All language subtitles for That.70s.Show.S02E10.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,837 [Music] 2 00:00:12,803 --> 00:00:16,724 ♪ Who's the birthday boy? ♪ 3 00:00:20,102 --> 00:00:24,357 ♪ Who's the birthday boy? ♪ 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,862 The, um, good-looking guy to your left? 5 00:00:30,029 --> 00:00:31,948 That's right. 6 00:00:32,114 --> 00:00:35,910 ♪ Happy, happy, happy, happy birthday, red ♪ 7 00:00:37,286 --> 00:00:38,871 Would the special birthday boy 8 00:00:39,038 --> 00:00:44,293 like a special birthday present? 9 00:00:45,253 --> 00:00:48,798 Oh...it's already unwrapped. 10 00:00:50,633 --> 00:00:53,135 And, uh, just my size, too. 11 00:01:01,811 --> 00:01:04,480 Oh, my. 12 00:01:06,399 --> 00:01:07,900 Well. 13 00:01:08,067 --> 00:01:11,904 Happy birthday to me. 14 00:01:13,573 --> 00:01:16,909 ♪ Hangin' out ♪ 15 00:01:17,076 --> 00:01:20,413 ♪ down the street ♪ 16 00:01:20,580 --> 00:01:24,083 ♪ the same old thing ♪ 17 00:01:24,250 --> 00:01:27,545 ♪ we did last week ♪ 18 00:01:27,712 --> 00:01:31,549 ♪ not a thing to do ♪ 19 00:01:31,716 --> 00:01:35,303 ♪ but talk to you ♪ 20 00:01:35,469 --> 00:01:39,473 ♪ we're all all right ♪ ♪ we're all all right ♪ 21 00:01:39,640 --> 00:01:42,226 Hello, Wisconsin! 22 00:01:48,608 --> 00:01:49,817 [Knocking] 23 00:01:49,984 --> 00:01:51,402 Yeah? 24 00:01:51,569 --> 00:01:52,945 Hey, man. Hey, what's up? 25 00:01:53,112 --> 00:01:54,780 Well, it's red's birthday 26 00:01:54,947 --> 00:01:57,366 and I gotta get him a present, so... 27 00:01:57,533 --> 00:02:00,244 Where do your parents keep their booze? 28 00:02:00,411 --> 00:02:03,539 Pretty much everywhere. 29 00:02:04,081 --> 00:02:06,000 Cool. 30 00:02:07,126 --> 00:02:08,836 Okay 31 00:02:09,003 --> 00:02:11,088 red forman: You know him, you love him. 32 00:02:11,255 --> 00:02:14,216 What do you think, blueberry Brandy or peach schnapps? 33 00:02:14,842 --> 00:02:16,010 Hmmm... 34 00:02:16,177 --> 00:02:17,303 Definitely the schnapps. 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,972 My thoughts exactly. 36 00:02:20,139 --> 00:02:23,142 This one's for me. 37 00:02:24,769 --> 00:02:27,146 Oh, I see your father left me another message. 38 00:02:27,313 --> 00:02:29,732 God, he's an ass. 39 00:02:30,816 --> 00:02:32,693 Hello, mom? I have company. 40 00:02:32,860 --> 00:02:34,236 Oh, I didn't see you there, Steven. 41 00:02:34,403 --> 00:02:36,822 Isn't Bob an ass? 42 00:02:38,699 --> 00:02:40,951 Okay, um, my parents are freaks 43 00:02:41,118 --> 00:02:43,496 and I'm sorry you had to see that. 44 00:02:45,706 --> 00:02:48,292 Oh, yeah? 45 00:02:49,877 --> 00:02:52,129 Donna, I don't want you reading this. 46 00:02:52,296 --> 00:02:54,173 Dad, Hyde's here. 47 00:02:54,340 --> 00:02:55,466 Well, you can read it 48 00:02:55,633 --> 00:02:56,634 'cause you'll appreciate it. 49 00:02:56,801 --> 00:02:59,220 But not you. 50 00:02:59,887 --> 00:03:01,180 This sucks. 51 00:03:01,347 --> 00:03:02,431 Well, you wanna talk about it? 52 00:03:02,598 --> 00:03:04,809 No. 53 00:03:05,393 --> 00:03:07,103 You know, they want to date other people. 54 00:03:07,269 --> 00:03:09,855 Your mom's dating? Mm-hmm. 55 00:03:10,022 --> 00:03:13,234 So where am I? Do I have a shot? 56 00:03:14,527 --> 00:03:16,404 Oh, could you please date my mom? 57 00:03:16,570 --> 00:03:18,280 That would make my life so much better, Hyde. 58 00:03:18,447 --> 00:03:21,909 Hey, call me dad. 59 00:03:22,076 --> 00:03:24,328 Yeah, but you know what the worst part is? 60 00:03:24,495 --> 00:03:25,955 Watching your parents split up and knowing 61 00:03:26,122 --> 00:03:27,498 there's not a damn thing you can do about it. 62 00:03:27,665 --> 00:03:28,833 Exactly. 