All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S08E11.Week98.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:12,380 Good evening. 2 00:00:12,470 --> 00:00:13,430 Good evening. 3 00:00:13,550 --> 00:00:14,640 In this show... 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,970 six strangers live together under one roof. 5 00:00:18,060 --> 00:00:19,420 All the show provides... 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,810 is a nice house and nice cars. 7 00:00:21,890 --> 00:00:23,980 As always, there was no script. 8 00:00:24,060 --> 00:00:25,190 There was none. 9 00:00:25,270 --> 00:00:26,400 So, everyone, 10 00:00:26,480 --> 00:00:30,900 finally, tonight, we've arrived at the last episode. 11 00:00:31,030 --> 00:00:31,530 Yes. 12 00:00:31,610 --> 00:00:35,030 Up until now, we've had a total of 22 members. 13 00:00:35,110 --> 00:00:39,160 We've recorded their daily lives over 98 weeks. 14 00:00:40,660 --> 00:00:42,160 What now? Should we watch it today? 15 00:00:42,200 --> 00:00:43,410 Of course we will watch it! 16 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 But if we watch it, it will end. 17 00:00:45,580 --> 00:00:48,980 -Ah! If we don't watch it, it won't end! -That's right! 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,920 That's wrong! If we don't watch it... 19 00:00:51,000 --> 00:00:52,840 it will just end without us seeing it. 20 00:00:53,720 --> 00:00:54,800 -Really? -Is that so? 21 00:00:54,930 --> 00:00:57,090 Let's review everything then. 22 00:00:57,220 --> 00:00:58,940 Last week, right up to the finale, 23 00:00:59,060 --> 00:01:02,350 people were moving their romances with great speed, didn't they? 24 00:01:02,430 --> 00:01:05,440 The third couple of this show formed. 25 00:01:05,560 --> 00:01:07,980 -Seina-san and Daiki-kun. -Good for them. 26 00:01:08,080 --> 00:01:10,400 -They were kissing a lot. -They were. 27 00:01:13,860 --> 00:01:15,660 One more time. 28 00:01:24,000 --> 00:01:25,910 I'm sure the kiss tasted like red wine. 29 00:01:26,000 --> 00:01:28,040 Wow, so fancy. 30 00:01:28,130 --> 00:01:30,290 Those two are so in love. 31 00:01:30,380 --> 00:01:32,840 And Kenken and Michiko-chan are... 32 00:01:32,960 --> 00:01:34,670 just like a newlywed couple. 33 00:01:34,800 --> 00:01:37,050 -They're in their honeymoon phase now. -They sure are now. 34 00:01:37,130 --> 00:01:38,180 After them, it's just... 35 00:01:38,300 --> 00:01:41,470 the resident assistant who's been supporting everyone since the beginning. 36 00:01:41,600 --> 00:01:44,310 -What's going to happen to him now? -He's looking for a new place. 37 00:01:44,390 --> 00:01:45,480 For the last episode... 38 00:01:45,600 --> 00:01:49,060 will Tetsu be inspecting place after place? 39 00:01:49,150 --> 00:01:50,740 -They said he'll visit six places today. -That's no good. 40 00:01:50,810 --> 00:01:53,230 -I actually like looking at new properties. -It's nice, isn't it? 41 00:01:53,320 --> 00:01:56,060 They'd be crazy. If that's what it's gonna be, all these people would be crazy. 42 00:01:56,120 --> 00:02:00,500 The last door slam will be the actual door slam of his new house. 