Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,550 --> 00:00:12,260
Good evening.
2
00:00:12,380 --> 00:00:13,220
Good evening.
3
00:00:13,340 --> 00:00:14,400
In this show...
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,260
six strangers live together
under one roof.
5
00:00:17,390 --> 00:00:18,840
All the show provides...
6
00:00:18,880 --> 00:00:21,520
is a nice house and nice cars.
7
00:00:21,600 --> 00:00:24,230
As always, there is no script.
8
00:00:24,310 --> 00:00:29,650
Things haven't been going well
between Kenken and Ryo-chan.
9
00:00:29,730 --> 00:00:33,490
It kinda now seems like
he's putting things on hold.
10
00:00:33,740 --> 00:00:36,870
You know how I said I had something
important to say?
11
00:00:36,950 --> 00:00:39,080
I thought I was going to convey
my feelings.
12
00:00:39,910 --> 00:00:41,750
-To say that I liked you.
-Yeah.
13
00:00:41,870 --> 00:00:44,460
But, what I need to be doing now
14
00:00:44,580 --> 00:00:46,380
is focus on water polo.
15
00:00:46,460 --> 00:00:49,170
That's what I realized
when I went to this tournament.
16
00:00:49,250 --> 00:00:53,470
I want you to be able to watch me
working my hardest.
17
00:00:53,590 --> 00:00:55,510
Then, he said he has
a game in Wakayama.
18
00:00:55,590 --> 00:00:58,140
And, from there,
out came the trendy.
19
00:00:58,260 --> 00:01:02,100
Miss I-Do-What-I-Want
tells her to "go after him."
20
00:01:02,470 --> 00:01:04,230
You should go and surprise him!
21
00:01:04,310 --> 00:01:07,100
To Wakayama?
Wouldn't that be creepy?
22
00:01:07,190 --> 00:01:08,730
It wouldn't be, not at all.
23
00:01:08,810 --> 00:01:10,230
You really need to go.
24
00:01:10,320 --> 00:01:12,650
-The riskiness is swelling up.
-Yeah, totally.
25
00:01:12,860 --> 00:01:14,280
If she's stealthy about it, it'll be okay.
26
00:01:14,400 --> 00:01:16,360
But I don't think she can be stealthy.
27
00:01:16,450 --> 00:01:19,450
Seina would probably tag along!
28
00:01:19,530 --> 00:01:21,580
I feel like she would.
29
00:01:21,660 --> 00:01:22,790
What? You're kidding, right?
30
00:01:22,910 --> 00:01:26,040
And then, last week,
nothing happened...
31
00:01:26,120 --> 00:01:28,630
-Nothing trendy.
-...between Seina-san and Ma-kun.
32
00:01:28,750 --> 00:01:32,420
Remember when you went out
to eat with Ma-kun?
33
00:01:32,500 --> 00:01:35,800
Ma-kun wasn't that angry,
and it was a misunderstanding?
34
00:01:35,970 --> 00:01:37,840
The day we went out to eat,
35
00:01:37,970 --> 00:01:40,970
he was already leaving to go abroad.
36
00:01:41,050 --> 00:01:43,540
He's probably still there now.
He said he'd be away for about 2 weeks.
37
00:01:43,640 --> 00:01:45,310
I think it'd be good for them
to talk once he comes back.
38
00:01:45,430 --> 00:01:48,350
She said she wants
to fix their relationship,
39
00:01:48,480 --> 00:01:51,940
but she wasn't sure
how to go about doing it.
40
00:01:52,020 --> 00:01:54,230
I wonder if Ma-kun will be
back this week?
41
00:01:54,320 --> 00:01:56,650
-He must surely already have come back, no?
-Oh, yeah?
42
00:01:56,780 --> 00:01:58,240
On his way back from abroad,
43
00:01:58,320 --> 00:02:00,820
perhaps we'll see some more
airport trendiness?
44
00:02:00,910 --> 00:02:05,470
I want to see those two
being trendy at the airport.
