All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S08E07.Week94.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:12,380 Good evening. 2 00:00:12,510 --> 00:00:13,470 Good evening. 3 00:00:13,550 --> 00:00:14,570 In this show... 4 00:00:14,720 --> 00:00:18,350 six strangers live together under one roof. 5 00:00:18,430 --> 00:00:19,700 All the show provides... 6 00:00:19,800 --> 00:00:22,560 is a nice house and nice cars. 7 00:00:22,640 --> 00:00:25,700 -As always, there is no script. -Yes. 8 00:00:25,880 --> 00:00:29,110 So, last week, Ryoko-chan... 9 00:00:29,230 --> 00:00:33,070 tried her best to fit in with the housemates. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,740 By going to the festival with Michiko, and such. 11 00:00:35,860 --> 00:00:38,200 She properly shook hands with Kenken. 12 00:00:38,410 --> 00:00:39,580 That was nice. 13 00:00:39,660 --> 00:00:40,910 That was definitely nice. 14 00:00:41,040 --> 00:00:44,580 And then, Michiko-chan gave Kenken... 15 00:00:44,710 --> 00:00:46,540 a dreamcatcher in return. 16 00:00:46,630 --> 00:00:48,340 A nice handmade present. 17 00:00:48,420 --> 00:00:50,560 Yeah, it's a charm that catches nightmares, 18 00:00:50,640 --> 00:00:53,590 and makes you see good dreams. 19 00:00:53,670 --> 00:00:54,840 Thank you. 20 00:00:55,300 --> 00:00:56,590 -Good luck. -Yeah. 21 00:00:56,720 --> 00:00:58,350 The morning he was about to leave, 22 00:00:58,430 --> 00:00:59,930 she woke up early. 23 00:01:00,010 --> 00:01:01,940 -That was just like something a girlfriend would do. 24 00:01:02,020 --> 00:01:05,230 I guess. Now it's a question of when one of them will say, "I like you," 25 00:01:05,310 --> 00:01:06,480 and the other will say, "Me too". 26 00:01:06,520 --> 00:01:08,360 It could happen anytime for two of these couples. 27 00:01:08,440 --> 00:01:09,110 Right. 28 00:01:09,230 --> 00:01:11,570 Particularly with the other couple. 29 00:01:11,650 --> 00:01:14,860 -Man, that was something. -She was really swept off her feet. 30 00:01:14,950 --> 00:01:15,700 She was. 31 00:01:15,780 --> 00:01:17,820 Shimabukuro-san? 32 00:01:18,200 --> 00:01:20,340 -We're going to Hakone. -What?! 33 00:01:20,440 --> 00:01:23,370 Hakone. We're going to Hakone. Hakone. 34 00:01:23,620 --> 00:01:25,620 I'm not used to being asked out, 35 00:01:25,750 --> 00:01:27,620 Like, "what should I wear?" 36 00:01:27,710 --> 00:01:28,460 You're staying over? 37 00:01:28,540 --> 00:01:32,130 I don't think I can expect that much. 38 00:01:32,210 --> 00:01:35,090 "I can't expect that much." 39 00:01:36,430 --> 00:01:38,010 So whatever Seina-san... 40 00:01:38,140 --> 00:01:42,560 -wears to Hakone, it'll be worth seeing. -I'm curious, too. 41 00:01:42,640 --> 00:01:43,900 Wasn't she the most fired up? 42 00:01:43,980 --> 00:01:46,360 If she doesn't wear clothes that fit with going to Hakone, 43 00:01:46,420 --> 00:01:47,810 -I'll be disappointed. -Definitely. 44 00:01:47,890 --> 00:01:49,100 If she went in more lively clothing... 45 00:01:49,190 --> 00:01:53,980 Like before, when she went to the beach with Ma-kun, like... 46 00:01:54,500 --> 00:01:55,760 That was a crazy hat. 47 00:01:55,820 --> 00:01:59,820 Like the president of Apa Hotels. 48 00:01:59,990 --> 00:02:02,220 But definitely something's going to happen in Hakone. 49 00:02:02,280 --> 00:02:03,990 -It definitely will. -Something's gonna happen. 50 00:02:04,080 --> 00:02:07,020 -Maybe they'll kiss or something? -What? -Oh! 51 00:02:12,150 --> 00:02:16,150 HAKONE-YUMOTO STATION 52 00:02:19,510 --> 00:02:22,180 You know, we should buy something. 53 00:02:22,260 --> 00:02:24,360 -Yeah. -To eat. 54 00:02:24,580 --> 00:02:27,140 I'm so looking forward to it. I want to walk and eat. 55 00:02:28,350 --> 00:02:29,190 Eat while walking, huh? 56 00:02:29,270 --> 00:02:31,770 -Walk and eat, eat and walk. -Eating while walking could be bad. 57 00:02:31,860 --> 00:02:33,820 Not walking while eating, it's eating while walking. 