All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S07E13.Week87.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:13,430 -Good evening. -Good evening. 2 00:00:13,550 --> 00:00:14,480 In this show... 3 00:00:14,560 --> 00:00:17,800 six strangers live together under one roof. 4 00:00:17,890 --> 00:00:19,160 All the show provides... 5 00:00:19,210 --> 00:00:21,500 is a nice house and nice cars. 6 00:00:21,610 --> 00:00:24,330 As always, there is no script. 7 00:00:24,390 --> 00:00:26,560 -So, last time... -So... 8 00:00:26,650 --> 00:00:28,650 there was the solo show 9 00:00:28,730 --> 00:00:32,200 -with Earth's breakup at stake. -They were saved! 10 00:00:32,820 --> 00:00:35,030 The issues we've found today... 11 00:00:35,110 --> 00:00:38,810 I'd like the two of us to overcome them, and keep making more material. 12 00:00:38,880 --> 00:00:41,290 That's what I thought. 13 00:00:41,340 --> 00:00:44,000 From here on out, 14 00:00:44,280 --> 00:00:46,500 I look forward to working together. 15 00:00:46,580 --> 00:00:48,540 No, no, same here. 16 00:00:49,340 --> 00:00:51,170 On top of that, they'll stay friends. 17 00:00:51,260 --> 00:00:52,590 And they'll stay a good duo. 18 00:00:52,830 --> 00:00:55,790 -Finally, Ippei told them he's leaving. -That's right. 19 00:00:56,090 --> 00:01:01,280 And also, for the sake of working toward becoming a comedian... 20 00:01:01,430 --> 00:01:03,020 I'll leave Terrace House, 21 00:01:03,120 --> 00:01:04,920 and I want to work harder with him. 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,270 You mean you're leaving? 23 00:01:06,350 --> 00:01:07,850 I'm thinking of leaving here. 24 00:01:07,930 --> 00:01:09,190 And all's well that ends well. 25 00:01:09,270 --> 00:01:12,440 That was their best form, wasn't it? It really was, for Earth. 26 00:01:12,530 --> 00:01:16,840 At the same time, Frankie-san made plans over Skype 27 00:01:16,930 --> 00:01:19,280 with people from New York. 28 00:01:19,370 --> 00:01:24,120 She might go away for 1-2 weeks for a solo exhibition. 29 00:01:24,200 --> 00:01:25,870 So her relationship with Andrew will... 30 00:01:24,680 --> 00:01:28,480 ANDREW KANE, 27 YEARS OLD FRANKIE'S BOYFRIEND, COMPANY EMPLOYEE 31 00:01:25,960 --> 00:01:28,400 -That's also worrisome. -Yeah, it is. 32 00:01:28,570 --> 00:01:30,120 Maybe quite possibly, a new housemate will-- 33 00:01:30,190 --> 00:01:31,800 -Oh, yeah. -That's right. 34 00:01:31,880 --> 00:01:33,630 A guy needs to move in again. 35 00:01:33,710 --> 00:01:36,170 We've recently gotten a bit away from romance mode. 36 00:01:36,220 --> 00:01:36,800 That's true. 37 00:01:36,880 --> 00:01:40,830 Will the trendiness smoulder out, or will it reignite once more? 38 00:01:40,860 --> 00:01:44,560 Seems there's people watching that are worried it's over. 39 00:01:44,680 --> 00:01:46,540 I want to believe that it's still going on. 40 00:01:46,590 --> 00:01:51,070 -I want to believe that, too. -Maybe it's right before it flares up again. 41 00:01:51,900 --> 00:01:54,990 So, Frankie and Ken, 42 00:01:55,110 --> 00:01:58,380 I didn't tell you guys yesterday since you weren't here. 43 00:01:58,570 --> 00:02:00,370 Up until our last show, 44 00:02:00,490 --> 00:02:04,400 the two of us had just been at the starting line. 45 00:02:04,490 --> 00:02:09,210 But from here on out, as Earth, and as comedians... 