All language subtitles for That.70s.Show.S02E04.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,067 --> 00:00:03,184 h 2 00:00:03,185 --> 00:00:03,301 ht 3 00:00:03,302 --> 00:00:03,419 htt 4 00:00:03,420 --> 00:00:03,537 http 5 00:00:03,538 --> 00:00:03,654 http: 6 00:00:03,655 --> 00:00:03,772 http:/ 7 00:00:03,773 --> 00:00:03,890 http:// 8 00:00:03,891 --> 00:00:04,007 http://h 9 00:00:04,008 --> 00:00:04,125 http://hi 10 00:00:04,126 --> 00:00:04,242 http://hiq 11 00:00:04,243 --> 00:00:04,360 http://hiqv 12 00:00:04,361 --> 00:00:04,478 http://hiqve 13 00:00:04,479 --> 00:00:04,595 http://hiqve. 14 00:00:04,596 --> 00:00:04,713 http://hiqve.c 15 00:00:04,714 --> 00:00:04,831 http://hiqve.co 16 00:00:04,832 --> 00:00:04,948 http://hiqve.com 17 00:00:04,949 --> 00:00:05,066 http://hiqve.com/ 18 00:00:05,067 --> 00:00:08,067 http://hiqve.com/ 19 00:00:09,091 --> 00:00:10,551 so, look at us. 20 00:00:10,718 --> 00:00:13,054 This is just like a Norman Rockwell painting. 21 00:00:13,221 --> 00:00:15,723 Mom is serving breakfast, daddy's reading the newspaper, 22 00:00:15,890 --> 00:00:19,852 and brother Eric is trying to hide a big purple nasty hickey. 23 00:00:20,019 --> 00:00:23,773 What? Hickey, I don't have a hickey. 24 00:00:23,940 --> 00:00:28,778 You know, Eric, hickeys lead to dirty things. 25 00:00:28,945 --> 00:00:33,950 For god's sakes, don't let Donna suck your neck. 26 00:00:34,116 --> 00:00:36,244 She's a nice girl. 27 00:00:36,410 --> 00:00:41,958 I don't have a hickey. I was using a curling iron. 28 00:00:42,124 --> 00:00:44,544 Oh, well, will you just look at that. 29 00:00:44,710 --> 00:00:47,296 No! Mom! 30 00:00:47,463 --> 00:00:48,714 Red, remember that time-- 31 00:00:48,881 --> 00:00:52,552 no, and neither do you. 32 00:00:52,718 --> 00:00:55,680 Okay. [Laughs] 33 00:00:56,514 --> 00:00:59,183 So, um, Laurie, what's on the agenda today? 34 00:00:59,350 --> 00:01:00,560 Agenda? 35 00:01:00,726 --> 00:01:02,103 A list of goals or actions 36 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 one might feel good about achieving 37 00:01:04,564 --> 00:01:10,152 so as to... Eric, you tell her. 38 00:01:10,861 --> 00:01:12,488 Mom, come on, relax. 39 00:01:12,655 --> 00:01:14,574 I'm still getting used to being back home. 40 00:01:14,740 --> 00:01:18,619 Yeah, flunking out of college can be draining--phew! 41 00:01:18,786 --> 00:01:20,288 [Sternly] Eric. 42 00:01:20,454 --> 00:01:22,248 Oh, come on, that was so mild. 43 00:01:22,415 --> 00:01:23,874 Well, Laurie, all you do is sit around the house 44 00:01:24,041 --> 00:01:25,126 and watch television. 45 00:01:25,293 --> 00:01:26,168 You should come down to the hospital 46 00:01:26,335 --> 00:01:27,336 and volunteer. 47 00:01:27,503 --> 00:01:28,504 She's right, Laurie. 48 00:01:28,671 --> 00:01:32,258 Daddy! 49 00:01:32,425 --> 00:01:34,343 You know, I think Eric needs an agenda. 50 00:01:34,510 --> 00:01:35,595 Look at his neck. 51 00:01:35,761 --> 00:01:39,473 It's a birthmark. It's been there since birth. 52 00:01:40,182 --> 00:01:41,809 Good morning, class. 53 00:01:41,976 --> 00:01:43,311 Oh, good morning, orphan. 54 00:01:43,477 --> 00:01:45,062 Good morning. 55 00:01:45,229 --> 00:01:47,148 That's all you got? 56 00:01:47,315 --> 00:01:50,067 [Groans] Whore. 57 00:01:50,943 --> 00:01:52,862 Mom, he called me a whore. 