Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,550 --> 00:00:12,380
Good evening.
2
00:00:12,510 --> 00:00:13,470
Good evening.
3
00:00:13,550 --> 00:00:14,570
In this show...
4
00:00:14,720 --> 00:00:18,350
six strangers live together
under one roof.
5
00:00:18,430 --> 00:00:19,700
All the show provides...
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,560
is a nice house and nice cars.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,700
-As always, there is no script.
-Yes.
8
00:00:25,880 --> 00:00:29,110
So, last week, Ryoko-chan...
9
00:00:29,230 --> 00:00:33,070
tried her best to fit in
with the housemates.
10
00:00:33,200 --> 00:00:35,740
By going to the festival
with Michiko, and such.
11
00:00:35,860 --> 00:00:38,200
She properly shook hands with Kenken.
12
00:00:38,410 --> 00:00:39,580
That was nice.
13
00:00:39,660 --> 00:00:40,910
That was definitely nice.
14
00:00:41,040 --> 00:00:44,580
And then, Michiko-chan gave Kenken...
15
00:00:44,710 --> 00:00:46,540
a dreamcatcher in return.
16
00:00:46,630 --> 00:00:48,340
A nice handmade present.
17
00:00:48,420 --> 00:00:50,560
Yeah, it's a charm that
catches nightmares,
18
00:00:50,640 --> 00:00:53,590
and makes you see good dreams.
19
00:00:53,670 --> 00:00:54,840
Thank you.
20
00:00:55,300 --> 00:00:56,590
-Good luck.
-Yeah.
21
00:00:56,720 --> 00:00:58,350
The morning he was about to leave,
22
00:00:58,430 --> 00:00:59,930
she woke up early.
23
00:01:00,010 --> 00:01:01,940
-That was just like something
a girlfriend would do.
24
00:01:02,020 --> 00:01:05,230
I guess. Now it's a question of when
one of them will say, "I like you,"
25
00:01:05,310 --> 00:01:06,480
and the other will say, "Me too".
26
00:01:06,520 --> 00:01:08,360
It could happen anytime for two of these couples.
27
00:01:08,440 --> 00:01:09,110
Right.
28
00:01:09,230 --> 00:01:11,570
Particularly with the other couple.
29
00:01:11,650 --> 00:01:14,860
-Man, that was something.
-She was really swept off her feet.
30
00:01:14,950 --> 00:01:15,700
She was.
31
00:01:15,780 --> 00:01:17,820
Shimabukuro-san?
32
00:01:18,200 --> 00:01:20,340
-We're going to Hakone.
-What?!
33
00:01:20,440 --> 00:01:23,370
Hakone. We're going
to Hakone. Hakone.
34
00:01:23,620 --> 00:01:25,620
I'm not used to being asked out,
35
00:01:25,750 --> 00:01:27,620
Like, "what should I wear?"
36
00:01:27,710 --> 00:01:28,460
You're staying over?
37
00:01:28,540 --> 00:01:32,130
I don't think I can expect that much.
38
00:01:32,210 --> 00:01:35,090
"I can't expect that much."
39
00:01:36,430 --> 00:01:38,010
So whatever Seina-san...
40
00:01:38,140 --> 00:01:42,560
-wears to Hakone, it'll be worth seeing.
-I'm curious, too.
41
00:01:42,640 --> 00:01:43,900
Wasn't she the most fired up?
42
00:01:43,980 --> 00:01:46,360
If she doesn't wear clothes
that fit with going to Hakone,
43
00:01:46,420 --> 00:01:47,810
-I'll be disappointed.
-Definitely.
44
00:01:47,890 --> 00:01:49,100
If she went in more lively clothing...
45
00:01:49,190 --> 00:01:53,980
Like before, when she went
to the beach with Ma-kun, like...
46
00:01:54,500 --> 00:01:55,760
That was a crazy hat.
47
00:01:55,820 --> 00:01:59,820
Like the president of Apa Hotels.
48
00:01:59,990 --> 00:02:02,220
But definitely something's
going to happen in Hakone.
49
00:02:02,280 --> 00:02:03,990
-It definitely will.
-Something's gonna happen.
50
00:02:04,080 --> 00:02:07,020
-Maybe they'll kiss or something?
-What? -Oh!
51
00:02:12,150 --> 00:02:16,150
HAKONE-YUMOTO STATION
52
00:02:19,510 --> 00:02:22,180
You know, we should buy something.
53
00:02:22,260 --> 00:02:24,360
-Yeah.
-To eat.
54
00:02:24,580 --> 00:02:27,140
I'm so looking forward to it.
I want to walk and eat.
55
00:02:28,350 --> 00:02:29,190
Eat while walking, huh?
56
00:02:29,270 --> 00:02:31,770
-Walk and eat, eat and walk.
-Eating while walking could be bad.
57
00:02:31,860 --> 00:02:33,820
Not walking while eating,
it's eating while walking.
58
00:02:33,900 --> 00:02:35,110
Okay, we'll do that.
59
00:02:35,840 --> 00:02:40,390
SHOPPING STREET
IN FRONT OF HAKONE-YUMOTO STATION
60
00:02:42,200 --> 00:02:45,660
Oh, soft serve!