63 00:03:28,999 --> 00:03:30,251 And you know what else? 64 00:03:30,418 --> 00:03:31,544 My mom moved out of their bedroom, 65 00:03:31,711 --> 00:03:32,962 into the guest room. 66 00:03:33,129 --> 00:03:35,089 Yeah, it sucked when my dad split. 67 00:03:35,256 --> 00:03:36,674 But I can honestly say 68 00:03:36,841 --> 00:03:38,134 that my parents' divorce 69 00:03:38,300 --> 00:03:41,512 made me the man I am today. 70 00:03:41,679 --> 00:03:43,097 Oh, man, am I going to go crazy 71 00:03:43,264 --> 00:03:47,560 and think the government's out to get me, too? 72 00:03:48,227 --> 00:03:51,105 The government is out to get you. 73 00:03:52,356 --> 00:03:54,066 Okay, now I want your father to enjoy this birthday, 74 00:03:54,233 --> 00:03:58,654 so we're all going to try our best to make it good. 75 00:03:59,530 --> 00:04:01,031 Except for Laurie, who's going to stumble in 76 00:04:01,198 --> 00:04:03,909 smelling like cigarettes and beer. 77 00:04:04,076 --> 00:04:05,828 Hey, at least I'm here. 78 00:04:05,995 --> 00:04:07,288 Well, you better be here with a present. 79 00:04:07,455 --> 00:04:10,040 I gave you $20 yesterday. 80 00:04:10,207 --> 00:04:11,751 God, relax. 81 00:04:11,917 --> 00:04:13,294 Oh, you can it, Laurie. 82 00:04:13,461 --> 00:04:14,920 Can it, Laurie. Can it, Eric. 83 00:04:15,087 --> 00:04:16,338 Yeah, can it, Eric. 84 00:04:16,505 --> 00:04:17,715 I thought I told you to can it. Can it. 85 00:04:17,882 --> 00:04:19,175 Why don't you both can it? 86 00:04:19,341 --> 00:04:20,843 Can it! Can it! Can it! 87 00:04:21,010 --> 00:04:23,095 Oh, look, it's the birthday boy. 88 00:04:23,262 --> 00:04:24,638 Daddy! 89 00:04:24,805 --> 00:04:26,015 Come on in, birthday boy. 90 00:04:26,182 --> 00:04:29,435 Open your presents. 91 00:04:30,019 --> 00:04:33,314 I wonder what's in the big one? 92 00:04:33,481 --> 00:04:37,109 Is it a... Corvette? 93 00:04:44,492 --> 00:04:48,454 No, it's, uh, 2x4s. 94 00:04:51,123 --> 00:04:54,043 For the roof. 95 00:04:54,210 --> 00:04:56,086 Oh, yeah. 96 00:04:56,253 --> 00:04:58,923 Thanks for reminding me. 97 00:05:00,049 --> 00:05:03,052 Here you go, red. This will help you forget. 98 00:05:03,844 --> 00:05:05,888 Happy birthday, man. 99 00:05:06,055 --> 00:05:07,223 Daddy! 100 00:05:07,389 --> 00:05:08,724 This is for you. 101 00:05:08,891 --> 00:05:12,561 Well. Let's see here. 102 00:05:14,063 --> 00:05:17,441 Well! $7. 103 00:05:18,567 --> 00:05:20,194 Isn't that something. 104 00:05:20,361 --> 00:05:21,821 Thanks, sweetie. 105 00:05:21,987 --> 00:05:24,448 [Laughing humorlessly] 106 00:05:25,366 --> 00:05:27,952 If I don't have $13 on my dresser by tonight, 107 00:05:28,118 --> 00:05:29,620 then so help me god-- 108 00:05:29,787 --> 00:05:31,080 the card cost 50 cents. 109 00:05:31,247 --> 00:05:33,791 Fine, $12.50 and I want a receipt. 110 00:05:34,333 --> 00:05:35,668 Whatever. 111 00:05:35,835 --> 00:05:38,003 Okay, boys, thank you for the--the wood 112 00:05:38,170 --> 00:05:41,924 and--and the booze. 113 00:05:42,091 --> 00:05:43,926 Okay, now--now, 114 00:05:44,093 --> 00:05:46,387 one more present. 115 00:05:47,096 --> 00:05:49,265 Ooh. 116 00:05:50,558 --> 00:05:51,976 Underwear! 117 00:05:52,142 --> 00:05:54,311 Oh, damn it. 118 00:05:55,896 --> 00:05:57,940 Well, happy birthday. 