58 00:01:53,029 --> 00:01:55,865 Yeah. Steven, honey... 59 00:01:56,032 --> 00:01:59,160 You are too young for coffee. Have some juice. 60 00:01:59,327 --> 00:02:01,787 Mrs. Forman, I need coffee. 61 00:02:01,954 --> 00:02:05,458 Your son kept me up all night bragging about his hickey. 62 00:02:08,169 --> 00:02:11,839 ♪ Hangin' out ♪ 63 00:02:12,006 --> 00:02:15,259 ♪ down the street ♪ 64 00:02:15,426 --> 00:02:18,888 ♪ the same old thing ♪ 65 00:02:19,055 --> 00:02:22,308 ♪ we did last week ♪ 66 00:02:22,475 --> 00:02:26,228 ♪ not a thing to do ♪ 67 00:02:26,395 --> 00:02:29,857 ♪ but talk to you ♪ 68 00:02:30,024 --> 00:02:34,362 ♪we're all all right ♪ ♪we're all all right♪♪ 69 00:02:34,528 --> 00:02:37,907 Hello, Wisconsin! 70 00:02:43,079 --> 00:02:44,830 Okay. Whatever you do, Eric, 71 00:02:44,997 --> 00:02:46,666 do not wear a turtleneck to school, okay? 72 00:02:46,832 --> 00:02:48,709 It's a dead giveaway. 73 00:02:48,876 --> 00:02:51,796 Yeah, I'd go for a decorative scarf. 74 00:02:51,962 --> 00:02:54,340 Thank you. 75 00:02:54,507 --> 00:02:56,842 Did you have to tell everyone about the hickey? 76 00:02:57,009 --> 00:03:01,681 Well, everyone can kind of see it, vampira. 77 00:03:01,847 --> 00:03:03,933 Laurie had a field day at breakfast. 78 00:03:04,100 --> 00:03:07,144 Yeah, I hopped on that dog pile, too. 79 00:03:07,311 --> 00:03:10,356 You sure did, you dillhole. 80 00:03:10,523 --> 00:03:12,942 All right, forman, yeah, that was sort of mean. 81 00:03:13,109 --> 00:03:15,152 Probably what I should have said is... 82 00:03:15,319 --> 00:03:16,612 "I'm sick of sharing a room with you 83 00:03:16,779 --> 00:03:20,074 and all of your disgusting fluids and gasses." 84 00:03:20,241 --> 00:03:23,160 Oh, and yours are just dreamy, Hyde. 85 00:03:23,327 --> 00:03:28,791 Excuse me, may I please have a hickey, please? 86 00:03:28,958 --> 00:03:30,334 No. 87 00:03:30,501 --> 00:03:31,585 Please? 88 00:03:31,752 --> 00:03:32,795 No! 89 00:03:32,962 --> 00:03:34,130 Jackie? No! 90 00:03:34,296 --> 00:03:36,048 Please? No! 91 00:03:36,215 --> 00:03:41,804 So, the two of you do things to please your man. 92 00:03:41,971 --> 00:03:45,599 Well, Fez is a man. 93 00:03:45,766 --> 00:03:48,936 Why do you not please him? 94 00:03:49,103 --> 00:03:50,688 Why? 95 00:03:50,855 --> 00:03:54,442 Jackie, just give him a hickey. 96 00:03:54,608 --> 00:03:56,152 Okay, I'm going home. 97 00:03:56,318 --> 00:03:57,528 Donna: Me, too. 98 00:03:57,695 --> 00:03:58,863 Gotta go shopping with my mom. 99 00:03:59,029 --> 00:04:00,156 Suddenly it's like really important 100 00:04:00,322 --> 00:04:01,741 that we be best friends. 101 00:04:01,907 --> 00:04:03,242 What happened? 102 00:04:03,409 --> 00:04:05,202 Oh, she's been reading. 103 00:04:05,369 --> 00:04:09,707 Reading. Damn it, when will they learn? 104 00:04:09,874 --> 00:04:13,377 Yeah, finally, I thought Jackie'd never leave. 105 00:04:14,503 --> 00:04:16,464 Okay, kelso, what are you doing? 106 00:04:16,630 --> 00:04:19,467 Well, I need a sexy memento from Laurie. 107 00:04:19,633 --> 00:04:21,761 What I'm gonna commemorate our forbidden love... 108 00:04:21,927 --> 00:04:25,347 With panties. 