Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,510 --> 00:00:12,510
Good evening.
2
00:00:12,590 --> 00:00:13,630
Good evening.
3
00:00:13,720 --> 00:00:14,760
In this show...
4
00:00:14,800 --> 00:00:18,140
six strangers live together
under one roof.
5
00:00:18,220 --> 00:00:19,500
All the show provides...
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,960
is a nice house and nice cars.
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,350
As always, there is no script.
8
00:00:25,060 --> 00:00:26,920
So with that said...
9
00:00:27,130 --> 00:00:28,880
What happened here?
10
00:00:28,940 --> 00:00:30,320
Of course you'd react that way.
11
00:00:30,400 --> 00:00:31,440
How can I help you?
12
00:00:31,570 --> 00:00:33,360
Well, actually...
13
00:00:31,740 --> 00:00:36,340
HANAMARU HAKATA
FROM COMEDY DUO
HANAMARU-DAIKICHI HAKATA
14
00:00:33,360 --> 00:00:36,330
I told the people at the Yoshimoto Kogyo
comedy group that I can't wait until Mondays.
15
00:00:38,740 --> 00:00:41,200
So I asked if I would be able to go
observe with you.
16
00:00:41,290 --> 00:00:45,960
And so they let me come join
for a little bit.
17
00:00:46,090 --> 00:00:47,250
So you're always watching the show?
18
00:00:47,330 --> 00:00:50,550
All the time.
Me, my two daughters, my wife...
19
00:00:50,630 --> 00:00:53,980
The only thing us four
watch together is this show.
20
00:00:54,170 --> 00:00:56,340
That's wonderful!
Thank you very much.
21
00:00:56,430 --> 00:00:58,720
Seems like things have finally gotten
kinda dangerous.
22
00:00:58,800 --> 00:00:59,680
That's right, last week--
23
00:00:59,760 --> 00:01:02,270
The manager who's gotten
between Kenken and Ryoko.
24
00:01:02,390 --> 00:01:05,210
-Michiko Yamanaka.
-Michiko-chan.
25
00:01:05,230 --> 00:01:07,230
She designs swimsuits.
26
00:01:07,310 --> 00:01:08,770
She also runs her own company.
27
00:01:08,900 --> 00:01:10,520
She's the boss.
28
00:01:10,670 --> 00:01:14,110
For sure, Kenken likes Michiko already.
29
00:01:14,240 --> 00:01:16,610
After she asked,
"Do you have someone you like?"
30
00:01:16,740 --> 00:01:18,720
he was like, "Right now,
I'm not quite certain."
31
00:01:18,990 --> 00:01:20,490
That bombshell statement.
32
00:01:20,620 --> 00:01:23,540
Before, I felt strongly that I liked her.
33
00:01:23,790 --> 00:01:27,790
But lately, I've felt that
those feelings are getting weaker.
34
00:01:27,870 --> 00:01:30,000
So, your feelings for her
have basically cooled off, then?
35
00:01:30,090 --> 00:01:32,460
I guess it's better
if you put it like that.
36
00:01:32,590 --> 00:01:37,970
Ryo-chan's presence, to me,
might have gotten heavier.
37
00:01:38,050 --> 00:01:38,970
This week,
38
00:01:39,150 --> 00:01:41,600
Kenken might bring that up
with Ryoko-chan.
39
00:01:41,680 --> 00:01:43,740
Yeah, right now
she's been away on a business trip.
40
00:01:44,430 --> 00:01:45,310
What horror.
41
00:01:45,430 --> 00:01:49,190
When someone gets hurt like this,
Hanamaru-san hates it the most.
42
00:01:49,310 --> 00:01:50,620
-He wants everyone at peace.
-Right.
43
00:01:50,670 --> 00:01:52,650
I really want those two
to come together in the end.
44
00:01:52,730 --> 00:01:54,610
-Kenken and Ryoko, you mean.
-Of course.
45
00:01:54,690 --> 00:01:56,490
What was your impression of Ryoko?
46
00:01:56,570 --> 00:01:58,530
I don't think that she's that negative,
47
00:01:58,660 --> 00:02:01,580
but isn't a typical Japanese girl like that?
48
00:02:01,660 --> 00:02:04,580
Being passive...
When she's next to the guy that brawny,
49
00:02:04,660 --> 00:02:08,270
just dropped next to him like that,
I think that works better for them.
50
00:02:08,300 --> 00:02:11,000
Your way of thinking
is like a typical Kyushu man.
51
00:02:11,080 --> 00:02:12,670
-And then, the guy...
-And then...
52
00:02:12,720 --> 00:02:15,090
-The handsome one.
-...there's one more new member:
53
00:02:15,170 --> 00:02:17,510
Daiki Itoh, 20 years old.
54
00:02:17,630 --> 00:02:19,510
I normally surf, too.
55
00:02:19,590 --> 00:02:22,760
And SUP-- Stand-Up Paddleboard.
56
00:02:22,850 --> 00:02:25,180
-Where you're doing this in the ocean.
-And you're paddling?
57
00:02:25,310 --> 00:02:26,880
I do that, too.
58
00:02:26,920 --> 00:02:29,060
But mainly, it's windsurfing for me.
59
00:02:29,190 --> 00:02:30,940
Since this invincible guy has come,
60
00:02:31,020 --> 00:02:34,650
and Seina-san is weak
to those kinds of guys.
61
00:02:34,730 --> 00:02:36,320
He's a surfer, after all.
62
00:02:36,400 --> 00:02:38,530
He's young, a surfer, and good-looking.
63
00:02:39,240 --> 00:02:40,780
Finally, in Terrace House,
64
00:02:40,860 --> 00:02:42,700
we'll see things getting muddy again.
