Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,922 --> 00:00:07,383
And now back to the
Hitchcock Halloween Movie Marathon.
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,050
Boo!
3
00:00:10,136 --> 00:00:12,221
Damn it, Fez!
4
00:00:12,848 --> 00:00:15,642
Oh! Damn, Fez!
5
00:00:15,684 --> 00:00:16,935
What the hell are you doing?
6
00:00:16,977 --> 00:00:18,645
I don't know if you know this,
7
00:00:18,687 --> 00:00:20,563
but you're dressed
like a girl...
8
00:00:20,605 --> 00:00:23,023
And not a nice girl.
9
00:00:24,776 --> 00:00:27,153
Kelso, you spilled juice
all over your shirt.
10
00:00:27,195 --> 00:00:29,030
You look stupid.
11
00:00:29,071 --> 00:00:31,032
Yeah, hey, Kelso,
while you're over there,
12
00:00:31,073 --> 00:00:33,743
would you please, please
toss Fez a pair of pants?
13
00:00:33,785 --> 00:00:35,704
Or at least a skirt.
14
00:00:35,745 --> 00:00:37,789
No, I am Dr. Frank-N-Furter
15
00:00:37,831 --> 00:00:39,624
from The Rocky HorrorPicture Show.
16
00:00:39,666 --> 00:00:42,002
You know, my
Bible-thumping host parents
17
00:00:42,042 --> 00:00:45,588
were really upset
about my rock-hard ass.
18
00:00:46,756 --> 00:00:49,049
Fez, put it away
or take it outside.
19
00:00:50,635 --> 00:00:52,888
So, Eric, do you want
to get out of here,
20
00:00:52,929 --> 00:00:54,389
do something fun for Halloween?
21
00:00:54,430 --> 00:00:56,182
I do!
22
00:00:56,224 --> 00:00:58,685
I've got to go to
this stupid Halloween party
23
00:00:58,727 --> 00:01:00,436
with Laurie's stupid friends.
24
00:01:00,478 --> 00:01:01,897
Not only do I have
to wear a suit,
25
00:01:01,938 --> 00:01:03,147
but all of her guy friends
26
00:01:03,189 --> 00:01:04,667
act like they've
done it with her before.
27
00:01:04,691 --> 00:01:06,192
Uh, Kelso...
28
00:01:06,234 --> 00:01:08,361
Leave it.
Okay.
29
00:01:08,403 --> 00:01:09,988
Whatever.
There's nothing to do.
30
00:01:10,030 --> 00:01:11,990
It's like we're too old
to trick or treat,
31
00:01:12,032 --> 00:01:13,157
and too young to die.
32
00:01:13,199 --> 00:01:15,076
Oh, hey, we could
take Fez to Chicago
33
00:01:15,117 --> 00:01:16,828
and peddle his ass for beer.
34
00:01:17,787 --> 00:01:18,914
I'm game.
35
00:01:21,123 --> 00:01:22,625
Eric, I meant maybe
there's something,
36
00:01:22,667 --> 00:01:24,753
you know, we could do...
Together.
37
00:01:24,794 --> 00:01:26,046
I doubt it.
38
00:01:26,086 --> 00:01:27,547
Oh!
39
00:01:27,589 --> 00:01:29,382
That is a burn!
40
00:01:30,842 --> 00:01:32,301
Wait. What?
41
00:01:32,343 --> 00:01:34,971
No. I... No, I didn't
mean it like that.
42
00:01:35,013 --> 00:01:37,097
Nope. Sorry, Eric.
That was a burn.
43
00:01:37,139 --> 00:01:38,683
And what's burnt is burnt.
44
00:01:38,725 --> 00:01:40,602
And what's burnt is Donna.
45
00:01:40,643 --> 00:01:42,038
Oh, so we're out
of fun things to do?
46
00:01:42,062 --> 00:01:43,646
You're already bored
of your girlfriend?
47
00:01:43,688 --> 00:01:45,648
No. I meant
this town,
48
00:01:45,690 --> 00:01:48,526
not you, pretty lady.
49
00:01:49,945 --> 00:01:51,029
You know what would be fun?
