Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,024 --> 00:00:01,141
h
2
00:00:01,142 --> 00:00:01,258
ht
3
00:00:01,259 --> 00:00:01,376
htt
4
00:00:01,377 --> 00:00:01,494
http
5
00:00:01,495 --> 00:00:01,611
http:
6
00:00:01,612 --> 00:00:01,729
http:/
7
00:00:01,730 --> 00:00:01,847
http://
8
00:00:01,848 --> 00:00:01,964
http://h
9
00:00:01,965 --> 00:00:02,082
http://hi
10
00:00:02,083 --> 00:00:02,199
http://hiq
11
00:00:02,200 --> 00:00:02,317
http://hiqv
12
00:00:02,318 --> 00:00:02,435
http://hiqve
13
00:00:02,436 --> 00:00:02,552
http://hiqve.
14
00:00:02,553 --> 00:00:02,670
http://hiqve.c
15
00:00:02,671 --> 00:00:02,788
http://hiqve.co
16
00:00:02,789 --> 00:00:02,905
http://hiqve.com
17
00:00:02,906 --> 00:00:03,023
http://hiqve.com/
18
00:00:03,024 --> 00:00:06,024
http://hiqve.com/
19
00:00:07,048 --> 00:00:09,717
ooh! Now I've got park place
and boardwalk.
20
00:00:09,884 --> 00:00:11,260
This game's
just like life.
21
00:00:11,427 --> 00:00:14,680
I...am the richest of all.
22
00:00:16,098 --> 00:00:18,226
Jackie, I've got...
23
00:00:18,392 --> 00:00:19,894
$970 here.
24
00:00:20,061 --> 00:00:23,898
It's all yours if
you'll just go away!
25
00:00:24,982 --> 00:00:28,444
Relax, forman. It's better
than having Laurie down here.
26
00:00:28,611 --> 00:00:31,322
She's like
a big, cancerous tumor.
27
00:00:32,448 --> 00:00:33,908
And Jackie, you know,
she's like, uh...
28
00:00:34,075 --> 00:00:37,578
A tiny, benign cyst.
29
00:00:37,745 --> 00:00:40,540
Thank you, Hyde.
30
00:00:40,706 --> 00:00:42,750
Here. Buy yourself
a hotel.
31
00:00:45,169 --> 00:00:46,629
Why are you
giving him money?
32
00:00:46,796 --> 00:00:49,924
I'm the one in jail. Plus,
Hyde punched me in the arm.
33
00:00:50,800 --> 00:00:53,010
Why can't we
start over?
34
00:00:53,177 --> 00:00:54,345
Because!
35
00:00:54,512 --> 00:00:56,597
Allee!
36
00:00:56,764 --> 00:01:00,476
And don't try tippin' over the
board again, either.
37
00:01:03,020 --> 00:01:05,273
Next time we go hiking, make
sure you bring a blanket.
38
00:01:05,439 --> 00:01:08,276
I think I have
a twig in my shorts.
39
00:01:08,985 --> 00:01:11,571
Whata coincidence.
So does kelso.
40
00:01:12,196 --> 00:01:15,283
Burn!
41
00:01:15,449 --> 00:01:17,994
Okay, okay. Nice burn.
[Chuckles]
42
00:01:18,160 --> 00:01:19,745
Hi, Jackie.
43
00:01:19,912 --> 00:01:23,040
Oh, look. It's Michael
and his community chest.
44
00:01:25,418 --> 00:01:27,128
Nice.
45
00:01:27,295 --> 00:01:30,214
So, Michael, when you come
over for dinner tonight,
46
00:01:30,381 --> 00:01:33,134
don't wear that
stupid unicorn tie.
47
00:01:33,301 --> 00:01:35,219
Ohh!
48
00:01:35,386 --> 00:01:38,598
Oh, I'm sorry, Jackie.
Was thata gift?
49
00:01:38,764 --> 00:01:40,975
Oh, yeah?!
50
00:01:41,142 --> 00:01:43,603
Well, were
those shoes a gift?
51
00:01:43,769 --> 00:01:46,439
'Cause they're ugly!
52
00:01:47,898 --> 00:01:49,817
Whatare you even
doing here, anyways?
53
00:01:49,984 --> 00:01:53,571
Should you be off playing
with ribbons and ponies?
54
00:01:53,738 --> 00:01:55,281
Well, shouldn't
you be off...
55
00:01:55,448 --> 00:01:58,409
Being a bitch?
56
00:01:59,577 --> 00:02:03,831
Oh, I made the little
girl saya bad word.
57
00:02:04,832 --> 00:02:07,376
See you tonight.
58
00:02:21,140 --> 00:02:24,393
Whoops.
