Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,550 --> 00:00:12,380
Good evening.
2
00:00:12,470 --> 00:00:13,430
Good evening.
3
00:00:13,550 --> 00:00:14,640
In this show...
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,970
six strangers live together
under one roof.
5
00:00:18,060 --> 00:00:19,420
All the show provides...
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,810
is a nice house and nice cars.
7
00:00:21,890 --> 00:00:23,980
As always, there was no script.
8
00:00:24,060 --> 00:00:25,190
There was none.
9
00:00:25,270 --> 00:00:26,400
So, everyone,
10
00:00:26,480 --> 00:00:30,900
finally, tonight, we've arrived
at the last episode.
11
00:00:31,030 --> 00:00:31,530
Yes.
12
00:00:31,610 --> 00:00:35,030
Up until now, we've had
a total of 22 members.
13
00:00:35,110 --> 00:00:39,160
We've recorded their daily lives
over 98 weeks.
14
00:00:40,660 --> 00:00:42,160
What now?
Should we watch it today?
15
00:00:42,200 --> 00:00:43,410
Of course we will watch it!
16
00:00:43,460 --> 00:00:45,170
But if we watch it, it will end.
17
00:00:45,580 --> 00:00:48,980
-Ah! If we don't watch it, it won't end!
-That's right!
18
00:00:49,250 --> 00:00:50,920
That's wrong! If we don't watch it...
19
00:00:51,000 --> 00:00:52,840
it will just end without us seeing it.
20
00:00:53,720 --> 00:00:54,800
-Really?
-Is that so?
21
00:00:54,930 --> 00:00:57,090
Let's review everything then.
22
00:00:57,220 --> 00:00:58,940
Last week, right up to the finale,
23
00:00:59,060 --> 00:01:02,350
people were moving their romances
with great speed, didn't they?
24
00:01:02,430 --> 00:01:05,440
The third couple of this show formed.
25
00:01:05,560 --> 00:01:07,980
-Seina-san and Daiki-kun.
-Good for them.
26
00:01:08,080 --> 00:01:10,400
-They were kissing a lot.
-They were.
27
00:01:13,860 --> 00:01:15,660
One more time.
28
00:01:24,000 --> 00:01:25,910
I'm sure the kiss tasted
like red wine.
29
00:01:26,000 --> 00:01:28,040
Wow, so fancy.
30
00:01:28,130 --> 00:01:30,290
Those two are so in love.
31
00:01:30,380 --> 00:01:32,840
And Kenken and Michiko-chan are...
32
00:01:32,960 --> 00:01:34,670
just like a newlywed couple.
33
00:01:34,800 --> 00:01:37,050
-They're in their honeymoon phase now.
-They sure are now.
34
00:01:37,130 --> 00:01:38,180
After them, it's just...
35
00:01:38,300 --> 00:01:41,470
the resident assistant who's been
supporting everyone since the beginning.
36
00:01:41,600 --> 00:01:44,310
-What's going to happen to him now?
-He's looking for a new place.
37
00:01:44,390 --> 00:01:45,480
For the last episode...
38
00:01:45,600 --> 00:01:49,060
will Tetsu be inspecting place after place?
39
00:01:49,150 --> 00:01:50,740
-They said he'll visit six places today.
-That's no good.
40
00:01:50,810 --> 00:01:53,230
-I actually like looking at new properties.
-It's nice, isn't it?
41
00:01:53,320 --> 00:01:56,060
They'd be crazy. If that's what it's gonna be,
all these people would be crazy.
42
00:01:56,120 --> 00:02:00,500
The last door slam will be
the actual door slam of his new house.
43
00:02:00,660 --> 00:02:02,330
It'd be a really run-down place.
44
00:02:02,410 --> 00:02:04,290
-Should we watch now?
-Let's watch it.
45
00:02:04,370 --> 00:02:05,870
Lots of people might
also show up, possibly.
46
00:02:06,000 --> 00:02:07,870
-They might.
-Oh, yeah?
47
00:02:22,600 --> 00:02:23,970
That's insane, Sugaya-san.