50
00:01:51,071 --> 00:01:53,364
Is if we were in an Alfred
Hitchcock movie right now,
51
00:01:53,406 --> 00:01:54,532
and we didn't know it,
52
00:01:54,574 --> 00:01:56,785
and then someone told us,
and we were like,
53
00:01:56,826 --> 00:01:58,661
"Oh, man,
I'm in a movie!"
54
00:02:03,332 --> 00:02:04,960
Yeah, okay.
I'm out of here.
55
00:02:05,001 --> 00:02:05,919
Wait. But I thought
we were...
56
00:02:05,961 --> 00:02:08,004
Get bent!
Okay, I'll do that.
57
00:02:08,046 --> 00:02:09,589
You know what will cheer you up?
58
00:02:09,631 --> 00:02:11,424
A little trick-or-treating.
59
00:02:12,634 --> 00:02:14,844
Hello? Stop bouncing
that damn ball
60
00:02:14,886 --> 00:02:16,137
and let's do something.
61
00:02:17,847 --> 00:02:19,390
Yeah, you know, I can't, Fez,
62
00:02:19,432 --> 00:02:20,934
'cause I can't even look at you.
63
00:02:20,976 --> 00:02:22,327
I don't know whether
to throw you out
64
00:02:22,351 --> 00:02:25,063
or throw you down and
make sweet love to you.
65
00:02:26,856 --> 00:02:29,525
You know, that says more
about you than it does him.
66
00:02:29,567 --> 00:02:32,654
Well, I'm not the one
dressed like a damn girl.
67
00:02:32,695 --> 00:02:33,965
But the damn girl has your ball.
68
00:02:37,325 --> 00:02:38,701
Like I care about a...
69
00:02:39,911 --> 00:02:41,496
Man, that's my ball.
70
00:02:54,009 --> 00:02:55,969
Oh, these heels are killing me.
71
00:02:58,805 --> 00:03:00,306
Okay, Fez, that's it.
72
00:03:00,348 --> 00:03:03,018
Give the ball back,
and no one gets hurt.
73
00:03:09,440 --> 00:03:11,109
Hey, you guys,
you want to go outside
74
00:03:11,151 --> 00:03:12,735
and watch Eric
and Fez run around?
75
00:03:12,777 --> 00:03:14,154
Someone might get hurt.
76
00:03:14,194 --> 00:03:16,196
It's funny when people get hurt.
77
00:03:17,365 --> 00:03:19,117
Especially when they're
in their underwear.
78
00:03:19,659 --> 00:03:21,036
That's great.
79
00:03:21,077 --> 00:03:23,139
The only person dumb enough
to get hurt around here is you.
80
00:03:23,163 --> 00:03:24,580
Okay, Jackie,
81
00:03:24,622 --> 00:03:27,500
I'm really starting
to get sick... Ow!
82
00:03:30,503 --> 00:03:31,647
I'll give you the ball, Eric.
83
00:03:31,671 --> 00:03:32,964
Just don't fall.
84
00:03:33,006 --> 00:03:34,841
I don't want anyone
to fall. No falling.
85
00:03:42,223 --> 00:03:44,225
♪ Hangin' out
86
00:03:45,935 --> 00:03:48,146
♪ Down the street
87
00:03:49,605 --> 00:03:51,607
♪ The same old thing
88
00:03:53,234 --> 00:03:55,444
♪ We did last week
89
00:03:56,237 --> 00:03:59,866
♪ Not a thing to do
90
00:04:00,700 --> 00:04:04,245
♪ But talk to you
91
00:04:04,286 --> 00:04:06,122
♪ We're all all right
92
00:04:06,164 --> 00:04:08,666
♪ We're all all right ♪
93
00:04:08,708 --> 00:04:11,252
Hello, Wisconsin!
94
00:04:17,050 --> 00:04:18,426
Okay, Fez.
95
00:04:18,467 --> 00:04:20,845
Well, you got a bad sprain here,
96
00:04:20,887 --> 00:04:23,639
and not to mention a run
in your stocking.
97
00:04:25,641 --> 00:04:28,561
So, you were running around,
chasing him on the roof
98
00:04:28,603 --> 00:04:31,439
because he took
your little rubber ball.