119 00:05:58,107 --> 00:06:01,944 So, is the "happy birthday" fun over yet? 120 00:06:02,570 --> 00:06:05,197 No. 121 00:06:06,407 --> 00:06:08,909 Bob and midge want to take us out to dinner tonight. 122 00:06:09,076 --> 00:06:11,620 Bob and midge! 123 00:06:12,162 --> 00:06:14,164 Kitty, it's my birthday. 124 00:06:14,331 --> 00:06:15,666 I know, but they like you, 125 00:06:15,833 --> 00:06:17,376 and they want you to have fun on your birthday, 126 00:06:17,543 --> 00:06:18,836 like I do. 127 00:06:19,003 --> 00:06:22,798 If they really liked me, they'd leave me alone. 128 00:06:27,845 --> 00:06:29,930 Man, last night we could hear the pinciottis fighting 129 00:06:30,097 --> 00:06:31,473 all the way across the driveway. 130 00:06:31,640 --> 00:06:32,850 It was horrible. 131 00:06:33,017 --> 00:06:34,476 It was all, 132 00:06:34,643 --> 00:06:37,605 [deep voice] You're the devil, midge! 133 00:06:37,771 --> 00:06:41,025 [Breathy voice] Oh, Bob, shut up. 134 00:06:43,777 --> 00:06:47,156 [Breathy voice] Oh, Bob, shut up! 135 00:06:47,907 --> 00:06:49,575 That's classic. 136 00:06:49,742 --> 00:06:50,910 Man, if you get any dumber 137 00:06:51,076 --> 00:06:54,663 you're gonna need a helmet. 138 00:06:55,748 --> 00:06:57,124 What a bummer for Donna, huh? 139 00:06:57,291 --> 00:06:59,043 I can't believe they're sleeping in separate bedrooms. 140 00:06:59,209 --> 00:07:01,337 Yeah, I know. 141 00:07:01,503 --> 00:07:02,588 Wait, I don't know. 142 00:07:02,755 --> 00:07:03,923 What are you talking about? 143 00:07:04,089 --> 00:07:05,299 Well, Hyde knows something about Donna 144 00:07:05,466 --> 00:07:07,176 that Eric does not know. 145 00:07:07,343 --> 00:07:08,636 This is an interesting development. 146 00:07:08,802 --> 00:07:11,972 Let's watch. 147 00:07:12,139 --> 00:07:14,266 Midge is sleeping in the guest bedroom, man. 148 00:07:14,433 --> 00:07:15,726 How did you know that? 149 00:07:15,893 --> 00:07:17,311 Did--did Donna tell you that? 150 00:07:17,478 --> 00:07:18,854 Look, forman, it's not a big deal. 151 00:07:19,021 --> 00:07:20,314 I guess she's just telling me stuff 152 00:07:20,481 --> 00:07:23,359 that she's not telling you. 153 00:07:24,777 --> 00:07:27,738 See, this is why communication is so important. 154 00:07:27,905 --> 00:07:29,198 Now, Michael and i-- 155 00:07:29,365 --> 00:07:31,492 uh, excuse me, we were talking about Donna and me and how-- 156 00:07:31,659 --> 00:07:34,078 oh, hush. No one cares. 157 00:07:34,244 --> 00:07:36,830 Now, Michael never keeps secrets from me. 158 00:07:36,997 --> 00:07:38,666 Do you, sweetie? 159 00:07:38,832 --> 00:07:40,417 Huh? 160 00:07:40,584 --> 00:07:42,711 Oh, no, no. Never. 161 00:07:42,878 --> 00:07:44,296 Michael, you hesitated. 162 00:07:44,463 --> 00:07:45,798 Why did you hesitate? 163 00:07:45,965 --> 00:07:47,341 No, I didn't hesitate. 164 00:07:47,508 --> 00:07:48,550 Did I, Hyde. 165 00:07:48,717 --> 00:07:50,928 Yep. 166 00:07:51,095 --> 00:07:52,262 Fez? 167 00:07:52,429 --> 00:07:53,764 Oh, yes. If you really loved her, 168 00:07:53,931 --> 00:07:56,558 you would not have hesitated. 169 00:07:56,725 --> 00:07:57,768 Ah! 170 00:07:57,935 --> 00:07:58,936 Conversation, Michael. 171 00:07:59,103 --> 00:08:00,312 The Van, now. No! 172 00:08:00,479 --> 00:08:02,147 No, I didn't hesitate! 173 00:08:02,314 --> 00:08:04,692 You guys are dead! 174 00:08:06,902 --> 00:08:09,029 Well, so what do you think, birthday boy? 175 00:08:09,196 --> 00:08:11,573 'Cause I think it's gonna be fun. 176 00:08:11,740 --> 00:08:15,869 Well, you know, good food, old friends. 177 00:08:16,036 --> 00:08:17,997 This might not be too bad, kitty. 