46 00:02:09,280 --> 00:02:13,130 we're going to challenge ourselves now that we're really getting started. 47 00:02:13,200 --> 00:02:18,600 And since I'm thinking I want to spend more time with Manpei... 48 00:02:18,700 --> 00:02:20,160 I'm gonna leave the house. 49 00:02:20,220 --> 00:02:22,010 What? 50 00:02:23,970 --> 00:02:25,520 I see. 51 00:02:28,850 --> 00:02:32,080 I'm glad. No, I actually am. 52 00:02:32,150 --> 00:02:34,520 There's truly no better way to go out 53 00:02:34,650 --> 00:02:36,990 than in this form you're in. 54 00:02:37,190 --> 00:02:38,860 Seriously. 55 00:02:39,030 --> 00:02:42,620 But, without you here, it's going to be super sad. 56 00:02:42,700 --> 00:02:44,590 -Seriously, I'm really going to miss you. -Uh-huh. 57 00:02:44,650 --> 00:02:46,170 But I'm happy for you. 58 00:02:46,270 --> 00:02:52,190 If that's what you've decided, I'll support you. Though I am gonna miss you. 59 00:02:52,330 --> 00:02:56,090 Well, I'm not leaving today, so I'm going to shower. 60 00:02:58,050 --> 00:02:59,800 See ya. 61 00:02:59,880 --> 00:03:02,510 -"See ya"... I'm just heading downstairs. -See you later. 62 00:03:05,810 --> 00:03:08,100 Ahh, I'm really gonna miss him. 63 00:03:08,230 --> 00:03:11,270 When I first got here, 64 00:03:11,400 --> 00:03:14,190 I was saying things like, "Make art, not friends," 65 00:03:14,270 --> 00:03:16,730 and, "I don't have friends." 66 00:03:16,860 --> 00:03:19,490 About three days later, Ippei-chan said... 67 00:03:19,570 --> 00:03:21,780 "I don't really know what you think of me, but... 68 00:03:21,910 --> 00:03:24,570 I think of you as a friend, Frankie," or something like that. 69 00:03:24,660 --> 00:03:28,540 When he said that, I was so happy. 70 00:03:28,620 --> 00:03:31,330 Ippei-chan said that to me at the beginning, 71 00:03:31,420 --> 00:03:33,080 so I'm gonna miss him. 72 00:03:33,210 --> 00:03:37,090 I'm gonna miss him, but I think he really did his best. 73 00:03:37,210 --> 00:03:40,440 So I'm happy for him. 74 00:03:40,590 --> 00:03:44,200 WORKSITE 75 00:03:44,200 --> 00:03:48,200 HISATO KOJIMA OWNER 76 00:03:48,680 --> 00:03:50,310 -Good morning. -Morning. 77 00:03:50,430 --> 00:03:52,020 -Thanks for the work. -You, too. 78 00:03:52,100 --> 00:03:54,670 You're looking well. You've been busy, right? 79 00:03:54,720 --> 00:03:57,150 Yeah, I was. Super, super busy. 80 00:03:57,270 --> 00:04:00,160 Shall we chat for a bit? Let's take a break, guys. 81 00:04:00,680 --> 00:04:02,780 There were so many people who couldn't get in. 82 00:04:02,860 --> 00:04:04,110 -Really? -Yeah, downstairs. 83 00:04:04,240 --> 00:04:06,190 So many that people were asking others to give up tickets. 84 00:04:06,250 --> 00:04:07,520 -Yeah, yeah. -Wow. 85 00:04:07,580 --> 00:04:10,660 -I thought about giving mine up. -Why would you do that? 86 00:04:10,790 --> 00:04:17,340 I'm hardly an expert or anything, but I thought your show was good. 87 00:04:17,460 --> 00:04:21,360 Although, even though there was tons of laughing, that might not be the case. 88 00:04:21,510 --> 00:04:25,970 Yeah, we wrote that material so we'd get that kind of laughter. 