65
00:02:42,910 --> 00:02:45,800
Up 'til recently, it's only been about youth
coming into their own.
66
00:02:45,870 --> 00:02:47,200
Things are moving quite fast.
67
00:02:47,290 --> 00:02:48,580
They sure are.
68
00:02:52,130 --> 00:02:54,500
-Ta-dah!
-Ta-dah!
69
00:02:54,600 --> 00:02:55,960
-Excuse me.
-Is here okay?
70
00:02:56,050 --> 00:02:59,130
Ah yeah, that's fine. Wow.
71
00:02:59,840 --> 00:03:01,470
This is your bed.
72
00:03:01,720 --> 00:03:03,550
-Here?
-Yup.
73
00:03:04,180 --> 00:03:05,850
It's really great.
74
00:03:06,390 --> 00:03:07,850
Reminds me of training camp.
75
00:03:07,900 --> 00:03:09,120
It's like camp, right?
76
00:03:13,360 --> 00:03:15,570
How long have you been windsurfing?
77
00:03:15,650 --> 00:03:18,250
I've been windsurfing for--
well, I was playing tennis before...
78
00:03:18,320 --> 00:03:19,880
So, since 10th grade.
79
00:03:20,070 --> 00:03:21,410
-That's pretty recent.
-Yeah.
80
00:03:21,530 --> 00:03:22,920
So you started around 10th grade.
81
00:03:22,960 --> 00:03:28,540
It's an Olympic event, so I'm keeping
the Tokyo Olympics in six years in my sights.
82
00:03:29,120 --> 00:03:30,520
An Olympic athlete...
83
00:03:30,590 --> 00:03:33,290
Or maybe try to go pro.
I'm not sure yet.
84
00:03:33,420 --> 00:03:34,940
You're aiming for that.
85
00:03:34,990 --> 00:03:39,930
So overseas, for windsurfing, surfing...
86
00:03:39,980 --> 00:03:42,910
SUP, too... there's people
who do all those,
87
00:03:43,090 --> 00:03:46,480
and become World Champions and stuff.
88
00:03:47,260 --> 00:03:50,880
In Japan, there probably aren't
any youth like that.
89
00:03:50,920 --> 00:03:55,530
I want people to be like,
"Hey, we have champions, too."
90
00:03:56,270 --> 00:03:59,200
-What type do you like?
-Girls?
91
00:03:59,260 --> 00:04:00,280
Yeah.
92
00:04:00,440 --> 00:04:02,560
I'm into those older than me.
93
00:04:02,620 --> 00:04:04,810
In this house, everyone is older than you!
94
00:04:04,880 --> 00:04:06,530
-Oh? Really?
-How many years older?
95
00:04:06,620 --> 00:04:08,450
Usually quite a bit older.
96
00:04:08,580 --> 00:04:12,520
-In their late twenties or so?
-Late twenties is no problem for me.
97
00:04:12,660 --> 00:04:16,960
Like those who know things
that I don't know.
98
00:04:17,040 --> 00:04:19,130
Like, totally new to me.
99
00:04:19,250 --> 00:04:22,010
There's a girl here
who really loves the ocean.
100
00:04:22,130 --> 00:04:23,720
She's got ocean love?
101
00:04:23,800 --> 00:04:26,640
-First glance at her screams, "The ocean."
-Huh, who is she?
102
00:04:26,760 --> 00:04:31,230
You haven't seen her yet.
You can look forward to her tonight.
103
00:04:32,330 --> 00:04:40,590
Translated by lancedragons, Timed by goob,
Titled & Corrected by sakurabyss
104
00:04:43,590 --> 00:04:46,220
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
105
00:04:46,300 --> 00:04:49,010
SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD
PART-TIME WORKER
106
00:04:49,140 --> 00:04:51,730
KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD
NATIONAL WATER POLO ATHLETE
107
00:04:51,850 --> 00:04:54,440
RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD
SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE
108
00:04:54,580 --> 00:04:57,230
DAIKI ITOH, 20 YEARS OLD
WINDSURFER
109
00:04:57,410 --> 00:04:59,820
MICHIKO YAMANAKA, 28 YEARS OLD
BUSINESS MANAGER, DESIGNER
110
00:05:00,070 --> 00:05:03,820
COSTCO SUBS PRESENTS
111
00:05:08,010 --> 00:05:08,930
Do you cook?
112
00:05:09,010 --> 00:05:11,200
-I can't cook at all.
-Not at all.
113
00:05:11,290 --> 00:05:12,510
-You lived at home?
-Yeah.
114
00:05:12,590 --> 00:05:13,520
That makes sense.
115
00:05:13,580 --> 00:05:15,770
We got a lot of drinks.
116
00:05:16,520 --> 00:05:20,980
-They run out really quickly, though.
-Yeah, the milk, too.
117
00:05:21,270 --> 00:05:23,280
-So tasty.
-So good!
118
00:05:24,530 --> 00:05:26,150
When will everyone else come back?
119
00:05:26,360 --> 00:05:27,950
I think they'll be back soon.
120
00:05:28,030 --> 00:05:30,910
-Yeah.
-I'm nervous.
121
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
Did we ask what type of girl
you like, already?
122
00:05:34,370 --> 00:05:35,370
-Me?
-Yeah.
123
00:05:35,500 --> 00:05:36,620
A beautiful person.
124
00:05:37,540 --> 00:05:39,130
What kind of beautiful person?
125
00:05:39,420 --> 00:05:41,260
An older...
126
00:05:41,550 --> 00:05:43,550
-An older...?
-An older...?
