00:18:30,778 What the hell are you doing? 310 00:18:30,819 --> 00:18:32,571 Well, I guess you've caught me. 311 00:18:32,613 --> 00:18:34,782 And if you must know the truth, 312 00:18:34,823 --> 00:18:36,992 I'm not boring, you ass. 313 00:18:37,034 --> 00:18:39,036 I never said you were boring. 314 00:18:41,080 --> 00:18:42,623 How'd you know I'd follow you here? 315 00:18:42,664 --> 00:18:44,458 I saw you spying on me. 316 00:18:44,499 --> 00:18:46,460 I wasn't... No, I wasn't spying on you. 317 00:18:46,501 --> 00:18:49,170 I was teaching Fez how to spy on your naked... 318 00:18:49,212 --> 00:18:51,006 Yeah, you know what? I was spying on you. 319 00:18:52,549 --> 00:18:54,301 Weird night. 320 00:18:54,342 --> 00:18:56,136 Please, Donna, 321 00:18:56,177 --> 00:18:58,847 tell me there's not a head in that basket. 322 00:18:58,889 --> 00:19:01,141 No, no. It's just a picnic. 323 00:19:05,062 --> 00:19:06,146 So... 324 00:19:06,605 --> 00:19:07,606 So we're okay? 325 00:19:15,322 --> 00:19:16,323 Ow, you're on my wig. 326 00:19:17,491 --> 00:19:20,285 Oh, God! I'm gonna die! 327 00:19:20,327 --> 00:19:22,245 Eric, hold on. I'm gonna pull you up. 328 00:19:22,287 --> 00:19:24,665 No, Donna, you can't do it. You're just a girl. 329 00:19:24,706 --> 00:19:26,541 Okay, whoa. Okay. 330 00:19:28,002 --> 00:19:30,629 Okay. It's okay, you got it. That's... 331 00:19:30,671 --> 00:19:31,689 You know, it was never really... 332 00:19:38,929 --> 00:19:40,139 Ow. 333 00:20:05,664 --> 00:20:08,083 Oh, my goodness. A phone booth. 334 00:20:08,125 --> 00:20:09,209 That's lucky. 335 00:20:25,559 --> 00:20:29,229 Oh, thank God. It was just a dream. 336 00:20:30,605 --> 00:20:33,233 Well, I can't go back there. I just can't. 337 00:20:34,943 --> 00:20:37,320 So, you know, Donna, even though my ankle's sprained, 338 00:20:37,362 --> 00:20:38,715 I can still probably make it up that water tower. 339 00:20:38,739 --> 00:20:40,407 You know, 340 00:20:40,448 --> 00:20:41,448 finish what we started. 341 00:20:43,202 --> 00:20:45,662 I would, but I don't know if I can. 342 00:20:45,704 --> 00:20:48,289 I mean, something happened to me up there, too. 343 00:20:48,331 --> 00:20:50,792 Oh, I know. Vertigo, right? Fear of heights. 344 00:20:50,834 --> 00:20:54,254 No, Eric. Fear of sex! 345 00:20:54,278 --> 00:20:56,278 http://hiqve.com/ 23733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.