43 00:02:00,660 --> 00:02:02,330 It'd be a really run-down place. 44 00:02:02,410 --> 00:02:04,290 -Should we watch now? -Let's watch it. 45 00:02:04,370 --> 00:02:05,870 Lots of people might also show up, possibly. 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,870 -They might. -Oh, yeah? 47 00:02:22,600 --> 00:02:23,970 That's insane, Sugaya-san. 48 00:02:24,060 --> 00:02:26,350 It is. I'm gonna split them up. 49 00:02:26,430 --> 00:02:30,350 Into what I'm gonna throw away and what I'm gonna keep. 50 00:02:42,370 --> 00:02:43,620 Okay. 51 00:03:16,610 --> 00:03:17,320 Good morning. 52 00:03:17,730 --> 00:03:18,490 Morning. 53 00:03:18,570 --> 00:03:19,740 Good morning. 54 00:03:20,030 --> 00:03:20,900 Good morning. 55 00:03:20,990 --> 00:03:21,660 Good morning. 56 00:03:21,740 --> 00:03:24,370 Thanks, who was the one that cleaned this up? Ryo-chan? 57 00:03:24,780 --> 00:03:27,740 Thanks, it must've been a huge pain, wasn't it? 58 00:03:27,830 --> 00:03:29,450 Quite a bit. 59 00:03:29,580 --> 00:03:31,220 -Yeah, I bet. Thanks again. -Not at all. 60 00:03:31,300 --> 00:03:33,750 Did you clean up everything? Sorry about that. 61 00:03:33,830 --> 00:03:35,000 No, it's all right. 62 00:03:35,090 --> 00:03:37,960 I have to go to work now, so... 63 00:03:38,090 --> 00:03:40,840 I can't clean up with all of you. 64 00:03:41,260 --> 00:03:42,470 I see. 65 00:03:42,720 --> 00:03:43,930 I'm sorry. 66 00:03:46,050 --> 00:03:49,770 -Time went by so fast, didn't it? -It really did! 67 00:03:49,850 --> 00:03:52,390 There were so many fun times... 68 00:03:52,480 --> 00:03:56,650 and lots of hard times, too... 69 00:03:57,150 --> 00:03:59,110 But all together... 70 00:03:59,230 --> 00:04:04,950 I really feel that it was good for me. 71 00:04:05,910 --> 00:04:10,520 It was all because of you guys. So thank you. 72 00:04:14,750 --> 00:04:16,080 I'll see you later. 73 00:04:16,750 --> 00:04:18,090 Yeah. 74 00:04:26,340 --> 00:04:29,140 -I'm going then. Thank you. -Goodbye. 75 00:04:29,200 --> 00:04:30,660 See you later. 76 00:04:42,260 --> 00:05:12,540 Translated by lancedragons Timed, Titled & Corrected by goob 77 00:05:14,350 --> 00:05:17,480 Okay, we're gonna go. 78 00:05:19,110 --> 00:05:20,190 Okay. 79 00:05:22,360 --> 00:05:23,960 Got your key? 80 00:05:26,530 --> 00:05:27,860 See you guys. 81 00:05:28,820 --> 00:05:30,520 Wait... 82 00:05:37,040 --> 00:05:38,290 See you later. 83 00:05:38,830 --> 00:05:41,090 -Bye-bye. -Bye-bye. See you. 84 00:05:43,090 --> 00:05:43,550 See you. 85 00:05:43,670 --> 00:05:46,380 See you later. 86 00:06:00,650 --> 00:06:01,940 Actually... 87 00:06:03,980 --> 00:06:06,860 I have a favor to ask both of you. 88 00:06:06,950 --> 00:06:08,030 Okay. 89 00:06:11,740 --> 00:06:14,040 At the very end, with Tetsu... 90 00:06:14,700 --> 00:06:22,960 I've been wanting to leave Terrace House with him. 91 00:06:23,170 --> 00:06:27,920 If you don't have a problem with that, that's what I want to ask of you, Daiki. 92 00:06:28,010 --> 00:06:30,800 Tetsu might have one, though. 