89 00:04:26,050 --> 00:04:29,430 It's the hardest thing for us to get out when we're busy. 90 00:04:29,510 --> 00:04:31,100 That's for sure. 91 00:04:31,180 --> 00:04:32,230 I'll do my best. 92 00:04:32,310 --> 00:04:34,770 -You better give us your best. -Thanks so much for everything. 93 00:04:34,850 --> 00:04:36,350 We'll be really rooting for you. 94 00:04:36,480 --> 00:04:40,750 Well, of course we'll all be rooting for you. 95 00:04:44,150 --> 00:04:45,240 Well done. 96 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 Well, I'm still here 'til tomorrow morning. 97 00:04:47,320 --> 00:04:48,920 So see ya tomorrow morning, then? 98 00:04:48,990 --> 00:04:50,650 Yeah, cya then. 99 00:04:50,750 --> 00:04:51,660 -Good night. -Hug me. 100 00:04:51,790 --> 00:04:52,830 Good night. 101 00:04:55,170 --> 00:04:58,730 -Cya tomorrow? -Cya tomorrow. 102 00:05:00,300 --> 00:05:03,720 I won't go to bed until you do. 103 00:05:04,170 --> 00:05:06,190 It's okay. 104 00:05:07,050 --> 00:05:09,230 I won't. 105 00:05:12,600 --> 00:05:14,510 I'm gonna wash the dishes before bed. 106 00:05:14,570 --> 00:05:15,810 I'll help. 107 00:05:15,890 --> 00:05:17,450 -I'm good. -I'll help, let's do it together. 108 00:05:17,530 --> 00:05:20,240 -You can go to bed. -Let's do it together! 109 00:05:20,440 --> 00:05:24,520 -You can just go sleep. -Let's do it! 110 00:05:25,110 --> 00:05:27,360 Hey, so Frankie... 111 00:05:27,450 --> 00:05:28,700 Yeah. 112 00:05:28,780 --> 00:05:30,030 The thing about Andrew... 113 00:05:30,160 --> 00:05:33,440 About that, we've been properly communicating. 114 00:05:33,580 --> 00:05:35,410 -Communicating? -Yeah. 115 00:05:35,540 --> 00:05:37,710 Since that convo, I've reflected on a lot. 116 00:05:37,830 --> 00:05:41,850 And I thought I really gotta communicate properly. 117 00:05:41,900 --> 00:05:43,380 I'm texting him often now. 118 00:05:43,460 --> 00:05:47,130 With your work the way it is, and with the solo exhibit in New York, 119 00:05:47,220 --> 00:05:50,730 he'll probably be more anxious than before, no? 120 00:05:50,800 --> 00:05:53,260 If it were me, 121 00:05:53,320 --> 00:05:56,300 -I'd miss you. -Yeah. 122 00:05:56,430 --> 00:05:58,690 With your good qualities... 123 00:05:58,800 --> 00:06:01,520 I think I'd totally tell you that you should stay with me. 124 00:06:01,630 --> 00:06:02,440 Really? 125 00:06:02,570 --> 00:06:05,290 Looking at you objectively, I'd think you're a pretty strong woman, 126 00:06:05,360 --> 00:06:07,720 and probably think you'd be no good. 127 00:06:07,770 --> 00:06:09,520 'Cause you're always talking about work. 128 00:06:09,580 --> 00:06:10,370 Yeah, you would. 129 00:06:10,450 --> 00:06:12,440 If you'd just loosen up a bit more, you'd be good. 130 00:06:12,510 --> 00:06:13,790 Got it, got it. 131 00:06:13,910 --> 00:06:15,370 Actually, I'm super weak. 132 00:06:15,450 --> 00:06:16,910 But I just put up a strong front. 