58 00:02:33,900 --> 00:02:35,110 Okay, we'll do that. 59 00:02:35,840 --> 00:02:40,390 SHOPPING STREET IN FRONT OF HAKONE-YUMOTO STATION 60 00:02:42,200 --> 00:02:45,660 Oh, soft serve! 61 00:02:46,080 --> 00:02:47,980 Since I can't eat one by myself, let's share one. 62 00:02:48,020 --> 00:02:48,830 Could you do a whole one? 63 00:02:48,910 --> 00:02:50,170 No, let's share it. 64 00:02:50,440 --> 00:02:54,060 Milk coffee soft serve, please. Just one. 65 00:02:56,550 --> 00:02:57,710 Thank you very much. 66 00:02:57,840 --> 00:02:59,050 It looks good. 67 00:02:59,130 --> 00:03:00,760 Oh no, it's gonna fall. 68 00:03:01,220 --> 00:03:02,550 Thank you very much. 69 00:03:07,060 --> 00:03:08,390 -Is it good? -It is! 70 00:03:11,310 --> 00:03:11,980 So good! 71 00:03:12,060 --> 00:03:13,150 Tastes good. 72 00:03:21,490 --> 00:03:25,530 From here, the... gondola? 73 00:03:25,910 --> 00:03:27,410 What?! They have a gondola? 74 00:03:27,490 --> 00:03:29,370 -Let's ride it! -I want to! 75 00:03:32,750 --> 00:03:33,540 Are you okay? 76 00:03:33,630 --> 00:03:34,750 I'm okay. 77 00:03:34,810 --> 00:03:39,150 SOUNZAN STATION 78 00:03:39,920 --> 00:03:41,510 -Wow, this is crazy. -Insane! 79 00:03:41,590 --> 00:03:43,930 Oh man, oh man! So scary, so scary! 80 00:03:44,050 --> 00:03:47,120 -Oh man, oh man. -Ah, this is crazy! 81 00:03:47,430 --> 00:03:48,390 Isn't this awesome? 82 00:03:48,810 --> 00:03:51,020 -I'm scared, i'm scared, I'm scared! -Wow, wow, wow. 83 00:03:54,200 --> 00:03:54,960 Crazy! 84 00:03:55,040 --> 00:03:57,820 Oh wow, so awesome! 85 00:04:01,110 --> 00:04:04,610 Wow, awesome! 86 00:04:04,720 --> 00:04:06,580 OWAKUDANI 87 00:04:04,700 --> 00:04:06,580 Wow. It really smells like hot springs. 88 00:04:06,660 --> 00:04:08,660 Speaking of which, It smells like hot spring eggs. 89 00:04:08,790 --> 00:04:10,410 Let's have some to eat. 90 00:04:10,870 --> 00:04:11,830 Cheers. 91 00:04:12,290 --> 00:04:12,960 Cheers. 92 00:04:13,170 --> 00:04:14,170 Yay! 93 00:04:16,920 --> 00:04:19,500 So good! So nice, having these at Hakone. 94 00:04:19,630 --> 00:04:20,510 Yeah. 95 00:04:20,920 --> 00:04:23,970 Doesn't this seem extraordinary? We're always by the ocean. 96 00:04:24,090 --> 00:04:24,840 That's true. 97 00:04:24,970 --> 00:04:26,970 So we've never come to a place like this. 98 00:04:27,050 --> 00:04:28,810 It feels so fresh. 99 00:04:29,470 --> 00:04:32,270 -You can't bring up Hakone without hot springs. -That's right. 100 00:04:32,850 --> 00:04:35,190 So I'm thinking we should go to one, next. 101 00:04:36,350 --> 00:04:37,110 You serious? 102 00:04:37,190 --> 00:04:40,570 The hot spring is one stop down, though. 103 00:04:45,050 --> 00:04:50,060 HAKONE KOWAKIEN YUNESSUN 104 00:04:48,490 --> 00:04:51,860 Ta-da! Seina Shimabukuro's bath! 105 00:04:59,500 --> 00:05:01,670 -Doesn't it smell super good? -Yeah. 106 00:05:04,510 --> 00:05:05,510 What could this be? 107 00:05:05,630 --> 00:05:06,680 Oh man, I want this! 108 00:05:07,550 --> 00:05:08,510 I want this. 109 00:05:08,600 --> 00:05:10,890 -I'll buy this for you. -Really? 110 00:05:14,890 --> 00:05:15,890 This is bliss. 111 00:05:16,020 --> 00:05:17,350 This is. 112 00:05:19,820 --> 00:05:21,480 Doesn't this smell so good? 113 00:05:25,700 --> 00:05:28,530 I figured this was the main part of the date. 114 00:05:28,660 --> 00:05:30,700 -You get me, Daiki. -I do. 115 00:05:30,780 --> 00:05:32,200 You sure do. 116 00:05:32,700 --> 00:05:35,040 I'm happy you're happy. 117 00:05:35,160 --> 00:05:36,370 Thanks. 118 00:05:42,920 --> 00:05:44,210 My head, too. 119 00:05:54,560 --> 00:05:56,890 -Wow, this is super stylish. -Yeah. 120 00:05:56,980 --> 00:06:00,110 It's so adorable, too. 121 00:06:01,060 --> 00:06:02,730 Here's to a long day! 122 00:06:02,820 --> 00:06:03,980 Cheers! 123 00:06:04,070 --> 00:06:06,240 -To a long day. -Thank you... 124 00:06:06,360 --> 00:06:09,030 for bringing me out here to Hakone. 