All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S08E08.Week95.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:12,300 Good evening. 2 00:00:12,380 --> 00:00:13,380 Good evening. 3 00:00:13,470 --> 00:00:14,360 In this show, 4 00:00:14,420 --> 00:00:17,930 six strangers live together under one roof. 5 00:00:18,060 --> 00:00:19,480 All the show has prepared... 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,230 is a nice house and nice cars. 7 00:00:22,310 --> 00:00:23,890 As always, there is no script. 8 00:00:24,060 --> 00:00:25,310 None at all. 9 00:00:25,400 --> 00:00:29,940 Tonight, Omi-kun is away on tour. 10 00:00:30,070 --> 00:00:30,860 Are you...? 11 00:00:30,940 --> 00:00:31,860 ...not him. 12 00:00:31,940 --> 00:00:32,900 Oh, you're not! 13 00:00:32,920 --> 00:00:36,390 HANAMARU HAKATA FROM COMEDY DUO HANAMARU-DAIKICHI HAKATA 14 00:00:33,070 --> 00:00:34,660 I'm Maru-kun. 15 00:00:35,200 --> 00:00:37,910 -Ohh, Maru-kun! -It's Maru-kun! 16 00:00:37,940 --> 00:00:38,920 -Actually... -What's that? 17 00:00:38,980 --> 00:00:41,040 I got a letter from Omi-kun. 18 00:00:41,120 --> 00:00:45,080 For me, it's an instruction manual regarding how to handle all of you, 19 00:00:45,210 --> 00:00:48,200 as well as the happenings in Terrace House. 20 00:00:48,280 --> 00:00:51,510 -Omi-kun wrote that? -From Omi-kun? 21 00:00:51,590 --> 00:00:55,360 "YOU-san doesn't always properly hear what's going on in the clips, 22 00:00:55,440 --> 00:00:57,930 so please listen carefully for her." 23 00:00:58,260 --> 00:01:01,060 Yes, that does happen. 24 00:01:01,140 --> 00:01:04,440 "Tori-chan isn't a fan of dirty jokes so keep that in mind." 25 00:01:04,540 --> 00:01:05,940 True. 26 00:01:06,020 --> 00:01:07,400 "If you get on Yamasato-san's back, 27 00:01:07,480 --> 00:01:09,520 you'll get hurt, so please be careful." 28 00:01:09,610 --> 00:01:11,300 Wow, Omi-kun is amazing. He gets us. 29 00:01:11,360 --> 00:01:12,230 He really does. 30 00:01:12,320 --> 00:01:15,200 So today, you're definitely not getting on my back, then. 31 00:01:15,280 --> 00:01:18,570 Just as it was written, I will be moving forward with all of you. 32 00:01:18,700 --> 00:01:23,120 So, last time, Seina-san and Daiki-kun... 33 00:01:23,200 --> 00:01:25,790 -went on their Hakone date. -That's right. 34 00:01:25,870 --> 00:01:27,040 They shared an ice cream cone. 35 00:01:27,120 --> 00:01:29,170 -That looked fun. -They went to a bath. 36 00:01:29,290 --> 00:01:31,250 A wine bath. 37 00:01:32,380 --> 00:01:33,710 And then, Daiki... 38 00:01:33,800 --> 00:01:36,630 made a reservation at a fancy restaurant. 39 00:01:36,760 --> 00:01:38,970 I'm on the same page as you... 40 00:01:39,050 --> 00:01:41,850 in regards to being interested. Otherwise... 41 00:01:41,970 --> 00:01:44,430 I wouldn't have gone on this date with you for a whole day. 42 00:01:44,810 --> 00:01:46,520 I wouldn't have wanted to go with you. 43 00:01:46,640 --> 00:01:47,480 And just after that, 44 00:01:47,560 --> 00:01:52,360 Daiki injured both his legs while surfing. 45 00:01:52,480 --> 00:01:53,730 It was hard, 46 00:01:53,820 --> 00:01:58,110 but we were able to see Seina attending to him. 47 00:01:58,200 --> 00:02:00,860 The housemates, while watching the last episode, 48 00:02:00,920 --> 00:02:05,080 were suddenly informed of the end of Terrace House. 49 00:02:05,350 --> 00:02:07,190 "ATTENTION: TERRACE HOUSE: B&GND WILL BE ENDING IN SEPTEMBER." 50 00:02:07,290 --> 00:02:08,460 WHAT!? 51 00:02:11,170 --> 00:02:12,840 So this is how we find out. 52 00:02:12,960 --> 00:02:14,500 Now that they see the finish line, 53 00:02:14,590 --> 00:02:16,840 I wonder if they'll start picking up the pace. 54 00:02:16,970 --> 00:02:18,860 At the end of last week's episode, 55 00:02:18,960 --> 00:02:23,850 Michiko called Kenken, who's away playing a series in Hungary. 56 00:02:23,930 --> 00:02:26,480 There's things you realize... 57 00:02:27,310 --> 00:02:29,350 when we're apart, right? 58 00:02:32,310 --> 00:02:33,690 There are, right? 59 00:02:33,820 --> 00:02:35,280 Seems there's a deeper meaning... 60 00:02:35,360 --> 00:02:37,610 What could it be that he realizes? 61 00:02:37,690 --> 00:02:40,320 By the way, there are only 4 weeks left. 62 00:02:40,410 --> 00:02:43,780 What will happen? So that leaves nothing for Tetsu, right? 