133 00:06:17,040 --> 00:06:19,050 That, I know all too well. 134 00:06:19,080 --> 00:06:20,670 That's what I find adorable about you. 135 00:06:20,720 --> 00:06:23,750 I think you really get me. 136 00:06:23,880 --> 00:06:27,280 I'm glad I met you. 137 00:06:27,340 --> 00:06:29,260 I think I've become more honest about things. 138 00:06:29,380 --> 00:06:31,290 -Really? -Really. 139 00:06:32,930 --> 00:06:35,290 If only you weren't dating Andrew... 140 00:06:36,100 --> 00:06:39,340 -Andrew'd get so pissed at me for saying that. -For that? 141 00:06:41,250 --> 00:06:49,510 Translated, Timed & Titled by sakurabyss Timed & Corrected by goob 142 00:06:52,600 --> 00:06:55,140 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 143 00:06:55,280 --> 00:06:57,930 SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD PART-TIME WORKER 144 00:06:58,060 --> 00:07:00,650 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 145 00:07:00,770 --> 00:07:03,400 RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE 146 00:07:03,480 --> 00:07:06,100 KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD NATIONAL WATER POLO ATHLETE 147 00:07:06,230 --> 00:07:08,740 FRANCES CIHI, 26 YEARS OLD ARTIST 148 00:07:08,990 --> 00:07:12,740 COSTCO SUBS PRESENTS 149 00:07:25,480 --> 00:07:26,570 Morning. 150 00:07:26,780 --> 00:07:27,820 Yeah. 151 00:07:28,280 --> 00:07:30,030 Good morning. 152 00:07:30,150 --> 00:07:31,150 I have to head out. 153 00:07:31,280 --> 00:07:32,990 I see, before me? 154 00:07:33,110 --> 00:07:35,280 Wait a sec. 155 00:07:35,620 --> 00:07:37,620 Hard to wake up, huh? 156 00:07:37,700 --> 00:07:39,340 -Sorry for waking you up. -No, no. 157 00:07:39,440 --> 00:07:40,840 Thanks for waking me up. 158 00:07:41,330 --> 00:07:43,790 Yeah, I'll see you later. 159 00:07:43,880 --> 00:07:45,170 Do your best. 160 00:07:47,590 --> 00:07:49,720 You, too. I'll be rooting for you. 161 00:07:50,010 --> 00:07:51,850 Hope you make it to the Olympics, Ken. 162 00:07:51,920 --> 00:07:56,350 Yeah. We're in the same boat, even after you leave. 163 00:07:57,810 --> 00:07:59,020 Alright. 164 00:07:59,310 --> 00:08:01,100 Well then, I'm off. 165 00:08:01,180 --> 00:08:02,520 Best of luck! 166 00:08:02,600 --> 00:08:04,350 -Okay, Ippei-chan, thanks! -Not a problem. 167 00:08:04,440 --> 00:08:05,770 See you later. 168 00:08:24,500 --> 00:08:25,830 I'll do my best. 169 00:08:26,210 --> 00:08:27,500 Yeah. 170 00:08:28,710 --> 00:08:31,970 Alright, I'm gonna head out. 171 00:08:32,550 --> 00:08:33,800 You're leaving? 172 00:08:41,140 --> 00:08:42,270 Alright. 173 00:08:47,230 --> 00:08:48,270 Alright. 174 00:08:51,570 --> 00:08:52,900 Thank you, Ryo-chan. 175 00:08:52,990 --> 00:08:54,110 Thank you. 176 00:08:54,740 --> 00:08:56,410 -Thank you, Frankie. -Thank you. 177 00:08:57,530 --> 00:08:58,580 Thank you, Seina. 178 00:08:58,660 --> 00:08:59,780 Thank you. 179 00:09:00,740 --> 00:09:01,870 Thank you, Tecchan. 180 00:09:01,950 --> 00:09:03,470 Thank you. 181 00:09:03,750 --> 00:09:05,500 -Alright. -Okay. 182 00:09:06,580 --> 00:09:08,250 -See you later. -See ya! 183 00:09:08,330 --> 00:09:10,380 -See you! -Bye! 184 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 He's been there half a year! 185 00:09:29,560 --> 00:09:32,460 That's right. 186 00:09:32,780 --> 00:09:35,280 Backpack on back, tote here, tote there. 