59
00:02:26,145 --> 00:02:29,565
♪ Hangin' out ♪
60
00:02:29,732 --> 00:02:33,194
♪ down the street ♪
61
00:02:33,361 --> 00:02:36,906
♪ the same old thing ♪
62
00:02:37,073 --> 00:02:40,201
♪ we did last week ♪
63
00:02:40,368 --> 00:02:44,246
♪ nota thing to do ♪
64
00:02:44,413 --> 00:02:47,708
♪ but talk to you ♪
65
00:02:47,875 --> 00:02:52,254
♪ we're all all right ♪
♪ we're all all right ♪
66
00:02:52,421 --> 00:02:55,007
Hello, Wisconsin!
67
00:03:00,596 --> 00:03:02,473
Laurie makes me so mad.
68
00:03:02,640 --> 00:03:04,558
I just want to rip out
her hair, show it to her,
69
00:03:04,725 --> 00:03:08,020
and hope
it doesn't grow back.
70
00:03:08,187 --> 00:03:09,772
I hate her.
71
00:03:09,939 --> 00:03:11,899
Jackie...that's
what she wants.
72
00:03:12,066 --> 00:03:16,028
She feeds on your anger, man.
It only makes her stronger.
73
00:03:18,989 --> 00:03:21,367
Well, then whatam I
supposed to do?
74
00:03:21,534 --> 00:03:23,744
If you really want
to get under her skin,
75
00:03:23,911 --> 00:03:25,746
you have to be zen.
76
00:03:28,249 --> 00:03:31,794
Zen? Okay, you can't just
make up words, Hyde.
77
00:03:34,130 --> 00:03:35,715
No, man, zen.
78
00:03:35,881 --> 00:03:38,050
At peace. Aloof.
79
00:03:38,801 --> 00:03:41,137
Zen.
80
00:03:42,346 --> 00:03:44,265
Oh.
81
00:03:45,182 --> 00:03:47,351
Okay, then...
82
00:03:47,518 --> 00:03:50,396
Hyde, will you teach me
how to be zen?
83
00:03:51,605 --> 00:03:53,774
You can't just teach someone
to be zen, Jackie.
84
00:03:53,941 --> 00:03:56,318
You can only
learn to be zen.
85
00:03:59,155 --> 00:04:01,657
Okay, I don't understand.
86
00:04:02,450 --> 00:04:04,785
Exactly.
87
00:04:04,952 --> 00:04:07,037
And that's
your first lesson.
88
00:04:07,788 --> 00:04:10,499
Huh?
89
00:04:11,167 --> 00:04:12,585
Jackie, if you want
to be my student,
90
00:04:12,752 --> 00:04:15,588
you need to follow my
instructions without question.
91
00:04:16,297 --> 00:04:17,465
Okay. Okay. See?
92
00:04:17,631 --> 00:04:20,384
I can do that.
93
00:04:20,551 --> 00:04:21,886
Okay.
94
00:04:22,052 --> 00:04:23,763
First thing--
95
00:04:23,929 --> 00:04:26,932
finish polishing
my boots.
96
00:04:28,267 --> 00:04:29,977
Hyde, how's that
gonna help-- what?
97
00:04:30,144 --> 00:04:32,772
Okay.
98
00:04:33,147 --> 00:04:35,191
You're gonna make
a fine student.
99
00:04:36,609 --> 00:04:39,528
Shine, grasshopper,
shine.
100
00:04:45,117 --> 00:04:46,494
Kelso...
101
00:04:46,660 --> 00:04:47,828
Man, you're
not seriously
102
00:04:47,995 --> 00:04:49,079
comin' to dinner
tonight, are you?
103
00:04:49,246 --> 00:04:50,372
Why shouldn't I?
104
00:04:50,539 --> 00:04:51,749
You know, Jackie
broke up with me,
105
00:04:51,916 --> 00:04:55,044
and I needed a girlfriend,
and Laurie's it.
106
00:04:56,128 --> 00:04:59,590
Plus, I need to eat,
so I'm comin' to dinner.
107
00:05:00,090 --> 00:05:01,842
God, kelso,
you're lame.
108
00:05:02,009 --> 00:05:04,261
And you're sad.
109
00:05:04,428 --> 00:05:05,888
But if you go
to dinner with red,
110
00:05:06,055 --> 00:05:08,766
you're gonna get
your just desserts.
111
00:05:09,934 --> 00:05:12,353
I don't care
what they serve.
112
00:05:13,312 --> 00:05:15,815
I just want to be there
for Laurie. You know?
113
00:05:16,273 --> 00:05:18,776
Hope it's pie.