93 00:06:30,930 --> 00:06:34,430 That's not the case. 94 00:06:36,850 --> 00:06:37,850 I got it. 95 00:06:37,930 --> 00:06:39,190 Is it okay? 96 00:06:46,610 --> 00:06:47,110 Okay... 97 00:06:47,190 --> 00:06:48,360 Yeah, see ya later then. 98 00:06:48,450 --> 00:06:50,030 Thank you very much. 99 00:06:50,110 --> 00:06:52,280 Thank you, too. 100 00:06:53,240 --> 00:06:54,280 See you. 101 00:07:06,800 --> 00:07:09,860 You're going to do that again in a couple days, right? 102 00:07:10,920 --> 00:07:12,380 Seriously!? 103 00:07:13,470 --> 00:07:15,060 -Thank you. -Thank you. 104 00:07:15,640 --> 00:07:17,520 -See you then, Daiki. -See you. 105 00:07:20,480 --> 00:07:22,400 -Seina-san, I'll see you soon. -See you. 106 00:07:22,480 --> 00:07:23,860 -I'll see you, Tecchan. -See you. 107 00:07:23,980 --> 00:07:25,820 -Bye-bye. -Bye. 108 00:07:38,750 --> 00:07:39,950 -Cheers. -Cheers. 109 00:07:40,040 --> 00:07:41,380 To a long day. 110 00:07:46,540 --> 00:07:48,590 I didn't think this is how it would end. 111 00:07:48,670 --> 00:07:50,670 This is the first time leaving the house for you, isn't it? 112 00:07:50,760 --> 00:07:52,090 That's true. 113 00:07:52,180 --> 00:07:54,430 Can you call this graduating from the house? 114 00:07:54,510 --> 00:07:56,380 Sure. 115 00:07:58,770 --> 00:08:01,320 Tomorrow's your graduation ceremony. 116 00:08:01,520 --> 00:08:05,600 It's like I kept repeating a year until the school closed down. 117 00:08:08,940 --> 00:08:10,110 Then what about me? 118 00:08:10,190 --> 00:08:12,900 -Huh? You're the same as me. -The same? 119 00:08:12,980 --> 00:08:14,500 You're stuck with me. 120 00:08:15,760 --> 00:08:17,660 You know, we're the ones who moved in here first. 121 00:08:17,740 --> 00:08:18,950 That's right. 122 00:08:19,040 --> 00:08:21,040 What did you think was going to happen? 123 00:08:21,120 --> 00:08:22,790 I didn't even imagine at all. 124 00:08:22,870 --> 00:08:25,130 What was your motivation to come here in the beginning? 125 00:08:25,210 --> 00:08:26,540 At the very, very beginning. 126 00:08:27,250 --> 00:08:29,880 I didn't know. I just wanted to try it out. 127 00:08:30,010 --> 00:08:31,210 I see. 128 00:08:31,340 --> 00:08:33,200 It seemed interesting. 129 00:08:33,280 --> 00:08:34,680 -That's the same as me. -Yeah. 130 00:08:34,760 --> 00:08:38,390 I came... just because it seemed like fun. 131 00:08:38,510 --> 00:08:41,400 -Yeah, same here. -Considering that, I didn't really talk. Back then... 132 00:08:41,580 --> 00:08:43,840 -I was so awkward. -You were so cute then. 133 00:08:43,860 --> 00:08:45,920 I can't even watch myself now, it's so embarrassing. 134 00:08:46,000 --> 00:08:48,180 -You were cute. Yeah. -Really? 135 00:08:48,820 --> 00:08:51,150 After living here for two years... 136 00:08:52,150 --> 00:08:58,080 if I hadn't met all these people... 137 00:08:58,140 --> 00:09:01,080 I wonder what kind of person I would have turned out to be. 138 00:09:01,160 --> 00:09:04,250 I also wonder what kind of path I would have been walking on. 139 00:09:04,330 --> 00:09:05,580 Yeah. 140 00:09:06,080 --> 00:09:10,170 The fact that I was able to meet all these people... 141 00:09:10,250 --> 00:09:14,920 I think it'll really continue to be a huge asset to me. 142 00:09:15,720 --> 00:09:20,430 I'm so glad, really. 