61
00:02:46,080 --> 00:02:47,980
Since I can't eat one by myself,
let's share one.
62
00:02:48,020 --> 00:02:48,830
Could you do a whole one?
63
00:02:48,910 --> 00:02:50,170
No, let's share it.
64
00:02:50,440 --> 00:02:54,060
Milk coffee soft serve, please.
Just one.
65
00:02:56,550 --> 00:02:57,710
Thank you very much.
66
00:02:57,840 --> 00:02:59,050
It looks good.
67
00:02:59,130 --> 00:03:00,760
Oh no, it's gonna fall.
68
00:03:01,220 --> 00:03:02,550
Thank you very much.
69
00:03:07,060 --> 00:03:08,390
-Is it good?
-It is!
70
00:03:11,310 --> 00:03:11,980
So good!
71
00:03:12,060 --> 00:03:13,150
Tastes good.
72
00:03:21,490 --> 00:03:25,530
From here, the... gondola?
73
00:03:25,910 --> 00:03:27,410
What?! They have a gondola?
74
00:03:27,490 --> 00:03:29,370
-Let's ride it!
-I want to!
75
00:03:32,750 --> 00:03:33,540
Are you okay?
76
00:03:33,630 --> 00:03:34,750
I'm okay.
77
00:03:34,810 --> 00:03:39,150
SOUNZAN STATION
78
00:03:39,920 --> 00:03:41,510
-Wow, this is crazy.
-Insane!
79
00:03:41,590 --> 00:03:43,930
Oh man, oh man!
So scary, so scary!
80
00:03:44,050 --> 00:03:47,120
-Oh man, oh man.
-Ah, this is crazy!
81
00:03:47,430 --> 00:03:48,390
Isn't this awesome?
82
00:03:48,810 --> 00:03:51,020
-I'm scared, i'm scared, I'm scared!
-Wow, wow, wow.
83
00:03:54,200 --> 00:03:54,960
Crazy!
84
00:03:55,040 --> 00:03:57,820
Oh wow, so awesome!
85
00:04:01,110 --> 00:04:04,610
Wow, awesome!
86
00:04:04,720 --> 00:04:06,580
OWAKUDANI
87
00:04:04,700 --> 00:04:06,580
Wow. It really smells like hot springs.
88
00:04:06,660 --> 00:04:08,660
Speaking of which,
It smells like hot spring eggs.
89
00:04:08,790 --> 00:04:10,410
Let's have some to eat.
90
00:04:10,870 --> 00:04:11,830
Cheers.
91
00:04:12,290 --> 00:04:12,960
Cheers.
92
00:04:13,170 --> 00:04:14,170
Yay!
93
00:04:16,920 --> 00:04:19,500
So good! So nice,
having these at Hakone.
94
00:04:19,630 --> 00:04:20,510
Yeah.
95
00:04:20,920 --> 00:04:23,970
Doesn't this seem extraordinary?
We're always by the ocean.
96
00:04:24,090 --> 00:04:24,840
That's true.
97
00:04:24,970 --> 00:04:26,970
So we've never come
to a place like this.
98
00:04:27,050 --> 00:04:28,810
It feels so fresh.
99
00:04:29,470 --> 00:04:32,270
-You can't bring up Hakone without hot springs.
-That's right.
100
00:04:32,850 --> 00:04:35,190
So I'm thinking we
should go to one, next.
101
00:04:36,350 --> 00:04:37,110
You serious?
102
00:04:37,190 --> 00:04:40,570
The hot spring is one stop down, though.
103
00:04:45,050 --> 00:04:50,060
HAKONE KOWAKIEN YUNESSUN
104
00:04:48,490 --> 00:04:51,860
Ta-da!
Seina Shimabukuro's bath!
105
00:04:59,500 --> 00:05:01,670
-Doesn't it smell super good?
-Yeah.
106
00:05:04,510 --> 00:05:05,510
What could this be?
107
00:05:05,630 --> 00:05:06,680
Oh man, I want this!
108
00:05:07,550 --> 00:05:08,510
I want this.
109
00:05:08,600 --> 00:05:10,890
-I'll buy this for you.
-Really?
110
00:05:14,890 --> 00:05:15,890
This is bliss.
111
00:05:16,020 --> 00:05:17,350
This is.
112
00:05:19,820 --> 00:05:21,480
Doesn't this smell so good?
113
00:05:25,700 --> 00:05:28,530
I figured this was the main part
of the date.
114
00:05:28,660 --> 00:05:30,700
-You get me, Daiki.
-I do.
115
00:05:30,780 --> 00:05:32,200
You sure do.
116
00:05:32,700 --> 00:05:35,040
I'm happy you're happy.
117
00:05:35,160 --> 00:05:36,370
Thanks.
118
00:05:42,920 --> 00:05:44,210
My head, too.
119
00:05:54,560 --> 00:05:56,890
-Wow, this is super stylish.
-Yeah.
120
00:05:56,980 --> 00:06:00,110
It's so adorable, too.
121
00:06:01,060 --> 00:06:02,730
Here's to a long day!