125 00:06:09,450 --> 00:06:11,700 -It was so fun. Thank you. -It was. 126 00:06:11,780 --> 00:06:14,240 I was a bit worried whether you'd be happy. 127 00:06:14,330 --> 00:06:17,250 I was so happy. 128 00:06:26,420 --> 00:06:27,170 Ah, so good! 129 00:06:27,260 --> 00:06:29,010 Delicious! 130 00:06:29,760 --> 00:06:32,510 It's really been a long time since I've been to a place like this. 131 00:06:32,600 --> 00:06:34,470 On a date, with a guy. 132 00:06:34,600 --> 00:06:38,280 This is my first time at a place like this. 133 00:06:38,560 --> 00:06:40,770 That's so adorable of you. 134 00:06:41,440 --> 00:06:47,030 I mean... so... we live together in the same house. 135 00:06:48,070 --> 00:06:51,200 And we kind of have this age gap. 136 00:06:51,820 --> 00:06:58,790 So I was wondering if maybe you saw me as a younger brother. 137 00:06:58,910 --> 00:07:02,320 I've never thought of you as that. 138 00:07:05,460 --> 00:07:09,300 I'm on the same page as you in regards to being interested. 139 00:07:09,380 --> 00:07:14,260 Otherwise... I wouldn't have gone on this date with you for a whole day. 140 00:07:14,680 --> 00:07:16,390 I wouldn't have wanted to go with you. 141 00:07:17,100 --> 00:07:19,770 This made me think, "So this is what a date feels like." 142 00:07:19,850 --> 00:07:21,690 After so long. Yeah. 143 00:07:21,810 --> 00:07:25,770 I wish we had more time today to be together longer. 144 00:07:27,480 --> 00:07:29,320 I'm happy to hear that. 145 00:07:34,660 --> 00:07:37,260 Are you going out to the beach tomorrow morning? 146 00:07:37,340 --> 00:07:39,580 -Tomorrow, I've got competition. -What? 147 00:07:40,660 --> 00:07:42,330 A competition out in Chiba. 148 00:07:43,540 --> 00:07:44,670 What time? 149 00:07:44,750 --> 00:07:45,960 Pretty early. 150 00:07:48,840 --> 00:07:50,300 We should head home soon. 151 00:07:50,920 --> 00:07:52,860 Don't say that. 152 00:07:54,720 --> 00:07:57,400 Alright, good luck tomorrow, then. 153 00:08:03,250 --> 00:08:11,510 Translated, Titled & Timed by goob Corrected by terracemouse (Alice) 154 00:08:14,550 --> 00:08:17,100 TETSUYA SUGAYA, 21 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 155 00:08:17,310 --> 00:08:19,930 SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD PART-TIME WORKER 156 00:08:20,100 --> 00:08:22,600 KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD NATIONAL WATER POLO ATHLETE 157 00:08:22,810 --> 00:08:25,400 RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE 158 00:08:25,610 --> 00:08:28,190 DAIKI ITOH, 20 YEARS OLD WINDSURFER 159 00:08:28,320 --> 00:08:30,740 MICHIKO YAMANAKA, 28 YEARS OLD COMPANY MANAGER, DESIGNER 160 00:08:30,990 --> 00:08:34,740 COSTCO SUBS PRESENTS 161 00:08:39,010 --> 00:08:41,100 I want water. 162 00:08:41,220 --> 00:08:42,270 Nobody's here. 163 00:08:43,940 --> 00:08:46,020 They're probably in the rooms. 164 00:08:47,060 --> 00:08:48,400 Okay, good luck tomorrow. 165 00:08:48,480 --> 00:08:49,650 Off to bed? Good night. 166 00:08:49,730 --> 00:08:50,440 Good night. 167 00:08:50,570 --> 00:08:51,610 Thanks. 168 00:08:55,910 --> 00:08:57,070 I'm back. 169 00:08:57,160 --> 00:09:00,410 Welcome back. 170 00:09:01,490 --> 00:09:02,910 So? So? 171 00:09:03,000 --> 00:09:03,910 What do you mean, "So"? 172 00:09:04,040 --> 00:09:05,330 So what happened? 173 00:09:05,750 --> 00:09:08,080 What are you smiling about? 174 00:09:08,330 --> 00:09:11,380 Even without you saying anything, I know you had fun. 175 00:09:11,460 --> 00:09:14,550 -We walked together while eating... -Yeah. 176 00:09:14,630 --> 00:09:19,220 ...and then we rode the gondola, for the first time in my life. 177 00:09:19,300 --> 00:09:21,220 Then after riding that, 178 00:09:21,300 --> 00:09:25,000 we had hot spring eggs, then afterwards... 179 00:09:25,100 --> 00:09:27,020 we went into this wine bath thing. 180 00:09:27,220 --> 00:09:29,060 Then after that, 181 00:09:29,150 --> 00:09:35,030 we went to this super-stylish Italian place. 