178 00:08:18,163 --> 00:08:21,125 Bob: Hey, hey, the gang's all here! 179 00:08:22,376 --> 00:08:23,877 This is my date Carol. 180 00:08:24,044 --> 00:08:27,006 And this is my date Ted. 181 00:08:28,215 --> 00:08:31,427 You brought dates? 182 00:08:31,593 --> 00:08:33,971 We sure did. 183 00:08:34,138 --> 00:08:37,266 [Laughing] 184 00:08:37,433 --> 00:08:40,477 Happy birthday! 185 00:08:46,859 --> 00:08:48,944 Yeah, Carol here is just terrific. 186 00:08:49,111 --> 00:08:50,946 She loves horses. 187 00:08:51,113 --> 00:08:54,616 I love horses! 188 00:08:54,783 --> 00:08:58,037 And Ted's a marriage counselor. 189 00:09:00,956 --> 00:09:04,043 Well, you have just done a lovely job with these two. 190 00:09:04,710 --> 00:09:07,921 Hey, thanks. Hoo-hah. 191 00:09:08,839 --> 00:09:10,632 Right. 192 00:09:10,799 --> 00:09:13,135 So you two are going to save your marriage 193 00:09:13,302 --> 00:09:16,305 by dating strangers. 194 00:09:16,472 --> 00:09:17,598 Great. 195 00:09:17,765 --> 00:09:19,099 When you say it like that, red, 196 00:09:19,266 --> 00:09:20,559 it sounds stupid. 197 00:09:20,726 --> 00:09:21,935 Okay, midge. 198 00:09:22,102 --> 00:09:24,730 Say it so it doesn't sound stupid. 199 00:09:24,897 --> 00:09:26,065 Okay, here. 200 00:09:26,231 --> 00:09:27,816 Now maybe this cheese toast 201 00:09:27,983 --> 00:09:30,694 will make your birthday happy. 202 00:09:30,861 --> 00:09:34,573 Well, kitty, I think I've lost my appetite. 203 00:09:36,408 --> 00:09:39,912 God, that is a great-lookin' t-bone. 204 00:09:40,579 --> 00:09:41,997 Is there butter on this? 205 00:09:42,164 --> 00:09:44,583 Hoo-hah. 206 00:09:45,209 --> 00:09:46,960 Right. 207 00:09:47,127 --> 00:09:49,421 Now, I'm gonna eat this steak, 208 00:09:49,588 --> 00:09:52,424 but first I'm gonna make a birthday wish. 209 00:09:52,591 --> 00:09:54,009 Here it is. 210 00:09:54,176 --> 00:09:55,677 I wish... 211 00:09:55,844 --> 00:09:59,765 Everyone would shut up. 212 00:10:11,693 --> 00:10:13,278 Something wrong? 213 00:10:13,445 --> 00:10:15,280 No. 214 00:10:15,447 --> 00:10:17,866 So, is there anything on your mind? 215 00:10:18,033 --> 00:10:19,409 Something you might want to, you know, 216 00:10:19,576 --> 00:10:21,995 talk to your b-- no. 217 00:10:22,162 --> 00:10:23,539 [Thinking] Don't take no for an answer. 218 00:10:23,705 --> 00:10:24,832 She talked to Hyde, 219 00:10:24,998 --> 00:10:26,041 get her to talk to you. 220 00:10:26,208 --> 00:10:27,334 Get her-- on, my god, 221 00:10:27,501 --> 00:10:28,669 that can't be her tongue, can it? 222 00:10:28,836 --> 00:10:29,878 How is she doing that? 223 00:10:30,045 --> 00:10:32,005 So...soft, so... 224 00:10:32,172 --> 00:10:34,925 Wait! Focus! Talk! 225 00:10:35,717 --> 00:10:38,595 So, uh, nothing on your mind. 226 00:10:38,762 --> 00:10:41,640 Nothing... 227 00:10:41,807 --> 00:10:44,351 That's a pretty little shirt. 228 00:10:46,186 --> 00:10:47,980 Holy god, she's sucking my tongue. 229 00:10:48,147 --> 00:10:50,274 She is sucking my tongue. 230 00:10:50,440 --> 00:10:52,276 Oh my god, even her spit is sweet. 231 00:10:52,442 --> 00:10:54,444 It's like liquid jolly ranchers. 232 00:10:54,611 --> 00:10:55,946 There's something wrong with me. 233 00:10:56,113 --> 00:10:57,322 No there's not, I'm 17. 234 00:10:57,489 --> 00:10:58,991 Wait! 235 00:10:59,158 --> 00:11:00,617 So, nothing... 236 00:11:00,784 --> 00:11:03,579 Uh, to confide in me? 237 00:11:03,745 --> 00:11:07,708 Eric. Your boyfriend. 238 00:11:08,458 --> 00:11:10,169 Well, okay, here's something. 