99
00:04:31,480 --> 00:04:33,441
That wasn't a ball.
100
00:04:33,482 --> 00:04:34,609
It was a Super Ball.
101
00:04:34,650 --> 00:04:36,778
Yeah, you should see
that thing bounce.
102
00:04:36,819 --> 00:04:38,113
It's pretty super.
103
00:04:39,363 --> 00:04:40,406
Dumb asses.
104
00:04:41,824 --> 00:04:43,618
Um, get Fez a blanket.
105
00:04:43,659 --> 00:04:45,161
He needs to cover his...
His...
106
00:04:45,203 --> 00:04:46,829
He just... He needs
to cover up.
107
00:05:01,761 --> 00:05:03,846
Get off me, you girl.
108
00:05:05,431 --> 00:05:06,849
What...
109
00:05:06,891 --> 00:05:08,684
What happened?
110
00:05:08,726 --> 00:05:11,229
Honey, you just had a
little touch of vertigo there,
111
00:05:11,271 --> 00:05:13,898
so just stay away
from heights for a while,
112
00:05:13,940 --> 00:05:15,150
and you'll be fine.
113
00:05:15,191 --> 00:05:16,442
Oh, see?
114
00:05:16,484 --> 00:05:18,903
You see that, Jackie?
Fez hurt himself.
115
00:05:18,945 --> 00:05:20,404
There is someone
stupider than me.
116
00:05:20,446 --> 00:05:21,882
Look, it's not his fault
he's stupid.
117
00:05:21,906 --> 00:05:23,199
He's foreign.
118
00:05:23,241 --> 00:05:25,785
What's your excuse, stupid?
119
00:05:25,827 --> 00:05:27,328
Well, I know
one thing's for sure.
120
00:05:27,369 --> 00:05:29,330
There's definitely
someone bitchier than me.
121
00:05:29,371 --> 00:05:31,291
Oh, you better not mean me.
122
00:05:31,332 --> 00:05:35,377
Oh, I so mean you!
123
00:05:36,420 --> 00:05:37,588
Nice burn.
Top shelf.
124
00:05:37,630 --> 00:05:38,630
Thanks.
125
00:05:40,049 --> 00:05:41,968
Well, now, that's strange.
126
00:05:42,927 --> 00:05:44,137
Midge's car is right there.
127
00:05:44,179 --> 00:05:45,805
Bob said she wasn't home.
128
00:05:45,847 --> 00:05:47,890
In fact, I haven't
seen her for days.
129
00:05:47,932 --> 00:05:49,100
Maybe she went to the store
130
00:05:49,142 --> 00:05:50,350
and forgot where she lived.
131
00:05:53,562 --> 00:05:55,982
Oh, that's...
That's wrong.
132
00:05:56,024 --> 00:05:59,027
Okay, Fez.
This'll cheer you up.
133
00:05:59,068 --> 00:06:00,754
With these, you can look
into the Pinciotti's house
134
00:06:00,778 --> 00:06:03,656
and frequently enjoy
a naked Midge,
135
00:06:03,698 --> 00:06:05,365
up close and personal.
136
00:06:05,407 --> 00:06:07,869
That's exactly how
I like my naked Midges.
137
00:06:07,910 --> 00:06:09,245
Oh, but, Fez, be warned.
138
00:06:09,287 --> 00:06:11,164
If Bob approaches naked Midge,
139
00:06:11,206 --> 00:06:12,999
look away.
140
00:06:13,041 --> 00:06:15,375
Oh, for the love
of God, look away.
141
00:06:16,669 --> 00:06:18,046
Okay, let's practice.
142
00:06:18,087 --> 00:06:19,588
Naked Midge, naked Midge,
143
00:06:19,630 --> 00:06:21,174
naked Midge, naked Midge, Bob!
144
00:06:22,342 --> 00:06:23,759
I think you're gonna be okay.
145
00:06:25,845 --> 00:06:27,055
No. Okay. Sure.
146
00:06:27,096 --> 00:06:28,764
Yeah. Bye-bye.
147
00:06:28,806 --> 00:06:31,767
Red, I need you to
take this soup up to Fez.
148
00:06:31,809 --> 00:06:33,144
No, Kitty.
