Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,550 --> 00:00:12,300
Good evening.
2
00:00:12,380 --> 00:00:13,380
Good evening.
3
00:00:13,470 --> 00:00:14,360
In this show,
4
00:00:14,420 --> 00:00:17,930
six strangers live together
under one roof.
5
00:00:18,060 --> 00:00:19,480
All the show has prepared...
6
00:00:19,560 --> 00:00:22,230
is a nice house and nice cars.
7
00:00:22,310 --> 00:00:23,890
As always, there is no script.
8
00:00:24,060 --> 00:00:25,310
None at all.
9
00:00:25,400 --> 00:00:29,940
Tonight, Omi-kun is away on tour.
10
00:00:30,070 --> 00:00:30,860
Are you...?
11
00:00:30,940 --> 00:00:31,860
...not him.
12
00:00:31,940 --> 00:00:32,900
Oh, you're not!
13
00:00:32,920 --> 00:00:36,390
HANAMARU HAKATA
FROM COMEDY DUO
HANAMARU-DAIKICHI HAKATA
14
00:00:33,070 --> 00:00:34,660
I'm Maru-kun.
15
00:00:35,200 --> 00:00:37,910
-Ohh, Maru-kun!
-It's Maru-kun!
16
00:00:37,940 --> 00:00:38,920
-Actually...
-What's that?
17
00:00:38,980 --> 00:00:41,040
I got a letter from Omi-kun.
18
00:00:41,120 --> 00:00:45,080
For me, it's an instruction manual
regarding how to handle all of you,
19
00:00:45,210 --> 00:00:48,200
as well as the happenings
in Terrace House.
20
00:00:48,280 --> 00:00:51,510
-Omi-kun wrote that?
-From Omi-kun?
21
00:00:51,590 --> 00:00:55,360
"YOU-san doesn't always properly hear
what's going on in the clips,
22
00:00:55,440 --> 00:00:57,930
so please listen carefully for her."
23
00:00:58,260 --> 00:01:01,060
Yes, that does happen.
24
00:01:01,140 --> 00:01:04,440
"Tori-chan isn't a fan of dirty jokes
so keep that in mind."
25
00:01:04,540 --> 00:01:05,940
True.
26
00:01:06,020 --> 00:01:07,400
"If you get on Yamasato-san's back,
27
00:01:07,480 --> 00:01:09,520
you'll get hurt,
so please be careful."
28
00:01:09,610 --> 00:01:11,300
Wow, Omi-kun is amazing.
He gets us.
29
00:01:11,360 --> 00:01:12,230
He really does.
30
00:01:12,320 --> 00:01:15,200
So today, you're definitely
not getting on my back, then.
31
00:01:15,280 --> 00:01:18,570
Just as it was written,
I will be moving forward with all of you.
32
00:01:18,700 --> 00:01:23,120
So, last time,
Seina-san and Daiki-kun...
33
00:01:23,200 --> 00:01:25,790
-went on their Hakone date.
-That's right.
34
00:01:25,870 --> 00:01:27,040
They shared an ice cream cone.
35
00:01:27,120 --> 00:01:29,170
-That looked fun.
-They went to a bath.
36
00:01:29,290 --> 00:01:31,250
A wine bath.
37
00:01:32,380 --> 00:01:33,710
And then, Daiki...
38
00:01:33,800 --> 00:01:36,630
made a reservation at a fancy restaurant.
39
00:01:36,760 --> 00:01:38,970
I'm on the same page as you...
40
00:01:39,050 --> 00:01:41,850
in regards to being interested.
Otherwise...
41
00:01:41,970 --> 00:01:44,430
I wouldn't have gone
on this date with you for a whole day.
42
00:01:44,810 --> 00:01:46,520
I wouldn't have wanted to go with you.
43
00:01:46,640 --> 00:01:47,480
And just after that,
44
00:01:47,560 --> 00:01:52,360
Daiki injured both his legs
while surfing.
45
00:01:52,480 --> 00:01:53,730
It was hard,
46
00:01:53,820 --> 00:01:58,110
but we were able to see
Seina attending to him.
47
00:01:58,200 --> 00:02:00,860
The housemates,
while watching the last episode,
48
00:02:00,920 --> 00:02:05,080
were suddenly informed
of the end of Terrace House.
49
00:02:05,350 --> 00:02:07,190
"ATTENTION: TERRACE HOUSE: B&GND
WILL BE ENDING IN SEPTEMBER."
50
00:02:07,290 --> 00:02:08,460
WHAT!?
51
00:02:11,170 --> 00:02:12,840
So this is how we find out.
52
00:02:12,960 --> 00:02:14,500
Now that they see the finish line,
53
00:02:14,590 --> 00:02:16,840
I wonder if they'll start
picking up the pace.
54
00:02:16,970 --> 00:02:18,860
At the end of last week's episode,
55
00:02:18,960 --> 00:02:23,850
Michiko called Kenken,
who's away playing a series in Hungary.
56
00:02:23,930 --> 00:02:26,480
There's things you realize...
57
00:02:27,310 --> 00:02:29,350
when we're apart, right?
58
00:02:32,310 --> 00:02:33,690
There are, right?
59
00:02:33,820 --> 00:02:35,280
Seems there's a deeper meaning...
60
00:02:35,360 --> 00:02:37,610
What could it be that he realizes?
61
00:02:37,690 --> 00:02:40,320
By the way, there are
only 4 weeks left.
62
00:02:40,410 --> 00:02:43,780
What will happen?
So that leaves nothing for Tetsu, right?
63
00:02:43,870 --> 00:02:44,910
We don't know yet.