239 00:11:10,335 --> 00:11:13,338 I love making out with you. 240 00:11:14,381 --> 00:11:16,967 There. So we talked. 241 00:11:17,134 --> 00:11:19,678 That was nice. 242 00:11:22,514 --> 00:11:23,724 Horses are beautiful. 243 00:11:23,891 --> 00:11:25,142 And they're very smart. 244 00:11:25,309 --> 00:11:28,979 They can count, you know. 245 00:11:29,146 --> 00:11:30,439 Oh, honey, honey, 246 00:11:30,606 --> 00:11:34,359 you--you just-- you just gotta shut up. 247 00:11:34,526 --> 00:11:36,612 Speaking of, has anyone read equus? 248 00:11:36,778 --> 00:11:37,988 I gave a copy to midge, 249 00:11:38,155 --> 00:11:39,448 but--no offense, sweetie-- 250 00:11:39,615 --> 00:11:42,576 it may be a little too deep for her. 251 00:11:42,743 --> 00:11:44,077 Wait a minute. 252 00:11:44,244 --> 00:11:45,704 What do you mean, no offense? 253 00:11:45,871 --> 00:11:47,998 Well, I mean, don't be offended. 254 00:11:48,165 --> 00:11:50,959 Oh. 255 00:11:51,919 --> 00:11:53,337 Listen, you insult my wife one more time, 256 00:11:53,503 --> 00:11:56,465 you're gonna be wearing your steak as a hat. 257 00:11:56,632 --> 00:11:58,342 Hey, i--I'm sorry. 258 00:11:58,508 --> 00:12:01,220 Oh, Bob, that was so sweet. 259 00:12:01,386 --> 00:12:03,138 Like in high school, when you used to hit people 260 00:12:03,305 --> 00:12:05,474 just for looking at me. 261 00:12:05,641 --> 00:12:06,808 Remember? 262 00:12:06,975 --> 00:12:08,018 Of course I remember. 263 00:12:08,185 --> 00:12:09,186 I still have the scar 264 00:12:09,353 --> 00:12:11,355 from Joe abbruzzi's dental plate. 265 00:12:11,521 --> 00:12:14,608 You big bear. 266 00:12:14,775 --> 00:12:17,402 Rroowwrr. 267 00:12:21,406 --> 00:12:25,035 I, uh, left my wallet in the car, midge. 268 00:12:28,038 --> 00:12:31,208 I left my... Sex with Bob in the car. 269 00:12:34,294 --> 00:12:36,713 Check, please! 270 00:12:38,340 --> 00:12:39,633 Ah. 271 00:12:39,800 --> 00:12:41,969 There you go, that's for you. 272 00:12:42,719 --> 00:12:45,347 Come on, kitty. 273 00:12:47,099 --> 00:12:48,183 Donna wouldn't even talk to me. 274 00:12:48,350 --> 00:12:51,270 She just kept sticking her tongue down my throat. 275 00:12:51,436 --> 00:12:54,147 Oh, boo-hoo, forman. 276 00:12:54,314 --> 00:12:55,941 You get to fool around with a totally hot chick 277 00:12:56,108 --> 00:12:58,819 and you never have to talk about her feelings? 278 00:12:58,986 --> 00:13:02,739 You poor, French-kissing bastard. 279 00:13:02,906 --> 00:13:03,782 Yeah, Hyde's right. 280 00:13:03,949 --> 00:13:05,784 One time I asked Jackie what was wrong, 281 00:13:05,951 --> 00:13:10,330 and she didn't shut up for, like, 3 straight days. 282 00:13:11,164 --> 00:13:12,082 You know, kelso, 283 00:13:12,249 --> 00:13:13,417 sometimes you do not know what you have 284 00:13:13,583 --> 00:13:15,002 until it is gone. 285 00:13:15,168 --> 00:13:16,253 And then someone else has it 286 00:13:16,420 --> 00:13:17,629 and it is not you. 287 00:13:17,796 --> 00:13:21,425 And then that someone else is really happy. 288 00:13:21,591 --> 00:13:22,884 What are you talking about? 289 00:13:23,051 --> 00:13:24,261 You don't know what he's talking about? 290 00:13:24,428 --> 00:13:26,596 That's it. Get the helmet. 291 00:13:27,931 --> 00:13:29,266 Kelso, put this on. 292 00:13:29,433 --> 00:13:31,643 Shut up. I'm not putting the helmet on. 293 00:13:31,810 --> 00:13:33,395 Now what are you talking about? 