All language subtitles for That.70s.Show.S02E15.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:05,023 http://hiqve.com/ 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,341 oh, rerun's not smart. 3 00:00:08,508 --> 00:00:12,345 What's happening? I'll tell you what's happening. Hilarity. 4 00:00:13,262 --> 00:00:14,472 Yeah, no kidding. 5 00:00:14,639 --> 00:00:17,016 Hey, hey, hey. 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,810 That's just funny. 7 00:00:20,311 --> 00:00:22,438 Hey, hey, can you guys keep it down a bit, please? 8 00:00:22,605 --> 00:00:24,899 Hyde, there's lipstick on your chin. 9 00:00:25,525 --> 00:00:27,068 Hyde, why are you putting lipstick on your chin? 10 00:00:27,235 --> 00:00:30,196 It's for your lips. 11 00:00:30,905 --> 00:00:32,698 Hey, maybe he's got a girl back there. 12 00:00:32,865 --> 00:00:34,492 So, Hyde, who's the lucky lady? 13 00:00:34,659 --> 00:00:37,328 I never kiss and tell. 14 00:00:37,495 --> 00:00:40,581 It's Kat Peterson. 15 00:00:40,748 --> 00:00:42,083 Yeah, right. 16 00:00:42,250 --> 00:00:43,417 You're in your bedroom with the most popular 17 00:00:43,584 --> 00:00:44,669 girl in school. 18 00:00:44,835 --> 00:00:46,254 Yeah. What happened to Farrah fawcett? 19 00:00:46,420 --> 00:00:48,839 Did her car break down? 20 00:00:49,465 --> 00:00:51,926 Just keep it down, all right? You're killing the mood. 21 00:00:52,885 --> 00:00:55,888 Hyde, there is no mood because no one's back there. 22 00:00:57,974 --> 00:00:59,392 Hey, Mike. 23 00:00:59,559 --> 00:01:02,061 Mwa. Okay, so we're all set for our big dinner party. 24 00:01:02,228 --> 00:01:04,772 Oh, yay, the big dinner party. 25 00:01:05,523 --> 00:01:06,983 So here. 26 00:01:07,149 --> 00:01:09,068 You and a guest are cordially invited for an evening 27 00:01:09,235 --> 00:01:13,155 of cocktails, dinner, and TV." 28 00:01:13,739 --> 00:01:17,076 The attire is semi-formal casual. 29 00:01:19,370 --> 00:01:23,291 Ah, finally, I can wear my tuxedo t-shirt. 30 00:01:25,835 --> 00:01:29,297 Uh, sorry, Fez. I forgot to invite you and Hyde. 31 00:01:29,463 --> 00:01:32,049 Oh, but it's never too late. 32 00:01:32,216 --> 00:01:35,094 Okay, bye. 33 00:01:35,803 --> 00:01:38,222 Don't worry, Fez. I'm sure you and Hyde can come. 34 00:01:38,389 --> 00:01:41,058 No, Michael, they can't. 35 00:01:41,225 --> 00:01:43,603 Okay, I get it. They can't come. 36 00:01:43,769 --> 00:01:45,896 Come with me. 37 00:01:46,063 --> 00:01:48,482 No! 38 00:01:49,525 --> 00:01:50,901 Okay, I'll give you a hundred bucks 39 00:01:51,068 --> 00:01:52,236 if you don't make me go to this party. 40 00:01:52,403 --> 00:01:54,864 Show me the hundred. Damn! 41 00:01:55,031 --> 00:01:56,574 Well, the party's tomorrow night. 42 00:01:56,741 --> 00:02:00,202 So I better go home and start putting on Cologne now. 43 00:02:03,122 --> 00:02:05,416 So, that was fun. 44 00:02:05,583 --> 00:02:08,544 No. Disneyland's fun. That was nasty. 