64
00:02:45,040 --> 00:02:49,540
You can get knocked up
in 4 weeks, right?
65
00:02:49,580 --> 00:02:50,420
-I guess so.
-You can?
66
00:02:50,540 --> 00:02:56,710
Yeah. "Huh? I'm late!"
They could show something like that.
67
00:02:56,800 --> 00:02:59,130
"I'm late." And then the door slam!
68
00:02:59,220 --> 00:02:59,760
Slam!
69
00:02:59,880 --> 00:03:01,130
Woah, that'd be crazy.
70
00:03:01,220 --> 00:03:04,890
They could totally end the show
with someone knocked up.
71
00:03:06,010 --> 00:03:08,730
So this morning,
72
00:03:08,890 --> 00:03:10,890
I called Kenya.
73
00:03:11,900 --> 00:03:17,240
-I told him Terrace House is ending.
-Okay, yeah.
74
00:03:17,360 --> 00:03:20,950
And I was thinking about how...
75
00:03:21,070 --> 00:03:25,370
I really wanted to hear his voice.
76
00:03:25,450 --> 00:03:27,040
Really?
77
00:03:27,240 --> 00:03:33,080
So, yeah... I'd like
to really go for him.
78
00:03:34,420 --> 00:03:39,260
I wanted you to be
the first one I'd tell.
79
00:03:43,760 --> 00:03:48,300
When I heard that Terrace House is ending,
with only a month left,
80
00:03:48,500 --> 00:03:50,850
I started thinking about a lot of things,
81
00:03:51,180 --> 00:03:54,940
like, "What can I do?"
Once I did...
82
00:03:55,110 --> 00:03:57,770
Ken-chan, who's so far away right now,
83
00:04:00,360 --> 00:04:04,610
was a big part of my thoughts.
84
00:04:04,990 --> 00:04:09,950
I thought about how reliable he is.
85
00:04:10,040 --> 00:04:12,830
For the first time you're apart,
86
00:04:12,960 --> 00:04:15,210
you've started realizing this.
87
00:04:15,290 --> 00:04:17,660
-I am.
-I see.
88
00:04:17,790 --> 00:04:19,920
I don't know yet what will happen,
89
00:04:20,010 --> 00:04:22,800
but I'm going to give it my best.
90
00:04:22,920 --> 00:04:25,260
-I'm cheering for you.
-Thank you.
91
00:04:26,640 --> 00:04:28,010
Thank you.
92
00:04:43,700 --> 00:04:48,280
Isn't this sad?
Soon, we won't be able...
93
00:04:48,370 --> 00:04:52,540
to see the ocean every day anymore.
94
00:04:52,660 --> 00:04:54,290
It really is sad.
95
00:04:54,370 --> 00:04:57,080
-I hope we can see a nice sunset.
-Yeah.
96
00:04:57,540 --> 00:05:01,130
-It'll be really nice today, I know it.
-It will.
97
00:05:01,400 --> 00:05:04,400
ISSHIKI COAST, HAYAMA
98
00:05:05,760 --> 00:05:07,300
So how's the beach?
99
00:05:07,390 --> 00:05:12,350
It's nice. Really nice.
I'm able to relax.
100
00:05:12,520 --> 00:05:16,460
You know how we can always
see the ocean from the house.
101
00:05:16,810 --> 00:05:19,660
So I used to think the view
doesn't really ever change.
102
00:05:19,740 --> 00:05:21,860
But it's nice when you get close to it.
103
00:05:21,980 --> 00:05:24,900
-It's kind of different, right?
-It is.
104
00:05:57,290 --> 00:06:05,550
Translated by keitodesu & goob
Titled & Timed by goob
Corrected by sakurabyss
105
00:06:08,640 --> 00:06:11,180
TETSUYA SUGAYA, 21 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
106
00:06:11,350 --> 00:06:13,970
SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD
PART-TIME WORKER
107
00:06:14,100 --> 00:06:16,690
KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD
NATIONAL WATER POLO ATHLETE
108
00:06:16,810 --> 00:06:19,400
RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD
SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE
109
00:06:19,650 --> 00:06:22,230
DAIKI ITOH, 20 YEARS OLD
WINDSURFER
110
00:06:22,400 --> 00:06:24,780
MICHIKO YAMANAKA, 28 YEARS OLD
COMPANY MANAGER, DESIGNER
111
00:06:25,030 --> 00:06:28,780
COSTCO SUBS PRESENTS
112
00:06:33,600 --> 00:06:34,810
Hey.
113
00:06:37,140 --> 00:06:38,480
You look beachy today.
114
00:06:38,600 --> 00:06:40,100
Yeah, I went to the beach.
115
00:06:40,230 --> 00:06:42,440
You did? With whom?
116
00:06:42,560 --> 00:06:43,480
The three of us went.
117
00:06:43,940 --> 00:06:45,110
Ah, I see.
118
00:06:46,440 --> 00:06:48,610
-Wasn't it the best?
-Huh?
119
00:06:48,740 --> 00:06:51,070
Yeah, it was so gorgeous.
120
00:06:51,240 --> 00:06:53,370
-Was it fun?
-It was.
121
00:06:53,450 --> 00:06:54,370
That's good.
122
00:06:54,830 --> 00:06:56,790
-Do you like the ocean now?
-Yeah.
123
00:06:56,870 --> 00:06:58,200
Really?
124
00:06:58,580 --> 00:06:59,330
Really?
125
00:06:59,460 --> 00:07:00,620
-Yeah.
-For real?
126
00:07:00,750 --> 00:07:03,130
-I'm glad.