182 00:09:35,110 --> 00:09:37,030 He really put in his all. 183 00:09:37,110 --> 00:09:39,520 -My heart skipped a beat. -Wow. 184 00:09:39,620 --> 00:09:42,580 -Awesome. -Good for you! 185 00:09:42,950 --> 00:09:45,120 But what was really adorable was that he was like, 186 00:09:45,250 --> 00:09:49,630 "I don't want to be seen as a younger brother, 187 00:09:49,710 --> 00:09:52,920 so I invited you out on a proper date like this." 188 00:09:53,000 --> 00:09:56,630 Isn't that adorable? That's so adorable. 189 00:09:56,760 --> 00:09:59,300 Yeah, she seemed more beautiful than usual, somehow. 190 00:10:00,220 --> 00:10:01,350 You're really into her. 191 00:10:01,810 --> 00:10:07,270 Yeah... It was really the best. 192 00:10:08,060 --> 00:10:11,310 So now you're shooting straight for Seina-san, then? 193 00:10:11,820 --> 00:10:13,460 Yeah, right to her. 194 00:10:14,860 --> 00:10:18,490 What, are you blushing now? All of a sudden. 195 00:10:19,990 --> 00:10:20,870 Yeah. 196 00:10:21,490 --> 00:10:24,200 Man, today was really something, right from the onset. 197 00:10:24,330 --> 00:10:25,750 -That's for sure. -Wait a sec. 198 00:10:25,830 --> 00:10:27,200 Wasn't that the best plan ever? 199 00:10:27,260 --> 00:10:29,040 -It was. -Daiki-kun really did his best. 200 00:10:29,170 --> 00:10:30,040 He really did. 201 00:10:30,170 --> 00:10:34,500 -When two eat one soft-serve like that... -It's so totally disgusting when they share. 202 00:10:34,590 --> 00:10:35,090 What?! 203 00:10:35,170 --> 00:10:36,380 -What? -What, is it really? 204 00:10:36,510 --> 00:10:38,540 Isn't it disgusting? Sharing a soft-serve like that. 205 00:10:38,640 --> 00:10:41,010 If it was between two old dudes, that'd be nasty. 206 00:10:41,140 --> 00:10:42,760 No, no, no, even between a guy and girl. 207 00:10:42,850 --> 00:10:43,880 They do share, though. 208 00:10:43,960 --> 00:10:45,850 -What? -Do you mean, hygenically? 209 00:10:45,930 --> 00:10:48,730 So okay, if you take a bite off the very top and then switch, 210 00:10:48,850 --> 00:10:51,350 that much I'd figure to be like an indirect kiss. 211 00:10:51,480 --> 00:10:54,020 But they licked it where it's clearly been licked. 212 00:10:54,110 --> 00:10:55,760 But that's fine for those who like each other. 213 00:10:55,860 --> 00:10:58,700 What?! Even for those who like each other, isn't that totally gross?! 214 00:10:58,780 --> 00:11:00,860 -No way! -Wow, so disgusting! 215 00:11:00,940 --> 00:11:04,120 What? Me? I'm the disgusting one? 216 00:11:04,200 --> 00:11:05,660 Are you a virgin? 217 00:11:08,910 --> 00:11:13,520 What? No! I've done it before. 218 00:11:13,670 --> 00:11:16,940 But wow, when facing Daiki, Seina-san's really honest. 219 00:11:17,040 --> 00:11:19,550 -Right? Totally. -If it was Ma-kun... 220 00:11:19,670 --> 00:11:21,430 She's completely different than with Ma-kun. 221 00:11:21,550 --> 00:11:23,340 -Totally different. -So adorable! 222 00:11:23,430 --> 00:11:26,700 We haven't seen her be trendy even once with him. 223 00:11:26,860 --> 00:11:28,180 Seriously. 224 00:11:41,280 --> 00:11:43,030 What a very nice butt. 225 00:11:45,990 --> 00:11:48,160 Her leg length is pretty normal, though. 226 00:11:48,370 --> 00:11:50,250 Daiki got injured pretty bad. 227 00:11:50,370 --> 00:11:51,370 Seriously? 228 00:11:51,870 --> 00:11:53,000 Both his legs. 229 00:11:53,080 --> 00:11:54,250 Both legs!? 230 00:11:54,380 --> 00:11:55,960 He's been using crutches. 231 00:11:56,380 --> 00:11:57,840 So he can't walk? 232 00:11:58,210 --> 00:11:59,880 He said he's been walking. 233 00:12:00,210 --> 00:12:02,090 -Poor Daiki. -Yeah. 234 00:12:02,300 --> 00:12:04,550 But when you go on a day like that... 235 00:12:04,640 --> 00:12:08,100 -He said the waves were great. -What an idiot. 236 00:12:08,810 --> 00:12:11,060 He said they're not broken, though. 237 00:12:11,270 --> 00:12:13,270 What then? Fracture? 238 00:12:13,390 --> 00:12:14,190 Like his ligaments? 