187 00:09:35,400 --> 00:09:37,660 That balance was perfect, right? 188 00:09:37,780 --> 00:09:39,820 That's not what I was thinking. 189 00:09:39,950 --> 00:09:43,410 YOU-san, at the end of the clip, you remember your impressions? 190 00:09:43,580 --> 00:09:45,130 That "he's a muscleman," if I recall? 191 00:09:46,960 --> 00:09:48,670 Isn't he dependable, though? 192 00:09:48,790 --> 00:09:49,920 I didn't see that there. 193 00:09:50,000 --> 00:09:51,340 If you look from the front, 194 00:09:51,460 --> 00:09:53,300 you'd see him holding a huge rice ball. 195 00:09:53,380 --> 00:09:56,760 A muscleman, right? The strongest in the village. 196 00:09:56,840 --> 00:09:59,140 -The ideal form. -That's right. 197 00:09:59,260 --> 00:10:03,010 It seems so... fresh or something. 198 00:10:03,140 --> 00:10:06,160 Until now, it's been rare to have a positive departure from the house. 199 00:10:06,220 --> 00:10:07,020 Definitely. 200 00:10:07,140 --> 00:10:10,020 Hold on, but already, within the first half of this week, 201 00:10:10,150 --> 00:10:12,400 he's already left. 202 00:10:12,480 --> 00:10:14,780 -Which means...? -Which means...? 203 00:10:14,860 --> 00:10:17,150 -A new housemate will join. -Maybe he'll come? 204 00:10:17,240 --> 00:10:19,740 -I bet someone will come. -A new housemate's coming, right? 205 00:10:20,050 --> 00:10:23,060 KAMAKURA 206 00:12:07,760 --> 00:12:08,560 Ah!! 207 00:12:08,680 --> 00:12:09,600 That's what it is! 208 00:12:09,720 --> 00:12:11,230 I'm gonna cry! 209 00:13:46,570 --> 00:13:48,570 -So... -Yeah? 210 00:13:48,700 --> 00:13:51,870 -I've got something to tell everyone. -Okay. 211 00:13:53,700 --> 00:13:55,790 -What? You're smiling... -Yeah? 212 00:13:55,870 --> 00:13:57,640 -So I'm... -Yeah. 213 00:13:58,040 --> 00:13:59,710 -So I'm... -Yeah. 214 00:14:00,000 --> 00:14:02,410 ...leaving Terrace House tomorrow. 215 00:14:02,460 --> 00:14:03,590 What? 216 00:14:03,710 --> 00:14:05,820 -Yeah. -Huh? 217 00:14:06,380 --> 00:14:08,090 So sudden. 218 00:14:09,180 --> 00:14:11,120 Why so suddenly? 219 00:14:11,320 --> 00:14:15,980 So the New York exhibit's coming up, 220 00:14:16,060 --> 00:14:19,270 and an art fair in Korea invited me, 221 00:14:19,400 --> 00:14:23,570 so I'm gonna be busy with these things. But above all that... 222 00:14:23,690 --> 00:14:28,650 since Ippei-chan left, I've been thinking a lot. 223 00:14:30,660 --> 00:14:34,590 So, back at the beginning... 224 00:14:34,670 --> 00:14:39,930 There were three people when I came. I sat over there. It was a stormy day. 225 00:14:40,000 --> 00:14:45,250 And at that time, the reason as to why I hadn't made any friends until now: 226 00:14:45,340 --> 00:14:48,420 "Make art, not friends." That was the reason I gave. 227 00:14:48,550 --> 00:14:52,350 And about three days later, Ippei-chan said to me, 228 00:14:52,430 --> 00:14:57,680 "If you say you don't have friends, then you won't make any. 229 00:14:57,770 --> 00:15:00,900 But despite that, I still think of you as my friend." 230 00:15:01,020 --> 00:15:03,940 That's what he told me. So from that day, 231 00:15:04,070 --> 00:15:06,780 I think I stopped saying, "I don't have friends." 