127
00:05:43,870 --> 00:05:47,510
Like, a gentle older-sister type.
128
00:05:47,590 --> 00:05:49,690
Getting warm there.
129
00:05:50,850 --> 00:05:52,270
So warm.
130
00:05:53,390 --> 00:05:54,930
Someone came back.
131
00:05:55,060 --> 00:05:56,230
Who could it be?
132
00:05:56,600 --> 00:05:58,560
Oh man, it started raining!
133
00:05:58,730 --> 00:06:00,730
-Welcome back!
-I'm home!
134
00:06:03,570 --> 00:06:05,650
-Thanks for having me.
-Good evening.
135
00:06:05,740 --> 00:06:06,860
I'm Daiki Itoh.
136
00:06:06,890 --> 00:06:09,360
I'm Michiko Yamanaka.
Pleased to meet you.
137
00:06:09,450 --> 00:06:12,910
Starting today... I'll be living here.
138
00:06:13,290 --> 00:06:14,830
Pleased to meet you.
139
00:06:14,910 --> 00:06:16,080
We started eating first.
140
00:06:16,200 --> 00:06:17,210
Okay.
141
00:06:17,830 --> 00:06:19,750
-Wow, it's hot-pot today.
-Yeah, today's kimchi hot-pot.
142
00:06:19,870 --> 00:06:21,630
We're sweating a lot, right?
143
00:06:21,750 --> 00:06:23,750
Ah, because this is hot, right?
144
00:06:25,420 --> 00:06:26,840
How old are you?
145
00:06:26,920 --> 00:06:28,260
Are you asking me?
146
00:06:29,090 --> 00:06:30,190
-Is it rude?
-So fast.
147
00:06:30,250 --> 00:06:31,760
That was quick.
148
00:06:32,930 --> 00:06:34,060
I'm the oldest.
149
00:06:34,390 --> 00:06:36,100
-Seriously?
-Yes.
150
00:06:36,220 --> 00:06:38,030
Why did you look my way?
151
00:06:38,100 --> 00:06:39,480
You're saying I look older?
152
00:06:39,600 --> 00:06:40,770
Really?
153
00:06:42,150 --> 00:06:43,960
-That can't be helped.
-"That can't be helped"?
154
00:06:44,030 --> 00:06:46,330
Well, I guess it can't be helped.
155
00:06:46,530 --> 00:06:50,160
Seriously? I'm surprised.
I thought you were about 21.
156
00:06:50,280 --> 00:06:54,660
What? Really?
I'll turn 29 this year.
157
00:06:54,780 --> 00:06:59,870
Seriously? That's crazy.
I couldn't tell at all.
158
00:07:01,580 --> 00:07:03,420
Are you a surfer?
159
00:07:03,520 --> 00:07:06,500
Yeah, surfing and windsurfing.
160
00:07:06,630 --> 00:07:07,340
Wow.
161
00:07:07,460 --> 00:07:08,720
And Stand-Up Surfing.
162
00:07:08,800 --> 00:07:10,510
Mainly windsurfing, though.
163
00:07:10,800 --> 00:07:12,470
You look like it.
164
00:07:12,760 --> 00:07:15,390
Mi-chan, you know
he's the same age as Tetsu?
165
00:07:15,470 --> 00:07:17,720
-What?
-He's the same age as Tetsu.
166
00:07:17,970 --> 00:07:22,480
Really? 21? Wow.
167
00:07:23,440 --> 00:07:27,400
What do you do for a living?
168
00:07:27,480 --> 00:07:29,020
I'm a designer.
169
00:07:29,150 --> 00:07:31,110
A designer? Like of clothes?
170
00:07:31,200 --> 00:07:32,280
I make bikinis.
171
00:07:32,360 --> 00:07:34,160
Bikinis? Wow.
172
00:07:34,410 --> 00:07:35,660
Brazilian?
173
00:07:36,080 --> 00:07:38,080
Yeah, Brazilians, and...
174
00:07:38,160 --> 00:07:41,160
something like a Brazilian,
but with a bit more surface area.
175
00:07:41,370 --> 00:07:46,700
One that's a bit easier for Japanese people to wear,
called a half-Brazilian bikini.
176
00:07:46,880 --> 00:07:48,630
That's great.
177
00:07:49,170 --> 00:07:49,920
I'm home.
178
00:07:50,010 --> 00:07:54,760
-Welcome back.
-Welcome back.
179
00:07:54,840 --> 00:07:55,890
I'm back.
180
00:07:57,560 --> 00:08:00,930
I'm Daiki. I'll be living here starting today.
181
00:08:01,520 --> 00:08:02,690
Nice to meet you.
182
00:08:02,770 --> 00:08:04,410
Nice to meet you.
183
00:08:04,650 --> 00:08:09,190
I was surprised. I thought
there was another girl here.
184
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
I was like, "Huh?"
185
00:08:10,360 --> 00:08:12,700
Welcome back from your business trip.
186
00:08:13,860 --> 00:08:15,700
So crazy. Cheers to having six people here.
187
00:08:15,780 --> 00:08:17,490
So awesome, all six of us are here!
188
00:08:17,580 --> 00:08:19,370
I'm so happy!
189
00:08:19,540 --> 00:08:22,360
-Cheers!
-Cheers, cheers!
190
00:08:22,540 --> 00:08:25,440
-Looking forward to living here.
-Looking forward to it.
191
00:08:25,530 --> 00:08:27,710
-Cheers. Cheers!
-Welcome back.
192
00:08:27,790 --> 00:08:29,980
A nervous toast.
193
00:08:30,540 --> 00:08:31,630
What do you do?
194
00:08:31,720 --> 00:08:34,010
Windsurfing.