149
00:06:33,186 --> 00:06:34,603
He's wearing ladies' underwear,
150
00:06:34,645 --> 00:06:36,438
so, uh, no.
151
00:06:37,690 --> 00:06:40,442
Well, crazy bird lady
from next door called me.
152
00:06:40,484 --> 00:06:43,112
Her bingo cruise got stuck
out on Lake Michigan,
153
00:06:43,154 --> 00:06:44,947
so she asked me
to feed her birds.
154
00:06:44,989 --> 00:06:46,699
So you have a choice,
155
00:06:46,741 --> 00:06:48,743
feed the birds or feed the Fez.
156
00:06:48,784 --> 00:06:50,870
Give me panty boy's damn soup.
157
00:06:54,498 --> 00:06:56,416
Hello, pretty birds.
158
00:06:57,417 --> 00:07:01,923
Hello, pretty damn big birds.
159
00:07:01,964 --> 00:07:04,424
It's your Aunt Kitty.
160
00:07:05,718 --> 00:07:06,928
Okay.
161
00:07:37,666 --> 00:07:38,834
Hey.
162
00:07:43,339 --> 00:07:45,507
Oh, I've seen this one.
163
00:07:45,549 --> 00:07:47,718
See, those guys think that
Cary Grant's a secret agent,
164
00:07:47,760 --> 00:07:49,262
but he's not.
165
00:07:49,304 --> 00:07:50,679
It's a case of
mistaken identity.
166
00:07:50,721 --> 00:07:51,806
Like you've mistaken me
167
00:07:51,847 --> 00:07:53,182
for someone who wants you here.
168
00:07:53,224 --> 00:07:54,309
Right.
169
00:07:55,476 --> 00:07:56,769
Wait.
170
00:07:58,271 --> 00:07:59,230
Oh, kick back.
I'll get it.
171
00:07:59,272 --> 00:08:01,107
No, it's the paperboy.
172
00:08:02,483 --> 00:08:04,860
Well, Mr. Forman, you
have to answer the door.
173
00:08:04,902 --> 00:08:06,570
Look. I forgot
to pay him
174
00:08:06,612 --> 00:08:07,947
for the last couple of weeks,
175
00:08:07,989 --> 00:08:09,324
and I didn't pick up any cash,
176
00:08:09,365 --> 00:08:10,532
so just ignore it.
177
00:08:10,574 --> 00:08:13,328
Red, I don't think
you understand, okay?
178
00:08:13,369 --> 00:08:15,931
I can't let a doorbell go unanswered.
179
00:08:15,955 --> 00:08:17,999
Don't answer the damn door!
180
00:08:18,040 --> 00:08:19,292
I gotta!
Don't!
181
00:08:19,334 --> 00:08:21,127
But I gotta!
All right. Fine!
182
00:08:21,169 --> 00:08:22,628
You pay him, kettlehead.
183
00:08:26,341 --> 00:08:27,883
Hey, Forman, I want my money.
184
00:08:27,925 --> 00:08:30,261
Oh, uh...
Oh, there's no Formans here.
185
00:08:30,303 --> 00:08:31,929
See for yourself.
186
00:08:31,971 --> 00:08:33,722
Then why does it say
"Forman" on your shirt?
187
00:08:35,016 --> 00:08:37,143
Oh, I borrowed the shirt.
188
00:08:37,185 --> 00:08:39,603
That's a bunch
of bullcorn, Forman!
189
00:08:39,645 --> 00:08:41,022
Now give me my money.
190
00:08:41,063 --> 00:08:42,063
I'm not Forman, okay?
191
00:08:46,027 --> 00:08:49,030
Look, don't you think you're
taking this paperboy thing
192
00:08:49,071 --> 00:08:50,656
a little too serious?
193
00:08:50,698 --> 00:08:52,616
I'm a very serious paperboy.
194
00:08:53,701 --> 00:08:55,744
Okay, you know what this is?
195
00:08:55,786 --> 00:08:57,663
This is a case
of mistaken identity.
196
00:08:57,705 --> 00:09:01,042
See, you are mistaken
197
00:09:01,083 --> 00:09:04,628
about my identity.
198
00:09:04,670 --> 00:09:06,297
Fork it over, Forman!