-Me, too.
127
00:07:03,540 --> 00:07:06,630
-That's great.
-Yeah, it is.
128
00:07:07,670 --> 00:07:09,510
I forgot my slippers again somewhere.
129
00:07:09,630 --> 00:07:11,930
Me, too.
130
00:07:12,220 --> 00:07:14,550
-Thank you.
-Huh?
131
00:07:14,640 --> 00:07:16,100
For today, at the beach?
132
00:07:16,180 --> 00:07:19,060
-I should really be the one thanking you.
-No, thank you.
133
00:07:19,140 --> 00:07:20,270
Whoa!
134
00:07:20,350 --> 00:07:21,060
I'm home.
135
00:07:21,140 --> 00:07:22,980
Welcome home.
136
00:07:23,100 --> 00:07:25,650
You're back, Kenken!
137
00:07:25,770 --> 00:07:27,340
What was that?
138
00:07:27,500 --> 00:07:29,740
-Welcome back.
-Welcome back. Whoa!
139
00:07:29,820 --> 00:07:32,490
-Isn't something different?
-He's a different person.
140
00:07:32,610 --> 00:07:34,380
-His build's gotten better, too, no?
-Definitely!
141
00:07:34,440 --> 00:07:35,340
'Cause I'm all wound up.
142
00:07:35,420 --> 00:07:37,330
I know! He grew a mustache.
143
00:07:37,410 --> 00:07:39,540
I forgot to shave.
144
00:07:40,160 --> 00:07:42,330
-It's Ned Flanders-style.
-Ned Flanders-style.
145
00:07:42,460 --> 00:07:44,330
-That style suits you.
-Really?
146
00:07:44,460 --> 00:07:46,670
-Yeah, you look handsome and cool.
-It's great.
147
00:07:46,800 --> 00:07:48,460
-You grew a mustache...
-A small 'stache.
148
00:07:48,540 --> 00:07:51,090
...and you cut your hair, too, right?
It looks good.
149
00:07:51,170 --> 00:07:52,680
-Really?
-Yeah.
150
00:07:53,050 --> 00:07:54,390
Are your feet okay?
151
00:07:54,510 --> 00:07:56,010
I was walking on them today.
152
00:07:56,140 --> 00:07:57,600
Yeah, he was walking today.
153
00:07:57,680 --> 00:07:59,520
I've been able to walk since yesterday.
154
00:07:59,600 --> 00:08:00,840
That's great.
155
00:08:01,140 --> 00:08:03,270
Oh? Our big sis?
156
00:08:03,350 --> 00:08:05,150
-Seina.
-Hey!
157
00:08:05,360 --> 00:08:07,900
-You grew a mustache?
-I did.
158
00:08:09,030 --> 00:08:10,490
How has everyone been?
159
00:08:10,570 --> 00:08:12,110
Good.
160
00:08:12,280 --> 00:08:14,920
Were you surprised? Since you were
in Hungary at the time...
161
00:08:15,000 --> 00:08:17,660
-About that, I was shocked.
-You were?
162
00:08:17,990 --> 00:08:22,710
It was surprising.
There isn't too much time left.
163
00:08:22,830 --> 00:08:25,040
Let's make the most of it.
164
00:08:25,170 --> 00:08:25,750
Day by day.
165
00:08:25,880 --> 00:08:26,960
Let's do it!
166
00:08:27,040 --> 00:08:30,220
Oh yeah, everyone come see
my next match. It's this weekend.
167
00:08:30,280 --> 00:08:31,760
Oh, really? This weekend?
168
00:08:31,880 --> 00:08:32,970
In Saitama.
169
00:08:33,050 --> 00:08:34,720
-Is it a team game?
-It is.
170
00:08:34,800 --> 00:08:35,470
I want to go.
171
00:08:35,550 --> 00:08:40,220
Sunday will probably be the deciding game,
so I hope you all come see it.
172
00:08:40,350 --> 00:08:41,890
We'll have to remember the rules first.
173
00:08:42,020 --> 00:08:43,700
True, if you want to watch carefully.
174
00:08:43,760 --> 00:08:45,480
Yeah, so let's study.
175
00:08:49,070 --> 00:08:50,820
-Hakone.
-You went to Hakone?
176
00:08:50,880 --> 00:08:53,570
Yeah, we did.
And also, they got...
177
00:08:54,820 --> 00:08:56,570
they got a little stronger.
178
00:08:56,660 --> 00:08:57,950
-Your feelings?
-My feelings.
179
00:08:58,070 --> 00:09:01,120
Mine did as well.
180
00:09:01,330 --> 00:09:03,100
-In Hungary?
-While you were in Hungary?
181
00:09:03,160 --> 00:09:05,460
Yeah. I'm thinking
I should just go for it.
182
00:09:05,710 --> 00:09:06,500
What?
183
00:09:07,710 --> 00:09:08,420
For real?
184
00:09:08,500 --> 00:09:10,380
When? When?
185
00:09:10,460 --> 00:09:12,210
Probably at my match.
186
00:09:12,710 --> 00:09:14,260
-Once it's over?
-Yeah.
187
00:09:14,340 --> 00:09:15,510
You have to win, then.
188
00:09:15,590 --> 00:09:16,760
I will.
189
00:09:17,550 --> 00:09:19,640
I want to hear you say,
"That's 2-for-2!"
190
00:09:20,220 --> 00:09:21,350
You going for 2-for-2?
191
00:09:21,430 --> 00:09:24,890
That's what I'm thinking
right now. To go for it.