109 00:04:25,848 --> 00:04:30,102 Fine. Just take your panties and go home. 110 00:04:30,269 --> 00:04:33,773 Man, those are my mom's! Come on! 111 00:04:38,319 --> 00:04:39,653 Okay, forman, look, man, 112 00:04:39,820 --> 00:04:41,071 I'm not telling you how to live your life, 113 00:04:41,238 --> 00:04:44,283 but if someone touched my mom's panties... 114 00:04:44,450 --> 00:04:45,659 [Shudders] 115 00:04:45,826 --> 00:04:48,788 Hyde, didn't everyone touch your mom's panties? 116 00:04:48,954 --> 00:04:52,124 Burn! 117 00:04:53,375 --> 00:04:55,961 Man, that was a burn. 118 00:04:56,128 --> 00:04:57,755 Okay, forman, I have a solution 119 00:04:57,922 --> 00:04:59,799 to this whole "you being a pain in my ass 120 00:04:59,965 --> 00:05:01,550 we sharing a room" thing. 121 00:05:01,717 --> 00:05:04,303 You move out. 122 00:05:04,470 --> 00:05:06,514 Of my room? Yeah. 123 00:05:06,680 --> 00:05:08,766 Well, uh, that's just not gonna happen. 124 00:05:08,933 --> 00:05:12,478 Okay, fine, I'll move out, you big baby. 125 00:05:12,645 --> 00:05:14,021 Still friends? 126 00:05:14,188 --> 00:05:16,440 I need time to heal. 127 00:05:16,607 --> 00:05:18,567 Okay, these are Laurie's, right? 128 00:05:18,734 --> 00:05:20,402 Kelso, what exactly are you gonna do 129 00:05:20,569 --> 00:05:23,531 with those panties? 130 00:05:23,697 --> 00:05:26,742 Just look at them. 131 00:05:26,909 --> 00:05:28,327 Kelso, did you ever notice 132 00:05:28,494 --> 00:05:31,038 that Laurie and Eric have the same eyes? 133 00:05:31,205 --> 00:05:32,790 So, if you're doing it with Laurie, 134 00:05:32,957 --> 00:05:35,292 and she's perhaps wearing a hat, 135 00:05:35,459 --> 00:05:39,296 it's kind of like you're doing it with Eric, too. 136 00:06:05,364 --> 00:06:11,161 So, here we are. Together. Again. 137 00:06:11,328 --> 00:06:12,663 Yeah. 138 00:06:12,830 --> 00:06:14,790 I'm just loving the time we spend together, Donna. 139 00:06:14,957 --> 00:06:17,626 In my new book, our mothers, ourselves, 140 00:06:17,793 --> 00:06:19,587 it says we're supposed to be friends. 141 00:06:19,753 --> 00:06:22,131 We should talk to each other and listen. 142 00:06:22,298 --> 00:06:26,427 Your stupid father never listens. 143 00:06:26,594 --> 00:06:29,722 Is there anything in your book about not insulting my father? 144 00:06:29,889 --> 00:06:35,394 Oh, I don't know, I only read the first chapter. 145 00:06:35,561 --> 00:06:39,398 Oh, okay, no more talking about your father. 146 00:06:39,565 --> 00:06:41,275 So, how do you like the clogs I bought you? 147 00:06:41,442 --> 00:06:42,610 Oh, they're awesome. 148 00:06:42,776 --> 00:06:46,363 Oh, good, 'cause your father's an ass! 149 00:07:01,128 --> 00:07:03,881 [Yawns] 150 00:07:14,808 --> 00:07:17,186 Kelso took your underwear. 151 00:07:18,020 --> 00:07:20,314 [Groans] That's like the third pair. 152 00:07:20,481 --> 00:07:23,442 [Groans] 153 00:07:29,114 --> 00:07:30,532 Give me the remote control. 154 00:07:30,699 --> 00:07:34,328 Give me a reason why I shouldn't set you on fire. 155 00:07:40,626 --> 00:07:44,004 [Muffled screams] 156 00:07:50,552 --> 00:07:52,805 All right, Laurie, take your best shot! 157 00:07:52,972 --> 00:07:55,057 [Doorbell rings] 158 00:07:55,224 --> 00:07:58,227 Oh, red, we talked about this. Let him go. 159 00:08:01,855 --> 00:08:03,315 Hello, Laurie. 160 00:08:03,482 --> 00:08:05,109 I apologize for coming unannounced, 161 00:08:05,275 --> 00:08:06,777 but i-- 162 00:08:06,944 --> 00:08:09,530 mom, daddy, this is professor stark. 