[Chuckles]
114
00:05:19,318 --> 00:05:20,861
Oh, kelso...
115
00:05:21,028 --> 00:05:24,114
It's gonna be
so bad.
116
00:05:24,281 --> 00:05:26,200
Can I come
to dinner tonight?
117
00:05:26,367 --> 00:05:28,160
No!
118
00:05:28,744 --> 00:05:30,037
Look.
119
00:05:30,204 --> 00:05:31,872
Red loves Laurie.
Right?
120
00:05:32,039 --> 00:05:33,207
And Laurie likes me.
121
00:05:33,374 --> 00:05:35,251
Therefore, red
has to like me.
122
00:05:35,417 --> 00:05:36,836
I mean, what father
wouldn't like the guy
123
00:05:37,002 --> 00:05:40,339
who's nailin' his daughter?
124
00:05:42,716 --> 00:05:44,426
Oh, Laurie, you can't
bring Michael to dinner.
125
00:05:44,593 --> 00:05:46,595
Are you out
of your mind?
126
00:05:46,762 --> 00:05:49,306
Mom, I'm an adult,
and this is my choice.
127
00:05:49,473 --> 00:05:50,933
No. If you were
really an adult,
128
00:05:51,100 --> 00:05:52,977
you'd try to meet
someone with a future
129
00:05:53,143 --> 00:05:57,565
instead of Michael,
who, bless his heart...
130
00:05:58,274 --> 00:05:59,650
Is probably
gonna end up
131
00:05:59,817 --> 00:06:03,487
ripping tickets
at the tilt-a-whirl.
132
00:06:06,866 --> 00:06:09,493
Well, he could
invent something.
133
00:06:12,413 --> 00:06:15,583
Yeah. I guess I'm lazy.
134
00:06:16,292 --> 00:06:19,086
Uh-huh. And, Laurie, have you
given any thought
135
00:06:19,253 --> 00:06:22,756
as to what you're gonna say to
your father when he finds out?
136
00:06:25,634 --> 00:06:28,345
He's my boyfriend, daddy,
and we love each other,
137
00:06:28,512 --> 00:06:32,057
[strongly emotional] And you
can't stop us from being together!
138
00:06:38,647 --> 00:06:41,400
What do you think?
139
00:06:42,359 --> 00:06:43,986
Laurie, I absolutely
forbid you
140
00:06:44,153 --> 00:06:45,613
to bring that boy
to dinner.
141
00:06:45,779 --> 00:06:47,823
Ohhh! Sometimes
I hate you!
142
00:06:47,990 --> 00:06:49,992
Well...that
is just too bad,
143
00:06:50,159 --> 00:06:52,536
because I love you!
144
00:06:55,998 --> 00:06:58,876
[Quietly]
Because I have to.
145
00:07:02,922 --> 00:07:04,173
Whatever!
146
00:07:04,340 --> 00:07:06,133
No. More aloofness.
147
00:07:06,300 --> 00:07:08,552
[Strongly]
Whatever.
148
00:07:09,595 --> 00:07:11,639
I'm not believin' you.
149
00:07:12,473 --> 00:07:13,974
Hyde, when are we
going to move on?
150
00:07:14,141 --> 00:07:17,061
I have been saying "whatever"
for half an hour.
151
00:07:18,103 --> 00:07:19,980
You can say very much
by saying very little,
152
00:07:20,147 --> 00:07:22,608
small grasshopper.
153
00:07:24,026 --> 00:07:25,945
Pretend you're Laurie
and insult me.
154
00:07:26,904 --> 00:07:28,781
Okay.
155
00:07:28,948 --> 00:07:31,492
Hey, Hyde,
you're stupid.
156
00:07:33,911 --> 00:07:36,538
[Ambivalent]
Whatever.
157
00:07:36,705 --> 00:07:38,415
Wow! That was great!
158
00:07:38,582 --> 00:07:40,668
Yeah.
159
00:07:41,502 --> 00:07:43,587
Now. Another part
of this is ambiguity.
160
00:07:43,754 --> 00:07:44,922
Say it with me.
161
00:07:45,089 --> 00:07:47,758
Ambiguity.
Ambiguity.
162
00:07:48,592 --> 00:07:50,344
Very good. See, you don't
want people to know
163
00:07:50,511 --> 00:07:52,262
exactly what you mean.
164
00:07:52,429 --> 00:07:55,808
Here. Ask me if I want
to go to a movie tonight.
165
00:07:55,975 --> 00:07:59,186
Okay. Hi. Would you like to
go to a movie tonight?
166
00:07:59,353 --> 00:08:01,939
That's cool.