122
00:06:02,820 --> 00:06:03,980
Cheers!
123
00:06:04,070 --> 00:06:06,240
-To a long day.
-Thank you...
124
00:06:06,360 --> 00:06:09,030
for bringing me out here to Hakone.
125
00:06:09,450 --> 00:06:11,700
-It was so fun. Thank you.
-It was.
126
00:06:11,780 --> 00:06:14,240
I was a bit worried
whether you'd be happy.
127
00:06:14,330 --> 00:06:17,250
I was so happy.
128
00:06:26,420 --> 00:06:27,170
Ah, so good!
129
00:06:27,260 --> 00:06:29,010
Delicious!
130
00:06:29,760 --> 00:06:32,510
It's really been a long time
since I've been to a place like this.
131
00:06:32,600 --> 00:06:34,470
On a date, with a guy.
132
00:06:34,600 --> 00:06:38,280
This is my first time
at a place like this.
133
00:06:38,560 --> 00:06:40,770
That's so adorable of you.
134
00:06:41,440 --> 00:06:47,030
I mean... so...
we live together in the same house.
135
00:06:48,070 --> 00:06:51,200
And we kind of have this age gap.
136
00:06:51,820 --> 00:06:58,790
So I was wondering if maybe
you saw me as a younger brother.
137
00:06:58,910 --> 00:07:02,320
I've never thought of you as that.
138
00:07:05,460 --> 00:07:09,300
I'm on the same page as you
in regards to being interested.
139
00:07:09,380 --> 00:07:14,260
Otherwise... I wouldn't have gone
on this date with you for a whole day.
140
00:07:14,680 --> 00:07:16,390
I wouldn't have wanted to go with you.
141
00:07:17,100 --> 00:07:19,770
This made me think,
"So this is what a date feels like."
142
00:07:19,850 --> 00:07:21,690
After so long. Yeah.
143
00:07:21,810 --> 00:07:25,770
I wish we had more time today
to be together longer.
144
00:07:27,480 --> 00:07:29,320
I'm happy to hear that.
145
00:07:34,660 --> 00:07:37,260
Are you going out to the beach
tomorrow morning?
146
00:07:37,340 --> 00:07:39,580
-Tomorrow, I've got competition.
-What?
147
00:07:40,660 --> 00:07:42,330
A competition out in Chiba.
148
00:07:43,540 --> 00:07:44,670
What time?
149
00:07:44,750 --> 00:07:45,960
Pretty early.
150
00:07:48,840 --> 00:07:50,300
We should head home soon.
151
00:07:50,920 --> 00:07:52,860
Don't say that.
152
00:07:54,720 --> 00:07:57,400
Alright, good luck tomorrow, then.
153
00:08:03,250 --> 00:08:11,510
Translated, Titled & Timed by goob
Corrected by terracemouse (Alice)
154
00:08:14,550 --> 00:08:17,100
TETSUYA SUGAYA, 21 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
155
00:08:17,310 --> 00:08:19,930
SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD
PART-TIME WORKER
156
00:08:20,100 --> 00:08:22,600
KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD
NATIONAL WATER POLO ATHLETE
157
00:08:22,810 --> 00:08:25,400
RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD
SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE
158
00:08:25,610 --> 00:08:28,190
DAIKI ITOH, 20 YEARS OLD
WINDSURFER
159
00:08:28,320 --> 00:08:30,740
MICHIKO YAMANAKA, 28 YEARS OLD
COMPANY MANAGER, DESIGNER
160
00:08:30,990 --> 00:08:34,740
COSTCO SUBS PRESENTS
161
00:08:39,010 --> 00:08:41,100
I want water.
162
00:08:41,220 --> 00:08:42,270
Nobody's here.
163
00:08:43,940 --> 00:08:46,020
They're probably in the rooms.
164
00:08:47,060 --> 00:08:48,400
Okay, good luck tomorrow.
165
00:08:48,480 --> 00:08:49,650
Off to bed? Good night.
166
00:08:49,730 --> 00:08:50,440
Good night.
167
00:08:50,570 --> 00:08:51,610
Thanks.
168
00:08:55,910 --> 00:08:57,070
I'm back.
169
00:08:57,160 --> 00:09:00,410
Welcome back.
170
00:09:01,490 --> 00:09:02,910
So? So?
171
00:09:03,000 --> 00:09:03,910
What do you mean, "So"?
172
00:09:04,040 --> 00:09:05,330
So what happened?
173
00:09:05,750 --> 00:09:08,080
What are you smiling about?
174
00:09:08,330 --> 00:09:11,380
Even without you saying anything,
I know you had fun.
175
00:09:11,460 --> 00:09:14,550
-We walked together while eating...
-Yeah.
176
00:09:14,630 --> 00:09:19,220
...and then we rode the gondola,
for the first time in my life.
177
00:09:19,300 --> 00:09:21,220
Then after riding that,
178
00:09:21,300 --> 00:09:25,000
we had hot spring eggs,
then afterwards...
179
00:09:25,100 --> 00:09:27,020
we went into this wine bath thing.