239 00:12:14,270 --> 00:12:15,900 Ligaments? 240 00:12:15,980 --> 00:12:17,080 Want to go see how he is? 241 00:12:17,160 --> 00:12:18,940 -Let's go see him. -Okay. 242 00:12:21,950 --> 00:12:23,450 You sure you don't want to come? 243 00:12:25,620 --> 00:12:28,200 I'll go later. 244 00:12:29,290 --> 00:12:30,620 Daiki-kun. 245 00:12:30,700 --> 00:12:31,370 Wassup? 246 00:12:31,450 --> 00:12:33,080 Wassup. 247 00:12:33,920 --> 00:12:35,080 I got injured. 248 00:12:35,170 --> 00:12:37,630 Are you all right? I guess not. 249 00:12:37,700 --> 00:12:39,420 -You went to the hospital, then? -I did, I did. 250 00:12:39,500 --> 00:12:42,470 -But turns out, my bones are totally fine. -Ah, thank goodness. 251 00:12:43,340 --> 00:12:45,080 Let me see, let me see! 252 00:12:46,800 --> 00:12:49,390 -That's crazy! -Ow, I just bumped it. 253 00:12:50,430 --> 00:12:52,480 Is it gonna take about a month to heal? 254 00:12:52,560 --> 00:12:54,140 About a month or so, probably. 255 00:12:54,230 --> 00:12:56,310 What was the direct cause? 256 00:12:56,400 --> 00:13:01,940 I just simply wiped out on a big wave, like whoosh. 257 00:13:02,030 --> 00:13:04,110 If you're having any trouble, let us know. 258 00:13:04,200 --> 00:13:06,320 What about, "I'm thirsty"? 259 00:13:06,450 --> 00:13:07,760 Shall I bring you something to drink? 260 00:13:07,840 --> 00:13:09,680 -Seriously? Thank you. -Yeah. 261 00:13:09,760 --> 00:13:11,700 One sec, use this. 262 00:13:12,160 --> 00:13:13,520 Okay. 263 00:13:16,040 --> 00:13:18,000 Thanks. Thanks so much. 264 00:13:19,540 --> 00:13:22,020 I'm gonna take it easy. 265 00:13:28,970 --> 00:13:30,010 Hey. 266 00:13:31,180 --> 00:13:34,350 Oh! Thanks! 267 00:13:34,560 --> 00:13:35,230 Here. 268 00:13:35,350 --> 00:13:36,520 Thank you. 269 00:13:37,810 --> 00:13:40,650 How are you? By that, I mean... 270 00:13:40,730 --> 00:13:44,570 -I'm all better now. -No way you're better now. 271 00:13:46,030 --> 00:13:49,480 If you don't want to go upstairs, let me know by text. 272 00:13:49,560 --> 00:13:50,530 Okay. 273 00:13:51,200 --> 00:13:53,700 I'll give you a piggyback, or carry you up. 274 00:13:54,500 --> 00:13:57,100 -I'd love it if you carried me. -Really? 275 00:13:57,420 --> 00:14:00,360 It's just that I can't practice anymore... 276 00:14:01,290 --> 00:14:03,590 or even grab tea with you. 277 00:14:03,880 --> 00:14:05,780 -No problem, we can have tea here! -Let's have tea! 278 00:14:05,840 --> 00:14:08,380 I can bring two teas here. 279 00:14:08,550 --> 00:14:10,300 I'd be so happy. 280 00:14:14,180 --> 00:14:17,850 Gonna sleep? Actually, yeah... Sleep. 281 00:14:21,730 --> 00:14:23,070 Good night. 282 00:14:23,270 --> 00:14:24,360 Good night. 283 00:14:24,440 --> 00:14:26,240 -Rest up, okay? -Okay, thanks. 284 00:14:26,360 --> 00:14:27,530 -Yup. -Thanks for the water. 285 00:14:27,610 --> 00:14:31,370 No problem. See you. 286 00:14:31,990 --> 00:14:32,660 Bye-bye. 287 00:14:32,740 --> 00:14:34,830 Bye-bye. Good night. 288 00:15:24,360 --> 00:15:28,900 DAIKI, I MADE YOU TACO RICE, SO EAT UP!! REST UP, AND GET BETTER AS SOON AS YOU CAN! -SEINA 289 00:15:28,900 --> 00:15:32,950 OFF TO WORK! -Seina 290 00:15:52,760 --> 00:15:55,760 DAIKI, I MADE YOU TACO RICE, SO EAT UP!! REST UP, AND GET BETTER AS SOON AS YOU CAN! -SEINA 291 00:15:57,410 --> 00:15:58,540 'Sup. 292 00:15:58,660 --> 00:15:59,330 You all right? 293 00:15:59,410 --> 00:16:00,250 Yeah. 294 00:16:01,710 --> 00:16:03,460 She made me taco rice. 295 00:16:03,540 --> 00:16:04,210 What is this? 296 00:16:04,330 --> 00:16:05,540 It's from Seina-san. 297 00:16:06,000 --> 00:16:08,500 You're right. She wrote you a note. 298 00:16:08,590 --> 00:16:11,010 Man, wouldn't that make you happy? 299 00:16:12,260 --> 00:16:14,470 -So crazy. -Seina-san's so nice. 300 00:16:19,430 --> 00:16:20,730 Bon appétit. 301 00:16:22,350 --> 00:16:23,730 Looks so good. 302 00:16:26,440 --> 00:16:27,360 So good! 303 00:16:27,820 --> 00:16:28,980 I bet. 304 00:16:30,230 --> 00:16:31,530 I'm really happy. 