167
00:08:03,774 --> 00:08:06,402
See, you don't know if I
mean "that's cool, I'll go,"
168
00:08:06,568 --> 00:08:08,946
or "that's cool,
no, thanks."
169
00:08:09,113 --> 00:08:12,032
And that's cool.
Whatever.
170
00:08:12,199 --> 00:08:14,034
Oh, my god!
171
00:08:14,201 --> 00:08:16,620
I am so sorry
I got impatient.
172
00:08:17,162 --> 00:08:19,748
That's cool.
173
00:08:20,457 --> 00:08:21,875
Hey, guys.
174
00:08:22,042 --> 00:08:24,378
So, Jackie, Eric won't
invite me to dinner tonight.
175
00:08:24,545 --> 00:08:26,296
So, do you want to, like, go to
the mall or something?
176
00:08:26,463 --> 00:08:29,717
That's cool.
177
00:08:29,883 --> 00:08:31,301
Wait. What
do you mean?
178
00:08:31,468 --> 00:08:33,137
Oh, my god,
it worked.
179
00:08:33,303 --> 00:08:34,638
I mean...
180
00:08:34,805 --> 00:08:38,308
Whatever.
181
00:08:46,150 --> 00:08:47,901
Hey, guys.
Sorry I'm late.
182
00:08:48,068 --> 00:08:50,320
What?
Kitty: What?
183
00:08:50,487 --> 00:08:52,239
You guys started
eatin' without me?
184
00:08:52,406 --> 00:08:54,450
That is so rude!
185
00:08:54,616 --> 00:08:57,077
I'm just kiddin'!
186
00:08:57,244 --> 00:08:58,662
Ha ha ha!
187
00:08:58,829 --> 00:09:00,706
Ha ha ha
ha ha ha!
188
00:09:00,873 --> 00:09:02,458
Well, Eric, you must've
forgotten to mention
189
00:09:02,624 --> 00:09:04,418
that you invited Michael
to dinner tonight.
190
00:09:04,585 --> 00:09:06,587
Oh, right. Uh...
191
00:09:06,754 --> 00:09:08,213
Yeah,
I guess I did.
192
00:09:08,380 --> 00:09:09,798
Oh, and there
are my chocolates--
193
00:09:09,965 --> 00:09:12,468
the chocolates that I asked
you to bring...Over to me.
194
00:09:13,427 --> 00:09:16,847
Ooh, Fanny farmer.
My favorite.
195
00:09:17,014 --> 00:09:19,308
But--no, no.
Those are for Laurie.
196
00:09:19,475 --> 00:09:20,893
Red: Kelso...
197
00:09:21,060 --> 00:09:23,020
What the hell
are you doing here?
198
00:09:23,187 --> 00:09:24,897
Dad!!
199
00:09:25,064 --> 00:09:26,356
Uh...
200
00:09:26,523 --> 00:09:29,026
Nougat?
201
00:09:29,193 --> 00:09:31,028
Don't worry, red.
202
00:09:31,195 --> 00:09:32,780
I got somethin'
for you, too.
203
00:09:32,946 --> 00:09:34,823
Huhhh!
204
00:09:34,990 --> 00:09:37,242
5 beers?
205
00:09:37,409 --> 00:09:39,453
Uh, yeah. They were all
out of 6-packs.
206
00:09:39,620 --> 00:09:42,122
Weird, huh?
207
00:09:42,289 --> 00:09:44,458
Let me help you out
with that there, red.
208
00:09:44,625 --> 00:09:46,794
Are you takin' a beer?
209
00:09:46,960 --> 00:09:49,630
Hey, focus, man! He's
datin' your daughter!
210
00:09:55,177 --> 00:09:56,970
Laurie...
211
00:09:57,137 --> 00:10:01,767
What's goin' on?
212
00:10:01,934 --> 00:10:04,478
[Emotionally] He's
my boyfriend, daddy!
213
00:10:04,645 --> 00:10:08,065
[More subdued]
And...He loves me, and...
214
00:10:08,232 --> 00:10:10,150
He's good to me,
and we're...
215
00:10:10,317 --> 00:10:13,320
[Defeated]
Happy together.
216
00:10:14,863 --> 00:10:16,406
Kelso.
217
00:10:16,573 --> 00:10:18,325
You have 5 seconds
218
00:10:18,492 --> 00:10:21,995
to get as far away
from me as possible!
219
00:10:22,162 --> 00:10:23,580
But, red, whatabout
our unspoken bond?
220
00:10:23,747 --> 00:10:25,457
1!
221
00:10:25,624 --> 00:10:27,209
2!
222
00:10:27,376 --> 00:10:29,795
I'll call you.