180
00:09:27,220 --> 00:09:29,060
Then after that,
181
00:09:29,150 --> 00:09:35,030
we went to this
super-stylish Italian place.
182
00:09:35,110 --> 00:09:37,030
He really put in his all.
183
00:09:37,110 --> 00:09:39,520
-My heart skipped a beat.
-Wow.
184
00:09:39,620 --> 00:09:42,580
-Awesome.
-Good for you!
185
00:09:42,950 --> 00:09:45,120
But what was really adorable
was that he was like,
186
00:09:45,250 --> 00:09:49,630
"I don't want to be seen
as a younger brother,
187
00:09:49,710 --> 00:09:52,920
so I invited you out
on a proper date like this."
188
00:09:53,000 --> 00:09:56,630
Isn't that adorable?
That's so adorable.
189
00:09:56,760 --> 00:09:59,300
Yeah, she seemed more beautiful
than usual, somehow.
190
00:10:00,220 --> 00:10:01,350
You're really into her.
191
00:10:01,810 --> 00:10:07,270
Yeah... It was really the best.
192
00:10:08,060 --> 00:10:11,310
So now you're shooting
straight for Seina-san, then?
193
00:10:11,820 --> 00:10:13,460
Yeah, right to her.
194
00:10:14,860 --> 00:10:18,490
What, are you blushing now?
All of a sudden.
195
00:10:19,990 --> 00:10:20,870
Yeah.
196
00:10:21,490 --> 00:10:24,200
Man, today was really something,
right from the onset.
197
00:10:24,330 --> 00:10:25,750
-That's for sure.
-Wait a sec.
198
00:10:25,830 --> 00:10:27,200
Wasn't that the best plan ever?
199
00:10:27,260 --> 00:10:29,040
-It was.
-Daiki-kun really did his best.
200
00:10:29,170 --> 00:10:30,040
He really did.
201
00:10:30,170 --> 00:10:34,500
-When two eat one soft-serve like that...
-It's so totally disgusting when they share.
202
00:10:34,590 --> 00:10:35,090
What?!
203
00:10:35,170 --> 00:10:36,380
-What?
-What, is it really?
204
00:10:36,510 --> 00:10:38,540
Isn't it disgusting?
Sharing a soft-serve like that.
205
00:10:38,640 --> 00:10:41,010
If it was between two old dudes,
that'd be nasty.
206
00:10:41,140 --> 00:10:42,760
No, no, no,
even between a guy and girl.
207
00:10:42,850 --> 00:10:43,880
They do share, though.
208
00:10:43,960 --> 00:10:45,850
-What?
-Do you mean, hygenically?
209
00:10:45,930 --> 00:10:48,730
So okay, if you take a bite
off the very top and then switch,
210
00:10:48,850 --> 00:10:51,350
that much I'd figure to be
like an indirect kiss.
211
00:10:51,480 --> 00:10:54,020
But they licked it
where it's clearly been licked.
212
00:10:54,110 --> 00:10:55,760
But that's fine for those
who like each other.
213
00:10:55,860 --> 00:10:58,700
What?! Even for those who like each other,
isn't that totally gross?!
214
00:10:58,780 --> 00:11:00,860
-No way!
-Wow, so disgusting!
215
00:11:00,940 --> 00:11:04,120
What? Me?
I'm the disgusting one?
216
00:11:04,200 --> 00:11:05,660
Are you a virgin?
217
00:11:08,910 --> 00:11:13,520
What? No!
I've done it before.
218
00:11:13,670 --> 00:11:16,940
But wow, when facing Daiki,
Seina-san's really honest.
219
00:11:17,040 --> 00:11:19,550
-Right? Totally.
-If it was Ma-kun...
220
00:11:19,670 --> 00:11:21,430
She's completely different
than with Ma-kun.
221
00:11:21,550 --> 00:11:23,340
-Totally different.
-So adorable!
222
00:11:23,430 --> 00:11:26,700
We haven't seen her be trendy
even once with him.
223
00:11:26,860 --> 00:11:28,180
Seriously.
224
00:11:41,280 --> 00:11:43,030
What a very nice butt.
225
00:11:45,990 --> 00:11:48,160
Her leg length is pretty normal, though.
226
00:11:48,370 --> 00:11:50,250
Daiki got injured pretty bad.
227
00:11:50,370 --> 00:11:51,370
Seriously?
228
00:11:51,870 --> 00:11:53,000
Both his legs.
229
00:11:53,080 --> 00:11:54,250
Both legs!?
230
00:11:54,380 --> 00:11:55,960
He's been using crutches.
231
00:11:56,380 --> 00:11:57,840
So he can't walk?
232
00:11:58,210 --> 00:11:59,880
He said he's been walking.
233
00:12:00,210 --> 00:12:02,090
-Poor Daiki.
-Yeah.
234
00:12:02,300 --> 00:12:04,550
But when you go
on a day like that...
235
00:12:04,640 --> 00:12:08,100
-He said the waves were great.
-What an idiot.
236
00:12:08,810 --> 00:12:11,060
He said they're not broken, though.
237
00:12:11,270 --> 00:12:13,270
What then? Fracture?