305 00:16:37,240 --> 00:16:39,200 It's started! 306 00:16:39,540 --> 00:16:42,710 There's no sound? The sound. 307 00:16:42,790 --> 00:16:45,040 ...six strangers live together under one roof. 308 00:16:45,120 --> 00:16:47,380 All the show has prepared is a nice house... 309 00:16:47,500 --> 00:16:51,210 and nice cars. As always, there is no script. 310 00:16:51,340 --> 00:16:52,720 Back when it was with Ryo-chan, 311 00:16:52,800 --> 00:16:55,010 he said he had to focus on water polo. 312 00:16:55,090 --> 00:16:58,550 With Michiko-chan, he said he might be able to balance both. 313 00:16:58,680 --> 00:17:02,680 So he's also interested in her, but... 314 00:17:02,770 --> 00:17:05,730 Kenken's public reputation has currently gone to hell. 315 00:17:06,480 --> 00:17:09,180 -Oh, really? -They say he's such a bastard. 316 00:17:10,110 --> 00:17:12,030 Kenken is excited, but... 317 00:17:12,110 --> 00:17:14,260 Michiko is kind of like... 318 00:17:14,380 --> 00:17:18,390 OFF TO HUNGARY FOR A SERIES! -KENYA 319 00:17:20,580 --> 00:17:22,410 -Amazing! -So awesome. 320 00:17:22,540 --> 00:17:24,000 They're so bright. 321 00:17:24,620 --> 00:17:27,250 Wow, so pretty! Pretty! 322 00:17:27,920 --> 00:17:30,590 But to see it in person, if only you guys were there, too... 323 00:17:30,710 --> 00:17:32,380 I like that color the best. 324 00:17:38,740 --> 00:17:42,790 "ATTENTION: TERRACE HOUSE: B&GND WILL BE ENDING IN SEPTEMBER." 325 00:17:40,600 --> 00:17:41,810 WHAT!? 326 00:17:42,870 --> 00:17:44,780 What an interesting TV show this is. 327 00:17:44,860 --> 00:17:47,360 -It's really something. -So great. 328 00:17:49,750 --> 00:17:51,250 ...the best. 329 00:17:57,430 --> 00:17:59,260 "ATTENTION: TERRACE HOUSE: B&GND WILL BE ENDING IN SEPTEMBER." 330 00:17:59,280 --> 00:18:00,450 WHAT!? 331 00:18:07,160 --> 00:18:07,870 Seriously? 332 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 -Seriously? -This has gotta be a joke. 333 00:18:10,960 --> 00:18:13,860 -I don't think it's a joke. -It's not, right? 334 00:18:17,800 --> 00:18:19,510 Oh, man. 335 00:18:30,400 --> 00:18:33,020 So this is how we find out. 336 00:18:33,150 --> 00:18:35,610 What a shock! 337 00:18:35,690 --> 00:18:37,320 This is too much of a shock. 338 00:18:39,660 --> 00:18:42,370 In September? September? 339 00:18:42,490 --> 00:18:43,830 The middle of September? 340 00:18:44,330 --> 00:18:45,490 September-- 341 00:18:46,660 --> 00:18:49,620 -On September? -It ends right at the start of September? 342 00:18:49,920 --> 00:18:52,360 So we have to get out of here, then? 343 00:18:52,590 --> 00:18:54,000 I guess. 344 00:18:55,880 --> 00:18:58,340 -So, all of us, then... -Yeah. 345 00:19:13,340 --> 00:19:16,340 CHIGASAKI 346 00:19:16,360 --> 00:19:18,060 -Can I drink something? -Sure. 347 00:19:18,120 --> 00:19:19,360 Thank you very much. 348 00:19:19,490 --> 00:19:22,910 -Here's to a long day! -Cheers! 349 00:19:26,290 --> 00:19:27,620 What a sudden turn of events. 350 00:19:27,700 --> 00:19:30,370 -A sudden turn, indeed. -What a sudden turn of events. 351 00:19:30,790 --> 00:19:34,460 So you don't even have another month left? 352 00:19:30,810 --> 00:19:37,400 ITTA NIIMI OWNER 353 00:19:34,540 --> 00:19:37,250 -About a month, yeah. -That's right, that's right. 354 00:19:37,440 --> 00:19:41,180 To be honest, there's a part of me that's still not all sorted out. 355 00:19:41,260 --> 00:19:42,720 I bet. 356 00:19:43,970 --> 00:19:47,720 Surely, thanks to Terrace House, 357 00:19:48,810 --> 00:19:51,850 I feel you really got to experience so many things. 358 00:19:51,940 --> 00:19:53,310 That's true. 359 00:19:54,560 --> 00:19:55,900 Man... 360 00:19:58,030 --> 00:20:01,070 I really wanted to see it go on a bit longer. 361 00:20:01,200 --> 00:20:02,550 Yeah, me, too. 362 00:20:05,970 --> 00:20:08,980 KAMAKURA 363 00:20:08,980 --> 00:20:14,110 HISATO KOJIMA OWNER 364 00:20:09,450 --> 00:20:10,660 Good afternoon. 