192
00:09:24,980 --> 00:09:28,540
Now that you've heard
Terrace House is ending,
193
00:09:28,980 --> 00:09:31,110
does that change anything?
194
00:09:31,190 --> 00:09:33,440
No, not quite like that...
195
00:09:33,570 --> 00:09:35,780
-Well, maybe a little bit.
-Aren't you impatient?
196
00:09:36,240 --> 00:09:40,450
I'm not impatient,
but I know I have to tell her.
197
00:09:44,660 --> 00:09:48,000
With this, they can become a couple.
198
00:09:48,120 --> 00:09:49,600
-It's moving along.
-Finally.
199
00:09:49,700 --> 00:09:51,800
-They both like each other.
-With no obstacles in sight.
200
00:09:51,880 --> 00:09:53,880
2-for-2 would be great,
if he can do that.
201
00:09:53,960 --> 00:09:54,630
Right? Yeah.
202
00:09:54,760 --> 00:09:58,640
As I thought, the clothes
that Ryoko-chan were wearing...
203
00:09:58,760 --> 00:10:00,800
As a father, do those clothes worry you?
204
00:10:00,930 --> 00:10:04,430
I mean, her upper body
was almost naked with those overalls.
205
00:10:04,850 --> 00:10:06,230
Certainly.
206
00:10:06,330 --> 00:10:08,690
Her earrings weren't just here,
but up here and here, too.
207
00:10:08,810 --> 00:10:11,500
I didn't even catch that.
You really are a dad.
208
00:10:11,580 --> 00:10:13,400
Like, Ken-Ken!
209
00:10:14,650 --> 00:10:15,570
I don't really know, though.
210
00:10:15,820 --> 00:10:17,320
"Ken-Ken!"
211
00:10:17,820 --> 00:10:18,820
This is "Kenken."
212
00:10:18,950 --> 00:10:20,530
"Ken-Ken" is weird, though.
213
00:10:20,990 --> 00:10:22,990
You can't tell the difference, normally.
214
00:10:25,620 --> 00:10:29,870
When a girl is being talked to about love,
does she have to, in the end,
215
00:10:30,000 --> 00:10:32,210
be like, "I'm cheering for you"?
216
00:10:32,750 --> 00:10:36,710
Definitely, right? But what specifically
are you cheering for, exactly?
217
00:10:36,840 --> 00:10:38,420
What sort of cheering are you doing?
218
00:10:38,510 --> 00:10:40,840
Like, watching over the person, or...
219
00:10:40,930 --> 00:10:42,640
-Is that considered cheering?
-It is.
220
00:10:42,720 --> 00:10:47,980
(*a Japanese tennis player, now retired)
221
00:10:42,720 --> 00:10:47,980
It's not at all
like what Shuzo Masuoka* does.
222
00:10:48,060 --> 00:10:51,190
So with this, we pretty much have
one couple formed.
223
00:10:51,270 --> 00:10:52,080
It's basically set.
224
00:10:52,160 --> 00:10:54,560
The one he likes, and the one
who's going to confess to her.
225
00:10:54,660 --> 00:10:57,560
-Right.
-That's right.
226
00:10:58,610 --> 00:11:01,780
How was it? After seeing
Kenken after so long.
227
00:11:01,870 --> 00:11:04,870
He's changed.
228
00:11:04,950 --> 00:11:07,080
Yeah, he has.
229
00:11:07,200 --> 00:11:10,920
His appearance has changed,
but also... his aura?
230
00:11:11,670 --> 00:11:14,040
I thought it was also a bit different.
231
00:11:17,300 --> 00:11:19,550
-Has it gotten better?
-Yeah.
232
00:11:19,670 --> 00:11:22,680
He did say to come
watch his game, right?
233
00:11:22,760 --> 00:11:25,050
-This Sunday, huh? Right.
-Yeah.
234
00:11:25,310 --> 00:11:27,640
-Let's go cheer him on.
-Yeah.
235
00:11:30,730 --> 00:11:33,350
Okay, I gotta be up
early again tomorrow.
236
00:11:33,440 --> 00:11:34,700
Let's all do our best tomorrow!
237
00:11:34,760 --> 00:11:36,940
Yeah, good luck tomorrow.
238
00:11:38,070 --> 00:11:38,740
Good night.
239
00:11:38,860 --> 00:11:40,450
Good night.
240
00:11:59,380 --> 00:12:01,420
Tecchan, thanks so much for everything.
241
00:12:01,550 --> 00:12:03,840
-Huh?
-Thanks so much for everything, really.
242
00:12:03,930 --> 00:12:05,510
-Like what?
-Well...
243
00:12:06,930 --> 00:12:09,140
I haven't been able
to say it all this time.
244
00:12:10,730 --> 00:12:13,940
Cut that out.
Cut it out.
245
00:12:14,100 --> 00:12:17,940
You know, the two of us...
246
00:12:18,020 --> 00:12:21,280
haven't really got to cha--
247
00:12:21,400 --> 00:12:24,410
I mean, we always really end up like,
joking around and stuff.
248
00:12:24,490 --> 00:12:31,160
You're right. Whenever it's just us two,
we've never talked about anything deep.
249
00:12:31,290 --> 00:12:33,500
-That's right. Yeah.
-We end up just joking around.
250
00:12:33,520 --> 00:12:35,580
But, I think that's fine.
251
00:12:36,540 --> 00:12:39,920
So I'm really grateful.
Thanks for everything, seriously.
252
00:12:40,000 --> 00:12:44,340
Cut it out, stop.
I don't mean for you to do that.
253
00:12:50,060 --> 00:12:51,060
It's all ending.