195
00:08:34,380 --> 00:08:37,400
I'm thinking about taking up surfing,
196
00:08:38,260 --> 00:08:39,510
so with this opportunity...
197
00:08:39,600 --> 00:08:41,390
-Let's do it.
-You surf too, right?
198
00:08:41,470 --> 00:08:43,390
Yeah, surfing, too.
199
00:08:43,480 --> 00:08:45,450
I want you to teach me.
200
00:08:52,820 --> 00:08:54,570
Wait, wait, wait. No way.
201
00:08:54,700 --> 00:08:56,610
That's so funny.
202
00:08:56,740 --> 00:08:59,910
Did you see the speed at which
Seina-san woke up from her dream?
203
00:09:01,080 --> 00:09:04,660
-We don't know it's that yet.
-Yeah, we don't.
204
00:09:04,750 --> 00:09:06,790
What a busy dining table that was.
205
00:09:06,920 --> 00:09:08,460
Yeah, first,
206
00:09:08,590 --> 00:09:12,280
Kenken is thinking
what to say to Ryoko-chan,
207
00:09:12,590 --> 00:09:15,380
that he needs to tell her something.
208
00:09:15,470 --> 00:09:17,760
And then a cute older girl comes in.
209
00:09:17,840 --> 00:09:18,970
He's overwhelmed right now.
210
00:09:19,100 --> 00:09:21,470
But he made that face
as if he's on the wanted list,
211
00:09:21,600 --> 00:09:25,770
and a detective came
and knocked on his door.
212
00:09:25,890 --> 00:09:28,480
Daiki-kun's already interested in Michiko-chan.
213
00:09:28,610 --> 00:09:31,520
Well, they asked him
why he likes older women, and he said,
214
00:09:31,610 --> 00:09:33,180
"Because they know things I don't."
215
00:09:33,210 --> 00:09:34,940
That's just like Michiko-chan.
216
00:09:35,030 --> 00:09:38,620
But then, if he did, then everyone
right then and there would find out,
217
00:09:38,700 --> 00:09:41,950
so the choice for Kenya to go back
to Ryoko-chan once again could...
218
00:09:42,040 --> 00:09:43,620
Hmm, I don't know about that.
219
00:09:43,790 --> 00:09:46,540
He hasn't said it clearly yet.
220
00:09:46,620 --> 00:09:49,210
Old-Man Hanamaru
is Team Ryoko-chan, after all.
221
00:09:49,320 --> 00:09:52,630
-Your instinct is to try and protect her feelings.
-Wanting them to get together.
222
00:09:52,710 --> 00:09:53,840
But how she looked when she came back,
223
00:09:53,960 --> 00:09:58,090
it was really cute. Really.
224
00:09:58,180 --> 00:10:00,600
Something will surely happen.
225
00:10:00,680 --> 00:10:02,140
Yeah, it will, because...
226
00:10:02,260 --> 00:10:06,280
-Seina-san's got something up her sleeve.
-She'll say something, right?
227
00:10:15,070 --> 00:10:15,820
Wanna sit?
228
00:10:15,940 --> 00:10:16,690
Yeah.
229
00:10:17,780 --> 00:10:20,320
♪ I won't forget.
230
00:10:20,410 --> 00:10:21,910
Man, I'm so tired today.
231
00:10:22,530 --> 00:10:23,830
Good work.
232
00:10:23,910 --> 00:10:25,500
It's from my elementary school.
233
00:10:25,750 --> 00:10:28,990
-How would I know?
-It's what my home room teacher sang.
234
00:10:33,800 --> 00:10:35,630
You're too gloomy.
235
00:10:35,840 --> 00:10:37,550
Gloomy? I'm not that bad.
236
00:10:37,670 --> 00:10:38,970
Well, it can't be helped.
237
00:10:39,050 --> 00:10:40,390
It's gonna be today.
238
00:10:40,510 --> 00:10:42,010
You're going to tell her today?
239
00:10:43,260 --> 00:10:46,220
Yeah, I've got training starting tomorrow.
Well, I'll come back, but...
240
00:10:46,390 --> 00:10:47,890
the sooner the better.
241
00:10:48,020 --> 00:10:49,020
Yeah.
242
00:11:04,870 --> 00:11:06,950
Ryo-chan, could the two of us
talk for a second?
243
00:11:07,540 --> 00:11:08,750
Sure.
244
00:11:18,880 --> 00:11:20,470
Hmm? Huh?
245
00:11:31,560 --> 00:11:32,810
What is it?
246
00:11:34,190 --> 00:11:36,070
Kenken has something
he wants to say to you.
247
00:11:36,150 --> 00:11:37,940
Okay?
248
00:11:39,740 --> 00:11:41,150
I'm gonna...
249
00:11:41,240 --> 00:11:42,280
Drink this.
250
00:11:56,420 --> 00:11:57,380
Today?
251
00:11:57,460 --> 00:12:00,210
Because he's leaving tomorrow.
252
00:12:00,300 --> 00:12:01,490
He's leaving tomorrow?
253
00:12:01,660 --> 00:12:03,880
-I see, he's gone again tomorrow.
-He's gone for an away series.
254
00:12:04,010 --> 00:12:06,600
He said, "It's gotta be today."
255
00:12:12,230 --> 00:12:13,810
-Sorry about this.
-No problem.
256
00:12:16,150 --> 00:12:17,610
-Good work.
-Good work.
257
00:12:19,610 --> 00:12:20,740
Well, lately,
258
00:12:20,820 --> 00:12:23,030
the two of us haven't been able
to talk like this.
259
00:12:23,110 --> 00:12:23,860
Yeah.