223
00:10:32,548 --> 00:10:34,800
[Sighs]
224
00:10:40,055 --> 00:10:43,392
Beer, red?
225
00:10:50,274 --> 00:10:51,733
And the rest of dinner...
226
00:10:51,900 --> 00:10:55,487
Was eaten
in complete silence.
227
00:10:55,654 --> 00:10:57,364
The only sound
was the dull throbbing
228
00:10:57,531 --> 00:11:02,161
of that vein
in red's giant, shiny head.
229
00:11:03,537 --> 00:11:05,664
Boy, I'm glad
I'm not kelso.
230
00:11:05,831 --> 00:11:08,167
Sure, he's had sex a lot
and I am stilla virgin,
231
00:11:08,333 --> 00:11:10,794
but...
232
00:11:10,961 --> 00:11:14,548
Oh, I wish
I was kelso.
233
00:11:14,715 --> 00:11:16,425
No, you don't, Fez.
234
00:11:16,592 --> 00:11:18,510
Being kelso is like...
235
00:11:18,677 --> 00:11:22,306
Knowing the truth behind
all the deceptions in society,
236
00:11:22,472 --> 00:11:24,516
but not being able to
convince any of your
237
00:11:24,683 --> 00:11:26,143
fellow suburban clones
238
00:11:26,310 --> 00:11:28,854
thatanything's wrong, man.
239
00:11:30,189 --> 00:11:32,232
No, wait. That's me.
240
00:11:32,399 --> 00:11:34,735
Ha ha ha ha
ha ha ha ha!
241
00:11:36,820 --> 00:11:39,448
Ha ha ha ha
ha ha ha ha!
242
00:11:40,532 --> 00:11:42,451
Ohhh...
243
00:11:42,618 --> 00:11:43,827
Man.
244
00:11:43,994 --> 00:11:46,371
I just totally forgot
why I was laughing.
245
00:11:46,538 --> 00:11:49,416
Isn't that funny?
Ha ha ha!
246
00:11:52,211 --> 00:11:55,631
Okay, uh...No more
for the cheerleader. Okay?
247
00:11:56,840 --> 00:11:59,009
Jackie, you seem different.
248
00:11:59,176 --> 00:12:02,054
I don't know if it's your
hair, your outfit...
249
00:12:02,221 --> 00:12:05,474
Or your red,
puffy eyes.
250
00:12:06,225 --> 00:12:07,643
She's zen, man.
251
00:12:07,809 --> 00:12:09,394
I've taken her
under my wing.
252
00:12:09,561 --> 00:12:12,648
I'm running a dojo
of coolness.
253
00:12:12,814 --> 00:12:15,525
Jackie, demonstrate.
254
00:12:15,692 --> 00:12:18,028
[Mouth full]
Oogly moogly.
255
00:12:18,195 --> 00:12:21,281
Googly. Hah! Ha!
256
00:12:24,451 --> 00:12:27,120
Yeah, it's her first day.
257
00:12:35,337 --> 00:12:37,464
Kitty, I don't
want our daughter
258
00:12:37,631 --> 00:12:40,884
dating
that kettlehead.
259
00:12:42,052 --> 00:12:43,929
Well, maybe
it's justa phase.
260
00:12:44,096 --> 00:12:45,889
No.
261
00:12:46,056 --> 00:12:47,891
He's been
a kettlehead since--
262
00:12:48,058 --> 00:12:50,852
no. No. I meant Laurie.
263
00:12:51,937 --> 00:12:53,480
This is how it starts,
you know.
264
00:12:53,647 --> 00:12:55,941
First they're dating
and having fun.
265
00:12:56,108 --> 00:12:57,985
And then the next thing
you know,
266
00:12:58,151 --> 00:13:00,404
they're pryin' the money
to pay for a wedding
267
00:13:00,570 --> 00:13:04,324
from my cold, dead hands.
268
00:13:04,491 --> 00:13:07,202
Oh, honey, they're
not gonna get married.
269
00:13:07,369 --> 00:13:10,789
He'll leave her when she
gets pregnant. Ha ha ha!
270
00:13:11,415 --> 00:13:14,042
Ha ha ha ha ha!
271
00:13:14,209 --> 00:13:16,378
Ha ha ha ha...
272
00:13:16,545 --> 00:13:18,338
Oh. Okay.
273
00:13:18,505 --> 00:13:22,551
I see Mr. Smiley
isn't in town today.
274
00:13:23,760 --> 00:13:25,637
I expected more from her.
275
00:13:25,804 --> 00:13:28,807
What the hell is she doing
with some high school kid?
276
00:13:28,974 --> 00:13:30,517
She went to college!