45
00:02:06,120 --> 00:02:07,540
Ah, we're all here!
46
00:02:07,660 --> 00:02:08,330
Yeah.
47
00:02:08,460 --> 00:02:11,290
-After so long.
-It's really been so long.
48
00:02:12,040 --> 00:02:14,970
I was also thinking that
when I came down.
49
00:02:15,040 --> 00:02:17,090
What is it, what is it?
50
00:02:17,170 --> 00:02:19,470
-There they are!
-Tickets!
51
00:02:19,550 --> 00:02:21,180
These are for...
your stage show, right?
52
00:02:21,300 --> 00:02:24,390
These are for Saturday, the 7th.
53
00:02:24,510 --> 00:02:27,180
I was hoping you would all
be able to come.
54
00:02:27,310 --> 00:02:28,520
Yup, I'll be there.
55
00:02:28,640 --> 00:02:29,450
In the afternoon?
56
00:02:29,500 --> 00:02:31,520
Yeah, Saturday at 1pm.
57
00:02:31,650 --> 00:02:32,190
Okay.
58
00:02:32,330 --> 00:02:34,190
-Hope you can come.
-Sorry, I can't.
59
00:02:34,220 --> 00:02:35,730
-You won't be able to? I see.
-I have work.
60
00:02:35,860 --> 00:02:38,360
I can't make it,
but I want a ticket.
61
00:02:38,490 --> 00:02:39,100
Ah, okay.
62
00:02:39,200 --> 00:02:41,030
For these, it's has be the 7th.
But otherwise,
63
00:02:41,160 --> 00:02:43,910
there's still spots on other days.
This is just the first day.
64
00:02:44,030 --> 00:02:45,910
So if you make it to Tokyo, come!
65
00:02:46,040 --> 00:02:48,410
-I wanna go, I wanna go!
-If you can work out the timing.
66
00:02:48,460 --> 00:02:49,540
-Okay, let's go together!
-Yeah.
67
00:02:49,540 --> 00:02:51,710
I'll go! Ticket, please.
68
00:02:51,830 --> 00:02:53,590
I'll be waiting. Thanks.
69
00:02:53,710 --> 00:02:55,500
I wanted to go.
70
00:02:56,710 --> 00:02:59,720
-You confident on your acting?
-Yeah, of course.
71
00:02:59,800 --> 00:03:01,430
-All perfect?
-Yeah.
72
00:03:01,550 --> 00:03:03,600
-Oh!
-Impressive.
73
00:03:03,720 --> 00:03:06,060
That's awesome.
Saying that it's perfect.
74
00:03:06,180 --> 00:03:08,060
I can't be saying
I'm not confident.
75
00:03:08,180 --> 00:03:09,890
That's true.
76
00:03:09,980 --> 00:03:11,770
Won't people be wondering
what they're watching?
77
00:03:11,900 --> 00:03:14,440
If we're doing things we're not confident in,
in front of others.
78
00:03:14,560 --> 00:03:17,080
-That's wonderful.
-You've got a point.
79
00:04:00,240 --> 00:04:01,780
I'm home.
80
00:04:04,780 --> 00:04:06,410
Welcome back.
81
00:04:08,270 --> 00:04:09,020
Back from a run.
82
00:04:09,070 --> 00:04:13,460
You just came from a run?
So after lunch, you got practice again?
83
00:04:13,580 --> 00:04:14,620
Yeah.
84
00:04:14,710 --> 00:04:16,510
You're on a roll.
85
00:04:16,790 --> 00:04:19,380
My tournament's
coming up in September.
86
00:04:19,460 --> 00:04:24,840
But I have to get my
physical fitness back into shape.
87
00:04:24,970 --> 00:04:28,510
Part of me now feels like
I have to change over.
88
00:04:28,640 --> 00:04:30,170
So best of luck
to you, too, Ippei-chan!
89
00:04:30,270 --> 00:04:31,480
I'll do my best.