238
00:12:13,390 --> 00:12:14,190
Like his ligaments?
239
00:12:14,270 --> 00:12:15,900
Ligaments?
240
00:12:15,980 --> 00:12:17,080
Want to go see how he is?
241
00:12:17,160 --> 00:12:18,940
-Let's go see him.
-Okay.
242
00:12:21,950 --> 00:12:23,450
You sure you don't want to come?
243
00:12:25,620 --> 00:12:28,200
I'll go later.
244
00:12:29,290 --> 00:12:30,620
Daiki-kun.
245
00:12:30,700 --> 00:12:31,370
Wassup?
246
00:12:31,450 --> 00:12:33,080
Wassup.
247
00:12:33,920 --> 00:12:35,080
I got injured.
248
00:12:35,170 --> 00:12:37,630
Are you all right?
I guess not.
249
00:12:37,700 --> 00:12:39,420
-You went to the hospital, then?
-I did, I did.
250
00:12:39,500 --> 00:12:42,470
-But turns out, my bones are totally fine.
-Ah, thank goodness.
251
00:12:43,340 --> 00:12:45,080
Let me see, let me see!
252
00:12:46,800 --> 00:12:49,390
-That's crazy!
-Ow, I just bumped it.
253
00:12:50,430 --> 00:12:52,480
Is it gonna take
about a month to heal?
254
00:12:52,560 --> 00:12:54,140
About a month or so, probably.
255
00:12:54,230 --> 00:12:56,310
What was the direct cause?
256
00:12:56,400 --> 00:13:01,940
I just simply wiped out
on a big wave, like whoosh.
257
00:13:02,030 --> 00:13:04,110
If you're having any trouble,
let us know.
258
00:13:04,200 --> 00:13:06,320
What about, "I'm thirsty"?
259
00:13:06,450 --> 00:13:07,760
Shall I bring you something to drink?
260
00:13:07,840 --> 00:13:09,680
-Seriously? Thank you.
-Yeah.
261
00:13:09,760 --> 00:13:11,700
One sec, use this.
262
00:13:12,160 --> 00:13:13,520
Okay.
263
00:13:16,040 --> 00:13:18,000
Thanks. Thanks so much.
264
00:13:19,540 --> 00:13:22,020
I'm gonna take it easy.
265
00:13:28,970 --> 00:13:30,010
Hey.
266
00:13:31,180 --> 00:13:34,350
Oh! Thanks!
267
00:13:34,560 --> 00:13:35,230
Here.
268
00:13:35,350 --> 00:13:36,520
Thank you.
269
00:13:37,810 --> 00:13:40,650
How are you?
By that, I mean...
270
00:13:40,730 --> 00:13:44,570
-I'm all better now.
-No way you're better now.
271
00:13:46,030 --> 00:13:49,480
If you don't want to go upstairs,
let me know by text.
272
00:13:49,560 --> 00:13:50,530
Okay.
273
00:13:51,200 --> 00:13:53,700
I'll give you a piggyback,
or carry you up.
274
00:13:54,500 --> 00:13:57,100
-I'd love it if you carried me.
-Really?
275
00:13:57,420 --> 00:14:00,360
It's just that I can't practice anymore...
276
00:14:01,290 --> 00:14:03,590
or even grab tea with you.
277
00:14:03,880 --> 00:14:05,780
-No problem, we can have tea here!
-Let's have tea!
278
00:14:05,840 --> 00:14:08,380
I can bring two teas here.
279
00:14:08,550 --> 00:14:10,300
I'd be so happy.
280
00:14:14,180 --> 00:14:17,850
Gonna sleep?
Actually, yeah... Sleep.
281
00:14:21,730 --> 00:14:23,070
Good night.
282
00:14:23,270 --> 00:14:24,360
Good night.
283
00:14:24,440 --> 00:14:26,240
-Rest up, okay?
-Okay, thanks.
284
00:14:26,360 --> 00:14:27,530
-Yup.
-Thanks for the water.
285
00:14:27,610 --> 00:14:31,370
No problem. See you.
286
00:14:31,990 --> 00:14:32,660
Bye-bye.
287
00:14:32,740 --> 00:14:34,830
Bye-bye. Good night.
288
00:15:24,360 --> 00:15:28,900
DAIKI, I MADE YOU TACO RICE, SO EAT UP!!
REST UP, AND GET BETTER AS SOON AS YOU CAN! -SEINA
289
00:15:28,900 --> 00:15:32,950
OFF TO WORK! -Seina
290
00:15:52,760 --> 00:15:55,760
DAIKI, I MADE YOU TACO RICE, SO EAT UP!!
REST UP, AND GET BETTER AS SOON AS YOU CAN! -SEINA
291
00:15:57,410 --> 00:15:58,540
'Sup.
292
00:15:58,660 --> 00:15:59,330
You all right?
293
00:15:59,410 --> 00:16:00,250
Yeah.
294
00:16:01,710 --> 00:16:03,460
She made me taco rice.
295
00:16:03,540 --> 00:16:04,210
What is this?
296
00:16:04,330 --> 00:16:05,540
It's from Seina-san.
297
00:16:06,000 --> 00:16:08,500
You're right. She wrote you a note.