254
00:12:51,140 --> 00:12:52,140
Yeah.
255
00:12:52,270 --> 00:12:54,350
I don't think we even
have a month left?
256
00:12:54,730 --> 00:12:57,270
Is there any way you personally
want to see this all end?
257
00:12:57,400 --> 00:13:01,530
Hmm... well, this is surprising
to even myself,
258
00:13:01,820 --> 00:13:06,530
but I really wanted to be here
with everyone a bit longer.
259
00:13:06,660 --> 00:13:10,370
So, that's something
I really wanted to accomplish,
260
00:13:10,490 --> 00:13:14,410
and by having fun here,
261
00:13:14,710 --> 00:13:20,500
I wonder a little right now
if I can think that...
262
00:13:20,630 --> 00:13:22,960
I've really changed at all.
263
00:13:23,050 --> 00:13:24,420
I see.
264
00:13:24,720 --> 00:13:29,350
I see, so you can't really concretely imagine
if you've gotten that far?
265
00:13:29,470 --> 00:13:30,960
Do you have anything?
266
00:13:31,060 --> 00:13:35,020
Well, for me,
since our remaining time's now set,
267
00:13:35,100 --> 00:13:38,730
my stance at Terrace House
up until now...
268
00:13:38,860 --> 00:13:41,150
is something I don't feel like
I have to change.
269
00:13:41,230 --> 00:13:42,190
I see.
270
00:13:42,320 --> 00:13:45,450
So whether I leave
with everyone together...
271
00:13:46,610 --> 00:13:49,200
I don't even think
it's even about that.
272
00:13:49,280 --> 00:13:52,330
So, whether you thought
you wanted to leave, or rather...
273
00:13:52,410 --> 00:13:55,410
whether it aligns with
your own determination to leave...
274
00:13:55,540 --> 00:13:58,040
Either way,
whether my meaning for being here,
275
00:13:58,170 --> 00:14:01,060
or the significance of it...
Even if I had none of that living here,
276
00:14:01,120 --> 00:14:04,780
then what can I do?
That's what I figure. Yeah.
277
00:14:04,880 --> 00:14:06,420
Definitely.
278
00:14:08,240 --> 00:14:11,240
LOVERA INC.
FUJIMINO, SAITAMA
279
00:14:19,690 --> 00:14:24,960
FUMIYO FUKAYA
CHIEF PATTERNER
280
00:14:19,690 --> 00:14:21,230
This is the top.
281
00:14:21,810 --> 00:14:24,400
-That's right.
-Here in the middle...
282
00:14:25,820 --> 00:14:28,780
the more you shave here,
the more underboob comes out.
283
00:14:28,910 --> 00:14:32,580
-That's very true. So the width--
-So you want it sharp like this?
284
00:14:32,660 --> 00:14:36,330
I think this here is a lot.
285
00:14:36,410 --> 00:14:40,740
I want this the same width
as this part, as much as possible.
286
00:14:41,130 --> 00:14:44,960
It'll look better if there was one strap here.
287
00:14:45,090 --> 00:14:49,010
If we do that, then we should
detach this here, right?
288
00:14:49,090 --> 00:14:52,220
So, next, for just
the sample color we're making...
289
00:14:52,300 --> 00:14:55,680
If the same one is fine, that's great,
but if you want a different one...
290
00:14:55,770 --> 00:14:57,270
The color scheme...
291
00:14:57,390 --> 00:14:59,100
For the ribbon?
292
00:14:59,230 --> 00:15:00,770
White on blue.
293
00:15:00,900 --> 00:15:05,860
Ivory SX-05 and 1V-10.
294
00:15:06,510 --> 00:15:11,390
OSAKA BUSINESS TRIP.
THEN, RECORDING. -Ryoko
295
00:15:06,860 --> 00:15:09,490
-I see, so Ryoko-chan's off on business again.
-Yeah.
296
00:15:09,610 --> 00:15:10,820
In Osaka.
297
00:15:11,410 --> 00:15:12,520
The day after tomorrow?
298
00:15:12,600 --> 00:15:16,450
My game starts tomorrow.
And the day after.
299
00:15:16,540 --> 00:15:19,370
So if you don't win
all of them straight, then it's over?
300
00:15:19,620 --> 00:15:22,440
-He's gonna win them, though.
-Yeah, so I should have more games.
301
00:15:23,630 --> 00:15:24,340
It'll be okay.
302
00:15:24,380 --> 00:15:25,880
-Yes.
-What confidence.
303
00:15:25,960 --> 00:15:26,920
I'll be fine.
304
00:15:27,000 --> 00:15:29,010
-Good luck with those.
-Thanks, I'll do my best.
305
00:15:29,420 --> 00:15:31,050
Good luck.
306
00:15:31,260 --> 00:15:34,140
Good luck.
And good night.
307
00:15:34,260 --> 00:15:34,930
Good night.
308
00:15:35,010 --> 00:15:35,810
Good night.
309
00:15:38,020 --> 00:15:40,420
Gonna cut a bit in front of you.
310
00:15:43,940 --> 00:15:46,020
Time for bed. Night.
311
00:15:46,150 --> 00:15:47,570
Good night.
312
00:15:50,400 --> 00:15:53,450
-So you went to the factory?
-Yeah, we fixed some samples,
313
00:15:53,530 --> 00:15:56,660
and we ordered some new shapes.
314
00:15:58,490 --> 00:16:00,160
You must be tired.
315
00:16:00,870 --> 00:16:02,330
I'm super tired.
316
00:16:03,830 --> 00:16:05,330
My matches...