48
00:02:24,060 --> 00:02:26,350
It is. I'm gonna split them up.
49
00:02:26,430 --> 00:02:30,350
Into what I'm gonna throw away
and what I'm gonna keep.
50
00:02:42,370 --> 00:02:43,620
Okay.
51
00:03:16,610 --> 00:03:17,320
Good morning.
52
00:03:17,730 --> 00:03:18,490
Morning.
53
00:03:18,570 --> 00:03:19,740
Good morning.
54
00:03:20,030 --> 00:03:20,900
Good morning.
55
00:03:20,990 --> 00:03:21,660
Good morning.
56
00:03:21,740 --> 00:03:24,370
Thanks, who was the one
that cleaned this up? Ryo-chan?
57
00:03:24,780 --> 00:03:27,740
Thanks, it must've been
a huge pain, wasn't it?
58
00:03:27,830 --> 00:03:29,450
Quite a bit.
59
00:03:29,580 --> 00:03:31,220
-Yeah, I bet. Thanks again.
-Not at all.
60
00:03:31,300 --> 00:03:33,750
Did you clean up everything?
Sorry about that.
61
00:03:33,830 --> 00:03:35,000
No, it's all right.
62
00:03:35,090 --> 00:03:37,960
I have to go to work now, so...
63
00:03:38,090 --> 00:03:40,840
I can't clean up with all of you.
64
00:03:41,260 --> 00:03:42,470
I see.
65
00:03:42,720 --> 00:03:43,930
I'm sorry.
66
00:03:46,050 --> 00:03:49,770
-Time went by so fast, didn't it?
-It really did!
67
00:03:49,850 --> 00:03:52,390
There were so many fun times...
68
00:03:52,480 --> 00:03:56,650
and lots of hard times, too...
69
00:03:57,150 --> 00:03:59,110
But all together...
70
00:03:59,230 --> 00:04:04,950
I really feel that it was good for me.
71
00:04:05,910 --> 00:04:10,520
It was all because of you guys.
So thank you.
72
00:04:14,750 --> 00:04:16,080
I'll see you later.
73
00:04:16,750 --> 00:04:18,090
Yeah.
74
00:04:26,340 --> 00:04:29,140
-I'm going then. Thank you.
-Goodbye.
75
00:04:29,200 --> 00:04:30,660
See you later.
76
00:04:42,260 --> 00:05:12,540
Translated by lancedragons
Timed, Titled & Corrected by goob
77
00:05:14,350 --> 00:05:17,480
Okay, we're gonna go.
78
00:05:19,110 --> 00:05:20,190
Okay.
79
00:05:22,360 --> 00:05:23,960
Got your key?
80
00:05:26,530 --> 00:05:27,860
See you guys.
81
00:05:28,820 --> 00:05:30,520
Wait...
82
00:05:37,040 --> 00:05:38,290
See you later.
83
00:05:38,830 --> 00:05:41,090
-Bye-bye.
-Bye-bye. See you.
84
00:05:43,090 --> 00:05:43,550
See you.
85
00:05:43,670 --> 00:05:46,380
See you later.
86
00:06:00,650 --> 00:06:01,940
Actually...
87
00:06:03,980 --> 00:06:06,860
I have a favor to ask both of you.
88
00:06:06,950 --> 00:06:08,030
Okay.
89
00:06:11,740 --> 00:06:14,040
At the very end, with Tetsu...
90
00:06:14,700 --> 00:06:22,960
I've been wanting to leave
Terrace House with him.
91
00:06:23,170 --> 00:06:27,920
If you don't have a problem with that,
that's what I want to ask of you, Daiki.
92
00:06:28,010 --> 00:06:30,800
Tetsu might have one, though.
93
00:06:30,930 --> 00:06:34,430
That's not the case.
94
00:06:36,850 --> 00:06:37,850
I got it.
95
00:06:37,930 --> 00:06:39,190
Is it okay?
96
00:06:46,610 --> 00:06:47,110
Okay...
97
00:06:47,190 --> 00:06:48,360
Yeah, see ya later then.