260
00:12:24,200 --> 00:12:25,450
That's what I was thinking.
261
00:12:25,530 --> 00:12:29,620
Well, lately, I've been thinking about a lot.
262
00:12:30,450 --> 00:12:34,460
And that there was something
I needed to tell you.
263
00:12:34,540 --> 00:12:35,290
Okay.
264
00:12:35,960 --> 00:12:37,090
Before...
265
00:12:37,790 --> 00:12:40,840
I said that I wanted to concentrate
on water polo, right?
266
00:12:40,880 --> 00:12:49,470
And since then, I've only thought
about doing my best at water polo.
267
00:12:50,350 --> 00:12:58,150
After that, I was only able
to think about water polo.
268
00:13:00,110 --> 00:13:02,960
The time to spend with you,
269
00:13:03,020 --> 00:13:04,760
and the time to think about you,
270
00:13:04,840 --> 00:13:07,690
I used to have that before,
271
00:13:07,870 --> 00:13:10,280
but now I don't have the time for it now.
272
00:13:10,660 --> 00:13:15,000
And I thought a lot to myself why that was.
273
00:13:16,500 --> 00:13:21,260
I think that my feelings... for you?
274
00:13:21,310 --> 00:13:25,470
They've probably faded away.
275
00:13:28,430 --> 00:13:30,350
I know that it's just my thinking,
276
00:13:30,640 --> 00:13:33,850
but perhaps you were flustered
277
00:13:33,930 --> 00:13:37,400
about where we stand.
That's what I was thinking.
278
00:13:37,520 --> 00:13:38,900
I see.
279
00:13:40,440 --> 00:13:43,980
And I didn't want things
to continue this way.
280
00:13:44,530 --> 00:13:47,320
What do you mean, "This way"?
281
00:13:47,450 --> 00:13:50,120
That I no longer had feelings,
282
00:13:50,170 --> 00:13:53,660
but you felt something for me.
283
00:13:56,660 --> 00:14:00,800
So I didn't want it to continue like this
through my tournament in September.
284
00:14:02,210 --> 00:14:06,320
Huh? So you think
I have feelings for you still?
285
00:14:06,420 --> 00:14:10,780
Yeah, I thought...
maybe you still had feelings for me.
286
00:14:11,470 --> 00:14:14,560
Oh, is that what it was.
287
00:14:17,190 --> 00:14:20,560
If that's what you think,
getting all serious like that,
288
00:14:20,770 --> 00:14:23,250
then that's a problem. I also...
289
00:14:23,310 --> 00:14:25,650
-thought things were over already.
-Is that so?
290
00:14:25,740 --> 00:14:29,990
Yeah, so it's not really...
291
00:14:31,200 --> 00:14:34,540
something we needed to bring up again.
292
00:14:35,240 --> 00:14:39,920
Maybe I was making you
wait for me. That's what I felt.
293
00:14:40,290 --> 00:14:42,590
You don't need to worry, then.
294
00:14:42,840 --> 00:14:43,630
Okay, then--
295
00:14:43,750 --> 00:14:47,890
-You probably just got the wrong impression. Yeah.
-Wrong impression?
296
00:14:50,220 --> 00:14:53,360
We didn't really have
any chances to talk anyway.
297
00:14:55,560 --> 00:14:59,850
Yeah, so I'm like...
298
00:15:01,440 --> 00:15:03,440
super offended.
299
00:15:03,670 --> 00:15:08,240
Why do you think that only I had
one-sided feelings for you?
300
00:15:09,860 --> 00:15:14,280
Okay, then I guess
it was my misunderstanding.
301
00:15:14,370 --> 00:15:15,240
Yeah.
302
00:15:16,740 --> 00:15:17,860
Yeah.
303
00:15:18,370 --> 00:15:20,890
Well, anyways,
I just wanted to explain how I felt.
304
00:15:21,250 --> 00:15:22,210
Got it.
305
00:15:23,250 --> 00:15:25,400
Sorry for calling you here like this.
306
00:15:26,630 --> 00:15:28,860
That's okay.
307
00:15:28,920 --> 00:15:30,300
-See you.
-Okay.
308
00:15:30,470 --> 00:15:33,140
That's all that was.
See you later.
309
00:15:46,860 --> 00:15:48,920
She said...
310
00:15:49,520 --> 00:15:52,690
"I thought that everything between us
was already over."
311
00:15:52,780 --> 00:15:54,870
Oh, really?
312
00:15:54,990 --> 00:15:57,200
And if I was thinking that, then...
313
00:15:58,370 --> 00:16:00,330
that's my misunderstanding.
314
00:16:01,620 --> 00:16:06,040
She said, "If you really think that,
I'm super offended."
315
00:16:06,630 --> 00:16:08,910
I was like, "Oh, I got
the wrong impression, then."
316
00:16:08,990 --> 00:16:11,260
So there was nothing there
from the start? On her end.
317
00:16:11,360 --> 00:16:14,590
I don't think so...
318
00:16:14,680 --> 00:16:15,930
There's no way that's true.
319
00:16:16,010 --> 00:16:18,350
Yeah, you guys went on dates and stuff.
320
00:16:19,020 --> 00:16:20,820
I don't get girls,
if that's what happened.
321
00:16:20,860 --> 00:16:21,600
Yeah, I know.
322
00:16:21,680 --> 00:16:23,950
-That's so difficult.
-I was surprised.
323
00:16:24,900 --> 00:16:29,900
So for you, Ryo-chan, you had already
sorted out your feelings, then?
324
00:16:30,820 --> 00:16:35,030
Rather than being settled,
it's upsetting, really.