143 00:09:20,560 --> 00:09:22,810 -That we came. -I'm glad we did. 144 00:09:22,930 --> 00:09:28,520 At some point, it felt like home-- 145 00:09:28,610 --> 00:09:31,940 You've come to think of this as our home, right? 146 00:09:32,030 --> 00:09:33,320 That's true. 147 00:09:33,650 --> 00:09:34,990 At some point... 148 00:09:35,110 --> 00:09:37,410 -Yeah. -Yeah. 149 00:09:41,910 --> 00:09:44,000 What time are you thinking of leaving tomorrow? 150 00:09:45,250 --> 00:09:47,620 I was thinking of totally taking my time leaving. 151 00:09:47,710 --> 00:09:50,090 Okay, then go to sleep first. 152 00:09:51,090 --> 00:09:51,750 Okay. 153 00:09:51,840 --> 00:09:53,170 Go to sleep. 154 00:09:53,300 --> 00:09:54,630 Sure. 155 00:09:56,050 --> 00:09:58,640 I want to see you off, at any rate. 156 00:09:58,760 --> 00:10:00,850 Is that so? I got it. 157 00:10:03,140 --> 00:10:05,560 -I'll sleep, then. -Okay, see you tomorrow then. 158 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 Yeah, see you tomorrow. 159 00:10:06,730 --> 00:10:08,730 Okay! Good night. 160 00:10:08,810 --> 00:10:09,900 Good night. 161 00:11:35,020 --> 00:11:36,230 Man, it's all ending! 162 00:11:36,320 --> 00:11:38,190 -Everybody went and left already. -Yeah... 163 00:11:38,280 --> 00:11:40,300 -Everyone left. -They all went, didn't they? 164 00:11:40,360 --> 00:11:42,320 All the previous members left like this, too. 165 00:11:42,410 --> 00:11:43,410 Yeah... 166 00:11:43,530 --> 00:11:45,910 It was amazing to see all the pictures of them like that. 167 00:11:46,030 --> 00:11:48,960 -All together... -That was such a sight to see. 168 00:11:49,020 --> 00:11:50,620 Some memorable people there, weren't there? 169 00:11:50,750 --> 00:11:55,290 And then, the two fellow original members, with their strong friendship, get to tie it all off. 170 00:11:55,420 --> 00:11:58,300 Every week, to be honest... 171 00:11:58,360 --> 00:12:00,380 we didn't come here just because it was our job. 172 00:12:00,470 --> 00:12:01,470 That's right. 173 00:12:01,590 --> 00:12:04,390 We had the great privilege to see Terrace House a bit earlier than everyone. 174 00:12:04,470 --> 00:12:07,100 So we came with that excitement along with purely enjoying it ourselves. 175 00:12:07,220 --> 00:12:09,180 So when I think about it ending, I'm really going to miss it. 176 00:12:09,270 --> 00:12:13,560 The lunch boxes they served us were... 177 00:12:13,640 --> 00:12:17,860 the amazing quality of the catering here. 178 00:12:17,940 --> 00:12:19,820 Without a doubt, the best catering in all of Japan, 179 00:12:19,940 --> 00:12:21,190 it was that fancy. 180 00:12:21,280 --> 00:12:22,990 -I agree completely. -I'm really going to miss that. 181 00:12:23,110 --> 00:12:25,780 Wait, that's it? No, no, it can't be. 182 00:12:25,860 --> 00:12:28,790 No, no, no, we've come to watch over them, haven't we? 183 00:12:28,910 --> 00:12:32,120 We have this parental-like gaze, seeing a bunch of people off like this. 184 00:12:32,210 --> 00:12:33,290 Right. 185 00:12:33,410 --> 00:12:34,620 What should we do? Keep watching? 186 00:12:34,680 --> 00:12:36,400 If we watch it, Terrace House is going to end. 187 00:12:36,460 --> 00:12:38,170 -The end, huh? -It's the finale. 