45 00:02:14,050 --> 00:02:16,135 Oh, my god, Hyde. 46 00:02:16,302 --> 00:02:18,929 Kat Peterson. Nice. 47 00:02:19,096 --> 00:02:20,389 Yep. 48 00:02:20,556 --> 00:02:23,726 She's slummin' it, and I'm lovin' it. 49 00:02:26,854 --> 00:02:30,483 ♪ Hangin' out ♪ 50 00:02:30,650 --> 00:02:34,153 ♪ down the street ♪ 51 00:02:34,320 --> 00:02:37,698 ♪ the same old thing ♪ 52 00:02:37,865 --> 00:02:41,035 ♪ we did last week ♪ 53 00:02:41,202 --> 00:02:44,997 ♪ not a thing to do ♪ 54 00:02:45,164 --> 00:02:48,793 ♪ but talk to you ♪ 55 00:02:48,959 --> 00:02:53,130 ♪ we're all all right ♪ ♪ we're all all right ♪ 56 00:02:53,297 --> 00:02:55,800 Hello, Wisconsin! 57 00:03:03,057 --> 00:03:04,642 Red, honey, would you go to Bob and midges' 58 00:03:04,809 --> 00:03:06,185 and get my casserole dish? 59 00:03:06,352 --> 00:03:08,896 I'm making tuna surprise tonight. 60 00:03:09,063 --> 00:03:13,192 Well, now that I know, you've ruined the surprise. 61 00:03:13,359 --> 00:03:16,946 [Laughing] 62 00:03:17,822 --> 00:03:19,365 It's for scrabble night. 63 00:03:19,532 --> 00:03:21,200 Bob and midge love tuna surprise. 64 00:03:21,367 --> 00:03:24,286 Yeah, but I don't love Bob and midge. 65 00:03:24,870 --> 00:03:26,247 Well, red, I have to invite them over. 66 00:03:26,414 --> 00:03:27,707 They keep inviting us. 67 00:03:27,873 --> 00:03:29,583 Well, that's because you keep inviting them. 68 00:03:29,750 --> 00:03:33,087 Somebody's got to break the chain, or it'll go on forever. 69 00:03:33,254 --> 00:03:35,464 Red, they're the only friends we have since 70 00:03:35,631 --> 00:03:38,175 you made Phyllis cry. 71 00:03:38,342 --> 00:03:41,053 I didn't say anything about Phyllis' weight 72 00:03:41,220 --> 00:03:44,390 that the whole room didn't already know. 73 00:03:52,940 --> 00:03:55,109 Donna, I'm gonna have dinner parties all the time 74 00:03:55,276 --> 00:03:59,697 when I'm Mrs. Michael kelso... Esquire. 75 00:04:00,906 --> 00:04:02,283 Just think about it. 76 00:04:02,450 --> 00:04:03,617 Do I have to? 77 00:04:03,784 --> 00:04:05,870 Oh, shh... 78 00:04:06,036 --> 00:04:08,581 ♪ So they sprinkled moondust in your hair ♪ 79 00:04:08,748 --> 00:04:11,876 ♪ and golden starlight in your eyes of blue ♪ 80 00:04:12,042 --> 00:04:13,461 They're brown. 81 00:04:13,627 --> 00:04:15,421 I know. Ha ha ha ha. 82 00:04:15,588 --> 00:04:17,214 Ha ha ha ha. 83 00:04:17,381 --> 00:04:19,633 Ha ha ha ha. Ha ha ha ha. 84 00:04:19,800 --> 00:04:23,304 Oh, kelso, you little so and so. 85 00:04:23,471 --> 00:04:25,973 I'd nary a notion of your songbird ways, 86 00:04:26,140 --> 00:04:28,893 having thought you merely a captain of industry 87 00:04:29,059 --> 00:04:32,605 and a king among men. 88 00:04:32,772 --> 00:04:34,064 My word... 89 00:04:34,231 --> 00:04:37,651 Cease your fawning and let us discuss the fox hunt. 90 00:04:37,818 --> 00:04:39,570 But first, I crave a French pastry. 91 00:04:39,737 --> 00:04:43,157 Where's the help? 92 00:04:46,368 --> 00:04:48,037 Apologies, good sire. 93 00:04:48,204 --> 00:04:50,748 I was in the stables brushing the horses, 94 00:04:50,915 --> 00:04:54,210 secretly entertaining notions of a sensual tryst 95 00:04:54,376 --> 00:04:56,796 with a lady. 96 00:04:56,962 --> 00:04:59,548 [Laughs heartily] 97 00:04:59,715 --> 00:05:01,592 Top drawer! 