325
00:16:35,110 --> 00:16:37,160
Being told like that.
326
00:16:37,700 --> 00:16:44,790
That he thought
I was waiting for him all this time.
327
00:16:45,120 --> 00:16:50,460
So he got the impression he's superior to me.
328
00:16:50,670 --> 00:16:54,960
He must've been like,
"She still likes me..."
329
00:16:55,180 --> 00:16:58,260
-"I wonder if she's waiting on me."
-"...so if she's waiting on me,
330
00:16:58,390 --> 00:17:00,010
what should I do?" or something.
331
00:17:00,100 --> 00:17:04,230
And then he's like, "Sorry for making you wait,
but I don't feel that way anymore."
332
00:17:04,350 --> 00:17:05,940
That's what it was.
333
00:17:06,480 --> 00:17:08,980
That hurts your pride, right?
334
00:17:09,150 --> 00:17:11,570
Well, anyone would have
that kind of pride.
335
00:17:11,690 --> 00:17:14,360
I don't need to be thinking
about that sort of jerk!
336
00:17:14,450 --> 00:17:18,330
That's right. I was like, "Have you been
making up this personality up til now?"
337
00:17:18,380 --> 00:17:19,910
You, naïve? I don't think so!
338
00:17:20,200 --> 00:17:21,830
You're totally positive, in fact!
339
00:17:21,910 --> 00:17:25,680
You're super strong! Really strong.
340
00:17:25,740 --> 00:17:28,330
After I was talked to like that,
then of course...
341
00:17:28,420 --> 00:17:29,790
...you'd be like, "WTF?"
342
00:17:29,920 --> 00:17:33,710
You would, right?
343
00:17:34,260 --> 00:17:37,260
Everything about that
got me irritated.
344
00:17:37,340 --> 00:17:40,990
Like, "What the hell is this guy saying?"
345
00:17:43,060 --> 00:17:44,930
Wait a minute. Wait a minute.
346
00:17:45,060 --> 00:17:46,350
She's really angry.
347
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
This...
348
00:17:48,440 --> 00:17:52,480
But if she got this mad, then...
349
00:17:54,190 --> 00:17:57,010
maybe that's how much she liked him?
350
00:17:57,110 --> 00:18:01,160
Of course, it wasn't that
she didn't feel anything at all.
351
00:18:01,580 --> 00:18:05,830
Maybe she was trying to figure out
how to process her feelings, so...
352
00:18:05,960 --> 00:18:10,670
embarrassment and sadness mixed together,
353
00:18:10,920 --> 00:18:13,460
and that was the output
that it ended up becoming.
354
00:18:13,590 --> 00:18:18,840
Also, before the talk...
if you were in that kind of atmosphere.
355
00:18:18,970 --> 00:18:20,930
Only Ryoko-chan was away on a business trip,
and came back,
356
00:18:21,010 --> 00:18:24,220
When she said, "Huh? What is it?"
357
00:18:24,390 --> 00:18:28,230
the fact that everyone knew about it already...
358
00:18:28,310 --> 00:18:31,480
-Certainly.
-That would make you think, "What the hell?"
359
00:18:31,560 --> 00:18:32,820
That's true.
360
00:18:32,940 --> 00:18:37,320
If it were me, I would be super pissed
at the way he said it, too.
361
00:18:37,400 --> 00:18:40,660
"You might like me,
but I don't like you anymore.
362
00:18:40,820 --> 00:18:43,450
Sorry, could you pretend like
it never happened?" To be told that...
363
00:18:43,480 --> 00:18:45,790
-"Well, I don't like you, anyways."
-Anyone would say that.
364
00:18:45,870 --> 00:18:48,570
That's probably what it was.
365
00:18:48,620 --> 00:18:49,790
Hanamaru-san's sad.
366
00:18:49,870 --> 00:18:52,420
Yeah, he is a bit sad.
367
00:18:52,500 --> 00:18:54,500
Where did she go on her business trip?
368
00:18:54,630 --> 00:18:55,840
To Sendai.
369
00:18:55,960 --> 00:18:56,910
Did something there...?
370
00:18:56,970 --> 00:18:59,590
Nothing happened at her destination.
371
00:18:59,680 --> 00:19:00,590
Sendai is a good city.
372
00:19:00,680 --> 00:19:01,930
It's a good city.
Nothing would happen.
373
00:19:02,010 --> 00:19:03,800
Maybe they ran out
of hagi no tsuki* cakes.
374
00:19:02,010 --> 00:19:08,360
(*hagi no tsuki - A Sendai specialty.
Castella filled with custard cream.)
375
00:19:03,890 --> 00:19:08,360
Beef tongue... she ate too much beef tongue,
so it got her blood boiling or something.
376
00:19:10,460 --> 00:19:13,550
ZAIMOKUZA BEACH, KAMAKURA
377
00:19:14,300 --> 00:19:15,820
DAIKI ITOH, 20 YEARS OLD
FROM KAMAKURA
378
00:19:15,860 --> 00:19:18,300
'06 - GRADUATED FROM AOYAMA GAKUIN ELEMENTARY
'09 - GRADUATED FROM KAMAKURA IWASE JUNIOR HIGH
379
00:19:18,340 --> 00:19:20,680
'13 - GRADUATED FROM YOKOHAMA SHUYUKAN HIGH
'13 - ENROLLED IN KANTO GAKUIN UNIVERSITY
380
00:19:20,730 --> 00:19:24,560
'12 - 6TH PLACE AT RS:X youth ASIAN CHAMPIONSHIPS
'13 - JUBF NATIONAL TEAM QUALIFIERS,
WON WORLD CUP QUALIFYING CHAMPIONSHIP
381
00:20:05,260 --> 00:20:08,270
KAMAKURA
382
00:20:08,350 --> 00:20:11,460
Mi-chan, you're okay with younger guys.