317
00:16:06,090 --> 00:16:08,250
-You're totally looking forward to them.
-Yeah.
318
00:16:10,090 --> 00:16:12,430
Do you have a bit of time
after my game is over?
319
00:16:12,510 --> 00:16:14,280
-After your game is over?
-Yeah.
320
00:16:15,220 --> 00:16:17,050
After your game, huh?
321
00:16:17,260 --> 00:16:19,800
If it's just for a bit,
then I should be okay.
322
00:16:20,020 --> 00:16:22,020
-Why?
-So...
323
00:16:22,140 --> 00:16:25,060
Right in the middle of the park,
there's a pool all by itself.
324
00:16:25,270 --> 00:16:27,320
-It's a really big park.
-Yeah.
325
00:16:27,400 --> 00:16:29,980
So, yeah, maybe we
could go a walk...
326
00:16:30,070 --> 00:16:32,360
-A walk?
-A walk or something...
327
00:16:32,530 --> 00:16:33,200
I see.
328
00:16:33,320 --> 00:16:36,870
...I figured we could do.
Apparently, it's a pretty park.
329
00:16:38,700 --> 00:16:39,660
Is that okay?
330
00:16:39,740 --> 00:16:41,120
It is.
331
00:16:41,200 --> 00:16:42,870
All right, let's do our best!
332
00:16:44,580 --> 00:16:47,040
What? All right, here it is.
This is it.
333
00:16:47,130 --> 00:16:49,040
No friggin' way!
334
00:17:08,060 --> 00:17:10,480
After his games...
335
00:17:10,780 --> 00:17:13,570
he asked me
if I have some time for him.
336
00:17:13,650 --> 00:17:15,400
I see.
337
00:17:16,110 --> 00:17:20,870
"There's a park nearby,
shall we walk around or something?"
338
00:17:20,950 --> 00:17:25,410
That's so adorable.
I see.
339
00:17:26,000 --> 00:17:31,500
What if, on that walking date,
he like...
340
00:17:31,560 --> 00:17:35,300
-...says something to me?
-Yeah. Huh? I mean...
341
00:17:35,420 --> 00:17:37,340
Isn't that so soon?
342
00:17:37,760 --> 00:17:40,260
Yeah, well, it is soon, but...
343
00:17:40,350 --> 00:17:45,310
But, dating each other?
That'd be pretty hard.
344
00:17:45,430 --> 00:17:47,020
"Go out with me," huh?
345
00:17:47,770 --> 00:17:50,730
I also really think that--
346
00:17:51,770 --> 00:17:55,020
There's quite a lot of things
I need to decide on,
347
00:17:55,240 --> 00:17:59,120
or that I have to choose right now.
348
00:17:59,240 --> 00:18:01,740
That's true.
You're the head of your own company.
349
00:18:03,290 --> 00:18:05,370
It's what I have to work
the hardest at.
350
00:18:05,450 --> 00:18:06,960
For sure.
351
00:18:09,000 --> 00:18:11,630
But you think Kenya's nice, right?
352
00:18:11,790 --> 00:18:14,760
-Of course I think that.
-I bet you do.
353
00:18:15,210 --> 00:18:17,420
But the timing...
354
00:18:18,550 --> 00:18:20,800
I don't know.
355
00:18:25,640 --> 00:18:29,020
Look, this is it.
This has got to be it.
356
00:18:29,150 --> 00:18:31,900
She's was like,
"D-d-d-dating each other?"
357
00:18:31,980 --> 00:18:34,980
-She said, "That'd be pretty hard."
-She did say that.
358
00:18:35,070 --> 00:18:36,360
"Why would it be?"
359
00:18:36,490 --> 00:18:39,320
So far, she made a present
by hand for him,
360
00:18:39,450 --> 00:18:40,700
and when she called him,
361
00:18:40,820 --> 00:18:43,280
she was like, "There's things
you realize when we're apart."
362
00:18:43,370 --> 00:18:46,330
But now that she's realizing that
she'll actually be confessed to,
363
00:18:46,410 --> 00:18:50,040
is this her starting to turn him down,
like, "I can't give this the OK"?
364
00:18:50,330 --> 00:18:52,920
I guess she's a terrible vixen after all.
365
00:18:54,440 --> 00:18:56,480
-I don't think she's gone that far.
-Not that far.
366
00:18:56,520 --> 00:18:57,500
Maru-kun's making that face.
367
00:18:57,560 --> 00:18:58,920
Please get on board with this.
368
00:18:59,010 --> 00:19:01,560
He wrote me to tell me not to.
369
00:19:01,640 --> 00:19:06,060
So, if Kenken keeps up like this,
it's not looking good for him.
370
00:19:06,180 --> 00:19:06,890
No, it's not.
371
00:19:07,020 --> 00:19:09,890
This could end up being 0-for-2 for him,
let alone 1-for-2.
372
00:19:10,020 --> 00:19:10,900
That's rough.
373
00:19:11,020 --> 00:19:14,690
This is the best possible form
of the worst case I came up with.
374
00:19:17,190 --> 00:19:19,200
Seriously?
375
00:19:19,280 --> 00:19:21,990
If he ends up succeeding,
I wouldn't know who to do it to,
376
00:19:22,070 --> 00:19:23,660
but I'll be sure to apologize.
377
00:19:23,740 --> 00:19:24,620
Understood.
378
00:19:24,740 --> 00:19:26,290
-I will kneel down on the ground.
-Got it.
379
00:19:26,370 --> 00:19:29,080
But I definitely think
she's gonna reject him.