98 00:05:02,426 --> 00:05:04,970 Top...drawer. 99 00:05:13,020 --> 00:05:16,190 Top drawer. 100 00:05:16,774 --> 00:05:18,776 [Knock knock] Hello. 101 00:05:20,736 --> 00:05:21,862 Oh. 102 00:05:22,029 --> 00:05:24,573 Oh, hey, Bob. 103 00:05:34,458 --> 00:05:37,503 Oh, hi, red. 104 00:05:45,803 --> 00:05:50,683 [Plays chopsticks off-key] 105 00:06:00,651 --> 00:06:02,945 Stop it! 106 00:06:03,696 --> 00:06:06,156 You know what might make this party a little more fun? 107 00:06:06,323 --> 00:06:08,617 Sweet death. 108 00:06:14,248 --> 00:06:17,167 Hyde?! Fez?! 109 00:06:18,168 --> 00:06:20,379 Michael! 110 00:06:21,130 --> 00:06:23,507 Oh, good. It's Hyde, Fez, and Michael. 111 00:06:24,675 --> 00:06:27,052 Hello, fellas. What's to eat? 112 00:06:28,012 --> 00:06:30,890 Ah, are these melon balls for anyone? 113 00:06:32,349 --> 00:06:33,809 Why are they here? 114 00:06:33,976 --> 00:06:36,020 I invited them because you're always discussing manners, 115 00:06:36,186 --> 00:06:38,898 and I wanted to be mannerly. 116 00:06:39,064 --> 00:06:40,608 He's mannerly. 117 00:06:40,774 --> 00:06:42,067 Hey, Chuck. 118 00:06:42,234 --> 00:06:44,612 Oh, no. Chuck's here. 119 00:06:44,778 --> 00:06:45,988 Why, Michael? 120 00:06:46,155 --> 00:06:47,865 Why would you invite all these people? 121 00:06:48,032 --> 00:06:49,408 Why would you do this? 122 00:06:49,575 --> 00:06:53,203 Well, I was thinking that if a party of 10 people was fun, 123 00:06:53,370 --> 00:06:56,749 then a party of 30 people would be twice as much fun. 124 00:06:58,125 --> 00:07:00,544 Michael, I didn't want twice as much fun. 125 00:07:00,711 --> 00:07:03,547 I wanted a small, classy party. 126 00:07:03,714 --> 00:07:05,466 But, Jackie, just because there's a couple more people 127 00:07:05,633 --> 00:07:07,051 doesn't mean it can't still be classy. 128 00:07:07,217 --> 00:07:11,055 Hey, everybody, i'm taking off my pants! 129 00:07:17,019 --> 00:07:19,521 No hair? 130 00:07:20,272 --> 00:07:21,690 None. 131 00:07:21,857 --> 00:07:23,233 Well, a little. 132 00:07:23,400 --> 00:07:25,694 Well, what are we talking about here, red? 133 00:07:25,861 --> 00:07:30,491 Is it like ed asner bald or Charlie brown bald? 134 00:07:31,492 --> 00:07:33,911 Jeez, kitty, I don't know. I barely looked. 135 00:07:34,078 --> 00:07:36,497 Okay, I need a visual aid. 136 00:07:36,664 --> 00:07:38,415 It was so uncomfortable. 137 00:07:38,582 --> 00:07:41,043 I mean, a toupee's a pretty big lie, kitty. 138 00:07:41,877 --> 00:07:43,420 Okay, here. 139 00:07:43,587 --> 00:07:46,131 Show me on wooly Willy. 140 00:07:51,428 --> 00:07:52,680 Ahem. 141 00:07:52,846 --> 00:07:53,806 Uh-huh. 142 00:07:53,973 --> 00:07:56,392 Okay, uh-huh. 143 00:08:00,270 --> 00:08:02,982 Really? 144 00:08:07,861 --> 00:08:09,363 Hey! Hey! 145 00:08:09,530 --> 00:08:12,199 Would it kill you to use a coaster? 146 00:08:13,117 --> 00:08:16,537 Bunch of wild hooligans here. 147 00:08:17,121 --> 00:08:19,707 Oh, sorry, red. 148 00:08:21,333 --> 00:08:23,711 Red. You know... 149 00:08:23,877 --> 00:08:26,630 It was gonna leave a ring. 150 00:08:26,797 --> 00:08:29,508 That's so true, kitty. 