383
00:20:11,580 --> 00:20:13,210
I'm okay with younger guys, but...
384
00:20:13,290 --> 00:20:16,540
someone this much younger
is a first time for me.
385
00:20:16,630 --> 00:20:18,880
But he's cute, right?
386
00:20:18,960 --> 00:20:20,130
He's cute.
387
00:20:21,260 --> 00:20:22,170
What?
388
00:20:22,760 --> 00:20:24,640
-He's cute.
-He is cute.
389
00:20:24,760 --> 00:20:27,140
"Oh, he's smiling, so cute!"
390
00:20:27,260 --> 00:20:29,350
So cute! I know, I know.
391
00:20:29,430 --> 00:20:32,770
If he's an adult on the inside,
then it would be alright.
392
00:20:32,890 --> 00:20:35,520
-That's true.
-Here.
393
00:20:35,600 --> 00:20:36,610
Who is the big one?
394
00:20:36,730 --> 00:20:41,110
This is Kenken.
395
00:20:41,400 --> 00:20:44,570
This is Tetsu, this is Daiki.
Which one do you pick?
396
00:20:45,200 --> 00:20:46,530
What should I do?
397
00:20:46,820 --> 00:20:50,180
I don't know, but I like the ocean...
398
00:20:50,240 --> 00:20:51,500
so, maybe Daiki?
399
00:20:51,550 --> 00:20:53,330
Oh! So hot!
400
00:20:53,520 --> 00:20:56,200
Out of the three of them,
I'd pick Daiki, too.
401
00:20:56,370 --> 00:20:58,120
Looks-wise, maybe Kenken.
402
00:21:00,630 --> 00:21:02,590
I guess Tetsu's the one left out.
403
00:21:02,670 --> 00:21:06,140
But for me, recently, Tecchan is...
404
00:21:06,390 --> 00:21:08,430
-You're cheering for him?
-Yeah, I am.
405
00:21:08,970 --> 00:21:10,430
-He's...
-Tetsu is cute, right?
406
00:21:10,510 --> 00:21:13,430
There's times where he's strangely composed.
407
00:21:13,520 --> 00:21:17,400
Also, he's surprisingly got
some pretty decent qualities.
408
00:21:17,810 --> 00:21:20,520
He probably wouldn't want
to hear that, though.
409
00:21:21,070 --> 00:21:24,400
Yeah, he'd be like,
"Shut up about that!"
410
00:21:24,610 --> 00:21:26,820
I know, I know. I know that.
411
00:21:27,110 --> 00:21:30,240
I still have to pick one
out of the two.
412
00:21:36,420 --> 00:21:37,710
We're back!
413
00:21:37,830 --> 00:21:41,710
Welcome back! I'm home!
414
00:21:41,840 --> 00:21:43,840
Long time no see, Kenken.
415
00:21:44,050 --> 00:21:45,170
You guys are energetic today.
416
00:21:45,300 --> 00:21:47,510
Yeah, it was a girls' night out.
417
00:21:47,590 --> 00:21:48,340
Girls' night?
418
00:21:48,510 --> 00:21:49,390
You've been well?
419
00:21:49,550 --> 00:21:50,760
-Yeah, I was.
-Long time!
420
00:21:50,970 --> 00:21:52,850
-How was your training camp?
-So tiring.
421
00:21:53,020 --> 00:21:54,390
Good work.
422
00:21:54,430 --> 00:21:55,680
My hands are shaking.
423
00:21:55,770 --> 00:21:58,190
-You guys are energetic.
-I guess.
424
00:21:58,260 --> 00:22:00,610
Hey Mi-chan,
let's take a bath together.
425
00:22:01,400 --> 00:22:03,280
That's fine, I guess.
426
00:22:03,610 --> 00:22:07,660
-Get rid of your grudges, you two.
-What grudges?
427
00:22:07,740 --> 00:22:09,230
That's how it is.
428
00:22:09,570 --> 00:22:14,250
I don't wanna hear that! Good night!
429
00:22:14,370 --> 00:22:15,500
-So early.
-Bye.
430
00:22:20,500 --> 00:22:21,710
A bath together?
431
00:22:21,790 --> 00:22:24,130
That's right, a bath together.
432
00:22:28,010 --> 00:22:29,220
So scary.
433
00:22:29,340 --> 00:22:31,490
Is this really...?
434
00:22:34,720 --> 00:22:36,060
Did you drink a lot?
435
00:22:36,180 --> 00:22:37,940
Not that much, really.
436
00:22:41,380 --> 00:22:43,310
There's no bad blood
or anything between us.
437
00:22:43,360 --> 00:22:44,730
I guess so.
438
00:22:45,530 --> 00:22:46,400
Yeah.
439
00:22:47,360 --> 00:22:48,900
There's nothing, right?
440
00:22:49,030 --> 00:22:50,570
I guess not.
441
00:22:50,700 --> 00:22:52,910
We don't have anything like that, really.
442
00:22:53,580 --> 00:22:57,160
-Yeah, yeah.
-What?
443
00:22:57,250 --> 00:22:59,580
You're trying your best, right?
444
00:22:59,710 --> 00:23:00,920
You are, too.
445
00:23:01,000 --> 00:23:02,250
Yeah, yeah, yeah.
446
00:23:04,550 --> 00:23:06,090
Shake hands.
447
00:23:06,340 --> 00:23:07,260
What was that?
448
00:23:10,760 --> 00:23:13,320
"Shake hands," she said.