298
00:16:08,590 --> 00:16:11,010
Man, wouldn't that make you happy?
299
00:16:12,260 --> 00:16:14,470
-So crazy.
-Seina-san's so nice.
300
00:16:19,430 --> 00:16:20,730
Bon appétit.
301
00:16:22,350 --> 00:16:23,730
Looks so good.
302
00:16:26,440 --> 00:16:27,360
So good!
303
00:16:27,820 --> 00:16:28,980
I bet.
304
00:16:30,230 --> 00:16:31,530
I'm really happy.
305
00:16:37,240 --> 00:16:39,200
It's started!
306
00:16:39,540 --> 00:16:42,710
There's no sound? The sound.
307
00:16:42,790 --> 00:16:45,040
...six strangers live together
under one roof.
308
00:16:45,120 --> 00:16:47,380
All the show has prepared
is a nice house...
309
00:16:47,500 --> 00:16:51,210
and nice cars.
As always, there is no script.
310
00:16:51,340 --> 00:16:52,720
Back when it was with Ryo-chan,
311
00:16:52,800 --> 00:16:55,010
he said he had to focus on water polo.
312
00:16:55,090 --> 00:16:58,550
With Michiko-chan,
he said he might be able to balance both.
313
00:16:58,680 --> 00:17:02,680
So he's also interested in her, but...
314
00:17:02,770 --> 00:17:05,730
Kenken's public reputation
has currently gone to hell.
315
00:17:06,480 --> 00:17:09,180
-Oh, really?
-They say he's such a bastard.
316
00:17:10,110 --> 00:17:12,030
Kenken is excited, but...
317
00:17:12,110 --> 00:17:14,260
Michiko is kind of like...
318
00:17:14,380 --> 00:17:18,390
OFF TO HUNGARY FOR A SERIES! -KENYA
319
00:17:20,580 --> 00:17:22,410
-Amazing!
-So awesome.
320
00:17:22,540 --> 00:17:24,000
They're so bright.
321
00:17:24,620 --> 00:17:27,250
Wow, so pretty! Pretty!
322
00:17:27,920 --> 00:17:30,590
But to see it in person,
if only you guys were there, too...
323
00:17:30,710 --> 00:17:32,380
I like that color the best.
324
00:17:38,740 --> 00:17:42,790
"ATTENTION: TERRACE HOUSE: B&GND
WILL BE ENDING IN SEPTEMBER."
325
00:17:40,600 --> 00:17:41,810
WHAT!?
326
00:17:42,870 --> 00:17:44,780
What an interesting TV show this is.
327
00:17:44,860 --> 00:17:47,360
-It's really something.
-So great.
328
00:17:49,750 --> 00:17:51,250
...the best.
329
00:17:57,430 --> 00:17:59,260
"ATTENTION: TERRACE HOUSE: B&GND
WILL BE ENDING IN SEPTEMBER."
330
00:17:59,280 --> 00:18:00,450
WHAT!?
331
00:18:07,160 --> 00:18:07,870
Seriously?
332
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
-Seriously?
-This has gotta be a joke.
333
00:18:10,960 --> 00:18:13,860
-I don't think it's a joke.
-It's not, right?
334
00:18:17,800 --> 00:18:19,510
Oh, man.
335
00:18:30,400 --> 00:18:33,020
So this is how we find out.
336
00:18:33,150 --> 00:18:35,610
What a shock!
337
00:18:35,690 --> 00:18:37,320
This is too much of a shock.
338
00:18:39,660 --> 00:18:42,370
In September? September?
339
00:18:42,490 --> 00:18:43,830
The middle of September?
340
00:18:44,330 --> 00:18:45,490
September--
341
00:18:46,660 --> 00:18:49,620
-On September?
-It ends right at the start of September?
342
00:18:49,920 --> 00:18:52,360
So we have to get out of here, then?
343
00:18:52,590 --> 00:18:54,000
I guess.
344
00:18:55,880 --> 00:18:58,340
-So, all of us, then...
-Yeah.
345
00:19:13,340 --> 00:19:16,340
CHIGASAKI
346
00:19:16,360 --> 00:19:18,060
-Can I drink something?
-Sure.
347
00:19:18,120 --> 00:19:19,360
Thank you very much.
348
00:19:19,490 --> 00:19:22,910
-Here's to a long day!
-Cheers!
349
00:19:26,290 --> 00:19:27,620
What a sudden turn of events.
350
00:19:27,700 --> 00:19:30,370
-A sudden turn, indeed.
-What a sudden turn of events.
351
00:19:30,790 --> 00:19:34,460
So you don't even have
another month left?
352
00:19:30,810 --> 00:19:37,400
ITTA NIIMI
OWNER
353
00:19:34,540 --> 00:19:37,250
-About a month, yeah.
-That's right, that's right.
354
00:19:37,440 --> 00:19:41,180
To be honest, there's a part of me
that's still not all sorted out.
355
00:19:41,260 --> 00:19:42,720
I bet.
356
00:19:43,970 --> 00:19:47,720
Surely, thanks to Terrace House,
357
00:19:48,810 --> 00:19:51,850
I feel you really got to experience
so many things.