151 00:08:29,675 --> 00:08:32,469 Eric, look, this is not your house. 152 00:08:32,636 --> 00:08:34,972 You're not gonna get in trouble for any of this, 153 00:08:35,139 --> 00:08:36,181 so loosen up. 154 00:08:36,348 --> 00:08:38,642 Yeah. I guess I could do that. 155 00:08:44,314 --> 00:08:46,275 Oh, my god. 156 00:08:46,442 --> 00:08:49,611 It's like I'm seeing colors I've never seen before. 157 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 Hey, Kat. Want a beer? 158 00:08:56,618 --> 00:08:58,078 No. 159 00:08:58,245 --> 00:09:00,497 Thanks. 160 00:09:05,002 --> 00:09:06,587 She just blew me off, man. 161 00:09:06,754 --> 00:09:08,380 You believe that? 162 00:09:08,547 --> 00:09:11,842 Yes, I do. 163 00:09:12,009 --> 00:09:16,221 I really, really do. 164 00:09:19,850 --> 00:09:22,895 Michael, are they drinking out of my parents' crystal? 165 00:09:23,062 --> 00:09:24,605 Yeah, Jackie. 166 00:09:24,772 --> 00:09:26,231 They were trying to drink straight from the bottle, 167 00:09:26,398 --> 00:09:28,025 and I said, no! No! 168 00:09:28,192 --> 00:09:31,153 Use the crystal 'cause it's classy. 169 00:09:34,990 --> 00:09:37,993 Michael, I'm gonna go upstairs and feel sorry for myself. 170 00:09:38,160 --> 00:09:41,789 And you, you are gonna fix this. 171 00:09:42,790 --> 00:09:44,541 Fix--fix it? 172 00:09:44,708 --> 00:09:47,252 Jackie, you're having the party of the year here! 173 00:09:48,003 --> 00:09:50,464 Aaggh! Oww! 174 00:09:50,631 --> 00:09:53,383 Damn! I do not get women! 175 00:09:54,635 --> 00:09:57,596 Yes, neither does Hyde, right, Hyde? 176 00:10:06,396 --> 00:10:08,440 [Knock on door] 177 00:10:09,233 --> 00:10:10,567 You okay? 178 00:10:10,734 --> 00:10:13,153 Donna, please. I really don't want to talk about Michael. 179 00:10:15,656 --> 00:10:18,367 Okay, so what is your honest opinion about Michael? 180 00:10:20,744 --> 00:10:22,955 Um, by honest, you mean... 181 00:10:23,122 --> 00:10:26,083 Donna, please learn to listen. 182 00:10:26,875 --> 00:10:28,335 Okay. Okay, fine. 183 00:10:28,502 --> 00:10:29,586 Honestly? 184 00:10:29,753 --> 00:10:30,879 Mm-hmm. 185 00:10:31,046 --> 00:10:32,548 You have certain expectations of kelso 186 00:10:32,714 --> 00:10:34,383 that may not be entirely realistic. 187 00:10:34,550 --> 00:10:36,635 You want him to be sophisticated and smart, 188 00:10:36,802 --> 00:10:40,305 but actually he's unsophisticated and... unsmart. 189 00:10:41,390 --> 00:10:42,724 Oh! 190 00:10:42,891 --> 00:10:44,852 Hey, you know, you guys are really bringing 191 00:10:45,018 --> 00:10:49,106 down the make-out room. 192 00:10:53,277 --> 00:10:58,490 [Music] 193 00:11:24,725 --> 00:11:26,310 Well, I'm gonna have to pass. 194 00:11:26,476 --> 00:11:29,271 I've got nothing. 195 00:11:32,941 --> 00:11:34,860 Would you look at her, Fez. 196 00:11:35,027 --> 00:11:37,696 Acting like she's all hot stuff. 197 00:11:37,863 --> 00:11:39,198 So she's incredibly good-looking 198 00:11:39,364 --> 00:11:40,741 and everyone likes her. 199 00:11:40,908 --> 00:11:43,285 I'm real impressed. 