294 00:13:33,562 --> 00:13:34,855 I'll tell you what I am talking about 295 00:13:35,022 --> 00:13:38,483 if you put the helmet on. 296 00:13:38,650 --> 00:13:41,903 Fine. 297 00:13:46,283 --> 00:13:47,576 If you don't take care of Jackie, 298 00:13:47,743 --> 00:13:49,786 you are going to lose her. 299 00:13:49,953 --> 00:13:53,081 That's just stupid. 300 00:13:53,248 --> 00:13:54,458 Look, Hyde, all I know 301 00:13:54,624 --> 00:13:56,126 is that you're talking to my girlfriend, 302 00:13:56,293 --> 00:13:57,961 and I don't like it. 303 00:13:58,128 --> 00:13:59,755 Hey, man, I was friends with Donna 304 00:13:59,921 --> 00:14:01,590 before you ever became her little boyfriend. 305 00:14:01,757 --> 00:14:03,508 Hyde, you're pissing me off. 306 00:14:03,675 --> 00:14:05,469 Why don't you think, forman? 307 00:14:05,635 --> 00:14:06,845 You get to make out 308 00:14:07,012 --> 00:14:08,430 with one of the hottest chicks in Wisconsin, 309 00:14:08,597 --> 00:14:09,890 while I'm being all sympathetic 310 00:14:10,057 --> 00:14:11,433 and relating my crappy life to her, 311 00:14:11,600 --> 00:14:13,435 and i'm pissing you off? 312 00:14:13,602 --> 00:14:14,978 You're supposed to be the friend 313 00:14:15,145 --> 00:14:18,440 and I'm supposed to be the make out guy. 314 00:14:18,607 --> 00:14:19,858 Now that I think about it, 315 00:14:20,025 --> 00:14:22,611 you're pissing me off! 316 00:14:27,324 --> 00:14:29,993 What the hell kind of a world are we living in? 317 00:14:30,160 --> 00:14:31,661 Hey, let's date other people! 318 00:14:31,828 --> 00:14:33,288 Hey, let's date other people 319 00:14:33,455 --> 00:14:36,166 but ditch 'em and do it in a car!" 320 00:14:36,333 --> 00:14:37,793 That's enlightened? 321 00:14:37,959 --> 00:14:40,212 In my day, we called them degenerates, 322 00:14:40,379 --> 00:14:42,589 and we stoned them. 323 00:14:42,756 --> 00:14:46,510 With big rocks. 324 00:14:46,676 --> 00:14:48,345 Oh, you did not. 325 00:14:48,512 --> 00:14:51,765 Well, we should have. 326 00:14:51,932 --> 00:14:53,725 Well, you know... 327 00:14:53,892 --> 00:14:57,896 Your birthday's not over for another 2 hours. 328 00:14:58,688 --> 00:15:01,358 Oh, kitty. 329 00:15:01,525 --> 00:15:04,861 We have no ceiling on our bedroom. 330 00:15:05,028 --> 00:15:07,823 What if a plane flew over? 331 00:15:09,449 --> 00:15:12,160 Okay. Well, the kids are out. 332 00:15:12,327 --> 00:15:16,415 There's a big comfy couch in the living room. 333 00:15:20,919 --> 00:15:24,589 You know what I love about you? 334 00:15:25,173 --> 00:15:26,591 What? 335 00:15:26,758 --> 00:15:29,344 Lots of stuff. 336 00:15:29,511 --> 00:15:32,180 Come on. 337 00:15:32,347 --> 00:15:35,350 I'll race you. 338 00:15:37,644 --> 00:15:39,646 Hey, red, Mrs. Forman. 339 00:15:39,813 --> 00:15:41,022 How was your night? 340 00:15:41,189 --> 00:15:43,108 What the hell are you doing in my living room? 341 00:15:43,275 --> 00:15:44,943 Watching Star Trek. 342 00:15:45,110 --> 00:15:47,112 In color. 343 00:15:47,279 --> 00:15:50,198 See, that guy is one side black and one side white. 344 00:15:50,365 --> 00:15:54,578 And the other guy is one side white and one side black. 345 00:15:54,744 --> 00:15:57,706 In color! 346 00:15:57,873 --> 00:16:02,419 This house is always littered with kids. 347 00:16:02,586 --> 00:16:05,464 It's like we're mormons. 348 00:16:06,381 --> 00:16:09,468 Okay, come on, follow me, sailor. 349 00:16:10,177 --> 00:16:11,720 Red needs to control his anger. 350 00:16:11,887 --> 00:16:15,348 I heard that! 351 00:16:18,685 --> 00:16:20,020 Oh, I know! 352 00:16:20,187 --> 00:16:21,396 Let's go to the basement. 