63 00:02:43,870 --> 00:02:44,910 We don't know yet. 64 00:02:45,040 --> 00:02:49,540 You can get knocked up in 4 weeks, right? 65 00:02:49,580 --> 00:02:50,420 -I guess so. -You can? 66 00:02:50,540 --> 00:02:56,710 Yeah. "Huh? I'm late!" They could show something like that. 67 00:02:56,800 --> 00:02:59,130 "I'm late." And then the door slam! 68 00:02:59,220 --> 00:02:59,760 Slam! 69 00:02:59,880 --> 00:03:01,130 Woah, that'd be crazy. 70 00:03:01,220 --> 00:03:04,890 They could totally end the show with someone knocked up. 71 00:03:06,010 --> 00:03:08,730 So this morning, 72 00:03:08,890 --> 00:03:10,890 I called Kenya. 73 00:03:11,900 --> 00:03:17,240 -I told him Terrace House is ending. -Okay, yeah. 74 00:03:17,360 --> 00:03:20,950 And I was thinking about how... 75 00:03:21,070 --> 00:03:25,370 I really wanted to hear his voice. 76 00:03:25,450 --> 00:03:27,040 Really? 77 00:03:27,240 --> 00:03:33,080 So, yeah... I'd like to really go for him. 78 00:03:34,420 --> 00:03:39,260 I wanted you to be the first one I'd tell. 79 00:03:43,760 --> 00:03:48,300 When I heard that Terrace House is ending, with only a month left, 80 00:03:48,500 --> 00:03:50,850 I started thinking about a lot of things, 81 00:03:51,180 --> 00:03:54,940 like, "What can I do?" Once I did... 82 00:03:55,110 --> 00:03:57,770 Ken-chan, who's so far away right now, 83 00:04:00,360 --> 00:04:04,610 was a big part of my thoughts. 84 00:04:04,990 --> 00:04:09,950 I thought about how reliable he is. 85 00:04:10,040 --> 00:04:12,830 For the first time you're apart, 86 00:04:12,960 --> 00:04:15,210 you've started realizing this. 87 00:04:15,290 --> 00:04:17,660 -I am. -I see. 88 00:04:17,790 --> 00:04:19,920 I don't know yet what will happen, 89 00:04:20,010 --> 00:04:22,800 but I'm going to give it my best. 90 00:04:22,920 --> 00:04:25,260 -I'm cheering for you. -Thank you. 91 00:04:26,640 --> 00:04:28,010 Thank you. 92 00:04:43,700 --> 00:04:48,280 Isn't this sad? Soon, we won't be able... 93 00:04:48,370 --> 00:04:52,540 to see the ocean every day anymore. 94 00:04:52,660 --> 00:04:54,290 It really is sad. 95 00:04:54,370 --> 00:04:57,080 -I hope we can see a nice sunset. -Yeah. 96 00:04:57,540 --> 00:05:01,130 -It'll be really nice today, I know it. -It will. 97 00:05:01,400 --> 00:05:04,400 ISSHIKI COAST, HAYAMA 98 00:05:05,760 --> 00:05:07,300 So how's the beach? 99 00:05:07,390 --> 00:05:12,350 It's nice. Really nice. I'm able to relax. 100 00:05:12,520 --> 00:05:16,460 You know how we can always see the ocean from the house. 101 00:05:16,810 --> 00:05:19,660 So I used to think the view doesn't really ever change. 102 00:05:19,740 --> 00:05:21,860 But it's nice when you get close to it. 103 00:05:21,980 --> 00:05:24,900 -It's kind of different, right? -It is. 104 00:05:57,290 --> 00:06:05,550 Translated by keitodesu & goob Titled & Timed by goob Corrected by sakurabyss 105 00:06:08,640 --> 00:06:11,180 TETSUYA SUGAYA, 21 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 106 00:06:11,350 --> 00:06:13,970 SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD PART-TIME WORKER 107 00:06:14,100 --> 00:06:16,690 KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD NATIONAL WATER POLO ATHLETE 108 00:06:16,810 --> 00:06:19,400 RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE 109 00:06:19,650 --> 00:06:22,230 DAIKI ITOH, 20 YEARS OLD WINDSURFER 110 00:06:22,400 --> 00:06:24,780 MICHIKO YAMANAKA, 28 YEARS OLD COMPANY MANAGER, DESIGNER 111 00:06:25,030 --> 00:06:28,780 COSTCO SUBS PRESENTS 112 00:06:33,600 --> 00:06:34,810 Hey. 113 00:06:37,140 --> 00:06:38,480 You look beachy today. 114 00:06:38,600 --> 00:06:40,100 Yeah, I went to the beach. 115 00:06:40,230 --> 00:06:42,440 You did? With whom? 116 00:06:42,560 --> 00:06:43,480 The three of us went. 117 00:06:43,940 --> 00:06:45,110 Ah, I see. 118 00:06:46,440 --> 00:06:48,610 -Wasn't it the best? -Huh? 119 00:06:48,740 --> 00:06:51,070 Yeah, it was so gorgeous. 120 00:06:51,240 --> 00:06:53,370 -Was it fun? -It was. 121 00:06:53,450 --> 00:06:54,370 That's good. 122 00:06:54,830 --> 00:06:56,790 -Do you like the ocean now? -Yeah. 123 00:06:56,870 --> 00:06:58,200 Really? 124 00:06:58,580 --> 00:06:59,330 Really? 