163 00:08:09,697 --> 00:08:11,782 He was my art history teacher. 164 00:08:11,949 --> 00:08:15,077 Well, actually, I was your psychology teacher. 165 00:08:15,244 --> 00:08:18,747 Well, whatever you taught her, she flunked it. 166 00:08:20,082 --> 00:08:21,250 Eric. 167 00:08:21,417 --> 00:08:23,752 So, you're from the, uh, university of Wisconsin? 168 00:08:23,919 --> 00:08:26,672 Are you here to give me back my money? 169 00:08:26,839 --> 00:08:29,049 Well, actually, I came here because of Laurie. 170 00:08:29,216 --> 00:08:30,801 Oh, yes. He came to see 171 00:08:30,968 --> 00:08:33,178 if the university would take me back. 172 00:08:33,345 --> 00:08:37,057 Really? Oh, please, here, have a seat. 173 00:08:37,224 --> 00:08:38,559 I'll make coffee and cake-- 174 00:08:38,726 --> 00:08:41,562 I'll make coffee cake. And coffee! [Laughs] 175 00:08:41,729 --> 00:08:43,522 Oh, gosh, really, can you get her back 176 00:08:43,689 --> 00:08:46,775 into the university and out of my house? 177 00:08:46,942 --> 00:08:48,694 Well, I'm going to try my darndest. 178 00:08:48,861 --> 00:08:51,071 Well, this is really good news. 179 00:08:51,238 --> 00:08:53,615 That's the best news I've ever heard. 180 00:08:53,782 --> 00:08:57,536 Yes it is. I want to get Laurie back in school. 181 00:08:57,703 --> 00:08:59,413 Professor, question. 182 00:08:59,580 --> 00:09:02,499 Uh, how lame, exactly, is your student body 183 00:09:02,666 --> 00:09:04,418 if you're trying to get this dumb cow back-- 184 00:09:04,585 --> 00:09:08,464 Eric! Don't be a smart mouth. 185 00:09:08,630 --> 00:09:10,674 We've got company. 186 00:09:10,841 --> 00:09:12,468 Yeah, yeah, go make coffee. 187 00:09:12,634 --> 00:09:15,345 Don't scare him off. He's our only hope. 188 00:09:15,512 --> 00:09:18,766 So, um, maybe you could stay for dinner? 189 00:09:18,932 --> 00:09:20,684 Why, yes, thank you. Th-that would be lovely. 190 00:09:20,851 --> 00:09:25,272 Oh, and I believe, uh, these paint chips are yours. 191 00:09:25,439 --> 00:09:29,818 Well, these are--are the color of our front door, 192 00:09:29,985 --> 00:09:31,236 aren't they? 193 00:09:31,403 --> 00:09:32,613 Yeah. You had a paint chip hanging 194 00:09:32,780 --> 00:09:33,906 from your front door 195 00:09:34,073 --> 00:09:35,824 so i--i started to peel it 196 00:09:35,991 --> 00:09:40,162 and I guess I got a little overzealous. 197 00:09:41,413 --> 00:09:42,790 Um, psychology, huh? 198 00:09:42,956 --> 00:09:44,124 Yes, yes. 199 00:09:44,291 --> 00:09:48,212 Human foibles fascinate me. 200 00:09:54,676 --> 00:09:55,886 Hey, dad. 201 00:09:56,053 --> 00:09:58,680 Where have you two been? 202 00:09:58,847 --> 00:10:00,057 Uh, mom bought me these clogs. 203 00:10:00,224 --> 00:10:01,517 Aren't they great? 204 00:10:01,683 --> 00:10:07,773 Oh, she bought you clogs. [Laughs] With my money. 205 00:10:07,940 --> 00:10:11,443 So officially I bought you clogs. 206 00:10:11,610 --> 00:10:15,155 No, Bob, I bought her the clogs. 207 00:10:15,948 --> 00:10:19,701 Get in the car, Donna. I'm gonna buy you something. 208 00:10:19,868 --> 00:10:22,579 Uh, actually, dad, I've got homework and... 209 00:10:22,746 --> 00:10:25,624 Do you love your daddy? 