200 00:11:44,077 --> 00:11:45,746 Yeah, I know how it is. 201 00:11:45,913 --> 00:11:47,456 You know, you think you know somebody, 202 00:11:47,623 --> 00:11:49,291 but then it turns out he lied about making out 203 00:11:49,458 --> 00:11:51,877 with Kat Peterson. 204 00:11:52,419 --> 00:11:53,670 Hyde! Fez! 205 00:11:53,837 --> 00:11:55,088 What, is this a funeral? Come on! 206 00:11:55,255 --> 00:11:57,841 Why aren't you guys getting down? 207 00:11:58,425 --> 00:12:02,304 Well, I'm afraid Hyde is way too lovesick to get down. 208 00:12:02,888 --> 00:12:05,349 Lovesick? I don't love her, man. 209 00:12:05,515 --> 00:12:07,351 I just think we should be having sex is all, 210 00:12:07,517 --> 00:12:09,895 'cause she'd enjoy it. 211 00:12:10,646 --> 00:12:14,233 Hyde, I'm not a doctor, but I play one on TV. 212 00:12:19,238 --> 00:12:21,907 But seriously, Hyde... 213 00:12:22,324 --> 00:12:23,533 This is a party! 214 00:12:23,700 --> 00:12:26,828 So loosen up, like me. 215 00:12:27,287 --> 00:12:29,831 Whoops-a-Daisy. 216 00:12:31,458 --> 00:12:33,043 Man, I wish Jackie would loosen up. 217 00:12:33,210 --> 00:12:34,878 She's throwing a great party down here, 218 00:12:35,045 --> 00:12:36,505 and she's missing it. 219 00:12:36,672 --> 00:12:38,632 Kelso, you don't get it, huh? 220 00:12:38,799 --> 00:12:41,301 This party meant the world to Jackie. 221 00:12:41,468 --> 00:12:44,596 And you crapped on it. 222 00:12:46,223 --> 00:12:48,558 All right, ease up on kelso, huh? 223 00:12:48,725 --> 00:12:49,810 Thanks, Hyde. 224 00:12:49,977 --> 00:12:51,645 Yeah, I mean, so you did something horrible. 225 00:12:51,812 --> 00:12:53,939 But it's Jackie, so who cares? 226 00:12:56,066 --> 00:12:57,734 No. Wait. What are you saying? 227 00:12:57,901 --> 00:13:00,487 I'm saying you burned her, man, royally. 228 00:13:00,654 --> 00:13:03,532 Nice job. 229 00:13:04,157 --> 00:13:07,619 But...no, man! I didn't want to burn her. 230 00:13:07,786 --> 00:13:10,080 I invited all these people to make it fun so her party 231 00:13:10,247 --> 00:13:11,540 would be good. 232 00:13:11,707 --> 00:13:12,874 She didn't want a good party. 233 00:13:13,041 --> 00:13:15,085 She wanted her party. 234 00:13:16,378 --> 00:13:19,381 You know what? You're right, Fez. 235 00:13:20,716 --> 00:13:22,968 All right, this party's over. Everybody out! 236 00:13:23,635 --> 00:13:25,095 No. Kelso, what are you saying, man? 237 00:13:25,262 --> 00:13:27,264 Think! 238 00:13:27,723 --> 00:13:28,932 You know what, guys? 239 00:13:29,099 --> 00:13:34,563 For the first time in my life, I think I am thinking. 240 00:13:35,397 --> 00:13:37,441 You know, I'm in danger of ruining the greatest thing 241 00:13:37,607 --> 00:13:39,067 that has ever happened to me. 242 00:13:39,234 --> 00:13:41,320 And I am not gonna let that happen! 243 00:13:42,154 --> 00:13:43,238 Kelso-- 244 00:13:43,405 --> 00:13:44,448 do not interrupt me, all right?! 245 00:13:44,614 --> 00:13:46,199 This is important. 246 00:13:46,366 --> 00:13:49,202 From now on, I'm gonna put Jackie's needs first. 