277
00:13:30,684 --> 00:13:32,769
Well, she did flunk out.
278
00:13:32,936 --> 00:13:34,396
[Sighs]
279
00:13:34,563 --> 00:13:36,356
Oh, kitty...
280
00:13:36,523 --> 00:13:38,984
I can see how their future
is gonna turn out...
281
00:13:39,151 --> 00:13:42,988
And it's not good.
282
00:13:55,000 --> 00:13:58,170
[Robot voice] More
mashed potatoes, red?
283
00:13:58,337 --> 00:14:01,673
Why, thank you,
servotron 2000.
284
00:14:04,217 --> 00:14:06,345
Oh, it's cold.
285
00:14:06,511 --> 00:14:09,639
Damn foreign robots.
286
00:14:10,766 --> 00:14:13,852
Oh, it's so nice to have dinner
with the family like this.
287
00:14:14,019 --> 00:14:16,396
Yeah. It's a good thing we
found a baby-sitting droid
288
00:14:16,563 --> 00:14:18,899
for the quintuplets.
289
00:14:19,066 --> 00:14:22,527
So, Michael, how's
the job hunt going?
290
00:14:24,196 --> 00:14:26,406
Great! They had a
real short line at
291
00:14:26,573 --> 00:14:28,658
the unemployment office, so
I got home in time to catch
292
00:14:28,825 --> 00:14:32,371
the end of the space
price is right.
293
00:14:32,537 --> 00:14:36,041
You know, times are tough
for me and kelso right now.
294
00:14:36,208 --> 00:14:39,127
You'll help us,
won't you, daddy?
295
00:14:39,878 --> 00:14:42,964
I'llalways be there
for you, honey.
296
00:14:43,131 --> 00:14:46,426
I think she means
financially, red.
297
00:14:46,968 --> 00:14:49,054
I know what she means...
298
00:14:49,221 --> 00:14:52,099
[Muttering] Kettlehead.
299
00:14:52,891 --> 00:14:56,645
You're...givin' us more
money... right, dude?
300
00:14:56,812 --> 00:14:58,438
Yes, damn it!
301
00:14:58,605 --> 00:15:00,190
All right.
All right.
302
00:15:00,357 --> 00:15:03,151
Hey, Laurie... I think
it's time for our...Nap.
303
00:15:04,486 --> 00:15:06,196
All right!
That's it!
304
00:15:06,363 --> 00:15:09,241
I've gotta go to saturn
on business for a week.
305
00:15:09,408 --> 00:15:11,952
And when I get back,
you'd better have a job,
306
00:15:12,119 --> 00:15:15,956
or it's off to the asteroid
mines for you!
307
00:15:18,917 --> 00:15:21,795
Don't forget
your briefcase, red.
308
00:15:22,337 --> 00:15:25,590
Thank you,
servotron 2000.
309
00:15:26,550 --> 00:15:28,051
Now...
310
00:15:28,218 --> 00:15:31,012
Roll back the roof,
'cause I gotta go.
311
00:15:32,097 --> 00:15:34,975
Jetpack...
Blast off!
312
00:15:44,317 --> 00:15:46,319
Kitty: Red.
313
00:15:46,486 --> 00:15:48,113
Red.
314
00:15:48,280 --> 00:15:50,031
Ahem. That's it.
315
00:15:50,198 --> 00:15:52,868
I'm just gonna tell her that
she can't see him anymore.
316
00:15:53,034 --> 00:15:54,494
Nope, nope. You can't
do that, red.
317
00:15:54,661 --> 00:15:55,954
In fact, the more
we fight it,
318
00:15:56,121 --> 00:15:59,124
the more she's gonna want
to be with...Kettlehead.
319
00:16:01,668 --> 00:16:03,670
Ahh, at this rate, i'm
gonna have a heart attack
320
00:16:03,837 --> 00:16:06,840
before I even get
my jetpack.
321
00:16:09,718 --> 00:16:11,845
You know...
I missed you guys.
322
00:16:12,012 --> 00:16:15,182
Yeah. This place just isn't
the same when I'm not around.
323
00:16:16,308 --> 00:16:19,978
Oh, hey. You guys want to
hear a really funny story?
324
00:16:20,145 --> 00:16:23,440
I was just upstairs, and red
was yelling at me about you.
325
00:16:24,649 --> 00:16:26,193
And, uh,
then I said,
326
00:16:26,359 --> 00:16:27,777
"whatare you doin'
yellin' at me?
327
00:16:27,944 --> 00:16:29,196
Kelso's right downstairs.
328
00:16:29,362 --> 00:16:31,948
In fact, I'll go get
him for you," I said.
329
00:16:33,366 --> 00:16:35,785
Say, that is
a funny story.