353 00:16:21,563 --> 00:16:23,231 Oh, kitty. 354 00:16:23,398 --> 00:16:26,610 I just want this day to be over. 355 00:16:26,776 --> 00:16:28,904 No. 356 00:16:29,070 --> 00:16:31,448 This day is not over. 357 00:16:31,615 --> 00:16:33,950 I wanted you to have a nice birthday. 358 00:16:34,117 --> 00:16:36,161 You know, sometimes birthdays are not just about you. 359 00:16:36,328 --> 00:16:38,079 They are about the people around you 360 00:16:38,246 --> 00:16:40,457 who want you to have a nice birthday. 361 00:16:40,624 --> 00:16:42,667 So, it's about me. 362 00:16:42,834 --> 00:16:44,252 Now get downstairs 363 00:16:44,419 --> 00:16:47,756 and get those pants off, mister! 364 00:16:52,552 --> 00:16:54,888 Donna. 365 00:16:55,055 --> 00:16:56,264 I'm glad you're here. 366 00:16:56,431 --> 00:16:57,641 I--I've been thinking about this a lot, 367 00:16:57,807 --> 00:16:59,643 and, uh... 368 00:16:59,809 --> 00:17:05,106 I'm not mad anymore. 369 00:17:05,273 --> 00:17:06,858 Okay. Mad about what? 370 00:17:07,025 --> 00:17:09,444 Oh, well, uh, Hyde told me that you two talked 371 00:17:09,611 --> 00:17:10,904 about your home situation-- 372 00:17:11,071 --> 00:17:12,364 you guys talked about me? 373 00:17:12,531 --> 00:17:13,949 Yeah... 374 00:17:14,115 --> 00:17:16,451 Well, see, but kelso was wearing a helmet, 375 00:17:16,618 --> 00:17:19,079 so he only heard, like, half of it. 376 00:17:19,246 --> 00:17:21,706 And I'm not really sure about Fez's grasp of English. 377 00:17:21,873 --> 00:17:24,209 I mean, he nods a lot, but... 378 00:17:24,376 --> 00:17:27,337 I can't believe you guys talked about me. 379 00:17:27,504 --> 00:17:30,674 Well, to be honest, 380 00:17:30,840 --> 00:17:33,009 it was a lot of Hyde with the, uh, 381 00:17:33,176 --> 00:17:35,512 Donna and the parents and the separate bedrooms. 382 00:17:35,679 --> 00:17:38,431 And I'm all like, whoa, hold up there, Hyde. 383 00:17:38,598 --> 00:17:40,308 I don't think she'd like you talking about-- 384 00:17:40,475 --> 00:17:41,768 god! 385 00:17:41,935 --> 00:17:44,104 No, i-- just hear me out. 386 00:17:44,271 --> 00:17:47,857 I don't know why you talked to Hyde, 387 00:17:48,024 --> 00:17:50,777 but... 388 00:17:50,944 --> 00:17:56,157 I forgive you. 389 00:17:56,324 --> 00:17:58,285 You forgive me? 390 00:17:58,451 --> 00:17:59,703 No, what I'm saying-- 391 00:17:59,869 --> 00:18:01,037 you don't have to do that anymore. 392 00:18:01,204 --> 00:18:04,416 Because I'm here for you. 393 00:18:04,583 --> 00:18:06,167 Okay, thanks loads, Eric, 394 00:18:06,334 --> 00:18:08,712 but you can't help me with this. 395 00:18:08,878 --> 00:18:11,298 Your family is... A family. 396 00:18:11,464 --> 00:18:13,258 Donna, to be fair, you didn't even give me a chance. 397 00:18:13,425 --> 00:18:15,635 You never came to me with this. 398 00:18:15,802 --> 00:18:16,970 All right, fine. You know what? 399 00:18:17,137 --> 00:18:18,388 You want to be part of this whole thing? 400 00:18:18,555 --> 00:18:19,639 You do? Fine. 401 00:18:19,806 --> 00:18:22,976 My parents, they're on a freakin' date right now. 402 00:18:23,143 --> 00:18:26,646 Well, you know, that's nice. 403 00:18:26,813 --> 00:18:28,565 With other people. 404 00:18:28,732 --> 00:18:30,025 You know, the more the merrier. 405 00:18:30,191 --> 00:18:32,027 It takes some of the pressure off. 406 00:18:32,193 --> 00:18:34,112 They're each dating the other people. 407 00:18:34,279 --> 00:18:35,864 But they're married. 