210 00:10:27,501 --> 00:10:30,254 Yes. Let's go. 211 00:10:30,420 --> 00:10:33,632 Looks like you're going shopping with the big ass! 212 00:10:48,438 --> 00:10:51,483 I don't think so. 213 00:10:55,946 --> 00:10:57,197 Eric, I need you to go to the store 214 00:10:57,364 --> 00:10:59,950 and get me 3 pounds of ground beef, lean. 215 00:11:00,117 --> 00:11:02,661 Mom, look, before you go and blow 20 more cents 216 00:11:02,828 --> 00:11:03,954 a pound on ground beef, 217 00:11:04,121 --> 00:11:05,455 this guy is not gonna get Laurie back into college. 218 00:11:05,622 --> 00:11:10,043 She's stupid and evil. 219 00:11:10,210 --> 00:11:12,254 Mostly stupid. 220 00:11:12,421 --> 00:11:13,755 Eric, she's not stupid. 221 00:11:13,922 --> 00:11:18,719 She's just-- she has...Special... 222 00:11:18,886 --> 00:11:21,638 Just go. 223 00:11:21,805 --> 00:11:25,267 Hyde! 224 00:11:25,434 --> 00:11:27,686 Kitty: Oh, honey, just share the room with Eric. 225 00:11:27,853 --> 00:11:31,023 No, thank you. I'm fine. 226 00:11:41,325 --> 00:11:44,536 [Groans] 227 00:11:49,374 --> 00:11:52,252 Busted. 228 00:11:57,799 --> 00:11:59,009 No way! 229 00:11:59,176 --> 00:12:00,344 Yep. Laurie and her professor, 230 00:12:00,510 --> 00:12:01,929 tonguing in the garage like hungry dogs. 231 00:12:02,095 --> 00:12:04,139 It was very disgusting. 232 00:12:04,306 --> 00:12:06,308 No, no, you see, because Laurie 233 00:12:06,475 --> 00:12:08,143 wouldn't just make out with some old guy. 234 00:12:08,310 --> 00:12:10,145 She wouldn't do that. 235 00:12:10,312 --> 00:12:11,897 No, it's true, man. 236 00:12:12,064 --> 00:12:13,732 I was in the upstairs closet trying out my cot 237 00:12:13,899 --> 00:12:16,068 and I saw them. 238 00:12:16,235 --> 00:12:19,112 It was like live porno, 239 00:12:19,279 --> 00:12:22,199 but not good porno, 'cause he's like really, really old. 240 00:12:22,366 --> 00:12:27,246 It was like old bad porno. 241 00:12:27,412 --> 00:12:30,582 Michael, why do you care if Laurie kisses her professor? 242 00:12:30,749 --> 00:12:33,794 Yeah, kelso, why do you care? 243 00:12:33,961 --> 00:12:37,464 Well, because. 244 00:12:37,631 --> 00:12:40,759 You see, it's wrong for an old person 245 00:12:40,926 --> 00:12:44,096 to make out with an innocent young student. 246 00:12:44,263 --> 00:12:46,848 God, you're noble. 247 00:12:47,015 --> 00:12:49,685 Innocent? Okay, Eric, no offense, 248 00:12:49,851 --> 00:12:53,605 but your sister is as slutty as they come. 249 00:12:53,772 --> 00:12:56,275 Eric, are you gonna let her say that about your sister? 250 00:12:56,441 --> 00:12:59,736 Sure. 251 00:12:59,903 --> 00:13:02,030 Hey, forman, did you realize 252 00:13:02,197 --> 00:13:06,201 that there's a room back here, man? 253 00:13:06,368 --> 00:13:09,413 And it barely stinks! 254 00:13:09,579 --> 00:13:10,664 Perfect. 255 00:13:10,831 --> 00:13:11,999 You can sit back there beneath your bare bulb 256 00:13:12,165 --> 00:13:15,210 writing angry letters to the government. 257 00:13:15,377 --> 00:13:18,255 Hyde: Oh, don't think I won't. 258 00:13:18,422 --> 00:13:19,965 You see what's beautiful here, people? 259 00:13:20,132 --> 00:13:22,467 I finally have something on Laurie. 260 00:13:22,634 --> 00:13:27,764 I own her. Oh, yeah, she is so screwed. 261 00:13:27,931 --> 00:13:31,810 All right. Just be nice. 262 00:13:34,855 --> 00:13:40,986 Look. Did everyone see my hickey? 263 00:13:41,153 --> 00:13:44,531 Somebody loves me. 264 00:13:44,698 --> 00:13:47,451 Moron, you gave that to yourself. 