365 00:20:10,750 --> 00:20:11,410 Oh, how's it going? 366 00:20:11,540 --> 00:20:14,040 -It's been a while. -It really has been. 367 00:20:14,130 --> 00:20:16,420 -Did you see on TV yesterday? -Ah, I did, I did. 368 00:20:16,500 --> 00:20:19,080 Yeah, so once September hits... 369 00:20:19,590 --> 00:20:21,340 -I bet you'll miss it. -I will. 370 00:20:22,220 --> 00:20:24,840 Well, it wasn't going to last forever. 371 00:20:24,930 --> 00:20:29,810 I'm sure you knew this time was going to come eventually. 372 00:20:30,180 --> 00:20:34,020 You've taken care of me these past two years, so I thought I should let you know that. 373 00:20:34,100 --> 00:20:35,600 No, no, thank you. 374 00:20:36,270 --> 00:20:41,240 But, you know... you've really become quite dignified. 375 00:20:41,360 --> 00:20:43,030 -Really? -You have. 376 00:20:43,110 --> 00:20:46,570 It's a good thing. I thought we were going to have to talk about it. 377 00:20:46,660 --> 00:20:51,290 Yeah, well... these past two years really flew by for me. 378 00:20:51,410 --> 00:20:54,000 It's something I still feel now. 379 00:20:54,120 --> 00:20:56,630 I see. You didn't get a girlfriend, huh? 380 00:20:58,130 --> 00:21:00,380 Right, I didn't get one, in all these two years... 381 00:21:00,460 --> 00:21:01,760 What are you gonna do from now on? 382 00:21:01,840 --> 00:21:03,090 From now on? 383 00:21:03,470 --> 00:21:06,280 I'm no longer going to be the Tecchan of Terrace House. 384 00:21:06,510 --> 00:21:11,560 When that happens, I think it'll surely be a rough environment out there, going forward. 385 00:21:11,640 --> 00:21:16,730 So as for how I'm going to fare once I'm in that... 386 00:21:19,230 --> 00:21:22,140 I'm just going to give it my best shot. 387 00:21:23,690 --> 00:21:26,200 Everybody's found out, now. 388 00:21:26,320 --> 00:21:28,960 But with this, surely all kinds of things will move along. 389 00:21:29,060 --> 00:21:32,660 Yeah. Now that they know there's a time limit... 390 00:21:32,750 --> 00:21:35,750 they won't be dawdling anymore, they can't just stay this way 391 00:21:35,830 --> 00:21:39,380 in the house, without confessing to each other. 392 00:21:39,500 --> 00:21:41,680 Daiki-kun got hurt. 393 00:21:42,340 --> 00:21:43,630 That's serious, his ligaments. 394 00:21:43,710 --> 00:21:46,680 -So strange seeing Seina-san being so calm like that. -I thought so, too. 395 00:21:46,800 --> 00:21:48,580 She really changes depending on who she's with. 396 00:21:48,660 --> 00:21:51,180 She really changes. She really does. 397 00:21:51,260 --> 00:21:55,810 So, she finds Daiki very adorable... 398 00:21:55,890 --> 00:21:59,400 and makes her heart skip a beat. But, I don't know... 399 00:21:59,560 --> 00:22:02,190 maybe she'll be like, "Is this really my true self?" 400 00:22:02,690 --> 00:22:04,900 Then, at the very end... 401 00:22:05,030 --> 00:22:09,370 she'll pull off her last trendy on Ma-kun. That'd be interesting. 402 00:22:09,490 --> 00:22:10,660 Sounds scary. 403 00:22:10,740 --> 00:22:13,700 Will they write a script just for the very, very end, please? 404 00:22:14,250 --> 00:22:15,760 -Just for the very, very end. -That would be... 405 00:22:15,840 --> 00:22:17,220 just fine, wouldn't it? If they'd just... 406 00:22:17,340 --> 00:22:20,130 Tetsu would turn around and be like, "What did you think, everyone?" 407 00:22:21,670 --> 00:22:23,920 "We've brought this show to you over the past two years or so." 408 00:22:23,980 --> 00:22:24,760 "Terrace House." 409 00:22:24,880 --> 00:22:26,720 "Now, let's introduce the cast!" 410 00:22:36,560 --> 00:22:39,560 Hello? Good morning! 411 00:22:40,600 --> 00:22:47,530 Or actually, wait, what time is it there? It's evening, right? 412 00:22:49,530 --> 00:22:53,410 Hmm? Ah, the dreamcatcher? Really? 413 00:22:55,410 --> 00:22:58,080 No way? I'm glad. 414 00:22:59,040 --> 00:23:01,420 Ah, yeah, I've been using the cup. 415 00:23:03,170 --> 00:23:05,960 I'm using it right now, even. 416 00:23:06,590 --> 00:23:10,340 Did you hear that Terrace House is ending? 