247 00:13:49,369 --> 00:13:51,621 And she is gonna be so proud of me! 248 00:13:53,999 --> 00:13:57,002 Whoa! 249 00:13:58,086 --> 00:14:00,505 Whoa, man! This is a rager! 250 00:14:00,672 --> 00:14:02,591 Give me your brandies. 251 00:14:02,758 --> 00:14:04,343 Whoa! 252 00:14:05,052 --> 00:14:06,553 Whoa! 253 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 Gimme-- 254 00:14:08,305 --> 00:14:09,431 whoa! 255 00:14:09,598 --> 00:14:10,849 Donna, how dare you say that about me and Michael? 256 00:14:11,016 --> 00:14:12,809 Jackie, you wanted my honest opinion. 257 00:14:12,976 --> 00:14:15,645 You're honest opinion that we're great together. 258 00:14:16,980 --> 00:14:18,565 Look, you are wrong about Michael. 259 00:14:18,732 --> 00:14:20,567 He knows he made a mistake, and he's gonna make it up to me. 260 00:14:20,734 --> 00:14:23,278 You wait and see. 261 00:14:27,157 --> 00:14:28,492 Uh, Jackie... 262 00:14:28,658 --> 00:14:31,411 Where's the fire extinguisher? 263 00:14:33,163 --> 00:14:35,999 [Blowing] 264 00:14:38,460 --> 00:14:41,630 S-i-t. 265 00:14:41,797 --> 00:14:44,716 That's "sit." 266 00:14:45,425 --> 00:14:46,885 Oh, my... 267 00:14:47,052 --> 00:14:48,387 Yes, it is. 268 00:14:48,553 --> 00:14:51,139 Again. Ha ha ha. 269 00:14:51,306 --> 00:14:53,725 Yeah, midgie's got quite a lead. 270 00:14:54,226 --> 00:14:55,519 You're turn, red. 271 00:14:55,685 --> 00:14:56,770 Okay... 272 00:14:56,937 --> 00:14:59,022 Fine. 273 00:14:59,815 --> 00:15:02,776 Cueball. 274 00:15:07,906 --> 00:15:11,410 Ahem. I'm-- I'm sorry, Bob. 275 00:15:12,411 --> 00:15:16,123 Sorry? Ha ha. Why apologize to me? 276 00:15:16,289 --> 00:15:18,875 I like billiards. 277 00:15:20,544 --> 00:15:23,338 Billiards are fun. 278 00:15:24,297 --> 00:15:25,757 Okay, so you all know. 279 00:15:25,924 --> 00:15:26,967 I don't know anything. 280 00:15:27,134 --> 00:15:28,510 I wear a toupee. 281 00:15:28,677 --> 00:15:31,847 Bob! If you tell them, they'll know. 282 00:15:33,890 --> 00:15:35,267 I wear a rug. 283 00:15:35,434 --> 00:15:37,227 So what? 284 00:15:43,733 --> 00:15:46,903 You know... 285 00:15:47,070 --> 00:15:50,157 I wish I had a toupee. 286 00:15:51,783 --> 00:15:54,995 You know, because, you know, the way my hair is sometimes. 287 00:15:56,913 --> 00:15:58,707 Look, Bob, being bald isn't something a man 288 00:15:58,874 --> 00:16:01,376 has to hide from. 289 00:16:01,543 --> 00:16:04,087 A toupee is just silly. 290 00:16:04,254 --> 00:16:06,840 I keep telling him if he'd grow as much air on his head 291 00:16:07,007 --> 00:16:10,677 as he does on his back, he'd have a full head of hair. 292 00:16:11,678 --> 00:16:13,305 Look, I know it's silly. 293 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 I guess I'm vain. 294 00:16:15,640 --> 00:16:17,893 Every morning I wake up wishing I had the courage 295 00:16:18,059 --> 00:16:20,395 to walk around looking like you. 296 00:16:26,443 --> 00:16:28,236 But I don't, red. 297 00:16:28,403 --> 00:16:29,863 I don't. 298 00:16:30,030 --> 00:16:32,115 I guess that makes me a bad person. 