358
00:19:51,940 --> 00:19:53,310
That's true.
359
00:19:54,560 --> 00:19:55,900
Man...
360
00:19:58,030 --> 00:20:01,070
I really wanted to see it
go on a bit longer.
361
00:20:01,200 --> 00:20:02,550
Yeah, me, too.
362
00:20:05,970 --> 00:20:08,980
KAMAKURA
363
00:20:08,980 --> 00:20:14,110
HISATO KOJIMA
OWNER
364
00:20:09,450 --> 00:20:10,660
Good afternoon.
365
00:20:10,750 --> 00:20:11,410
Oh, how's it going?
366
00:20:11,540 --> 00:20:14,040
-It's been a while.
-It really has been.
367
00:20:14,130 --> 00:20:16,420
-Did you see on TV yesterday?
-Ah, I did, I did.
368
00:20:16,500 --> 00:20:19,080
Yeah, so once September hits...
369
00:20:19,590 --> 00:20:21,340
-I bet you'll miss it.
-I will.
370
00:20:22,220 --> 00:20:24,840
Well, it wasn't going to last forever.
371
00:20:24,930 --> 00:20:29,810
I'm sure you knew this time
was going to come eventually.
372
00:20:30,180 --> 00:20:34,020
You've taken care of me these past two years,
so I thought I should let you know that.
373
00:20:34,100 --> 00:20:35,600
No, no, thank you.
374
00:20:36,270 --> 00:20:41,240
But, you know...
you've really become quite dignified.
375
00:20:41,360 --> 00:20:43,030
-Really?
-You have.
376
00:20:43,110 --> 00:20:46,570
It's a good thing. I thought we were going to
have to talk about it.
377
00:20:46,660 --> 00:20:51,290
Yeah, well... these past two years
really flew by for me.
378
00:20:51,410 --> 00:20:54,000
It's something I still feel now.
379
00:20:54,120 --> 00:20:56,630
I see. You didn't get a girlfriend, huh?
380
00:20:58,130 --> 00:21:00,380
Right, I didn't get one,
in all these two years...
381
00:21:00,460 --> 00:21:01,760
What are you gonna do
from now on?
382
00:21:01,840 --> 00:21:03,090
From now on?
383
00:21:03,470 --> 00:21:06,280
I'm no longer going to be
the Tecchan of Terrace House.
384
00:21:06,510 --> 00:21:11,560
When that happens, I think it'll surely be
a rough environment out there, going forward.
385
00:21:11,640 --> 00:21:16,730
So as for how I'm going
to fare once I'm in that...
386
00:21:19,230 --> 00:21:22,140
I'm just going to give it
my best shot.
387
00:21:23,690 --> 00:21:26,200
Everybody's found out, now.
388
00:21:26,320 --> 00:21:28,960
But with this, surely all kinds of things
will move along.
389
00:21:29,060 --> 00:21:32,660
Yeah. Now that they know
there's a time limit...
390
00:21:32,750 --> 00:21:35,750
they won't be dawdling anymore,
they can't just stay this way
391
00:21:35,830 --> 00:21:39,380
in the house, without confessing to each other.
392
00:21:39,500 --> 00:21:41,680
Daiki-kun got hurt.
393
00:21:42,340 --> 00:21:43,630
That's serious, his ligaments.
394
00:21:43,710 --> 00:21:46,680
-So strange seeing Seina-san being so calm like that.
-I thought so, too.
395
00:21:46,800 --> 00:21:48,580
She really changes
depending on who she's with.
396
00:21:48,660 --> 00:21:51,180
She really changes.
She really does.
397
00:21:51,260 --> 00:21:55,810
So, she finds Daiki
very adorable...
398
00:21:55,890 --> 00:21:59,400
and makes her heart skip a beat.
But, I don't know...
399
00:21:59,560 --> 00:22:02,190
maybe she'll be like,
"Is this really my true self?"
400
00:22:02,690 --> 00:22:04,900
Then, at the very end...
401
00:22:05,030 --> 00:22:09,370
she'll pull off her last trendy
on Ma-kun. That'd be interesting.
402
00:22:09,490 --> 00:22:10,660
Sounds scary.
403
00:22:10,740 --> 00:22:13,700
Will they write a script
just for the very, very end, please?
404
00:22:14,250 --> 00:22:15,760
-Just for the very, very end.
-That would be...
405
00:22:15,840 --> 00:22:17,220
just fine, wouldn't it?
If they'd just...
406
00:22:17,340 --> 00:22:20,130
Tetsu would turn around and be like,
"What did you think, everyone?"
407
00:22:21,670 --> 00:22:23,920
"We've brought this show to you
over the past two years or so."
408
00:22:23,980 --> 00:22:24,760
"Terrace House."
409
00:22:24,880 --> 00:22:26,720
"Now, let's introduce the cast!"
410
00:22:36,560 --> 00:22:39,560
Hello? Good morning!
411
00:22:40,600 --> 00:22:47,530
Or actually, wait, what time is it there?
It's evening, right?
412
00:22:49,530 --> 00:22:53,410
Hmm? Ah, the dreamcatcher?