330
00:16:37,412 --> 00:16:39,789
I don't care.
I'll talk to red.
331
00:16:40,707 --> 00:16:43,960
He was really mean to me, and
here I brought him a 5-pack.
332
00:16:44,878 --> 00:16:47,005
So I hope he's
ready to apologize.
333
00:16:47,172 --> 00:16:49,299
Ha ha ha
ha ha!
334
00:16:49,466 --> 00:16:51,301
Oh, yeah!
335
00:16:51,468 --> 00:16:52,928
Yeah, that's it.
If there's one thing
336
00:16:53,094 --> 00:16:55,764
red's about,
it's forgiveness.
337
00:16:56,806 --> 00:16:58,600
No, he's not.
338
00:16:58,767 --> 00:17:01,269
He's the opposite
of that.
339
00:17:03,188 --> 00:17:06,983
Oh, wait.
340
00:17:07,150 --> 00:17:08,735
I get you.
341
00:17:08,902 --> 00:17:10,320
Funny.
342
00:17:10,487 --> 00:17:13,114
[Chuckles]
343
00:17:24,501 --> 00:17:26,127
Wait. Uh...[Chuckles]
344
00:17:26,294 --> 00:17:28,672
Red, can't we, uh,
l-leave that open?
345
00:17:28,838 --> 00:17:31,424
Have a seat, kelso.
346
00:17:31,591 --> 00:17:33,385
You know,
I've been thinking
347
00:17:33,552 --> 00:17:35,554
a lot about
your relationship
348
00:17:35,720 --> 00:17:37,973
with my only daughter.
349
00:17:38,139 --> 00:17:40,308
She's a gem.
350
00:17:40,475 --> 00:17:42,519
Shut up.
351
00:17:42,686 --> 00:17:45,063
Kitty says that if the two of
you want to see each other,
352
00:17:45,230 --> 00:17:47,607
there's...nothin'
I can do about it.
353
00:17:47,774 --> 00:17:51,069
But she's wrong...
'Cause I could kill you.
354
00:17:55,365 --> 00:17:57,284
That's a joke, kelso.
You should laugh
355
00:17:57,450 --> 00:17:59,119
when I make a joke.
356
00:17:59,286 --> 00:18:01,580
[Weakly] Ha ha ha.
Hey, good one, red.
357
00:18:01,746 --> 00:18:03,582
See, you're making me
think that I should take
358
00:18:03,748 --> 00:18:05,375
a personal interest in you,
359
00:18:05,542 --> 00:18:08,211
and you don't want that.
Take Eric, for example.
360
00:18:08,378 --> 00:18:11,172
I have a personal
interest in him.
361
00:18:11,339 --> 00:18:13,091
Oh, god.
362
00:18:13,258 --> 00:18:14,467
There you go.
363
00:18:14,634 --> 00:18:15,885
What you want
to do here
364
00:18:16,052 --> 00:18:17,637
is fly in
under my radar
365
00:18:17,804 --> 00:18:21,016
so that if I never see
you and Laurie together
366
00:18:21,182 --> 00:18:23,184
or hear your name mentioned
in the same breath,
367
00:18:23,351 --> 00:18:27,897
I might just...Forget that you
even exist. Got it?
368
00:18:28,064 --> 00:18:30,734
Yeah. Okay, so you mean
if--if me and Laurie--
369
00:18:30,900 --> 00:18:35,572
oh, now, see...You just
mentioned my daughter's name.
370
00:18:35,739 --> 00:18:37,157
I'm sorry.
371
00:18:37,324 --> 00:18:39,034
Okay. Um...
372
00:18:39,200 --> 00:18:41,202
If...kelso
and your daughter--
373
00:18:41,369 --> 00:18:43,788
no, no, no. See,
now, that's, uh...
374
00:18:43,955 --> 00:18:46,082
That's not gonna work, either.
375
00:18:46,249 --> 00:18:48,418
Well, th-this
is hard, red!
376
00:18:48,585 --> 00:18:50,170
Yeah. Well, you're
gonna be here till you
377
00:18:50,337 --> 00:18:51,755
get it right, kelso.
378
00:18:51,921 --> 00:18:53,965
Well, okay, red, but
eventually my parents
379
00:18:54,132 --> 00:18:56,593
are gonna come
lookin' for me.
380
00:18:56,760 --> 00:18:59,095
Yeah, but they're
not gonna find you.
381
00:18:59,262 --> 00:19:01,097
[Breath trembles]
382
00:19:01,264 --> 00:19:03,558
Oh, that's another joke.
Come on, laugh, kelso!