188 00:12:38,290 --> 00:12:40,340 -Should we stop? -Shall we not watch it, then? 189 00:12:40,400 --> 00:12:42,220 Like I said, if we do that... 190 00:12:42,300 --> 00:12:43,840 we'll just find out when it broadcasts. 191 00:12:43,920 --> 00:12:45,820 -Then you should watch it for us. -Tell us what happens afterwards, 192 00:12:45,900 --> 00:12:48,180 -some way or another. -No way, if I'm just going to tell you... 193 00:12:48,470 --> 00:12:50,140 -If I'm going to tell you then-- -You can see it first. 194 00:12:50,260 --> 00:12:52,560 No, hang on, it's not that you're reluctant to see it end... 195 00:12:52,640 --> 00:12:55,140 you just want to go drinking first! 196 00:14:39,690 --> 00:14:45,690 TETSU, I'M SO SORRY. I'M TAKING OFF FIRST. PLEASE LOCK UP THE HOUSE AT THE VERY END. IT'S BEEN FUN SPENDING TIME WITH YOU! -Seina♥ 197 00:16:00,710 --> 00:16:02,220 I'm Tetsuya Sugaya. Nice to meet you. 198 00:16:02,260 --> 00:16:03,580 -I'm Masato. Nice to meet you. -Nice to meet you. 199 00:16:03,670 --> 00:16:06,920 -I'm Seina. Nice to meet you. -Nice to meet you. 200 00:16:07,090 --> 00:16:09,210 What do you do for work? 201 00:16:09,340 --> 00:16:11,880 Umm, I'm trying to become a firefighter. 202 00:16:11,940 --> 00:16:14,280 -Ah, that's awesome! -So I'm studying for that. 203 00:16:16,390 --> 00:16:17,850 I failed. 204 00:16:19,810 --> 00:16:20,850 It can't be helped. 205 00:16:25,690 --> 00:16:26,860 Ricchan! 206 00:16:30,940 --> 00:16:32,650 Why are you blushing? 207 00:16:32,740 --> 00:16:34,620 There's nobody who'd laugh at another person's dreams. 208 00:16:34,700 --> 00:16:35,910 Of course there isn't! 209 00:16:36,780 --> 00:16:38,830 Hiroto, you got a sec? 210 00:16:39,120 --> 00:16:41,500 What do you mean? Are you planning on marrying her or something? 211 00:16:41,580 --> 00:16:43,210 Wasn't that stiff? Right? 212 00:16:43,920 --> 00:16:45,540 Wasn't that kind of stiff? Just now? 213 00:16:49,090 --> 00:16:50,880 It's always one-sided love for you, Tecchan. 214 00:16:52,630 --> 00:16:53,880 Well, yeah. 215 00:16:55,340 --> 00:16:58,260 So you don't have a boyfriend right now? 216 00:16:58,390 --> 00:16:59,970 No, I don't. 217 00:17:01,970 --> 00:17:04,900 What are you doing today, Miwako? 218 00:17:05,100 --> 00:17:07,310 Umm... 219 00:17:07,400 --> 00:17:08,770 Tecchan! 220 00:17:08,900 --> 00:17:10,440 It's always like this for me. 221 00:17:12,820 --> 00:17:15,450 Tetsuya Sugaya, 20 years old! 222 00:17:15,780 --> 00:17:19,910 -Happy birthday! -Thank you! 223 00:17:26,170 --> 00:17:27,630 He's so stiff! 224 00:17:27,920 --> 00:17:29,750 He's a firefighter. A firefighter. 225 00:17:39,100 --> 00:17:42,260 Let me say again that... 226 00:17:42,340 --> 00:17:43,960 I like you. 227 00:17:44,430 --> 00:17:46,770 -Just our luck, dammit! -Just our damn luck. 228 00:17:46,850 --> 00:17:48,980 Even the rain is dumping us. 229 00:17:51,360 --> 00:17:53,990 Thank you again. Ahh! 230 00:17:55,030 --> 00:17:57,820 -I'll keep watching you. -Okay, let's keep being friends. 231 00:17:57,860 --> 00:17:58,950 -Okay! -Good luck. 232 00:17:59,030 --> 00:18:00,440 See you later. 