125 00:06:59,460 --> 00:07:00,620 -Yeah. -For real? 126 00:07:00,750 --> 00:07:03,130 -I'm glad. -Me, too. 127 00:07:03,540 --> 00:07:06,630 -That's great. -Yeah, it is. 128 00:07:07,670 --> 00:07:09,510 I forgot my slippers again somewhere. 129 00:07:09,630 --> 00:07:11,930 Me, too. 130 00:07:12,220 --> 00:07:14,550 -Thank you. -Huh? 131 00:07:14,640 --> 00:07:16,100 For today, at the beach? 132 00:07:16,180 --> 00:07:19,060 -I should really be the one thanking you. -No, thank you. 133 00:07:19,140 --> 00:07:20,270 Whoa! 134 00:07:20,350 --> 00:07:21,060 I'm home. 135 00:07:21,140 --> 00:07:22,980 Welcome home. 136 00:07:23,100 --> 00:07:25,650 You're back, Kenken! 137 00:07:25,770 --> 00:07:27,340 What was that? 138 00:07:27,500 --> 00:07:29,740 -Welcome back. -Welcome back. Whoa! 139 00:07:29,820 --> 00:07:32,490 -Isn't something different? -He's a different person. 140 00:07:32,610 --> 00:07:34,380 -His build's gotten better, too, no? -Definitely! 141 00:07:34,440 --> 00:07:35,340 'Cause I'm all wound up. 142 00:07:35,420 --> 00:07:37,330 I know! He grew a mustache. 143 00:07:37,410 --> 00:07:39,540 I forgot to shave. 144 00:07:40,160 --> 00:07:42,330 -It's Ned Flanders-style. -Ned Flanders-style. 145 00:07:42,460 --> 00:07:44,330 -That style suits you. -Really? 146 00:07:44,460 --> 00:07:46,670 -Yeah, you look handsome and cool. -It's great. 147 00:07:46,800 --> 00:07:48,460 -You grew a mustache... -A small 'stache. 148 00:07:48,540 --> 00:07:51,090 ...and you cut your hair, too, right? It looks good. 149 00:07:51,170 --> 00:07:52,680 -Really? -Yeah. 150 00:07:53,050 --> 00:07:54,390 Are your feet okay? 151 00:07:54,510 --> 00:07:56,010 I was walking on them today. 152 00:07:56,140 --> 00:07:57,600 Yeah, he was walking today. 153 00:07:57,680 --> 00:07:59,520 I've been able to walk since yesterday. 154 00:07:59,600 --> 00:08:00,840 That's great. 155 00:08:01,140 --> 00:08:03,270 Oh? Our big sis? 156 00:08:03,350 --> 00:08:05,150 -Seina. -Hey! 157 00:08:05,360 --> 00:08:07,900 -You grew a mustache? -I did. 158 00:08:09,030 --> 00:08:10,490 How has everyone been? 159 00:08:10,570 --> 00:08:12,110 Good. 160 00:08:12,280 --> 00:08:14,920 Were you surprised? Since you were in Hungary at the time... 161 00:08:15,000 --> 00:08:17,660 -About that, I was shocked. -You were? 162 00:08:17,990 --> 00:08:22,710 It was surprising. There isn't too much time left. 163 00:08:22,830 --> 00:08:25,040 Let's make the most of it. 164 00:08:25,170 --> 00:08:25,750 Day by day. 165 00:08:25,880 --> 00:08:26,960 Let's do it! 166 00:08:27,040 --> 00:08:30,220 Oh yeah, everyone come see my next match. It's this weekend. 167 00:08:30,280 --> 00:08:31,760 Oh, really? This weekend? 168 00:08:31,880 --> 00:08:32,970 In Saitama. 169 00:08:33,050 --> 00:08:34,720 -Is it a team game? -It is. 170 00:08:34,800 --> 00:08:35,470 I want to go. 171 00:08:35,550 --> 00:08:40,220 Sunday will probably be the deciding game, so I hope you all come see it. 172 00:08:40,350 --> 00:08:41,890 We'll have to remember the rules first. 173 00:08:42,020 --> 00:08:43,700 True, if you want to watch carefully. 174 00:08:43,760 --> 00:08:45,480 Yeah, so let's study. 175 00:08:49,070 --> 00:08:50,820 -Hakone. -You went to Hakone? 176 00:08:50,880 --> 00:08:53,570 Yeah, we did. And also, they got... 177 00:08:54,820 --> 00:08:56,570 they got a little stronger. 178 00:08:56,660 --> 00:08:57,950 -Your feelings? -My feelings. 179 00:08:58,070 --> 00:09:01,120 Mine did as well. 180 00:09:01,330 --> 00:09:03,100 -In Hungary? -While you were in Hungary? 181 00:09:03,160 --> 00:09:05,460 Yeah. I'm thinking I should just go for it. 182 00:09:05,710 --> 00:09:06,500 What? 183 00:09:07,710 --> 00:09:08,420 For real? 184 00:09:08,500 --> 00:09:10,380 When? When? 185 00:09:10,460 --> 00:09:12,210 Probably at my match. 186 00:09:12,710 --> 00:09:14,260 -Once it's over? -Yeah. 187 00:09:14,340 --> 00:09:15,510 You have to win, then. 188 00:09:15,590 --> 00:09:16,760 I will. 189 00:09:17,550 --> 00:09:19,640 I want to hear you say, "That's 2-for-2!" 190 00:09:20,220 --> 00:09:21,350 You going for 2-for-2? 191 00:09:21,430 --> 00:09:24,890 That's what I'm thinking right now. To go for it. 192 00:09:24,980 --> 00:09:28,540 Now that you've heard Terrace House is ending, 193 00:09:28,980 --> 00:09:31,110 does that change anything? 194 00:09:31,190 --> 00:09:33,440 No, not quite like that... 195 00:09:33,570 --> 00:09:35,780 -Well, maybe a little bit. -Aren't you impatient? 