380
00:19:29,210 --> 00:19:31,210
Oh! Seriously?
381
00:19:31,290 --> 00:19:33,600
She definitely will.
382
00:19:35,570 --> 00:19:39,570
AOKI-CHO PARK COMPREHENSIVE PLAYGROUND POOL
KAWAGUCHI, SAITAMA
383
00:19:39,760 --> 00:19:42,720
This is an important match
in deciding the first place of the qualifiers.
384
00:19:42,840 --> 00:19:44,220
Even if, here
at the national championship,
385
00:19:43,530 --> 00:19:54,170
NATIONAL CHAMPIONSHIP QUALIFYING FINAL
KASHIWAZAKI BOURBON VS. WASEDA
386
00:19:44,350 --> 00:19:46,010
even if you win the championship,
it shouldn't be strange.
387
00:19:46,100 --> 00:19:49,480
We would like you to think
of the game that way,
388
00:19:49,560 --> 00:19:51,060
and face this match as such.
389
00:19:51,140 --> 00:19:54,060
So please strive for a wonderful game,
and fair play.
390
00:19:54,190 --> 00:19:54,940
Ready, and bow.
391
00:19:55,060 --> 00:19:57,820
Thank you. Looking forward
to this game!
392
00:19:59,570 --> 00:20:01,400
Wow, so this is what it's like.
393
00:20:02,320 --> 00:20:03,360
Pretty nuts.
394
00:20:03,500 --> 00:20:04,200
At this time,
395
00:20:04,280 --> 00:20:07,120
the match of the
Kashiwazaki Bourbon Water Polo Club vs.
396
00:20:07,240 --> 00:20:09,620
the Waseda Swim Club will begin.
397
00:20:09,750 --> 00:20:11,460
Their body builds are no joke.
398
00:20:11,580 --> 00:20:16,040
-They're quite serious.
-Where is he? Tell me if you find him.
399
00:20:18,130 --> 00:20:18,590
Huh?
400
00:20:18,710 --> 00:20:20,460
The one who just put on
the white cap. He dove in!
401
00:20:20,590 --> 00:20:22,320
Number 5.
402
00:20:22,480 --> 00:20:25,140
I'm getting so nervous!
403
00:20:50,820 --> 00:20:52,600
-I don't get it.
-He's gonna throw it.
404
00:20:53,180 --> 00:20:54,040
They're charging.
405
00:20:54,120 --> 00:20:56,380
-Wow! He's so fast!
-Awesome!
406
00:20:56,460 --> 00:20:57,630
Amazing!
407
00:21:03,630 --> 00:21:07,600
Wow. Amazing! He's fast!
408
00:21:17,150 --> 00:21:18,560
It went in!?
409
00:21:18,630 --> 00:21:22,630
BOURBON 6 - 3 WASEDA
410
00:21:33,830 --> 00:21:35,290
So cool!
411
00:21:37,500 --> 00:21:38,580
He's so cool!
412
00:21:38,670 --> 00:21:40,000
-Did you see that?
-I did.
413
00:21:40,090 --> 00:21:41,340
That was crazy.
414
00:21:56,810 --> 00:21:58,810
They won! Total victory.
415
00:21:58,900 --> 00:22:00,940
Total victory. Awesome!
416
00:22:01,050 --> 00:22:04,840
BOURBON 13 - 6 WASEDA
417
00:22:01,050 --> 00:22:02,070
Over double their score.
418
00:22:02,190 --> 00:22:03,650
So cool!
419
00:22:04,030 --> 00:22:07,240
Awesome. So amazing!
420
00:22:22,380 --> 00:22:23,130
Good work!
421
00:22:23,210 --> 00:22:24,340
Thanks.
422
00:22:24,420 --> 00:22:26,380
Wow, is that your uniform?
423
00:22:26,510 --> 00:22:28,050
It is. Awesome, isn't it?
424
00:22:28,130 --> 00:22:30,180
Thanks for coming.
Shall we take a walk?
425
00:22:30,260 --> 00:22:31,220
Sure.
426
00:22:34,520 --> 00:22:37,980
We won, but I didn't get
to show you the good stuff.
427
00:22:38,060 --> 00:22:40,190
-What? But you were great.
-No way!
428
00:22:40,940 --> 00:22:43,190
-You made good shots.
-Well...
429
00:22:46,440 --> 00:22:48,900
Is this spot okay?
430
00:22:49,240 --> 00:22:50,570
It's okay.
431
00:22:53,410 --> 00:22:54,240
So tired.
432
00:22:54,370 --> 00:22:55,620
Good work.
433
00:22:55,950 --> 00:22:59,040
-It was so awesome.
-Thanks for coming to watch.
434
00:22:59,580 --> 00:23:01,500
You kinda got glimpses of me, right?
435
00:23:01,580 --> 00:23:06,880
-When you got one goal, we were all like, "Yay!"
-You were like, "Yay!"
436
00:23:13,970 --> 00:23:17,730
Yeah. I wanted us to be
alone together today.
437
00:23:21,770 --> 00:23:23,940
I'm gonna be straight with you.
438
00:23:24,150 --> 00:23:25,920
Just a second.
439
00:23:34,910 --> 00:23:37,300
I like you, Micchan.
440
00:23:40,750 --> 00:23:43,280
-Yeah.
-Okay.
441
00:23:44,420 --> 00:23:46,590
I wanted to let you know that.
442
00:23:59,100 --> 00:24:01,230
So mean!
443
00:24:01,640 --> 00:24:04,320
They would do that to us!
444
00:24:04,560 --> 00:24:06,900
-We knew they would!