383
00:19:03,725 --> 00:19:06,311
[Half-crying,
half-laughing]
384
00:19:18,406 --> 00:19:20,033
Oh, you again.
385
00:19:20,200 --> 00:19:24,537
What happened? Did they let
out kindergarten early today?
386
00:19:24,704 --> 00:19:27,999
Whatever.
387
00:19:28,875 --> 00:19:31,044
Jackie, don't you
have a lame comeback
388
00:19:31,211 --> 00:19:33,338
saved for just
this very occasion?
389
00:19:33,505 --> 00:19:36,925
That's cool.
390
00:19:37,717 --> 00:19:40,637
Oh, so now you're
little miss cool, huh?
391
00:19:40,804 --> 00:19:43,264
Whatever.
392
00:19:43,431 --> 00:19:47,102
Well. If you're really as
cool as you think you are,
393
00:19:47,268 --> 00:19:50,730
you would've been able to hold
onto your one true love.
394
00:19:50,897 --> 00:19:53,108
But you couldn't,
could you?
395
00:19:53,274 --> 00:19:55,193
Loser!
396
00:19:55,360 --> 00:19:58,238
Oh, well.
397
00:19:58,405 --> 00:20:00,532
Rrrr!
398
00:20:11,626 --> 00:20:14,587
Cat fight!
Ha ha ha!
399
00:20:15,171 --> 00:20:18,299
You guys, stop it!
Ohh! Ohh!
400
00:20:18,717 --> 00:20:19,884
Aaahhh!
401
00:20:20,051 --> 00:20:21,553
Ow! You bit me! Jackie,
hit her in the eye!
402
00:20:21,720 --> 00:20:22,971
Ohh!
Ooh.
403
00:20:23,138 --> 00:20:24,681
Ohh!
Aah!
404
00:20:24,848 --> 00:20:26,141
Oh, I know! We can
pour water on them,
405
00:20:26,307 --> 00:20:28,184
and then we can see
through their shirts!
406
00:20:28,351 --> 00:20:30,437
Ohhh!
407
00:20:30,854 --> 00:20:32,772
[Panting] Bitch!
408
00:20:32,939 --> 00:20:34,733
Uhh! [Panting]
409
00:20:34,899 --> 00:20:37,277
Uhh!
410
00:20:38,153 --> 00:20:40,739
You kicked her ass,
man!
411
00:20:41,197 --> 00:20:42,615
Yeah.
412
00:20:43,158 --> 00:20:44,492
Yeah.
413
00:20:44,659 --> 00:20:46,703
Whatever.
414
00:20:46,870 --> 00:20:48,163
Ohhh...
415
00:20:48,329 --> 00:20:50,915
Oh, my gosh. I am
so turned on.
416
00:20:52,292 --> 00:20:53,585
Oh.
417
00:20:53,752 --> 00:20:55,628
I can't believe
Laurie bit me.
418
00:20:55,795 --> 00:20:58,590
I hope she didn't give
me, like, slut rabies.
419
00:21:00,633 --> 00:21:02,135
Jackie...
420
00:21:02,302 --> 00:21:04,596
You're my hero.
421
00:21:04,763 --> 00:21:07,265
You hit her in the eye.
422
00:21:07,807 --> 00:21:09,017
Yeah, but I guess
423
00:21:09,184 --> 00:21:10,435
it wasn't very zen
of me, was it, Hyde?
424
00:21:10,602 --> 00:21:12,562
Well...
Where zen ends...
425
00:21:12,729 --> 00:21:16,608
Ass-kicking begins.
426
00:21:16,775 --> 00:21:19,444
And that's your final lesson,
grasshopper.
427
00:21:20,695 --> 00:21:22,405
Hey, man...
428
00:21:22,572 --> 00:21:24,491
Let's do that thing
429
00:21:24,657 --> 00:21:28,453
where we all sit
in the circle again.
430
00:21:28,620 --> 00:21:31,456
Oh, one step
ahead of ya.
431
00:21:35,585 --> 00:21:37,212
The fact that you
actually went
432
00:21:37,378 --> 00:21:39,714
into the garage with red...
That's so brave.
433
00:21:39,881 --> 00:21:41,966
Yeah.
434
00:21:42,133 --> 00:21:46,429
I guess we both had to
fight for our love, baby.
435
00:21:46,596 --> 00:21:48,640
Red: I'm coming in
the living room now!
436
00:21:48,807 --> 00:21:51,184
Dohh!
437
00:21:55,647 --> 00:21:57,607
Well. Hi there, kitten.
438
00:22:02,320 --> 00:22:04,948
Hi, daddy.
439
00:22:04,972 --> 00:22:09,972
http://hiqve.com/
29637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.