232 00:15:08,110 --> 00:15:13,640 I have fun eating out with friends, I go watch friends' performances... 233 00:15:13,790 --> 00:15:15,950 But by doing these things, 234 00:15:16,040 --> 00:15:21,120 somewhere along the way, I was thinking I was losing to myself... 235 00:15:21,250 --> 00:15:26,600 But anyways, after tormenting myself over and over like that, 236 00:15:26,670 --> 00:15:29,040 and after sacrificing various things, 237 00:15:29,170 --> 00:15:33,500 I've come to wonder if this is really success to me. 238 00:15:33,680 --> 00:15:38,100 So, little by little, the part inside of me that I've closed off, 239 00:15:38,180 --> 00:15:41,900 I've started to open, bit by bit. 240 00:15:44,310 --> 00:15:48,880 All that time, when you guys were here for me, 241 00:15:49,040 --> 00:15:51,870 I'm truly grateful for it. 242 00:15:52,160 --> 00:15:58,810 I'm really thankful to have met everyone. Yeah. 243 00:15:59,000 --> 00:16:03,460 When you first moved in, Frankie, it was really apparent that you were holding back. 244 00:16:03,540 --> 00:16:08,680 So I was really glad when I felt you gradually started loosening up after living with us. 245 00:16:08,730 --> 00:16:11,070 -You got that, too, Tecchan? -Yeah. 246 00:16:11,510 --> 00:16:16,880 It all started with Ippei-chan's words. 247 00:16:34,200 --> 00:16:35,530 Why are you sleeping here? 248 00:16:35,660 --> 00:16:37,700 Hmm, so... 249 00:16:37,950 --> 00:16:42,960 I could make sure I see you. You're already out of time, now? 250 00:16:43,370 --> 00:16:44,420 Yeah. 251 00:16:44,960 --> 00:16:46,210 Bye, then. 252 00:16:46,290 --> 00:16:49,760 Well, I've got about five minutes. 253 00:16:49,880 --> 00:16:51,050 Sorry, I... 254 00:16:51,130 --> 00:16:54,400 I wanted to talk more leisurely with you. 255 00:16:55,760 --> 00:16:59,930 -See ya... again sometime. -Yeah. 256 00:17:00,060 --> 00:17:01,520 Give it your best at work! 257 00:17:01,600 --> 00:17:04,480 -Toward work, and your health... -Okay. 258 00:17:04,560 --> 00:17:05,390 Okay? 259 00:17:05,520 --> 00:17:08,150 -Thanks. -Thanks, it was fun. 260 00:17:08,230 --> 00:17:10,490 It was. 261 00:17:23,410 --> 00:17:25,690 Everyone's all up. 262 00:17:30,590 --> 00:17:32,840 Oh! You put in our picture? 263 00:17:32,920 --> 00:17:34,260 I did. 264 00:17:36,220 --> 00:17:39,420 -Nice, isn't it? -Yeah. -Thanks. 265 00:17:39,510 --> 00:17:43,430 Okay then, I'll put it there. 266 00:17:43,600 --> 00:17:46,020 Let's decorate it with our memories. 267 00:17:46,100 --> 00:17:47,310 Memories... 268 00:17:55,240 --> 00:18:00,480 Ahh! From five, down to four... 269 00:18:01,450 --> 00:18:03,420 -Thanks. -With a smile. 270 00:18:03,530 --> 00:18:07,370 -Right? With a smile. Alright then. -See you later. 271 00:18:07,420 --> 00:18:08,680 Smile, Seina-san. 272 00:18:19,010 --> 00:18:22,890 -Bye, bye. -Okay then, see you, Frankie! 273 00:18:41,740 --> 00:18:45,450 -That happened so fast! -So sudden. Who would've thought Frankie'd... 274 00:18:45,540 --> 00:18:48,330 But at the end, these youth were able to... 275 00:18:48,410 --> 00:18:51,040 talk to each other about how they've changed, and how they... 276 00:18:51,170 --> 00:18:55,590 were able to receive motivation from everyone. It wouldn't be a stretch to say that... 277 00:18:56,300 --> 00:19:00,680 this show is endorsed by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology. 