90
00:04:31,560 --> 00:04:34,140
-I'll be coming to watch.
-Yeah, of course.
91
00:04:37,130 --> 00:04:40,090
CHIGASAKI
92
00:04:40,170 --> 00:04:40,980
Thanks for waiting.
93
00:04:41,110 --> 00:04:43,650
-Ah, welcome, it's been a while.
-I'm back.
94
00:04:43,740 --> 00:04:45,160
You seemed quite busy.
95
00:04:45,280 --> 00:04:46,700
Yeah, but it was awesome.
96
00:04:46,820 --> 00:04:48,120
It was?
97
00:04:48,200 --> 00:04:51,160
The waves were so good,
and America was awesome, too.
98
00:04:51,290 --> 00:04:52,560
-Were you busy?
-Yeah.
99
00:04:52,620 --> 00:04:53,750
With your thing?
100
00:04:53,830 --> 00:04:56,080
Yeah.
The real deal is coming up soon.
101
00:04:56,170 --> 00:04:57,460
Coming up soon?
102
00:04:57,540 --> 00:04:58,500
Like your backflips?
103
00:04:58,590 --> 00:05:00,250
-Yeah, gotta do my backflips.
-All good?
104
00:05:00,340 --> 00:05:02,880
-Yeah, I'm good now with my backflips.
-No way, I knew you could do 'em.
105
00:05:03,010 --> 00:05:04,420
Naw, naw, naw.
106
00:05:08,220 --> 00:05:11,520
Oh yeah, oh yeah.
The real deal's gonna be in Yokohama.
107
00:05:11,890 --> 00:05:15,020
So yeah...
you should come watch.
108
00:05:15,140 --> 00:05:16,390
Seriously?
109
00:05:18,060 --> 00:05:19,440
On opening day.
110
00:05:19,520 --> 00:05:20,230
Seriously?
111
00:05:20,300 --> 00:05:21,190
Yeah.
112
00:05:21,270 --> 00:05:23,150
I'd be so happy to.
I so wanted to come.
113
00:05:23,240 --> 00:05:23,860
Please do.
114
00:05:23,940 --> 00:05:25,860
Tecchan's big spotlight moment.
115
00:05:25,950 --> 00:05:28,940
Come to think of it,
I've never seen you working before.
116
00:05:28,970 --> 00:05:29,900
For real.
117
00:05:29,950 --> 00:05:31,330
-True.
-I still haven't, right?
118
00:05:31,410 --> 00:05:32,620
Yeah.
119
00:05:32,700 --> 00:05:34,730
-I'll be sure to come.
-Okay.
120
00:05:40,270 --> 00:05:48,530
Translated, Timed & Titled by goob
Corrected by Alice (terracemouse)
121
00:05:51,530 --> 00:05:54,120
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
122
00:05:54,250 --> 00:05:56,960
SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD
PART-TIME WORKER
123
00:05:57,040 --> 00:05:59,670
IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD
COMEDIAN
124
00:05:59,750 --> 00:06:02,420
RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD
SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE
125
00:06:02,590 --> 00:06:05,130
KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD
NATIONAL WATER POLO ATHLETE
126
00:06:05,220 --> 00:06:07,760
FRANCES CIHI, 26 YEARS OLD
ARTIST
127
00:06:08,010 --> 00:06:11,760
COSTCO SUBS PRESENTS
128
00:06:16,540 --> 00:06:17,750
Oh.
129
00:06:18,370 --> 00:06:19,460
Good work today.
130
00:06:19,750 --> 00:06:21,380
Good work today,
Little Red Riding Hood.
131
00:06:21,460 --> 00:06:22,340
Little Red Riding Hood.
132
00:06:22,420 --> 00:06:23,960
Little Red...
133
00:06:24,090 --> 00:06:27,380
-You've been drinking?
-Yeah. Want one? Let's drink!
134
00:06:30,010 --> 00:06:35,430
So Tecchan... you've got your
theater performance starting this weekend.