199
00:09:07,507 --> 00:09:09,133
Look, someone's
stealing your bike.
200
00:09:10,759 --> 00:09:13,137
All right. There's two
guys stupider than me.
201
00:09:21,020 --> 00:09:22,438
Hey.
Hey.
202
00:09:22,480 --> 00:09:24,148
Any sign of naked Midge yet?
203
00:09:24,190 --> 00:09:28,277
No. Just Bob dragging in
big, heavy garbage bags.
204
00:09:29,653 --> 00:09:31,072
What do you suppose is in them?
205
00:09:31,113 --> 00:09:32,823
Oh, I don't know.
206
00:09:32,865 --> 00:09:34,158
Guessing garbage.
207
00:09:35,535 --> 00:09:37,870
Or... You know
how Mrs. Kitty
208
00:09:37,912 --> 00:09:40,956
said she hasn't seen
Midge in a few days?
209
00:09:40,998 --> 00:09:44,335
What if naked Midge
is in the bags?
210
00:09:49,424 --> 00:09:52,593
Red. Red,
I killed a bird.
211
00:09:56,597 --> 00:09:57,639
Aw.
212
00:09:59,183 --> 00:10:01,352
And then... And then
the rest of them, they just...
213
00:10:01,394 --> 00:10:03,187
They glared at me with this...
214
00:10:03,229 --> 00:10:04,813
This birdie hate look.
215
00:10:04,855 --> 00:10:06,274
I can't go back there.
216
00:10:06,315 --> 00:10:09,485
I have got to find somebody
else to feed those birds,
217
00:10:09,527 --> 00:10:13,531
somebody who won't flinch
in the face of evil.
218
00:10:14,782 --> 00:10:16,992
Oh, and there's Mommy's girl.
219
00:10:18,536 --> 00:10:21,163
Laurie, have I got
a job for you.
220
00:10:21,205 --> 00:10:22,957
Not interested.
221
00:10:22,998 --> 00:10:24,666
It pays 10 bucks.
222
00:10:24,708 --> 00:10:26,752
All right. I'll do anything
for 10 bucks.
223
00:10:26,794 --> 00:10:28,754
And... And for once,
that's a good thing.
224
00:10:32,341 --> 00:10:33,801
Donna, what's wrong?
225
00:10:33,842 --> 00:10:34,843
You look sad.
226
00:10:34,885 --> 00:10:36,637
I think Eric thinks I'm boring.
227
00:10:38,264 --> 00:10:39,432
Do you think I'm boring?
228
00:10:39,474 --> 00:10:41,850
Yeah, a little.
229
00:10:41,892 --> 00:10:44,437
But it's not like
it's a bad thing.
230
00:10:44,479 --> 00:10:46,897
The world needs people like you.
231
00:10:46,939 --> 00:10:50,651
You're the gray that
makes the color, me, pop!
232
00:10:52,403 --> 00:10:54,655
Jackie, I'm not boring.
233
00:10:54,696 --> 00:10:56,865
Eric and I do lots
of fun stuff together.
234
00:10:56,907 --> 00:10:58,033
We go to movies...
235
00:10:58,075 --> 00:10:59,660
Every Friday, early show.
236
00:11:00,328 --> 00:11:01,912
What? I get sleepy.
237
00:11:04,373 --> 00:11:06,501
Oh, no.
238
00:11:06,542 --> 00:11:08,794
Boring,boring, boring!
239
00:11:08,836 --> 00:11:10,338
Boring, boring, boring!
240
00:11:43,287 --> 00:11:45,705
Hey, it's the hot blonde.
241
00:11:47,375 --> 00:11:49,751
That's not a hot blonde.
It's Donna.
242
00:11:50,919 --> 00:11:52,838
Where is she going?
243
00:11:52,880 --> 00:11:55,066
Maybe she's going trolling
for men who don't piss her off.
244
00:11:55,090 --> 00:11:57,885
Oh.
That's so funny, Hyde.
245
00:11:57,926 --> 00:11:59,387
I don't know where she's going.
246
00:12:00,388 --> 00:12:01,721
But I'm gonna follow her.
247
00:12:12,732 --> 00:12:14,360
Would you stop doing that?