449
00:23:14,220 --> 00:23:15,350
-Okay.
-Okay.
450
00:23:15,430 --> 00:23:18,340
-Okay. Okay.
-Okay. Okay.
451
00:23:18,820 --> 00:23:22,340
That's good. I'm going to bed.
452
00:23:23,020 --> 00:23:24,610
-Good night.
-Good night.
453
00:23:24,940 --> 00:23:25,770
Good night.
454
00:23:29,210 --> 00:23:31,360
-Okay, I'm off to bed.
-Okay. Good night.
455
00:23:31,450 --> 00:23:33,330
Good night.
456
00:23:58,270 --> 00:24:01,020
Umm, so you must have
been surprised today.
457
00:24:01,140 --> 00:24:03,670
-Yeah, I was surprised.
-It was a surprising episode.
458
00:24:03,870 --> 00:24:06,320
Sorry for surprising you this much today.
459
00:24:06,440 --> 00:24:08,820
The clothes she was wearing
were a lot flashier, too.
460
00:24:09,900 --> 00:24:12,510
-They were, they were.
-Yeah, seriously.
461
00:24:12,710 --> 00:24:15,070
She wasn't the type to wear
those kinds of clothes.
462
00:24:15,130 --> 00:24:16,950
Yeah, normally it's more plain.
463
00:24:17,030 --> 00:24:19,410
She was wearing something
like a chain wrapped around her.
464
00:24:19,480 --> 00:24:22,700
But apparently, people's emotions come out
in their clothes.
465
00:24:22,760 --> 00:24:24,290
Really? Come to think of it,
466
00:24:24,380 --> 00:24:27,880
Baba-chan, you've had roasted rice cakes
all over you this whole time.
467
00:24:27,960 --> 00:24:31,170
-She does!
-That's right! I'm covered with rice cakes.
468
00:24:31,510 --> 00:24:33,340
-You must be hungry?
-I'm hungry.
469
00:24:33,470 --> 00:24:34,760
Your feelings do come out.
470
00:24:34,840 --> 00:24:36,600
Everyday is New Year's Day, that's why.
471
00:24:39,140 --> 00:24:41,180
A rice cake sweater.
472
00:24:41,310 --> 00:24:43,600
Man, I was surprised today.
473
00:24:43,690 --> 00:24:46,860
For the first time in a while,
it was a shocking episode.
474
00:24:46,940 --> 00:24:49,440
I totally get it.
I'm exactly the same way.
475
00:24:49,530 --> 00:24:50,900
Huh? You're the same type?
476
00:24:51,030 --> 00:24:52,950
I'm the same. I have a lot of pride.
477
00:24:53,030 --> 00:24:55,410
I'd definitely have the same reaction.
478
00:24:55,740 --> 00:24:57,610
The type that snaps back,
after being turned down?
479
00:24:57,650 --> 00:25:00,200
Yeah, like that. "Oh, okay then. With that...
480
00:25:00,260 --> 00:25:03,250
I'm all good. You're trying your best,
so if you'll excuse me..."
481
00:25:03,370 --> 00:25:08,000
That's when you're trying though.
Even when you're frustrated and sad.
482
00:25:08,090 --> 00:25:09,460
For me, through my feelings,
483
00:25:09,550 --> 00:25:12,210
I want to show that
I have the upper hand.
484
00:25:12,250 --> 00:25:14,720
That it wasn't like
I was the one chasing you, anyway.
485
00:25:14,800 --> 00:25:17,640
You're really obsessed about being
above or below someone, aren't you?
486
00:25:17,720 --> 00:25:19,220
That shouldn't really matter.
487
00:25:19,350 --> 00:25:21,270
It's not like he was looking down
on her or anything.
488
00:25:21,390 --> 00:25:24,270
It looks like there's a problem there now.
489
00:25:24,390 --> 00:25:27,100
Yeah, because look,
Hanamaru-san's shaking now.
490
00:25:28,750 --> 00:25:30,440
She didn't turn out the way you thought.
491
00:25:30,490 --> 00:25:33,570
For Kenken though, I feel a bit bad for him,
with this turn of events.
492
00:25:33,690 --> 00:25:36,030
-With things like this...
-What? Really?
493
00:25:36,110 --> 00:25:41,200
Of course, it's not like Kenken
was looking down on her, but...
494
00:25:41,290 --> 00:25:44,870
he was trying to, in good faith,
495
00:25:44,960 --> 00:25:47,790
tell her as early as he could.
496
00:25:47,920 --> 00:25:52,380
That much? Because through all these months
we've been watching Ryo-chan,
497
00:25:52,440 --> 00:25:54,470
she never showed anything like that.
498
00:25:54,880 --> 00:25:59,070
-Did something happen in Sendai?
-Nothing did. Nothing in Sendai.
499
00:25:59,130 --> 00:26:01,930
Sendai is a good city. It's all right.
500
00:26:02,060 --> 00:26:05,040
Maybe she ate some stupidly expensive
beef tongue or something.
501
00:26:05,100 --> 00:26:09,800
Ridiculously expensive tongue.
Even though it was like rubber, it cost her $200.
502
00:26:09,850 --> 00:26:12,320
-And she stopped believing in people...
-Yeah, once she got back.
503
00:26:12,370 --> 00:26:14,570
I wish that was the case.
504
00:26:15,250 --> 00:26:16,040
It's over.
505
00:26:16,080 --> 00:26:18,210
But if we watch the next one,
we'll know for sure.
506
00:26:18,280 --> 00:26:20,580
This was too shocking.
Let's take a bit of a break.
507
00:26:20,620 --> 00:26:23,620
This was an episode
that will rock everybody.
37999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.