233 00:18:00,740 --> 00:18:02,240 I have to... 234 00:18:02,490 --> 00:18:05,120 quit kickboxing. 235 00:18:05,450 --> 00:18:07,580 Don't cry, Tecchan. 236 00:18:09,790 --> 00:18:11,500 At any rate, job well done. 237 00:18:11,630 --> 00:18:13,670 Thanks. Thank you. 238 00:19:23,470 --> 00:19:29,890 THANK YOU FOR SUPPORTING US AND WATCHING OVER THE PAST 14 MONTHS. 239 00:19:30,020 --> 00:19:42,080 FROM ALL OF US AT COSTCO SUBS, DOMO ARIGATO GOZAIMASHITA! 240 00:19:56,230 --> 00:20:00,060 -He left the house without a hitch. -Right? 241 00:20:00,490 --> 00:20:03,990 Man, after watching all of that, it's like... 242 00:20:04,490 --> 00:20:07,860 you realized that Tetsu was there the entire time, right? 243 00:20:07,900 --> 00:20:09,750 -Yeah, for two whole years. -That's right. 244 00:20:09,830 --> 00:20:12,210 He got to see off everyone else. 245 00:20:12,330 --> 00:20:15,130 He made 21 best friends. 246 00:20:15,250 --> 00:20:16,960 Ah, that's so beautiful. 247 00:20:17,920 --> 00:20:19,090 They were. 248 00:20:19,170 --> 00:20:20,460 Yeah, that's true. 249 00:20:20,590 --> 00:20:21,970 That's what it was. 250 00:20:22,090 --> 00:20:26,140 Did you feel like throwing up now with what little remains? 251 00:20:27,810 --> 00:20:31,020 Maybe it will become a habit and he'll... 252 00:20:31,100 --> 00:20:33,620 start up a boarding house or something. 253 00:20:33,770 --> 00:20:37,270 -I think he'd make a great landlord. -That'd be nice. 254 00:20:37,360 --> 00:20:39,480 It'd be fine if he still used the name Terrace House. 255 00:20:39,610 --> 00:20:40,320 Since it's Tetsu. 256 00:20:40,440 --> 00:20:42,260 -The staff here wouldn't get mad. -That'd be just fine. 257 00:20:42,300 --> 00:20:42,860 For sure. 258 00:20:42,950 --> 00:20:44,660 I think lots of people would like to live there. 259 00:20:44,780 --> 00:20:46,870 -Everyone would be like, "Tetsu-san!" -They would. 260 00:20:46,990 --> 00:20:49,790 But the fact that everyone cried that much when they left, 261 00:20:49,870 --> 00:20:52,540 and that they were that reluctant to leave, meant it must have been really fun. 262 00:20:52,620 --> 00:20:54,460 -During the time they spent here. -Yeah. 263 00:20:55,040 --> 00:20:57,290 And also, everyone took the time to write a letter there, 264 00:20:57,380 --> 00:20:59,840 and some people wrote some pretty long messages, too. 265 00:20:59,960 --> 00:21:02,970 So it means Tetsu was... 266 00:21:03,090 --> 00:21:04,970 really well-liked by everyone, right? 267 00:21:05,050 --> 00:21:05,840 He must have been. 268 00:21:05,970 --> 00:21:06,680 Good point. 269 00:21:06,800 --> 00:21:08,760 They didn't really show those parts on the show, though. 270 00:21:08,850 --> 00:21:10,930 -Especially in the latter half. -The latter half, right. 271 00:21:11,020 --> 00:21:12,600 There wasn't really a place for him to shine. 272 00:21:12,680 --> 00:21:14,560 Just work and sleep. 273 00:21:14,640 --> 00:21:16,160 That's right, pretty much that. 274 00:21:16,220 --> 00:21:17,310 -He was busy. -Yeah, he was busy. 275 00:21:17,400 --> 00:21:19,980 After he was doing those gymnastics in Tumbling, 276 00:21:20,110 --> 00:21:21,480 we didn't get to see him much. 277 00:21:21,570 --> 00:21:23,820 Up until that last scene. 