278 00:19:00,760 --> 00:19:02,140 -For young people. -You're right. 279 00:19:02,220 --> 00:19:05,600 Frankie and Andrew might be... 280 00:19:05,680 --> 00:19:09,190 the world's best couple. 281 00:19:09,350 --> 00:19:11,150 -Yeah, right? -"I didn't like you because you were like... 282 00:19:11,200 --> 00:19:15,070 sitting around all the time doing nothing. You never stop... you're always working so hard." 283 00:19:15,190 --> 00:19:18,610 -So dreamy. -But, for 90% of people... 284 00:19:18,690 --> 00:19:22,820 when they first meet each other, they'll say, "Seeing you working and being lively... 285 00:19:22,910 --> 00:19:25,160 is so amazing. So wonderful." so they get closer, 286 00:19:25,240 --> 00:19:30,080 but once the cover's off, it becomes: "I'm busy." "Make me food." 287 00:19:30,210 --> 00:19:31,870 "You don't have any days off?" 288 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 Then at the very end, it's like, "Can't you stop working?" 289 00:19:34,010 --> 00:19:38,010 Who're you talking about? Something happen several years back? 290 00:19:38,060 --> 00:19:39,680 -It just got real. -Something happened to you? 291 00:19:39,720 --> 00:19:42,930 I thought the way those feelings were bottled up had something to do with people. 292 00:19:43,050 --> 00:19:44,730 Frankie will definitely be happy. 293 00:19:44,850 --> 00:19:48,680 -For sure, I'm jealous. -With the way her thinking changed, 294 00:19:48,730 --> 00:19:50,560 and having such a wonderful boyfriend... 295 00:19:50,730 --> 00:19:52,850 This is probably the way to leave, right? 296 00:19:53,060 --> 00:19:54,810 That's right. 297 00:19:54,900 --> 00:19:57,520 She really grew a lot, right? 298 00:20:09,230 --> 00:20:11,210 -Whoa, so pretty! -Such a beautiful girl! 299 00:20:11,290 --> 00:20:13,630 -So cute! -Like a model! 300 00:20:24,180 --> 00:20:27,640 Yesterday... not yesterday, like the day before. 301 00:20:27,930 --> 00:20:30,160 -Gotta do the dishes, sucks. -Good work today! 302 00:20:30,270 --> 00:20:31,930 Good work today. 303 00:20:32,060 --> 00:20:34,670 -She's super perky. -So lively. 304 00:20:36,770 --> 00:20:39,020 Alright! Gonna give it my all. 305 00:20:39,610 --> 00:20:42,110 Then... ah, thanks. 306 00:20:42,220 --> 00:20:44,560 -Tecchan's gonna wipe the table. -Okay. 307 00:20:52,290 --> 00:20:54,330 What time will Kenya-kun be back? 308 00:20:54,460 --> 00:20:56,680 He said like 11? 309 00:20:56,960 --> 00:20:59,740 -Ah, 11. -He'll be back around 11. 310 00:21:12,640 --> 00:21:13,890 Yes? 311 00:21:14,020 --> 00:21:16,240 I'm supposed to be here starting today. 312 00:21:16,320 --> 00:21:19,440 Oh! Okay. She's here! 313 00:21:20,070 --> 00:21:20,980 Really? 314 00:21:21,070 --> 00:21:23,320 She said, "Starting today." 315 00:21:23,400 --> 00:21:25,320 We haven't put these away yet. 316 00:21:25,400 --> 00:21:27,490 -Let's do it after. -After? 