417 00:23:11,550 --> 00:23:16,180 They said it'd end in September. 418 00:23:19,940 --> 00:23:24,320 How many days are left again for you in Hungary? 419 00:23:26,230 --> 00:23:31,660 There's things you realize when we're apart, right? 420 00:23:36,450 --> 00:23:38,360 There are, right? 421 00:23:45,790 --> 00:23:47,840 Hurry up and come back. 422 00:23:57,310 --> 00:23:58,220 Ah, that was short. 423 00:23:58,310 --> 00:23:58,970 So short! 424 00:23:59,100 --> 00:24:00,720 'Cause the first half was long, in Hakone. 425 00:24:00,820 --> 00:24:01,810 That's right. 426 00:24:02,350 --> 00:24:05,400 -Well, it's better that it ended off on a lighter note this time. -Yeah, definitely. 427 00:24:05,480 --> 00:24:06,480 Well, so... 428 00:24:06,570 --> 00:24:09,280 Can we see that one scene one more time, please? 429 00:24:09,400 --> 00:24:13,490 Okay. Please start from when they were licking that soft-serve. 430 00:24:13,570 --> 00:24:15,990 I want to check to see what he thought was gross, again. 431 00:24:16,120 --> 00:24:18,870 No, well, that first bite, even I'd totally want to try that. 432 00:24:18,990 --> 00:24:20,540 -I'd definitely want to try that. -But with soft-serve, 433 00:24:20,620 --> 00:24:21,920 that's just how you eat it. 434 00:24:22,000 --> 00:24:22,830 No! Maybe at first, 435 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 -but afterwards, that lickity-lickity-lick... -Lickity-lick! 436 00:24:25,040 --> 00:24:26,300 What the heck is "lickity-lick"? 437 00:24:26,400 --> 00:24:29,400 -He wasn't all like, lickity-lick, though. -Take a look. 438 00:24:29,460 --> 00:24:30,920 Ah, that milk coffee soft-serve looks so good. 439 00:24:30,980 --> 00:24:32,340 Wow, that looks so good. 440 00:24:32,720 --> 00:24:34,680 This is right where I said that at first. 441 00:24:35,510 --> 00:24:36,800 Thank you very much. 442 00:24:39,310 --> 00:24:41,730 -That first one is okay? -That one is fine, totally fine. 443 00:24:41,890 --> 00:24:44,350 That... point of contact isn't too large, so... 444 00:24:44,480 --> 00:24:46,940 Everything up to here so far has been totally okay. 445 00:24:47,820 --> 00:24:49,900 Which one's the bad one? 446 00:24:50,030 --> 00:24:51,610 Look, look! Look, look! See? Look! 447 00:24:51,690 --> 00:24:53,780 Huh? That was just a smidgen. 448 00:24:53,860 --> 00:24:57,280 Look, compared to before, it's mostly gone. See? Look! 449 00:24:57,370 --> 00:24:58,200 Here it comes, here it comes! 450 00:24:58,280 --> 00:25:00,120 The... gondola? 451 00:25:00,240 --> 00:25:01,830 What?! There's a gondola? 452 00:25:01,910 --> 00:25:03,710 -Let's ride it. -I want to! 453 00:25:09,590 --> 00:25:10,920 Boi-yoi-yoi-yoing! 454 00:25:12,550 --> 00:25:13,550 Thanks so much for that. 455 00:25:13,630 --> 00:25:14,550 Thank you so much for that. 456 00:25:14,630 --> 00:25:16,640 Ah, thanks so much for that! 457 00:25:17,510 --> 00:25:19,390 More than I thought, it was like, "Boiiiiiiiing!" 458 00:25:19,510 --> 00:25:21,720 Was it really shaking that much? 459 00:25:21,850 --> 00:25:23,730 It really was, quite a bit. 460 00:25:24,560 --> 00:25:28,940 And afterwards, her nether-region would be like... 461 00:25:29,060 --> 00:25:31,110 If we saw that in slo-mo, it'd be like... 462 00:25:31,360 --> 00:25:32,940 What are you saying? 463 00:25:33,070 --> 00:25:34,610 So dumb! 464 00:25:35,610 --> 00:25:38,000 Slow motion? Seeing things naturally like this... 465 00:25:38,080 --> 00:25:40,260 being shot this way, that's what Terrace House is all about. 466 00:25:40,340 --> 00:25:41,620 That's right. 467 00:25:41,950 --> 00:25:45,080 What do you think everyone? Can we say now that there is a script? 468 00:25:45,210 --> 00:25:48,290 That'd be so hard to write on paper. "Seina -- Boing!" 469 00:25:48,710 --> 00:25:51,040 -Seriously. -Seriously. 33951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.