196 00:09:36,240 --> 00:09:40,450 I'm not impatient, but I know I have to tell her. 197 00:09:44,660 --> 00:09:48,000 With this, they can become a couple. 198 00:09:48,120 --> 00:09:49,600 -It's moving along. -Finally. 199 00:09:49,700 --> 00:09:51,800 -They both like each other. -With no obstacles in sight. 200 00:09:51,880 --> 00:09:53,880 2-for-2 would be great, if he can do that. 201 00:09:53,960 --> 00:09:54,630 Right? Yeah. 202 00:09:54,760 --> 00:09:58,640 As I thought, the clothes that Ryoko-chan were wearing... 203 00:09:58,760 --> 00:10:00,800 As a father, do those clothes worry you? 204 00:10:00,930 --> 00:10:04,430 I mean, her upper body was almost naked with those overalls. 205 00:10:04,850 --> 00:10:06,230 Certainly. 206 00:10:06,330 --> 00:10:08,690 Her earrings weren't just here, but up here and here, too. 207 00:10:08,810 --> 00:10:11,500 I didn't even catch that. You really are a dad. 208 00:10:11,580 --> 00:10:13,400 Like, Ken-Ken! 209 00:10:14,650 --> 00:10:15,570 I don't really know, though. 210 00:10:15,820 --> 00:10:17,320 "Ken-Ken!" 211 00:10:17,820 --> 00:10:18,820 This is "Kenken." 212 00:10:18,950 --> 00:10:20,530 "Ken-Ken" is weird, though. 213 00:10:20,990 --> 00:10:22,990 You can't tell the difference, normally. 214 00:10:25,620 --> 00:10:29,870 When a girl is being talked to about love, does she have to, in the end, 215 00:10:30,000 --> 00:10:32,210 be like, "I'm cheering for you"? 216 00:10:32,750 --> 00:10:36,710 Definitely, right? But what specifically are you cheering for, exactly? 217 00:10:36,840 --> 00:10:38,420 What sort of cheering are you doing? 218 00:10:38,510 --> 00:10:40,840 Like, watching over the person, or... 219 00:10:40,930 --> 00:10:42,640 -Is that considered cheering? -It is. 220 00:10:42,720 --> 00:10:47,980 (*a Japanese tennis player, now retired) 221 00:10:42,720 --> 00:10:47,980 It's not at all like what Shuzo Masuoka* does. 222 00:10:48,060 --> 00:10:51,190 So with this, we pretty much have one couple formed. 223 00:10:51,270 --> 00:10:52,080 It's basically set. 224 00:10:52,160 --> 00:10:54,560 The one he likes, and the one who's going to confess to her. 225 00:10:54,660 --> 00:10:57,560 -Right. -That's right. 226 00:10:58,610 --> 00:11:01,780 How was it? After seeing Kenken after so long. 227 00:11:01,870 --> 00:11:04,870 He's changed. 228 00:11:04,950 --> 00:11:07,080 Yeah, he has. 229 00:11:07,200 --> 00:11:10,920 His appearance has changed, but also... his aura? 230 00:11:11,670 --> 00:11:14,040 I thought it was also a bit different. 231 00:11:17,300 --> 00:11:19,550 -Has it gotten better? -Yeah. 232 00:11:19,670 --> 00:11:22,680 He did say to come watch his game, right? 233 00:11:22,760 --> 00:11:25,050 -This Sunday, huh? Right. -Yeah. 234 00:11:25,310 --> 00:11:27,640 -Let's go cheer him on. -Yeah. 235 00:11:30,730 --> 00:11:33,350 Okay, I gotta be up early again tomorrow. 236 00:11:33,440 --> 00:11:34,700 Let's all do our best tomorrow! 237 00:11:34,760 --> 00:11:36,940 Yeah, good luck tomorrow. 238 00:11:38,070 --> 00:11:38,740 Good night. 239 00:11:38,860 --> 00:11:40,450 Good night. 240 00:11:59,380 --> 00:12:01,420 Tecchan, thanks so much for everything. 241 00:12:01,550 --> 00:12:03,840 -Huh? -Thanks so much for everything, really. 242 00:12:03,930 --> 00:12:05,510 -Like what? -Well... 243 00:12:06,930 --> 00:12:09,140 I haven't been able to say it all this time. 244 00:12:10,730 --> 00:12:13,940 Cut that out. Cut it out. 245 00:12:14,100 --> 00:12:17,940 You know, the two of us... 246 00:12:18,020 --> 00:12:21,280 haven't really got to cha-- 247 00:12:21,400 --> 00:12:24,410 I mean, we always really end up like, joking around and stuff. 248 00:12:24,490 --> 00:12:31,160 You're right. Whenever it's just us two, we've never talked about anything deep. 249 00:12:31,290 --> 00:12:33,500 -That's right. Yeah. -We end up just joking around. 250 00:12:33,520 --> 00:12:35,580 But, I think that's fine. 251 00:12:36,540 --> 00:12:39,920 So I'm really grateful. Thanks for everything, seriously. 252 00:12:40,000 --> 00:12:44,340 Cut it out, stop. I don't mean for you to do that. 253 00:12:50,060 --> 00:12:51,060 It's all ending. 