-They would do that to us!
445
00:24:06,980 --> 00:24:09,650
-Guess they would pull that on us!
-This is what they did!
446
00:24:09,780 --> 00:24:11,400
Yeah, this is TV, after all.
447
00:24:11,490 --> 00:24:12,910
That's exactly right.
448
00:24:13,480 --> 00:24:15,740
People don't usually wait until next week
to hear an answer.
449
00:24:15,820 --> 00:24:18,780
I hate it when a show
spills it all at once, too.
450
00:24:18,840 --> 00:24:20,700
That's right.
That's pathetic.
451
00:24:20,760 --> 00:24:21,980
At the end of the end.
452
00:24:22,040 --> 00:24:23,820
"They're just jerking
our chain up above, aren't they?"
453
00:24:23,880 --> 00:24:25,460
Huh, so which way
do you think she'll answer?
454
00:24:25,540 --> 00:24:27,420
Well, so he said, "I like you,"
455
00:24:27,500 --> 00:24:30,050
but he didn't yet ask,
"Will you go out with me?" Right?
456
00:24:30,170 --> 00:24:31,670
But, he's going
to have to say that, right?
457
00:24:31,800 --> 00:24:33,260
-He's going to have to.
-But by saying, "I like you,"
458
00:24:33,340 --> 00:24:35,010
aren't you going to be
going out at that point?
459
00:24:35,140 --> 00:24:37,930
If you don't say,
"I like you, please go out with me,"
460
00:24:38,010 --> 00:24:40,890
-are you just going to stop at friendship?
-But for the person who hears that,
461
00:24:41,020 --> 00:24:43,230
-they'll be like, "Ummm, so?"
-They would!
462
00:24:43,350 --> 00:24:44,190
Tori-chan!
463
00:24:44,310 --> 00:24:45,520
You got so excited there!
464
00:24:45,600 --> 00:24:48,160
-Teacher? Ms. Triendl?
-Tori-chan?
465
00:24:48,240 --> 00:24:51,490
I wonder if he'll go so far
as to ask her out.
466
00:24:51,570 --> 00:24:54,280
He's never asked anyone yet.
I'm excited.
467
00:24:54,340 --> 00:24:56,700
Seems like she's quite the type
who has to be asked that.
468
00:24:56,820 --> 00:24:57,780
Like, "What do you think?"
469
00:24:57,870 --> 00:25:01,460
He'll ask,
"What about you, Micchan?"
470
00:25:01,540 --> 00:25:07,210
When he does, Micchan will be like,
"Hmmm? I do like you."
471
00:25:07,330 --> 00:25:11,420
Then if she's like,
"So what now?" or "Oh, so then...?"
472
00:25:11,550 --> 00:25:13,260
he'll be like, "What do
you want to do?"
473
00:25:13,380 --> 00:25:14,340
There it is!
474
00:25:14,840 --> 00:25:16,180
That skillful "What do you want to do?"
475
00:25:16,260 --> 00:25:18,940
Fe- Feint!
476
00:25:19,180 --> 00:25:20,510
He'll totally feint.
477
00:25:20,600 --> 00:25:21,560
That would be a problem.
478
00:25:21,680 --> 00:25:25,940
-So, this?
-"Ahh, that irritates me!"
479
00:25:26,060 --> 00:25:28,740
Stop that. It won't be that,
he'll probably tell her straight up.
480
00:25:28,800 --> 00:25:32,110
When that happens,
I want him to be a real man. Right?
481
00:25:32,230 --> 00:25:34,070
I do want him to become one.
482
00:25:34,150 --> 00:25:35,990
I want him to promptly decide!
483
00:25:36,070 --> 00:25:37,480
Yes, please do!
484
00:25:37,520 --> 00:25:39,540
Will he net the goal,
or will we find out...
485
00:25:39,620 --> 00:25:43,330
she's a despicable woman?
I can't wait for next week!
486
00:25:44,360 --> 00:25:45,640
You're making a horrible face.
487
00:25:45,700 --> 00:25:49,590
Well, so up to this point,
she's been saying he's so cool.
488
00:25:49,710 --> 00:25:51,920
And that he's awesome.
489
00:25:52,050 --> 00:25:53,800
She must like him, right? She must.
490
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
RIght, but...
491
00:25:55,050 --> 00:25:57,880
the way she was like, "Just a second,"
and she took that breath,
492
00:25:57,900 --> 00:26:01,050
I think everything's okay there, right?
493
00:26:01,600 --> 00:26:03,390
You wouldn't be like,
"Oh, that's a problem."
494
00:26:03,470 --> 00:26:06,540
If she turns him down right there,
she's got to be crazy, right?
495
00:26:06,770 --> 00:26:09,940
Hang on, if she really
turned him down there...
496
00:26:10,110 --> 00:26:13,360
-Yeah, she'd be crazy.
-She would be.
497
00:26:13,440 --> 00:26:16,760
"You're so cool!!"
"I hate you."
498
00:26:17,080 --> 00:26:19,110
What!?
499
00:26:19,200 --> 00:26:21,020
She has split personality,
if she says that.
500
00:26:21,100 --> 00:26:23,290
"I'm in love with Number 6."
501
00:26:23,830 --> 00:26:25,540
Wouldn't that be so dumb?
502
00:26:25,620 --> 00:26:27,960
"I saw him, that Number 6!"
503
00:26:28,040 --> 00:26:29,960
She shouldn't have watched the game!
504
00:26:30,500 --> 00:26:31,880
That could happen.
505
00:26:31,960 --> 00:26:34,600
She could prefer Number 6.
37202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.