98
00:06:48,450 --> 00:06:50,030
Thank you very much.
99
00:06:50,110 --> 00:06:52,280
Thank you, too.
100
00:06:53,240 --> 00:06:54,280
See you.
101
00:07:06,800 --> 00:07:09,860
You're going to do that again
in a couple days, right?
102
00:07:10,920 --> 00:07:12,380
Seriously!?
103
00:07:13,470 --> 00:07:15,060
-Thank you.
-Thank you.
104
00:07:15,640 --> 00:07:17,520
-See you then, Daiki.
-See you.
105
00:07:20,480 --> 00:07:22,400
-Seina-san, I'll see you soon.
-See you.
106
00:07:22,480 --> 00:07:23,860
-I'll see you, Tecchan.
-See you.
107
00:07:23,980 --> 00:07:25,820
-Bye-bye.
-Bye.
108
00:07:38,750 --> 00:07:39,950
-Cheers.
-Cheers.
109
00:07:40,040 --> 00:07:41,380
To a long day.
110
00:07:46,540 --> 00:07:48,590
I didn't think
this is how it would end.
111
00:07:48,670 --> 00:07:50,670
This is the first time leaving
the house for you, isn't it?
112
00:07:50,760 --> 00:07:52,090
That's true.
113
00:07:52,180 --> 00:07:54,430
Can you call this graduating
from the house?
114
00:07:54,510 --> 00:07:56,380
Sure.
115
00:07:58,770 --> 00:08:01,320
Tomorrow's your graduation ceremony.
116
00:08:01,520 --> 00:08:05,600
It's like I kept repeating a year
until the school closed down.
117
00:08:08,940 --> 00:08:10,110
Then what about me?
118
00:08:10,190 --> 00:08:12,900
-Huh? You're the same as me.
-The same?
119
00:08:12,980 --> 00:08:14,500
You're stuck with me.
120
00:08:15,760 --> 00:08:17,660
You know, we're the ones
who moved in here first.
121
00:08:17,740 --> 00:08:18,950
That's right.
122
00:08:19,040 --> 00:08:21,040
What did you think was going to happen?
123
00:08:21,120 --> 00:08:22,790
I didn't even imagine at all.
124
00:08:22,870 --> 00:08:25,130
What was your motivation
to come here in the beginning?
125
00:08:25,210 --> 00:08:26,540
At the very, very beginning.
126
00:08:27,250 --> 00:08:29,880
I didn't know.
I just wanted to try it out.
127
00:08:30,010 --> 00:08:31,210
I see.
128
00:08:31,340 --> 00:08:33,200
It seemed interesting.
129
00:08:33,280 --> 00:08:34,680
-That's the same as me.
-Yeah.
130
00:08:34,760 --> 00:08:38,390
I came... just because
it seemed like fun.
131
00:08:38,510 --> 00:08:41,400
-Yeah, same here.
-Considering that, I didn't really talk. Back then...
132
00:08:41,580 --> 00:08:43,840
-I was so awkward.
-You were so cute then.
133
00:08:43,860 --> 00:08:45,920
I can't even watch myself now,
it's so embarrassing.
134
00:08:46,000 --> 00:08:48,180
-You were cute. Yeah.
-Really?
135
00:08:48,820 --> 00:08:51,150
After living here for two years...
136
00:08:52,150 --> 00:08:58,080
if I hadn't met all these people...
137
00:08:58,140 --> 00:09:01,080
I wonder what kind of person
I would have turned out to be.
138
00:09:01,160 --> 00:09:04,250
I also wonder what kind of path
I would have been walking on.
139
00:09:04,330 --> 00:09:05,580
Yeah.
140
00:09:06,080 --> 00:09:10,170
The fact that I was able
to meet all these people...
141
00:09:10,250 --> 00:09:14,920
I think it'll really continue
to be a huge asset to me.
142
00:09:15,720 --> 00:09:20,430
I'm so glad, really.
143
00:09:20,560 --> 00:09:22,810
-That we came.
-I'm glad we did.