254 00:12:51,140 --> 00:12:52,140 Yeah. 255 00:12:52,270 --> 00:12:54,350 I don't think we even have a month left? 256 00:12:54,730 --> 00:12:57,270 Is there any way you personally want to see this all end? 257 00:12:57,400 --> 00:13:01,530 Hmm... well, this is surprising to even myself, 258 00:13:01,820 --> 00:13:06,530 but I really wanted to be here with everyone a bit longer. 259 00:13:06,660 --> 00:13:10,370 So, that's something I really wanted to accomplish, 260 00:13:10,490 --> 00:13:14,410 and by having fun here, 261 00:13:14,710 --> 00:13:20,500 I wonder a little right now if I can think that... 262 00:13:20,630 --> 00:13:22,960 I've really changed at all. 263 00:13:23,050 --> 00:13:24,420 I see. 264 00:13:24,720 --> 00:13:29,350 I see, so you can't really concretely imagine if you've gotten that far? 265 00:13:29,470 --> 00:13:30,960 Do you have anything? 266 00:13:31,060 --> 00:13:35,020 Well, for me, since our remaining time's now set, 267 00:13:35,100 --> 00:13:38,730 my stance at Terrace House up until now... 268 00:13:38,860 --> 00:13:41,150 is something I don't feel like I have to change. 269 00:13:41,230 --> 00:13:42,190 I see. 270 00:13:42,320 --> 00:13:45,450 So whether I leave with everyone together... 271 00:13:46,610 --> 00:13:49,200 I don't even think it's even about that. 272 00:13:49,280 --> 00:13:52,330 So, whether you thought you wanted to leave, or rather... 273 00:13:52,410 --> 00:13:55,410 whether it aligns with your own determination to leave... 274 00:13:55,540 --> 00:13:58,040 Either way, whether my meaning for being here, 275 00:13:58,170 --> 00:14:01,060 or the significance of it... Even if I had none of that living here, 276 00:14:01,120 --> 00:14:04,780 then what can I do? That's what I figure. Yeah. 277 00:14:04,880 --> 00:14:06,420 Definitely. 278 00:14:08,240 --> 00:14:11,240 LOVERA INC. FUJIMINO, SAITAMA 279 00:14:19,690 --> 00:14:24,960 FUMIYO FUKAYA CHIEF PATTERNER 280 00:14:19,690 --> 00:14:21,230 This is the top. 281 00:14:21,810 --> 00:14:24,400 -That's right. -Here in the middle... 282 00:14:25,820 --> 00:14:28,780 the more you shave here, the more underboob comes out. 283 00:14:28,910 --> 00:14:32,580 -That's very true. So the width-- -So you want it sharp like this? 284 00:14:32,660 --> 00:14:36,330 I think this here is a lot. 285 00:14:36,410 --> 00:14:40,740 I want this the same width as this part, as much as possible. 286 00:14:41,130 --> 00:14:44,960 It'll look better if there was one strap here. 287 00:14:45,090 --> 00:14:49,010 If we do that, then we should detach this here, right? 288 00:14:49,090 --> 00:14:52,220 So, next, for just the sample color we're making... 289 00:14:52,300 --> 00:14:55,680 If the same one is fine, that's great, but if you want a different one... 290 00:14:55,770 --> 00:14:57,270 The color scheme... 291 00:14:57,390 --> 00:14:59,100 For the ribbon? 292 00:14:59,230 --> 00:15:00,770 White on blue. 293 00:15:00,900 --> 00:15:05,860 Ivory SX-05 and 1V-10. 294 00:15:06,510 --> 00:15:11,390 OSAKA BUSINESS TRIP. THEN, RECORDING. -Ryoko 295 00:15:06,860 --> 00:15:09,490 -I see, so Ryoko-chan's off on business again. -Yeah. 296 00:15:09,610 --> 00:15:10,820 In Osaka. 297 00:15:11,410 --> 00:15:12,520 The day after tomorrow? 298 00:15:12,600 --> 00:15:16,450 My game starts tomorrow. And the day after. 299 00:15:16,540 --> 00:15:19,370 So if you don't win all of them straight, then it's over? 300 00:15:19,620 --> 00:15:22,440 -He's gonna win them, though. -Yeah, so I should have more games. 301 00:15:23,630 --> 00:15:24,340 It'll be okay. 302 00:15:24,380 --> 00:15:25,880 -Yes. -What confidence. 303 00:15:25,960 --> 00:15:26,920 I'll be fine. 304 00:15:27,000 --> 00:15:29,010 -Good luck with those. -Thanks, I'll do my best. 305 00:15:29,420 --> 00:15:31,050 Good luck. 306 00:15:31,260 --> 00:15:34,140 Good luck. And good night. 307 00:15:34,260 --> 00:15:34,930 Good night. 308 00:15:35,010 --> 00:15:35,810 Good night. 309 00:15:38,020 --> 00:15:40,420 Gonna cut a bit in front of you. 310 00:15:43,940 --> 00:15:46,020 Time for bed. Night. 311 00:15:46,150 --> 00:15:47,570 Good night. 312 00:15:50,400 --> 00:15:53,450 -So you went to the factory? -Yeah, we fixed some samples, 313 00:15:53,530 --> 00:15:56,660 and we ordered some new shapes. 314 00:15:58,490 --> 00:16:00,160 You must be tired. 315 00:16:00,870 --> 00:16:02,330 I'm super tired. 316 00:16:03,830 --> 00:16:05,330 My matches... 