Really?
413
00:22:55,410 --> 00:22:58,080
No way? I'm glad.
414
00:22:59,040 --> 00:23:01,420
Ah, yeah, I've been using the cup.
415
00:23:03,170 --> 00:23:05,960
I'm using it right now, even.
416
00:23:06,590 --> 00:23:10,340
Did you hear that
Terrace House is ending?
417
00:23:11,550 --> 00:23:16,180
They said it'd end in September.
418
00:23:19,940 --> 00:23:24,320
How many days are left again
for you in Hungary?
419
00:23:26,230 --> 00:23:31,660
There's things you realize
when we're apart, right?
420
00:23:36,450 --> 00:23:38,360
There are, right?
421
00:23:45,790 --> 00:23:47,840
Hurry up and come back.
422
00:23:57,310 --> 00:23:58,220
Ah, that was short.
423
00:23:58,310 --> 00:23:58,970
So short!
424
00:23:59,100 --> 00:24:00,720
'Cause the first half
was long, in Hakone.
425
00:24:00,820 --> 00:24:01,810
That's right.
426
00:24:02,350 --> 00:24:05,400
-Well, it's better that it ended off on a lighter note this time.
-Yeah, definitely.
427
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
Well, so...
428
00:24:06,570 --> 00:24:09,280
Can we see that one scene
one more time, please?
429
00:24:09,400 --> 00:24:13,490
Okay. Please start from when they
were licking that soft-serve.
430
00:24:13,570 --> 00:24:15,990
I want to check to see
what he thought was gross, again.
431
00:24:16,120 --> 00:24:18,870
No, well, that first bite,
even I'd totally want to try that.
432
00:24:18,990 --> 00:24:20,540
-I'd definitely want to try that.
-But with soft-serve,
433
00:24:20,620 --> 00:24:21,920
that's just how you eat it.
434
00:24:22,000 --> 00:24:22,830
No! Maybe at first,
435
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
-but afterwards, that lickity-lickity-lick...
-Lickity-lick!
436
00:24:25,040 --> 00:24:26,300
What the heck is "lickity-lick"?
437
00:24:26,400 --> 00:24:29,400
-He wasn't all like, lickity-lick, though.
-Take a look.
438
00:24:29,460 --> 00:24:30,920
Ah, that milk coffee soft-serve
looks so good.
439
00:24:30,980 --> 00:24:32,340
Wow, that looks so good.
440
00:24:32,720 --> 00:24:34,680
This is right
where I said that at first.
441
00:24:35,510 --> 00:24:36,800
Thank you very much.
442
00:24:39,310 --> 00:24:41,730
-That first one is okay?
-That one is fine, totally fine.
443
00:24:41,890 --> 00:24:44,350
That... point of contact
isn't too large, so...
444
00:24:44,480 --> 00:24:46,940
Everything up to here so far
has been totally okay.
445
00:24:47,820 --> 00:24:49,900
Which one's the bad one?
446
00:24:50,030 --> 00:24:51,610
Look, look!
Look, look! See? Look!
447
00:24:51,690 --> 00:24:53,780
Huh? That was just a smidgen.
448
00:24:53,860 --> 00:24:57,280
Look, compared to before,
it's mostly gone. See? Look!
449
00:24:57,370 --> 00:24:58,200
Here it comes, here it comes!
450
00:24:58,280 --> 00:25:00,120
The... gondola?
451
00:25:00,240 --> 00:25:01,830
What?!
There's a gondola?
452
00:25:01,910 --> 00:25:03,710
-Let's ride it.
-I want to!
453
00:25:09,590 --> 00:25:10,920
Boi-yoi-yoi-yoing!
454
00:25:12,550 --> 00:25:13,550
Thanks so much for that.
455
00:25:13,630 --> 00:25:14,550
Thank you so much for that.
456
00:25:14,630 --> 00:25:16,640
Ah, thanks so much for that!
457
00:25:17,510 --> 00:25:19,390
More than I thought, it was like,
"Boiiiiiiiing!"
458
00:25:19,510 --> 00:25:21,720
Was it really shaking that much?
459
00:25:21,850 --> 00:25:23,730
It really was, quite a bit.
460
00:25:24,560 --> 00:25:28,940
And afterwards, her nether-region
would be like...
461
00:25:29,060 --> 00:25:31,110
If we saw that in slo-mo,
it'd be like...
462
00:25:31,360 --> 00:25:32,940
What are you saying?
463
00:25:33,070 --> 00:25:34,610
So dumb!
464
00:25:35,610 --> 00:25:38,000
Slow motion?
Seeing things naturally like this...
465
00:25:38,080 --> 00:25:40,260
being shot this way,
that's what Terrace House is all about.
466
00:25:40,340 --> 00:25:41,620
That's right.
467
00:25:41,950 --> 00:25:45,080
What do you think everyone?
Can we say now that there is a script?
468
00:25:45,210 --> 00:25:48,290
That'd be so hard to write on paper.
"Seina -- Boing!"
469
00:25:48,710 --> 00:25:51,040
-Seriously.
-Seriously.
33951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.