144
00:09:22,930 --> 00:09:28,520
At some point, it felt like home--
145
00:09:28,610 --> 00:09:31,940
You've come to think of this
as our home, right?
146
00:09:32,030 --> 00:09:33,320
That's true.
147
00:09:33,650 --> 00:09:34,990
At some point...
148
00:09:35,110 --> 00:09:37,410
-Yeah.
-Yeah.
149
00:09:41,910 --> 00:09:44,000
What time are you thinking
of leaving tomorrow?
150
00:09:45,250 --> 00:09:47,620
I was thinking of totally
taking my time leaving.
151
00:09:47,710 --> 00:09:50,090
Okay, then go to sleep first.
152
00:09:51,090 --> 00:09:51,750
Okay.
153
00:09:51,840 --> 00:09:53,170
Go to sleep.
154
00:09:53,300 --> 00:09:54,630
Sure.
155
00:09:56,050 --> 00:09:58,640
I want to see you off,
at any rate.
156
00:09:58,760 --> 00:10:00,850
Is that so? I got it.
157
00:10:03,140 --> 00:10:05,560
-I'll sleep, then.
-Okay, see you tomorrow then.
158
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
Yeah, see you tomorrow.
159
00:10:06,730 --> 00:10:08,730
Okay! Good night.
160
00:10:08,810 --> 00:10:09,900
Good night.
161
00:11:35,020 --> 00:11:36,230
Man, it's all ending!
162
00:11:36,320 --> 00:11:38,190
-Everybody went and left already.
-Yeah...
163
00:11:38,280 --> 00:11:40,300
-Everyone left.
-They all went, didn't they?
164
00:11:40,360 --> 00:11:42,320
All the previous members
left like this, too.
165
00:11:42,410 --> 00:11:43,410
Yeah...
166
00:11:43,530 --> 00:11:45,910
It was amazing to see
all the pictures of them like that.
167
00:11:46,030 --> 00:11:48,960
-All together...
-That was such a sight to see.
168
00:11:49,020 --> 00:11:50,620
Some memorable people there,
weren't there?
169
00:11:50,750 --> 00:11:55,290
And then, the two fellow original members,
with their strong friendship, get to tie it all off.
170
00:11:55,420 --> 00:11:58,300
Every week, to be honest...
171
00:11:58,360 --> 00:12:00,380
we didn't come here
just because it was our job.
172
00:12:00,470 --> 00:12:01,470
That's right.
173
00:12:01,590 --> 00:12:04,390
We had the great privilege to see
Terrace House a bit earlier than everyone.
174
00:12:04,470 --> 00:12:07,100
So we came with that excitement
along with purely enjoying it ourselves.
175
00:12:07,220 --> 00:12:09,180
So when I think about it ending,
I'm really going to miss it.
176
00:12:09,270 --> 00:12:13,560
The lunch boxes they served us were...
177
00:12:13,640 --> 00:12:17,860
the amazing quality of the catering here.
178
00:12:17,940 --> 00:12:19,820
Without a doubt,
the best catering in all of Japan,
179
00:12:19,940 --> 00:12:21,190
it was that fancy.
180
00:12:21,280 --> 00:12:22,990
-I agree completely.
-I'm really going to miss that.
181
00:12:23,110 --> 00:12:25,780
Wait, that's it?
No, no, it can't be.
182
00:12:25,860 --> 00:12:28,790
No, no, no, we've come
to watch over them, haven't we?
183
00:12:28,910 --> 00:12:32,120
We have this parental-like gaze,
seeing a bunch of people off like this.
184
00:12:32,210 --> 00:12:33,290
Right.
185
00:12:33,410 --> 00:12:34,620
What should we do? Keep watching?
186
00:12:34,680 --> 00:12:36,400
If we watch it,
Terrace House is going to end.
187
00:12:36,460 --> 00:12:38,170
-The end, huh?
-It's the finale.
188
00:12:38,290 --> 00:12:40,340
-Should we stop?
-Shall we not watch it, then?