317 00:16:06,090 --> 00:16:08,250 -You're totally looking forward to them. -Yeah. 318 00:16:10,090 --> 00:16:12,430 Do you have a bit of time after my game is over? 319 00:16:12,510 --> 00:16:14,280 -After your game is over? -Yeah. 320 00:16:15,220 --> 00:16:17,050 After your game, huh? 321 00:16:17,260 --> 00:16:19,800 If it's just for a bit, then I should be okay. 322 00:16:20,020 --> 00:16:22,020 -Why? -So... 323 00:16:22,140 --> 00:16:25,060 Right in the middle of the park, there's a pool all by itself. 324 00:16:25,270 --> 00:16:27,320 -It's a really big park. -Yeah. 325 00:16:27,400 --> 00:16:29,980 So, yeah, maybe we could go a walk... 326 00:16:30,070 --> 00:16:32,360 -A walk? -A walk or something... 327 00:16:32,530 --> 00:16:33,200 I see. 328 00:16:33,320 --> 00:16:36,870 ...I figured we could do. Apparently, it's a pretty park. 329 00:16:38,700 --> 00:16:39,660 Is that okay? 330 00:16:39,740 --> 00:16:41,120 It is. 331 00:16:41,200 --> 00:16:42,870 All right, let's do our best! 332 00:16:44,580 --> 00:16:47,040 What? All right, here it is. This is it. 333 00:16:47,130 --> 00:16:49,040 No friggin' way! 334 00:17:08,060 --> 00:17:10,480 After his games... 335 00:17:10,780 --> 00:17:13,570 he asked me if I have some time for him. 336 00:17:13,650 --> 00:17:15,400 I see. 337 00:17:16,110 --> 00:17:20,870 "There's a park nearby, shall we walk around or something?" 338 00:17:20,950 --> 00:17:25,410 That's so adorable. I see. 339 00:17:26,000 --> 00:17:31,500 What if, on that walking date, he like... 340 00:17:31,560 --> 00:17:35,300 -...says something to me? -Yeah. Huh? I mean... 341 00:17:35,420 --> 00:17:37,340 Isn't that so soon? 342 00:17:37,760 --> 00:17:40,260 Yeah, well, it is soon, but... 343 00:17:40,350 --> 00:17:45,310 But, dating each other? That'd be pretty hard. 344 00:17:45,430 --> 00:17:47,020 "Go out with me," huh? 345 00:17:47,770 --> 00:17:50,730 I also really think that-- 346 00:17:51,770 --> 00:17:55,020 There's quite a lot of things I need to decide on, 347 00:17:55,240 --> 00:17:59,120 or that I have to choose right now. 348 00:17:59,240 --> 00:18:01,740 That's true. You're the head of your own company. 349 00:18:03,290 --> 00:18:05,370 It's what I have to work the hardest at. 350 00:18:05,450 --> 00:18:06,960 For sure. 351 00:18:09,000 --> 00:18:11,630 But you think Kenya's nice, right? 352 00:18:11,790 --> 00:18:14,760 -Of course I think that. -I bet you do. 353 00:18:15,210 --> 00:18:17,420 But the timing... 354 00:18:18,550 --> 00:18:20,800 I don't know. 355 00:18:25,640 --> 00:18:29,020 Look, this is it. This has got to be it. 356 00:18:29,150 --> 00:18:31,900 She's was like, "D-d-d-dating each other?" 357 00:18:31,980 --> 00:18:34,980 -She said, "That'd be pretty hard." -She did say that. 358 00:18:35,070 --> 00:18:36,360 "Why would it be?" 359 00:18:36,490 --> 00:18:39,320 So far, she made a present by hand for him, 360 00:18:39,450 --> 00:18:40,700 and when she called him, 361 00:18:40,820 --> 00:18:43,280 she was like, "There's things you realize when we're apart." 362 00:18:43,370 --> 00:18:46,330 But now that she's realizing that she'll actually be confessed to, 363 00:18:46,410 --> 00:18:50,040 is this her starting to turn him down, like, "I can't give this the OK"? 364 00:18:50,330 --> 00:18:52,920 I guess she's a terrible vixen after all. 365 00:18:54,440 --> 00:18:56,480 -I don't think she's gone that far. -Not that far. 366 00:18:56,520 --> 00:18:57,500 Maru-kun's making that face. 367 00:18:57,560 --> 00:18:58,920 Please get on board with this. 368 00:18:59,010 --> 00:19:01,560 He wrote me to tell me not to. 369 00:19:01,640 --> 00:19:06,060 So, if Kenken keeps up like this, it's not looking good for him. 370 00:19:06,180 --> 00:19:06,890 No, it's not. 371 00:19:07,020 --> 00:19:09,890 This could end up being 0-for-2 for him, let alone 1-for-2. 372 00:19:10,020 --> 00:19:10,900 That's rough. 373 00:19:11,020 --> 00:19:14,690 This is the best possible form of the worst case I came up with. 374 00:19:17,190 --> 00:19:19,200 Seriously? 375 00:19:19,280 --> 00:19:21,990 If he ends up succeeding, I wouldn't know who to do it to, 376 00:19:22,070 --> 00:19:23,660 but I'll be sure to apologize. 377 00:19:23,740 --> 00:19:24,620 Understood. 378 00:19:24,740 --> 00:19:26,290 -I will kneel down on the ground. -Got it. 379 00:19:26,370 --> 00:19:29,080 But I definitely think she's gonna reject him. 380 00:19:29,210 --> 00:19:31,210 Oh! Seriously? 