265 00:13:47,617 --> 00:13:49,786 It's still wet. [Laughs] 266 00:13:49,953 --> 00:13:51,747 Oh, no, I did not. 267 00:13:51,913 --> 00:13:57,794 Somebody loves me. There is a lady love. 268 00:13:57,961 --> 00:14:01,340 There is! 269 00:14:05,761 --> 00:14:08,472 So, you like the shirt I bought you? 270 00:14:08,638 --> 00:14:12,267 [Sighs] It's very nice. 271 00:14:12,434 --> 00:14:13,602 I wasn't sure, 272 00:14:13,769 --> 00:14:15,187 because you didn't put it on in the store, 273 00:14:15,354 --> 00:14:18,732 like you did with the clogs. 274 00:14:20,067 --> 00:14:22,611 [Thumps] 275 00:14:22,778 --> 00:14:26,031 I knew it. You hate the shirt. 276 00:14:26,198 --> 00:14:28,658 [Thump] 277 00:14:29,618 --> 00:14:31,078 Nice digs, huh? 278 00:14:31,244 --> 00:14:32,371 It's perfect. 279 00:14:32,537 --> 00:14:33,789 This is the room where we put all that crap 280 00:14:33,955 --> 00:14:36,750 we just can't throw away. 281 00:14:36,917 --> 00:14:39,503 Like you. 282 00:14:39,669 --> 00:14:41,755 Forman, is it just me or do your mom and dad like me 283 00:14:41,922 --> 00:14:45,467 a whole lot better than they like you? 284 00:14:45,634 --> 00:14:48,678 See, I kid, but you hurt. 285 00:14:48,845 --> 00:14:50,555 Kitty: Boys, dinner! 286 00:14:50,722 --> 00:14:52,057 All right, man, 287 00:14:52,224 --> 00:14:53,975 you ready to make Laurie squeal like the family pig? 288 00:14:54,142 --> 00:14:57,938 Ohh, yes. 289 00:14:58,105 --> 00:15:00,357 You're gonna punk out, aren't you? 290 00:15:00,524 --> 00:15:02,609 Well, it is my nature. 291 00:15:02,776 --> 00:15:06,029 Look, forman, you've always been the runt of the litter. 292 00:15:06,196 --> 00:15:10,367 This is your chance to bite the big dog on the ass. 293 00:15:10,534 --> 00:15:16,289 So my advice to you is... Bite the big dog on the ass. 294 00:15:16,456 --> 00:15:19,042 Okay, what if I let her off with a warning, you know? 295 00:15:19,209 --> 00:15:21,169 Just this one time. 296 00:15:21,336 --> 00:15:24,297 Well, that would be the mature choice... 297 00:15:24,464 --> 00:15:26,049 But not evil! 298 00:15:26,216 --> 00:15:27,467 You gotta think evil, man! 299 00:15:27,634 --> 00:15:30,220 Where would we be without the a-bomb? 300 00:15:30,387 --> 00:15:32,639 Well, actually, the war was all but won when-- 301 00:15:32,806 --> 00:15:37,561 shut up! Okay, now, let's--let's review. 302 00:15:37,727 --> 00:15:42,941 Daddy, Eric has dirty magazines under his bed. 303 00:15:43,108 --> 00:15:45,402 Daddy, Eric snuck out last night. 304 00:15:45,569 --> 00:15:49,614 Daddy, I saw Eric drinking all your beer. 305 00:15:49,781 --> 00:15:52,117 Daddy, Eric made it hard for me to concentrate 306 00:15:52,284 --> 00:15:55,787 so I flunked out of college. 307 00:15:55,954 --> 00:16:01,835 Daddy, Eric used all my hand lotion. 308 00:16:06,631 --> 00:16:09,843 Okay, that bitch is dead. 309 00:16:22,481 --> 00:16:25,066 So, um, this news about Laurie leaving 310 00:16:25,233 --> 00:16:26,735 is just a little ray of sunshine. 311 00:16:26,902 --> 00:16:29,404 [Laughs] 312 00:16:29,571 --> 00:16:30,822 Well, I just wish that more teachers 313 00:16:30,989 --> 00:16:33,033 cared about their students like you do. 314 00:16:33,200 --> 00:16:34,493 I think it all started going downhill 315 00:16:34,659 --> 00:16:38,497 when you couldn't paddle the kids anymore. 