189
00:12:40,400 --> 00:12:42,220
Like I said, if we do that...
190
00:12:42,300 --> 00:12:43,840
we'll just find out when it broadcasts.
191
00:12:43,920 --> 00:12:45,820
-Then you should watch it for us.
-Tell us what happens afterwards,
192
00:12:45,900 --> 00:12:48,180
-some way or another.
-No way, if I'm just going to tell you...
193
00:12:48,470 --> 00:12:50,140
-If I'm going to tell you then--
-You can see it first.
194
00:12:50,260 --> 00:12:52,560
No, hang on, it's not that
you're reluctant to see it end...
195
00:12:52,640 --> 00:12:55,140
you just want to go drinking first!
196
00:14:39,690 --> 00:14:45,690
TETSU, I'M SO SORRY. I'M TAKING OFF FIRST.
PLEASE LOCK UP THE HOUSE AT THE VERY END.
IT'S BEEN FUN SPENDING TIME WITH YOU! -Seina♥
197
00:16:00,710 --> 00:16:02,220
I'm Tetsuya Sugaya.
Nice to meet you.
198
00:16:02,260 --> 00:16:03,580
-I'm Masato. Nice to meet you.
-Nice to meet you.
199
00:16:03,670 --> 00:16:06,920
-I'm Seina. Nice to meet you.
-Nice to meet you.
200
00:16:07,090 --> 00:16:09,210
What do you do for work?
201
00:16:09,340 --> 00:16:11,880
Umm, I'm trying to become a firefighter.
202
00:16:11,940 --> 00:16:14,280
-Ah, that's awesome!
-So I'm studying for that.
203
00:16:16,390 --> 00:16:17,850
I failed.
204
00:16:19,810 --> 00:16:20,850
It can't be helped.
205
00:16:25,690 --> 00:16:26,860
Ricchan!
206
00:16:30,940 --> 00:16:32,650
Why are you blushing?
207
00:16:32,740 --> 00:16:34,620
There's nobody who'd laugh
at another person's dreams.
208
00:16:34,700 --> 00:16:35,910
Of course there isn't!
209
00:16:36,780 --> 00:16:38,830
Hiroto, you got a sec?
210
00:16:39,120 --> 00:16:41,500
What do you mean?
Are you planning on marrying her or something?
211
00:16:41,580 --> 00:16:43,210
Wasn't that stiff? Right?
212
00:16:43,920 --> 00:16:45,540
Wasn't that kind of stiff? Just now?
213
00:16:49,090 --> 00:16:50,880
It's always one-sided love
for you, Tecchan.
214
00:16:52,630 --> 00:16:53,880
Well, yeah.
215
00:16:55,340 --> 00:16:58,260
So you don't have a boyfriend right now?
216
00:16:58,390 --> 00:16:59,970
No, I don't.
217
00:17:01,970 --> 00:17:04,900
What are you doing today, Miwako?
218
00:17:05,100 --> 00:17:07,310
Umm...
219
00:17:07,400 --> 00:17:08,770
Tecchan!
220
00:17:08,900 --> 00:17:10,440
It's always like this for me.
221
00:17:12,820 --> 00:17:15,450
Tetsuya Sugaya, 20 years old!
222
00:17:15,780 --> 00:17:19,910
-Happy birthday!
-Thank you!
223
00:17:26,170 --> 00:17:27,630
He's so stiff!
224
00:17:27,920 --> 00:17:29,750
He's a firefighter. A firefighter.
225
00:17:39,100 --> 00:17:42,260
Let me say again that...
226
00:17:42,340 --> 00:17:43,960
I like you.
227
00:17:44,430 --> 00:17:46,770
-Just our luck, dammit!
-Just our damn luck.
228
00:17:46,850 --> 00:17:48,980
Even the rain is dumping us.
229
00:17:51,360 --> 00:17:53,990
Thank you again. Ahh!
230
00:17:55,030 --> 00:17:57,820
-I'll keep watching you.
-Okay, let's keep being friends.
231
00:17:57,860 --> 00:17:58,950
-Okay!
-Good luck.