381 00:19:31,290 --> 00:19:33,600 She definitely will. 382 00:19:35,570 --> 00:19:39,570 AOKI-CHO PARK COMPREHENSIVE PLAYGROUND POOL KAWAGUCHI, SAITAMA 383 00:19:39,760 --> 00:19:42,720 This is an important match in deciding the first place of the qualifiers. 384 00:19:42,840 --> 00:19:44,220 Even if, here at the national championship, 385 00:19:43,530 --> 00:19:54,170 NATIONAL CHAMPIONSHIP QUALIFYING FINAL KASHIWAZAKI BOURBON VS. WASEDA 386 00:19:44,350 --> 00:19:46,010 even if you win the championship, it shouldn't be strange. 387 00:19:46,100 --> 00:19:49,480 We would like you to think of the game that way, 388 00:19:49,560 --> 00:19:51,060 and face this match as such. 389 00:19:51,140 --> 00:19:54,060 So please strive for a wonderful game, and fair play. 390 00:19:54,190 --> 00:19:54,940 Ready, and bow. 391 00:19:55,060 --> 00:19:57,820 Thank you. Looking forward to this game! 392 00:19:59,570 --> 00:20:01,400 Wow, so this is what it's like. 393 00:20:02,320 --> 00:20:03,360 Pretty nuts. 394 00:20:03,500 --> 00:20:04,200 At this time, 395 00:20:04,280 --> 00:20:07,120 the match of the Kashiwazaki Bourbon Water Polo Club vs. 396 00:20:07,240 --> 00:20:09,620 the Waseda Swim Club will begin. 397 00:20:09,750 --> 00:20:11,460 Their body builds are no joke. 398 00:20:11,580 --> 00:20:16,040 -They're quite serious. -Where is he? Tell me if you find him. 399 00:20:18,130 --> 00:20:18,590 Huh? 400 00:20:18,710 --> 00:20:20,460 The one who just put on the white cap. He dove in! 401 00:20:20,590 --> 00:20:22,320 Number 5. 402 00:20:22,480 --> 00:20:25,140 I'm getting so nervous! 403 00:20:50,820 --> 00:20:52,600 -I don't get it. -He's gonna throw it. 404 00:20:53,180 --> 00:20:54,040 They're charging. 405 00:20:54,120 --> 00:20:56,380 -Wow! He's so fast! -Awesome! 406 00:20:56,460 --> 00:20:57,630 Amazing! 407 00:21:03,630 --> 00:21:07,600 Wow. Amazing! He's fast! 408 00:21:17,150 --> 00:21:18,560 It went in!? 409 00:21:18,630 --> 00:21:22,630 BOURBON 6 - 3 WASEDA 410 00:21:33,830 --> 00:21:35,290 So cool! 411 00:21:37,500 --> 00:21:38,580 He's so cool! 412 00:21:38,670 --> 00:21:40,000 -Did you see that? -I did. 413 00:21:40,090 --> 00:21:41,340 That was crazy. 414 00:21:56,810 --> 00:21:58,810 They won! Total victory. 415 00:21:58,900 --> 00:22:00,940 Total victory. Awesome! 416 00:22:01,050 --> 00:22:04,840 BOURBON 13 - 6 WASEDA 417 00:22:01,050 --> 00:22:02,070 Over double their score. 418 00:22:02,190 --> 00:22:03,650 So cool! 419 00:22:04,030 --> 00:22:07,240 Awesome. So amazing! 420 00:22:22,380 --> 00:22:23,130 Good work! 421 00:22:23,210 --> 00:22:24,340 Thanks. 422 00:22:24,420 --> 00:22:26,380 Wow, is that your uniform? 423 00:22:26,510 --> 00:22:28,050 It is. Awesome, isn't it? 424 00:22:28,130 --> 00:22:30,180 Thanks for coming. Shall we take a walk? 425 00:22:30,260 --> 00:22:31,220 Sure. 426 00:22:34,520 --> 00:22:37,980 We won, but I didn't get to show you the good stuff. 427 00:22:38,060 --> 00:22:40,190 -What? But you were great. -No way! 428 00:22:40,940 --> 00:22:43,190 -You made good shots. -Well... 429 00:22:46,440 --> 00:22:48,900 Is this spot okay? 430 00:22:49,240 --> 00:22:50,570 It's okay. 431 00:22:53,410 --> 00:22:54,240 So tired. 432 00:22:54,370 --> 00:22:55,620 Good work. 433 00:22:55,950 --> 00:22:59,040 -It was so awesome. -Thanks for coming to watch. 434 00:22:59,580 --> 00:23:01,500 You kinda got glimpses of me, right? 435 00:23:01,580 --> 00:23:06,880 -When you got one goal, we were all like, "Yay!" -You were like, "Yay!" 436 00:23:13,970 --> 00:23:17,730 Yeah. I wanted us to be alone together today. 437 00:23:21,770 --> 00:23:23,940 I'm gonna be straight with you. 438 00:23:24,150 --> 00:23:25,920 Just a second. 439 00:23:34,910 --> 00:23:37,300 I like you, Micchan. 440 00:23:40,750 --> 00:23:43,280 -Yeah. -Okay. 441 00:23:44,420 --> 00:23:46,590 I wanted to let you know that. 442 00:23:59,100 --> 00:24:01,230 So mean! 443 00:24:01,640 --> 00:24:04,320 They would do that to us! 444 00:24:04,560 --> 00:24:06,900 -We knew they would! -They would do that to us! 445 00:24:06,980 --> 00:24:09,650 -Guess they would pull that on us! -This is what they did! 446 00:24:09,780 --> 00:24:11,400 Yeah, this is TV, after all. 447 00:24:11,490 --> 00:24:12,910 That's exactly right. 