316 00:16:38,663 --> 00:16:42,459 [Laughs] Pansy-ass supreme court. 317 00:16:42,626 --> 00:16:44,002 Shut up. 318 00:16:44,169 --> 00:16:46,713 Hey, forman, he who hesitates is boned. 319 00:16:46,880 --> 00:16:48,340 Laurie is one of the most gifted young women 320 00:16:48,507 --> 00:16:50,217 in my class. 321 00:16:50,383 --> 00:16:54,095 I've always enjoyed having her. 322 00:16:54,638 --> 00:16:57,974 [Kissing] I own you. 323 00:17:00,560 --> 00:17:02,270 Is there something wrong with the bread? 324 00:17:02,437 --> 00:17:05,982 No. Why? 325 00:17:06,983 --> 00:17:10,529 Oh, Laurie, I know something 326 00:17:10,695 --> 00:17:14,950 that you don't know that I know, you know? 327 00:17:15,116 --> 00:17:17,452 Yes, yes. 328 00:17:17,619 --> 00:17:21,748 Tell us, forman, so that we can all know. 329 00:17:21,915 --> 00:17:23,959 You don't know anything. 330 00:17:24,125 --> 00:17:25,710 And if you do know something, 331 00:17:25,877 --> 00:17:28,505 I will make you sorry you were ever born. 332 00:17:28,672 --> 00:17:29,839 Well, for your information, 333 00:17:30,006 --> 00:17:31,550 I'm already sorry I was ever born. 334 00:17:31,716 --> 00:17:32,926 Eric! 335 00:17:33,093 --> 00:17:35,512 See? 336 00:17:35,679 --> 00:17:39,474 So, what does she need to do to get back into school? 337 00:17:39,641 --> 00:17:43,061 Well, she'll have to work with me, 338 00:17:43,228 --> 00:17:45,564 make a commitment to school. 339 00:17:45,730 --> 00:17:47,649 She'll really have to buckle down. 340 00:17:47,816 --> 00:17:50,694 [Laughs] Well, what do you think, Laurie? 341 00:17:50,860 --> 00:17:53,238 Are you willing to give it a go? 342 00:17:53,405 --> 00:17:57,659 [Laughs] Oh, mother, she's very willing. 343 00:17:58,702 --> 00:18:01,913 You know, dad, I just saw the most interesting thing today, 344 00:18:02,080 --> 00:18:03,748 in the garage. 345 00:18:03,915 --> 00:18:05,625 [Thinking] Burst into flames, burst into flames! 346 00:18:05,792 --> 00:18:07,877 Burst into flames! 347 00:18:08,044 --> 00:18:11,339 It was just--it was so surprising. 348 00:18:11,506 --> 00:18:14,467 Oh, Eric, do tell. 349 00:18:14,634 --> 00:18:15,885 I saw Laurie-- 350 00:18:16,052 --> 00:18:19,806 I'm in love with your daughter. 351 00:18:24,603 --> 00:18:25,854 Dad. Dad, wait! 352 00:18:30,859 --> 00:18:32,360 Did you two have fun? 353 00:18:32,527 --> 00:18:33,653 A blast. 354 00:18:33,820 --> 00:18:35,614 Oh, Donna, that shirt your father bought you 355 00:18:35,780 --> 00:18:38,617 makes you look so fat. 356 00:18:38,783 --> 00:18:42,662 Yeah? Well, those clogs make you look like a duck. 357 00:18:42,829 --> 00:18:44,122 Okay, you know what? 358 00:18:44,289 --> 00:18:45,665 Both of you guys really need to shut up. 359 00:18:45,832 --> 00:18:47,917 I'm so sick of hearing you fighting. 360 00:18:48,084 --> 00:18:49,794 Do you even know what you're fighting about? 361 00:18:49,961 --> 00:18:52,005 Uh--oh--i know she started it! 362 00:18:52,172 --> 00:18:54,507 I only got mad because I knew you were gonna get mad. 363 00:18:54,674 --> 00:18:56,718 All right, okay, what--you know what? Whatever. 364 00:18:56,885 --> 00:19:02,432 Just no more fighting with each other through me. Got it? 365 00:19:02,599 --> 00:19:04,392 Although I would like you to continue buying me things. 