232
00:17:59,030 --> 00:18:00,440
See you later.
233
00:18:00,740 --> 00:18:02,240
I have to...
234
00:18:02,490 --> 00:18:05,120
quit kickboxing.
235
00:18:05,450 --> 00:18:07,580
Don't cry, Tecchan.
236
00:18:09,790 --> 00:18:11,500
At any rate, job well done.
237
00:18:11,630 --> 00:18:13,670
Thanks. Thank you.
238
00:19:23,470 --> 00:19:29,890
THANK YOU FOR SUPPORTING US
AND WATCHING OVER THE PAST 14 MONTHS.
239
00:19:30,020 --> 00:19:42,080
FROM ALL OF US AT COSTCO SUBS,
DOMO ARIGATO GOZAIMASHITA!
240
00:19:56,230 --> 00:20:00,060
-He left the house without a hitch.
-Right?
241
00:20:00,490 --> 00:20:03,990
Man, after watching all of that,
it's like...
242
00:20:04,490 --> 00:20:07,860
you realized that Tetsu
was there the entire time, right?
243
00:20:07,900 --> 00:20:09,750
-Yeah, for two whole years.
-That's right.
244
00:20:09,830 --> 00:20:12,210
He got to see off everyone else.
245
00:20:12,330 --> 00:20:15,130
He made 21 best friends.
246
00:20:15,250 --> 00:20:16,960
Ah, that's so beautiful.
247
00:20:17,920 --> 00:20:19,090
They were.
248
00:20:19,170 --> 00:20:20,460
Yeah, that's true.
249
00:20:20,590 --> 00:20:21,970
That's what it was.
250
00:20:22,090 --> 00:20:26,140
Did you feel like throwing up now
with what little remains?
251
00:20:27,810 --> 00:20:31,020
Maybe it will become a habit and he'll...
252
00:20:31,100 --> 00:20:33,620
start up a boarding house or something.
253
00:20:33,770 --> 00:20:37,270
-I think he'd make a great landlord.
-That'd be nice.
254
00:20:37,360 --> 00:20:39,480
It'd be fine if he still used
the name Terrace House.
255
00:20:39,610 --> 00:20:40,320
Since it's Tetsu.
256
00:20:40,440 --> 00:20:42,260
-The staff here wouldn't get mad.
-That'd be just fine.
257
00:20:42,300 --> 00:20:42,860
For sure.
258
00:20:42,950 --> 00:20:44,660
I think lots of people
would like to live there.
259
00:20:44,780 --> 00:20:46,870
-Everyone would be like, "Tetsu-san!"
-They would.
260
00:20:46,990 --> 00:20:49,790
But the fact that everyone
cried that much when they left,
261
00:20:49,870 --> 00:20:52,540
and that they were that reluctant to leave,
meant it must have been really fun.
262
00:20:52,620 --> 00:20:54,460
-During the time they spent here.
-Yeah.
263
00:20:55,040 --> 00:20:57,290
And also, everyone took the time
to write a letter there,
264
00:20:57,380 --> 00:20:59,840
and some people wrote
some pretty long messages, too.
265
00:20:59,960 --> 00:21:02,970
So it means Tetsu was...
266
00:21:03,090 --> 00:21:04,970
really well-liked by everyone, right?
267
00:21:05,050 --> 00:21:05,840
He must have been.
268
00:21:05,970 --> 00:21:06,680
Good point.
269
00:21:06,800 --> 00:21:08,760
They didn't really show those parts
on the show, though.
270
00:21:08,850 --> 00:21:10,930
-Especially in the latter half.
-The latter half, right.
271
00:21:11,020 --> 00:21:12,600
There wasn't really a place for him to shine.
272
00:21:12,680 --> 00:21:14,560
Just work and sleep.
273
00:21:14,640 --> 00:21:16,160
That's right, pretty much that.
274
00:21:16,220 --> 00:21:17,310
-He was busy.
-Yeah, he was busy.
275
00:21:17,400 --> 00:21:19,980
After he was doing those gymnastics
in Tumbling,
276
00:21:20,110 --> 00:21:21,480
we didn't get to see him much.