448 00:24:13,480 --> 00:24:15,740 People don't usually wait until next week to hear an answer. 449 00:24:15,820 --> 00:24:18,780 I hate it when a show spills it all at once, too. 450 00:24:18,840 --> 00:24:20,700 That's right. That's pathetic. 451 00:24:20,760 --> 00:24:21,980 At the end of the end. 452 00:24:22,040 --> 00:24:23,820 "They're just jerking our chain up above, aren't they?" 453 00:24:23,880 --> 00:24:25,460 Huh, so which way do you think she'll answer? 454 00:24:25,540 --> 00:24:27,420 Well, so he said, "I like you," 455 00:24:27,500 --> 00:24:30,050 but he didn't yet ask, "Will you go out with me?" Right? 456 00:24:30,170 --> 00:24:31,670 But, he's going to have to say that, right? 457 00:24:31,800 --> 00:24:33,260 -He's going to have to. -But by saying, "I like you," 458 00:24:33,340 --> 00:24:35,010 aren't you going to be going out at that point? 459 00:24:35,140 --> 00:24:37,930 If you don't say, "I like you, please go out with me," 460 00:24:38,010 --> 00:24:40,890 -are you just going to stop at friendship? -But for the person who hears that, 461 00:24:41,020 --> 00:24:43,230 -they'll be like, "Ummm, so?" -They would! 462 00:24:43,350 --> 00:24:44,190 Tori-chan! 463 00:24:44,310 --> 00:24:45,520 You got so excited there! 464 00:24:45,600 --> 00:24:48,160 -Teacher? Ms. Triendl? -Tori-chan? 465 00:24:48,240 --> 00:24:51,490 I wonder if he'll go so far as to ask her out. 466 00:24:51,570 --> 00:24:54,280 He's never asked anyone yet. I'm excited. 467 00:24:54,340 --> 00:24:56,700 Seems like she's quite the type who has to be asked that. 468 00:24:56,820 --> 00:24:57,780 Like, "What do you think?" 469 00:24:57,870 --> 00:25:01,460 He'll ask, "What about you, Micchan?" 470 00:25:01,540 --> 00:25:07,210 When he does, Micchan will be like, "Hmmm? I do like you." 471 00:25:07,330 --> 00:25:11,420 Then if she's like, "So what now?" or "Oh, so then...?" 472 00:25:11,550 --> 00:25:13,260 he'll be like, "What do you want to do?" 473 00:25:13,380 --> 00:25:14,340 There it is! 474 00:25:14,840 --> 00:25:16,180 That skillful "What do you want to do?" 475 00:25:16,260 --> 00:25:18,940 Fe- Feint! 476 00:25:19,180 --> 00:25:20,510 He'll totally feint. 477 00:25:20,600 --> 00:25:21,560 That would be a problem. 478 00:25:21,680 --> 00:25:25,940 -So, this? -"Ahh, that irritates me!" 479 00:25:26,060 --> 00:25:28,740 Stop that. It won't be that, he'll probably tell her straight up. 480 00:25:28,800 --> 00:25:32,110 When that happens, I want him to be a real man. Right? 481 00:25:32,230 --> 00:25:34,070 I do want him to become one. 482 00:25:34,150 --> 00:25:35,990 I want him to promptly decide! 483 00:25:36,070 --> 00:25:37,480 Yes, please do! 484 00:25:37,520 --> 00:25:39,540 Will he net the goal, or will we find out... 485 00:25:39,620 --> 00:25:43,330 she's a despicable woman? I can't wait for next week! 486 00:25:44,360 --> 00:25:45,640 You're making a horrible face. 487 00:25:45,700 --> 00:25:49,590 Well, so up to this point, she's been saying he's so cool. 488 00:25:49,710 --> 00:25:51,920 And that he's awesome. 489 00:25:52,050 --> 00:25:53,800 She must like him, right? She must. 490 00:25:53,920 --> 00:25:54,920 RIght, but... 491 00:25:55,050 --> 00:25:57,880 the way she was like, "Just a second," and she took that breath, 492 00:25:57,900 --> 00:26:01,050 I think everything's okay there, right? 493 00:26:01,600 --> 00:26:03,390 You wouldn't be like, "Oh, that's a problem." 494 00:26:03,470 --> 00:26:06,540 If she turns him down right there, she's got to be crazy, right? 495 00:26:06,770 --> 00:26:09,940 Hang on, if she really turned him down there... 496 00:26:10,110 --> 00:26:13,360 -Yeah, she'd be crazy. -She would be. 497 00:26:13,440 --> 00:26:16,760 "You're so cool!!" "I hate you." 498 00:26:17,080 --> 00:26:19,110 What!? 499 00:26:19,200 --> 00:26:21,020 She has split personality, if she says that. 500 00:26:21,100 --> 00:26:23,290 "I'm in love with Number 6." 501 00:26:23,830 --> 00:26:25,540 Wouldn't that be so dumb? 502 00:26:25,620 --> 00:26:27,960 "I saw him, that Number 6!" 503 00:26:28,040 --> 00:26:29,960 She shouldn't have watched the game! 504 00:26:30,500 --> 00:26:31,880 That could happen. 505 00:26:31,960 --> 00:26:34,600 She could prefer Number 6. 37202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.