248
00:12:23,578 --> 00:12:27,331
Hey, I don't know how this
fits in your murder theory,
249
00:12:27,373 --> 00:12:29,749
but Bob's wearing an apron
with guts all over it
250
00:12:29,791 --> 00:12:31,377
and holding a big carving knife.
251
00:12:38,342 --> 00:12:39,927
He did kill Midge.
252
00:12:41,178 --> 00:12:42,762
And I never got
to see her naked!
253
00:13:24,722 --> 00:13:28,267
That's $2.50,
plus 50 cent tip,
254
00:13:28,309 --> 00:13:29,809
'cause I'm good!
255
00:13:30,519 --> 00:13:32,062
See you next week, Forman.
256
00:13:33,731 --> 00:13:35,733
I'm not Forman!
257
00:13:37,652 --> 00:13:39,194
First of all, Mrs. Forman,
258
00:13:39,236 --> 00:13:40,820
I'm using your shower.
259
00:13:42,822 --> 00:13:44,116
And second of all,
260
00:13:44,158 --> 00:13:46,243
you have to pay your paperboy!
261
00:13:53,083 --> 00:13:55,877
So how'd it go?
Did you feed the birds?
262
00:13:55,919 --> 00:13:58,673
Uh, yeah.
263
00:13:58,714 --> 00:14:00,800
I mean, I think I did.
264
00:14:01,801 --> 00:14:03,218
Well, either you did
or you didn't.
265
00:14:04,679 --> 00:14:06,764
Well, you didn't, either,
266
00:14:06,806 --> 00:14:09,308
and you didn't even
get pooped on!
267
00:14:09,350 --> 00:14:11,644
Now go feed your own
stupid birds!
268
00:14:14,730 --> 00:14:17,650
Oh, Hyde,
please be careful.
269
00:14:17,692 --> 00:14:19,443
I want you to catch some clues.
270
00:14:19,485 --> 00:14:21,445
I don't want you stuck
in the garbage bag
271
00:14:21,487 --> 00:14:22,946
with dead, naked Midge.
272
00:14:25,574 --> 00:14:26,867
Cold beers.
273
00:14:28,202 --> 00:14:30,871
Hyde is so funny.
274
00:14:32,414 --> 00:14:34,958
Oh, what is he going to do?
Is he going to moon me?
275
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
Oh, run, Hyde, run!
276
00:14:41,674 --> 00:14:43,175
Don't forget the beers.
277
00:14:47,054 --> 00:14:48,263
Please.
278
00:15:51,159 --> 00:15:54,663
Why are you in my bathroom?
Get out, out, out!
279
00:15:54,705 --> 00:15:57,249
I need the shower!
I got pooped on!
280
00:15:57,291 --> 00:15:58,959
All right, stop it.
Cut it out!
281
00:16:05,633 --> 00:16:07,802
That's really hot!
282
00:16:07,843 --> 00:16:10,971
Oh, my God, you spilled
my shampoo, you idiot!
283
00:16:31,742 --> 00:16:33,494
Help.
284
00:16:40,459 --> 00:16:43,420
You can't kill me like you
killed Midge, you big doofy.
285
00:16:43,462 --> 00:16:46,047
Midge?
I didn't kill Midge.
286
00:16:46,089 --> 00:16:48,383
She's in Chicago
visiting her sister.
287
00:16:48,425 --> 00:16:52,721
Oh, really? Then what was in
the heavy garbage sacks?
288
00:16:52,763 --> 00:16:54,181
Garbage, you idiot.
289
00:16:56,266 --> 00:16:59,687
Oh, well, I guess that
explains the giant knife,
290
00:16:59,728 --> 00:17:01,313
guts all over your apron.
291
00:17:02,356 --> 00:17:03,732
Oh, wait. No, it doesn't.
292
00:17:03,774 --> 00:17:05,609
Explain that, killer.
293
00:17:05,651 --> 00:17:07,444
They were pumpkin guts.
294
00:17:07,486 --> 00:17:10,322
I was making jack-o'-lanterns.
295
00:17:10,364 --> 00:17:14,117
So, you're hiding Midge's body
in a jack-o'-lantern.