299 00:16:32,282 --> 00:16:33,658 Look, Bob, I didn't mean to make-- 300 00:16:33,825 --> 00:16:35,243 no. No. You know what? You're right, red. 301 00:16:35,410 --> 00:16:37,537 You're right. 302 00:16:37,704 --> 00:16:40,373 Maybe it's time I stop living the lie. 303 00:16:51,384 --> 00:16:55,388 [Stifled laughing] 304 00:17:03,313 --> 00:17:04,523 [Stifled laugh] 305 00:17:04,689 --> 00:17:06,983 Sinuses. 306 00:17:07,150 --> 00:17:09,736 [Laughing] 307 00:17:10,403 --> 00:17:13,240 [Laughs] 308 00:17:14,074 --> 00:17:15,116 All right, all right, I was wrong, Bob. 309 00:17:15,283 --> 00:17:18,411 You need the toupee. Put it back on. 310 00:17:25,126 --> 00:17:28,797 [Sings off-key] ♪ hey, hey, Donna ♪ 311 00:17:28,964 --> 00:17:31,007 ♪ I want to sing to you ♪ 312 00:17:31,174 --> 00:17:34,594 ♪ hey, hey, hey, Donna ♪ 313 00:17:34,761 --> 00:17:37,847 ♪ no one else will ever do ♪ 314 00:17:38,014 --> 00:17:41,017 ♪ I've waited so long ♪ 315 00:17:41,184 --> 00:17:44,020 ♪ for school to be through ♪ 316 00:17:44,187 --> 00:17:48,608 ♪ Donna, Donna, I love you ♪ 317 00:17:48,775 --> 00:17:51,820 [Falsetto] ♪ hey, hey, Donna ♪ 318 00:17:51,987 --> 00:17:54,072 Eric, get down off there right now! 319 00:17:54,239 --> 00:17:55,615 What's the problem, Donna? 320 00:17:55,782 --> 00:17:57,200 Yeah, what's the problem, Donna? 321 00:17:57,367 --> 00:17:58,910 Timmy, go get your pants on, 322 00:17:59,077 --> 00:18:01,538 or I'll beat the crap out of you. 323 00:18:01,705 --> 00:18:03,957 Eric, remember when I told you to loosen up? 324 00:18:04,124 --> 00:18:06,418 Oh, yeah, baby. 325 00:18:06,585 --> 00:18:08,545 Well, tighten up, baby. 326 00:18:08,712 --> 00:18:11,548 When the house is on fire, the party's over. 327 00:18:11,715 --> 00:18:13,383 Well, hey, this was your idea. 328 00:18:13,550 --> 00:18:16,595 Eric, I told you to loosen up, not act like a dink. 329 00:18:16,761 --> 00:18:18,597 Well... I'm new at this. 330 00:18:18,763 --> 00:18:21,099 So sue me. 331 00:18:21,266 --> 00:18:24,311 ♪ Sue-hoo-hoo me ♪ 332 00:18:24,477 --> 00:18:26,521 ♪ sue me, Donna ♪ 333 00:18:26,688 --> 00:18:28,607 Eric. 334 00:18:35,196 --> 00:18:37,240 Hello, Steven. 335 00:18:37,407 --> 00:18:40,201 Oh, I see how this is gonna be. 336 00:18:40,368 --> 00:18:42,996 So, when you're with your little clique, 337 00:18:43,163 --> 00:18:44,998 you're too good for me. 338 00:18:45,165 --> 00:18:46,416 Right. 339 00:18:46,583 --> 00:18:49,502 But they're gone now, so...Hi. 340 00:18:52,047 --> 00:18:55,091 You know, for a rich girl, you're kinda skanky. 341 00:18:58,637 --> 00:19:01,264 Come on, let me show you the garage. 342 00:19:04,851 --> 00:19:07,729 That proves nothing. 343 00:19:11,566 --> 00:19:14,235 Son of a bitch. 344 00:19:18,698 --> 00:19:21,660 No. Listen, Jackie. Wait. I owe you an apology. 345 00:19:21,826 --> 00:19:24,621 I--i just wanted to help tonight, 346 00:19:24,788 --> 00:19:27,791 and I guess I blew it. 347 00:19:27,957 --> 00:19:29,167 And I'm sorry. 348 00:19:29,334 --> 00:19:32,128 Yeah. Lately, you've been sorry a lot, Michael. 