277
00:21:21,570 --> 00:21:23,820
Up until that last scene.
278
00:21:23,900 --> 00:21:24,740
That's right.
279
00:21:24,820 --> 00:21:28,740
The couples were being featured a lot, so...
280
00:21:28,820 --> 00:21:32,160
But now, when all's said and done,
with the Seina-san couple...
281
00:21:32,290 --> 00:21:33,870
and the Kenken couple...
282
00:21:34,000 --> 00:21:36,330
We have no idea what's happening...
283
00:21:36,420 --> 00:21:38,420
-with those couples now.
-That's true.
284
00:21:38,500 --> 00:21:40,840
-Even though we watched over them up until now.
-Right? Now...
285
00:21:40,900 --> 00:21:42,090
we can't watch what happened since.
286
00:21:42,170 --> 00:21:43,170
-We can't.
-Yeah.
287
00:21:43,260 --> 00:21:44,170
I see.
288
00:21:44,260 --> 00:21:46,880
Maybe they've already broken up?
289
00:21:47,340 --> 00:21:49,260
-I'm sure they're still together.
-That would be too soon.
290
00:21:49,350 --> 00:21:52,810
No, the president seems like
she would have by now.
291
00:21:52,890 --> 00:21:54,810
At the same time as the series finale.
292
00:21:54,890 --> 00:21:57,940
If Kenken's beside her right now...
293
00:21:58,020 --> 00:22:00,270
he'd face the TV,
and throw a water polo ball like...
294
00:22:03,940 --> 00:22:06,400
That ball won't reach me!
295
00:22:06,530 --> 00:22:08,700
You're not fair.
296
00:22:09,110 --> 00:22:11,740
-Yeesh, even up until the end.
-Right until the end.
297
00:22:11,870 --> 00:22:15,080
Right up 'til very end, I just get hated on
by all the middle-school kids out there.
298
00:22:15,200 --> 00:22:17,000
I really loved Terrace House,
but because of being on it,
299
00:22:17,080 --> 00:22:19,140
on Nikkei Entertainment magazine's
list of most hated entertainers by teens,
300
00:22:19,200 --> 00:22:20,920
I rank #1.
301
00:22:20,980 --> 00:22:21,880
That's amazing, actually.
302
00:22:21,960 --> 00:22:24,210
-It's definitely because of this.
-It was definitely this.
303
00:22:24,340 --> 00:22:26,920
-There isn't anything besides this.
-That's quite amazing.
304
00:22:27,050 --> 00:22:28,220
Man...
305
00:22:28,430 --> 00:22:30,890
-It's over now, huh?
-Well, through Terrace House, we also learned--
306
00:22:31,010 --> 00:22:32,850
We sure learned a lot.
307
00:22:32,930 --> 00:22:35,520
-We sure did, even Ms. Triendl.
-I learned a lot.
308
00:22:35,600 --> 00:22:40,230
About friendship, and relationships.
It benefited me a lot.
309
00:22:40,350 --> 00:22:41,980
-Yeah.
-Right.
310
00:22:42,060 --> 00:22:44,440
That's right.
And now we can just hope they...
311
00:22:44,570 --> 00:22:48,320
do their best at each of their jobs,
and whatever else.
312
00:22:48,400 --> 00:22:49,800
-That's right.
-Yeah.
313
00:22:49,840 --> 00:22:50,860
Ah, it's been fun.
314
00:22:50,950 --> 00:22:52,320
-Yes.
-Yes!
315
00:22:52,910 --> 00:22:56,620
-So, Ms. Triendl, please close us off by saying "Farewell."
-Okay.
316
00:22:56,790 --> 00:22:58,080
Well then, everyone...
317
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
-Farewell!
-Farewell!
318
00:23:01,480 --> 00:23:04,320
(STAY TUNED UNTIL THE VERY LAST SECOND!)
319
00:23:27,970 --> 00:23:31,090
PRESENTED BY COSTCO SUBS
23698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.