296
00:17:14,159 --> 00:17:15,159
Clever plan.
297
00:17:19,623 --> 00:17:23,210
Look, there's Midge now,
not dead or nothing.
298
00:17:33,220 --> 00:17:34,889
Oh, goody.
You can go now. Thanks.
299
00:17:34,930 --> 00:17:37,516
Midgie, no!
Cover yourself!
300
00:17:40,728 --> 00:17:42,521
Ow.
301
00:17:42,563 --> 00:17:44,105
Give it, give it!
302
00:17:49,695 --> 00:17:52,072
Donna, Donna!
303
00:17:54,074 --> 00:17:56,410
Why would she go up
the water tower?
304
00:17:56,451 --> 00:17:58,871
Why does she wanna be up there?
305
00:17:58,913 --> 00:18:01,749
And why am I talking to myself?
306
00:18:04,376 --> 00:18:05,627
I have to...
307
00:18:06,837 --> 00:18:08,088
...climb.
308
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
Donna.
309
00:18:29,651 --> 00:18:30,778
What the hell are you doing?
310
00:18:30,819 --> 00:18:32,571
Well, I guess you've caught me.
311
00:18:32,613 --> 00:18:34,782
And if you must know the truth,
312
00:18:34,823 --> 00:18:36,992
I'm not boring, you ass.
313
00:18:37,034 --> 00:18:39,036
I never said you were boring.
314
00:18:41,080 --> 00:18:42,623
How'd you know
I'd follow you here?
315
00:18:42,664 --> 00:18:44,458
I saw you spying on me.
316
00:18:44,499 --> 00:18:46,460
I wasn't... No, I
wasn't spying on you.
317
00:18:46,501 --> 00:18:49,170
I was teaching Fez how to spy
on your naked...
318
00:18:49,212 --> 00:18:51,006
Yeah, you know what?
I was spying on you.
319
00:18:52,549 --> 00:18:54,301
Weird night.
320
00:18:54,342 --> 00:18:56,136
Please, Donna,
321
00:18:56,177 --> 00:18:58,847
tell me there's not a head
in that basket.
322
00:18:58,889 --> 00:19:01,141
No, no.
It's just a picnic.
323
00:19:05,062 --> 00:19:06,146
So...
324
00:19:06,605 --> 00:19:07,606
So we're okay?
325
00:19:15,322 --> 00:19:16,323
Ow, you're on my wig.
326
00:19:17,491 --> 00:19:20,285
Oh, God!
I'm gonna die!
327
00:19:20,327 --> 00:19:22,245
Eric, hold on.
I'm gonna pull you up.
328
00:19:22,287 --> 00:19:24,665
No, Donna, you can't do it.
You're just a girl.
329
00:19:24,706 --> 00:19:26,541
Okay, whoa. Okay.
330
00:19:28,002 --> 00:19:30,629
Okay. It's okay,
you got it. That's...
331
00:19:30,671 --> 00:19:31,689
You know, it was never really...
332
00:19:38,929 --> 00:19:40,139
Ow.
333
00:20:05,664 --> 00:20:08,083
Oh, my goodness.
A phone booth.
334
00:20:08,125 --> 00:20:09,209
That's lucky.
335
00:20:25,559 --> 00:20:29,229
Oh, thank God.
It was just a dream.
336
00:20:30,605 --> 00:20:33,233
Well, I can't go back there.
I just can't.
337
00:20:34,943 --> 00:20:37,320
So, you know, Donna, even
though my ankle's sprained,
338
00:20:37,362 --> 00:20:38,715
I can still probably
make it up that water tower.
339
00:20:38,739 --> 00:20:40,407
You know,
340
00:20:40,448 --> 00:20:41,448
finish what we started.
341
00:20:43,202 --> 00:20:45,662
I would, but I don't
know if I can.
342
00:20:45,704 --> 00:20:48,289
I mean, something
happened to me up there, too.
343
00:20:48,331 --> 00:20:50,792
Oh, I know. Vertigo, right?
Fear of heights.
344
00:20:50,834 --> 00:20:54,254
No, Eric.
Fear of sex!
345
00:20:54,278 --> 00:20:56,278
http://hiqve.com/
23733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.