278 00:21:23,900 --> 00:21:24,740 That's right. 279 00:21:24,820 --> 00:21:28,740 The couples were being featured a lot, so... 280 00:21:28,820 --> 00:21:32,160 But now, when all's said and done, with the Seina-san couple... 281 00:21:32,290 --> 00:21:33,870 and the Kenken couple... 282 00:21:34,000 --> 00:21:36,330 We have no idea what's happening... 283 00:21:36,420 --> 00:21:38,420 -with those couples now. -That's true. 284 00:21:38,500 --> 00:21:40,840 -Even though we watched over them up until now. -Right? Now... 285 00:21:40,900 --> 00:21:42,090 we can't watch what happened since. 286 00:21:42,170 --> 00:21:43,170 -We can't. -Yeah. 287 00:21:43,260 --> 00:21:44,170 I see. 288 00:21:44,260 --> 00:21:46,880 Maybe they've already broken up? 289 00:21:47,340 --> 00:21:49,260 -I'm sure they're still together. -That would be too soon. 290 00:21:49,350 --> 00:21:52,810 No, the president seems like she would have by now. 291 00:21:52,890 --> 00:21:54,810 At the same time as the series finale. 292 00:21:54,890 --> 00:21:57,940 If Kenken's beside her right now... 293 00:21:58,020 --> 00:22:00,270 he'd face the TV, and throw a water polo ball like... 294 00:22:03,940 --> 00:22:06,400 That ball won't reach me! 295 00:22:06,530 --> 00:22:08,700 You're not fair. 296 00:22:09,110 --> 00:22:11,740 -Yeesh, even up until the end. -Right until the end. 297 00:22:11,870 --> 00:22:15,080 Right up 'til very end, I just get hated on by all the middle-school kids out there. 298 00:22:15,200 --> 00:22:17,000 I really loved Terrace House, but because of being on it, 299 00:22:17,080 --> 00:22:19,140 on Nikkei Entertainment magazine's list of most hated entertainers by teens, 300 00:22:19,200 --> 00:22:20,920 I rank #1. 301 00:22:20,980 --> 00:22:21,880 That's amazing, actually. 302 00:22:21,960 --> 00:22:24,210 -It's definitely because of this. -It was definitely this. 303 00:22:24,340 --> 00:22:26,920 -There isn't anything besides this. -That's quite amazing. 304 00:22:27,050 --> 00:22:28,220 Man... 305 00:22:28,430 --> 00:22:30,890 -It's over now, huh? -Well, through Terrace House, we also learned-- 306 00:22:31,010 --> 00:22:32,850 We sure learned a lot. 307 00:22:32,930 --> 00:22:35,520 -We sure did, even Ms. Triendl. -I learned a lot. 308 00:22:35,600 --> 00:22:40,230 About friendship, and relationships. It benefited me a lot. 309 00:22:40,350 --> 00:22:41,980 -Yeah. -Right. 310 00:22:42,060 --> 00:22:44,440 That's right. And now we can just hope they... 311 00:22:44,570 --> 00:22:48,320 do their best at each of their jobs, and whatever else. 312 00:22:48,400 --> 00:22:49,800 -That's right. -Yeah. 313 00:22:49,840 --> 00:22:50,860 Ah, it's been fun. 314 00:22:50,950 --> 00:22:52,320 -Yes. -Yes! 315 00:22:52,910 --> 00:22:56,620 -So, Ms. Triendl, please close us off by saying "Farewell." -Okay. 316 00:22:56,790 --> 00:22:58,080 Well then, everyone... 317 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 -Farewell! -Farewell! 318 00:23:01,480 --> 00:23:04,320 (STAY TUNED UNTIL THE VERY LAST SECOND!) 319 00:23:27,970 --> 00:23:31,090 PRESENTED BY COSTCO SUBS 23698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.