408 00:18:36,031 --> 00:18:38,908 Oh, god! 409 00:18:39,075 --> 00:18:41,036 See? I mean... 410 00:18:41,202 --> 00:18:42,787 I don't know. 411 00:18:42,954 --> 00:18:44,497 Hey, Donna, Eric, glad you're here. 412 00:18:44,664 --> 00:18:46,249 Great news. 413 00:18:46,416 --> 00:18:48,209 Your father and I had sex. 414 00:18:48,376 --> 00:18:51,630 Oh, my god. 415 00:18:51,796 --> 00:18:53,423 In the car. 416 00:18:53,590 --> 00:18:54,966 Oh, my god! 417 00:18:55,133 --> 00:18:56,593 Well, that's... Super! 418 00:18:56,760 --> 00:18:58,553 Hey, isn't that-- is that super, Donna? 419 00:18:58,720 --> 00:19:00,180 So, 420 00:19:00,347 --> 00:19:01,681 are you guys, like, back together? 421 00:19:01,848 --> 00:19:03,016 Oh, no. 422 00:19:03,183 --> 00:19:06,645 Yeah, why ruin a good thing? 423 00:19:12,275 --> 00:19:15,570 Okay, so... 424 00:19:15,737 --> 00:19:20,492 What's your take on that? 425 00:19:20,659 --> 00:19:24,996 I got nothing. 426 00:19:25,163 --> 00:19:28,792 What am I gonna do? 427 00:19:29,709 --> 00:19:32,879 I don't know. 428 00:19:34,255 --> 00:19:39,094 So, hey, who's your stupid boyfriend? 429 00:19:40,720 --> 00:19:43,264 Uhh, you are. 430 00:19:43,932 --> 00:19:46,768 Hey, at least I'm trying to get smarter, right? 431 00:19:49,729 --> 00:19:51,981 Thank you. 432 00:19:55,610 --> 00:19:57,404 Say it. 433 00:19:57,570 --> 00:19:59,656 I do not keep secrets from you. 434 00:19:59,823 --> 00:20:01,116 Again. 435 00:20:01,282 --> 00:20:03,243 I do not keep secrets from you. 436 00:20:03,410 --> 00:20:04,536 Again. 437 00:20:04,703 --> 00:20:05,787 I do not keep-- 438 00:20:05,954 --> 00:20:08,665 allyy! Shut up! 439 00:20:08,832 --> 00:20:10,583 I am going insane. 440 00:20:10,750 --> 00:20:12,919 Kelso, if you want to possess a woman, 441 00:20:13,086 --> 00:20:16,089 this is what you need to do. 442 00:20:17,048 --> 00:20:22,595 I, as a mortal, am not worthy of your love. 443 00:20:22,762 --> 00:20:25,849 You are a goddess and I worship you. 444 00:20:26,015 --> 00:20:28,685 And I dedicate every moment of my waking life 445 00:20:28,852 --> 00:20:31,646 to your joy. 446 00:20:35,024 --> 00:20:37,986 Okay, what he said. 447 00:20:38,486 --> 00:20:41,406 Oh, Michael. 448 00:20:55,837 --> 00:20:59,466 I don't know any mormons that do that. 449 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 Not without a permit, anyway. 450 00:21:05,930 --> 00:21:09,434 You know, kitty, 451 00:21:09,601 --> 00:21:11,060 this ended up being a pretty good birthday 452 00:21:11,227 --> 00:21:13,646 after all. Oh, yea! 453 00:21:13,813 --> 00:21:17,108 Happy birthday. Thanks. 454 00:21:17,275 --> 00:21:18,735 [Crackling] 455 00:21:18,902 --> 00:21:20,487 What is this? 456 00:21:20,653 --> 00:21:23,782 Ahh, corn chips. 457 00:21:23,948 --> 00:21:26,576 Birthday boy. 458 00:21:26,743 --> 00:21:31,206 Captioning made possible by carsey-Warner productions and fox broadcasting company 459 00:21:36,461 --> 00:21:39,297 Something's not right here, man. 460 00:21:39,464 --> 00:21:40,673 I'm getting a really weird vibe, 461 00:21:40,840 --> 00:21:43,760 like before a tornado. 462 00:21:43,927 --> 00:21:45,720 Or Dracula. 463 00:21:45,887 --> 00:21:50,350 Something bad happened here. 464 00:21:50,517 --> 00:21:52,477 Something horrible. 465 00:21:52,644 --> 00:21:56,105 Michael--Michael, I'm frightened. 466 00:21:56,272 --> 00:21:57,690 Well, whatever it was 467 00:21:57,857 --> 00:22:03,071 made the couch nice and warm. 468 00:22:03,238 --> 00:22:06,074 Someone's been eating my chips. 469 00:22:06,098 --> 00:22:11,098 http://hiqve.com/ 31242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.