366 00:19:04,559 --> 00:19:06,895 I mean, thank you. 367 00:19:07,062 --> 00:19:08,938 ♪ She likes the shirt better ♪ 368 00:19:09,105 --> 00:19:11,900 Stuff it, slob. 369 00:19:12,067 --> 00:19:13,985 Ooh, good comeback, ooh! 370 00:19:14,152 --> 00:19:15,320 Ooh! 371 00:19:15,487 --> 00:19:16,988 Pbbbth! 372 00:19:17,155 --> 00:19:20,950 Mr. Forman, I really want to get Laurie back in school. 373 00:19:25,538 --> 00:19:27,082 Oh, for god's sake, Laurie, 374 00:19:27,248 --> 00:19:31,252 the man's in love with you and you still couldn't pass? 375 00:19:33,254 --> 00:19:36,383 So? 376 00:19:36,549 --> 00:19:39,386 So I guess I disappointed you, daddy. 377 00:19:39,552 --> 00:19:42,222 I'm really sorry. 378 00:19:42,389 --> 00:19:44,099 I just wish he wouldn't have 379 00:19:44,265 --> 00:19:49,020 taken advantage of me and my love for education. 380 00:19:49,187 --> 00:19:52,190 [Laughs] That is just so weak. 381 00:19:52,357 --> 00:19:54,693 Well, I guess you're not the first student 382 00:19:54,859 --> 00:19:57,153 to be taken advantage of by a teacher. 383 00:19:57,320 --> 00:19:59,447 Oh, wait. Where are you going with that, dad? 384 00:19:59,614 --> 00:20:01,950 Just try and not to be too hard on yourself. 385 00:20:02,117 --> 00:20:04,285 No, no! 386 00:20:04,452 --> 00:20:07,622 No! 387 00:20:07,789 --> 00:20:10,166 And the really sad thing is 388 00:20:10,333 --> 00:20:12,919 Eric saw him kiss me today 389 00:20:13,086 --> 00:20:17,006 and he didn't even try to stop him. 390 00:20:17,173 --> 00:20:18,508 'Cause she wanted it! 391 00:20:18,675 --> 00:20:21,386 You knew about this and you didn't do anything? 392 00:20:21,553 --> 00:20:24,139 She's your sister! 393 00:20:24,305 --> 00:20:28,268 Yeah, Eric. Why? 394 00:20:29,018 --> 00:20:31,438 I'll deal with you later, Eric. 395 00:20:31,604 --> 00:20:33,815 Come on, Laurie. I'll make you a cup of coffee 396 00:20:33,982 --> 00:20:37,318 and explain to you the nature of men. 397 00:20:37,485 --> 00:20:38,903 It's something I thought you already knew 398 00:20:39,070 --> 00:20:43,074 but apparently you don't. 399 00:20:43,241 --> 00:20:46,578 Oh, Eric, I forgive you. 400 00:20:47,704 --> 00:20:50,915 Well, this is unforgivable. 401 00:20:51,082 --> 00:20:55,628 In fact, you suck! 402 00:20:55,795 --> 00:20:59,424 I'll be in my room. 403 00:21:00,759 --> 00:21:07,307 Oh, mom. Oh, my god, mom. 404 00:21:07,474 --> 00:21:10,560 I had her in my sights. 405 00:21:10,727 --> 00:21:16,149 I mean, she was right in the cross hairs. 406 00:21:16,316 --> 00:21:23,114 Oh, honey, you know I love you and your sister equally. 407 00:21:23,281 --> 00:21:25,909 But if you ever get an opportunity again, 408 00:21:26,075 --> 00:21:30,538 for god's sake pull the trigger. 409 00:21:31,456 --> 00:21:35,460 ♪♪♪ 410 00:21:37,462 --> 00:21:40,006 I'm gonna tell you something, Laurie. 411 00:21:40,173 --> 00:21:41,549 If you slept with that professor, 412 00:21:41,716 --> 00:21:44,219 it's over between you and me. 413 00:21:44,385 --> 00:21:45,845 Kelso, I slept with him a thousand times. 414 00:21:46,012 --> 00:21:48,890 Why must you hurt me? 415 00:21:49,057 --> 00:21:51,392 Shut up. 416 00:21:51,559 --> 00:21:55,980 Hey, hey, get out! Get out. I hate you both! 417 00:22:01,778 --> 00:22:03,738 Go home, Fez. 418 00:22:03,762 --> 00:22:08,762 http://hiqve.com/ 29297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.