349 00:19:32,295 --> 00:19:35,006 Yeah, but this time I mean it. 350 00:19:36,049 --> 00:19:38,760 Actually, he does. 351 00:19:38,927 --> 00:19:42,222 He felt very bad and said tender words about you, 352 00:19:42,389 --> 00:19:45,016 and then he set your house on fire. 353 00:19:48,603 --> 00:19:51,815 See, he loves you, but he just--he just stupid. 354 00:19:54,776 --> 00:19:56,152 Thank you, Fez. 355 00:19:56,319 --> 00:19:58,363 Sure. 356 00:19:58,530 --> 00:20:00,115 Jackie, I do love you, 357 00:20:00,281 --> 00:20:03,326 and I'll do whatever it takes to make you happy with me. 358 00:20:03,910 --> 00:20:05,078 Yeah, well, i'm beginning to think 359 00:20:05,245 --> 00:20:08,081 that you're never gonna make me happy. 360 00:20:08,248 --> 00:20:09,791 What are you saying? 361 00:20:09,958 --> 00:20:13,086 I'm saying I have a lot of thinking to do. 362 00:20:21,386 --> 00:20:26,266 Whew! Dodged a bullet there, huh, Fez? 363 00:20:27,767 --> 00:20:30,854 [Music] 364 00:20:43,032 --> 00:20:45,577 Nothing good came out of this night. 365 00:20:45,744 --> 00:20:48,997 Although I did find out Brandy's flammable. 366 00:20:49,164 --> 00:20:51,416 Yeah, it's worth knowing. 367 00:20:51,583 --> 00:20:54,836 Oh, and, uh, gasoline, for future reference. 368 00:20:55,420 --> 00:20:56,880 You know, I just don't get chicks, man. 369 00:20:57,046 --> 00:20:59,632 God, Donna, men are stupid. 370 00:20:59,799 --> 00:21:01,760 How can they not know what we want? 371 00:21:01,926 --> 00:21:03,553 They want you to give them what they want, 372 00:21:03,720 --> 00:21:05,180 I think they know what we want. 373 00:21:05,346 --> 00:21:06,556 But you can't know what they want 374 00:21:06,723 --> 00:21:08,224 they just won't give it to us. You know? 375 00:21:08,391 --> 00:21:09,684 Because they never tell you. You know? 376 00:21:09,851 --> 00:21:11,311 It's so simple. 377 00:21:11,478 --> 00:21:12,645 Yeah, it's confusing, huh? 378 00:21:12,812 --> 00:21:14,481 Oh, my god. The most horrifying moment? 379 00:21:14,647 --> 00:21:16,357 Eric sang to me. 380 00:21:16,524 --> 00:21:21,196 Hey, I sang to Donna. 381 00:21:21,362 --> 00:21:23,281 Yeah, she kinda melted. 382 00:21:23,448 --> 00:21:26,284 I mean, she called me a dink, but... 383 00:21:26,451 --> 00:21:28,912 I don't think she meant it. 384 00:21:29,078 --> 00:21:31,498 Eric was such a dink tonight. 385 00:21:31,664 --> 00:21:33,249 And I mean it. 386 00:21:33,416 --> 00:21:34,793 Totally. 387 00:21:34,959 --> 00:21:36,920 Totally. 388 00:21:48,056 --> 00:21:50,809 I told you, get out, crasher! 389 00:21:50,975 --> 00:21:53,561 I can't find my pants! My mom's gonna kill me! 390 00:21:53,728 --> 00:21:55,355 Well, maybe you should've thought about that 391 00:21:55,522 --> 00:21:56,940 before you took them off! 392 00:21:57,106 --> 00:21:59,609 Now, get out! 393 00:22:02,445 --> 00:22:04,072 Hey, so I hear you and kelso are kinda on the rocks. 394 00:22:04,239 --> 00:22:05,490 What do you say we go and-- 395 00:22:05,657 --> 00:22:07,158 oww! 396 00:22:07,182 --> 00:22:12,182 http://hiqve.com/ 27157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.