317 00:21:42,170 --> 00:21:45,930 Hi, nice to meet you. 318 00:21:46,010 --> 00:21:48,200 Sorry for interrupting you. 319 00:21:51,310 --> 00:21:54,280 -Ah, please have a seat. -Thank you. 320 00:21:58,310 --> 00:22:01,070 -Ahh, wish we could actually see more of her! -That was just a peek! 321 00:22:01,220 --> 00:22:03,280 -Tetsu was shy again! -Wish we could see more! 322 00:22:03,360 --> 00:22:05,190 But she was completely cute! 323 00:22:05,320 --> 00:22:06,610 So pretty, right? 324 00:22:06,700 --> 00:22:09,500 -This predictable tease! -Tori-chan might possibly... 325 00:22:09,620 --> 00:22:13,740 She might be the class of beauty that Ms. Triendl knows. 326 00:22:13,870 --> 00:22:16,000 -She's such a model. -She looks like a magazine model, right? 327 00:22:16,080 --> 00:22:17,500 Been a while since Tetsu's made a face like that! 328 00:22:17,580 --> 00:22:19,520 That face of falling for someone. 329 00:22:19,580 --> 00:22:21,500 She looked slightly half-Japanese, too. 330 00:22:21,590 --> 00:22:24,490 (*A Japanese/Filipina actress/model.) 331 00:22:21,590 --> 00:22:24,510 -Like Maryjun Takahashi.* -She was so cute! 332 00:22:24,590 --> 00:22:26,920 Maybe it is Maryjun Takahashi? 333 00:22:27,300 --> 00:22:30,550 She looks like Maryjun Takahashi, but she's not Maryjun Takahashi! 334 00:22:30,640 --> 00:22:31,850 Maryjun Taka--! 335 00:22:31,930 --> 00:22:33,430 Maryjun Takahashi's... 336 00:22:33,560 --> 00:22:35,800 You just want to say her name, don't you? 337 00:22:36,930 --> 00:22:39,730 This pa and ma here, we just wanted to say-- 338 00:22:40,980 --> 00:22:42,230 This perfectly fits my point, because... 339 00:22:42,310 --> 00:22:44,460 the excitement of wanting to say her name was the same from you two. 340 00:22:44,510 --> 00:22:46,400 In sync, you were like, "Maryjun Taka--"! 341 00:22:48,400 --> 00:22:50,010 -I'm sorry. -Sorry. 342 00:22:50,060 --> 00:22:50,800 It's okay. 343 00:22:50,840 --> 00:22:53,440 It's my fault I just pressed your buttons for the laughs. 344 00:22:54,110 --> 00:22:56,110 But this girl's gotta be either her older or younger sister. 345 00:22:56,160 --> 00:22:58,250 -No way! What? -This girl? 346 00:22:58,370 --> 00:22:59,960 -She is. -How can you tell already? 347 00:23:00,080 --> 00:23:01,670 Her? We still talking about Maryjun Takashi? 348 00:23:01,750 --> 00:23:04,090 She's gotta be Maryjun's older or younger sister, right? 349 00:23:04,170 --> 00:23:07,660 But, the person right now is Takari... Ta-ta-ta...kan! 350 00:23:09,130 --> 00:23:12,090 Takata... looks like Takata! 351 00:23:12,720 --> 00:23:14,760 Hakata Dontaku. 352 00:23:14,890 --> 00:23:17,260 I saw her at the Hakata Dontaku festival. 353 00:23:17,310 --> 00:23:19,760 I saw her there... at the Hakata Dontaku. 354 00:23:20,600 --> 00:23:24,190 So in the end, she's like, "I saw at the Hakata Dontaku festival!" 355 00:23:24,270 --> 00:23:25,610 Right, Ms. Triendl? 356 00:23:25,730 --> 00:23:28,030 So you met her at Fukuoka's largest festival! 357 00:23:28,110 --> 00:23:31,030 -Ms. Triendl, you must've really liked that festival. -Who could she be? 358 00:23:31,110 --> 00:23:33,280 I wish we could see more of her! 359 00:23:33,370 --> 00:23:35,310 She looks half-Japanese. 27161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.