135
00:06:35,520 --> 00:06:38,020
Kenken, you got your thing, too.
Your game? Tournament?
136
00:06:38,100 --> 00:06:41,060
My tournament.
It's the Kansai championship.
137
00:06:41,150 --> 00:06:41,770
On the weekend?
138
00:06:41,860 --> 00:06:43,440
Yeah, Saturday and Sunday.
Tournament-style.
139
00:06:43,570 --> 00:06:45,980
There's a lot of teams in it,
so there'll be a lot of games.
140
00:06:46,110 --> 00:06:47,110
I see.
141
00:06:47,190 --> 00:06:49,320
If you have time,
please come watch sometime.
142
00:06:49,450 --> 00:06:51,280
I really would like to!
143
00:06:51,360 --> 00:06:52,740
Do you have a lot of them?
144
00:06:52,820 --> 00:06:55,950
Well, the domestic games I have
145
00:06:56,160 --> 00:06:59,910
are this week, and in October...
146
00:07:00,000 --> 00:07:02,170
Those are quite spread out.
147
00:07:02,290 --> 00:07:04,350
-...I have the biggest tournament.
-I see.
148
00:07:04,380 --> 00:07:07,840
In Japan. Yeah.
149
00:07:11,050 --> 00:07:13,550
There's still no time when
everyone's come to a game.
150
00:07:13,640 --> 00:07:18,430
So if she goes by herself,
won't it be like, "Woah, what's with this?"
151
00:07:18,520 --> 00:07:21,480
Ryoko-chan's probably
not going to do anything painful,
152
00:07:21,560 --> 00:07:24,980
-so it's okay if she goes to watch.
-For me, I don't... well...
153
00:07:25,070 --> 00:07:29,650
Back when I was in a band,
whenever some bandmate's girl...
154
00:07:29,780 --> 00:07:33,200
was backstage, I'd hate it.
155
00:07:33,320 --> 00:07:34,820
-That's backstage for you.
-Backstage, yeah.
156
00:07:34,910 --> 00:07:37,240
I really hated the bandmates' girls.
157
00:07:38,620 --> 00:07:41,790
Whenever one was backstage,
158
00:07:41,870 --> 00:07:44,000
and she was like,
"Good morning!"
159
00:07:44,130 --> 00:07:46,340
I always was like, "WTF?"
160
00:07:46,420 --> 00:07:48,360
-I'd just not care about that.
-Yeah, not backstage.
161
00:07:48,460 --> 00:07:53,800
So... that's why I think I wouldn't really like
athletes' girlfriends, either.
162
00:07:53,890 --> 00:07:55,220
I doubt that.
163
00:07:55,350 --> 00:07:59,180
Athletes' girlfriends wouldn't be able
to come into the locker room, after all.
164
00:07:59,230 --> 00:08:01,560
-So they wouldn't be like, "Good job, guys."
-So it's okay? It's okay?
165
00:08:01,690 --> 00:08:03,190
Also, for Tetsu...
166
00:08:03,310 --> 00:08:04,890
Isn't this a first
in all of Terrace House?
167
00:08:04,940 --> 00:08:07,150
-He threw a great pass.
-He's finally being of some use.
168
00:08:07,230 --> 00:08:08,400
Giving those two tickets.
169
00:08:08,530 --> 00:08:10,530
Also, those seats were definitely
adjacent, right?
170
00:08:10,650 --> 00:08:11,820
What if they were two away?
171
00:08:11,900 --> 00:08:13,150
No, that'd be...
172
00:08:13,240 --> 00:08:15,080
He'd suck so bad.
173
00:08:15,240 --> 00:08:19,080
It'd be like:
Seina, old man, old man, then Ma-kun.
174
00:08:19,200 --> 00:08:20,540
Old men!
175
00:08:21,640 --> 00:08:25,020
KANAGAWA ARTS THEATER
YOKOHAMA
176
00:08:25,020 --> 00:08:28,020
"TUMBLING FINAL"
177
00:08:28,090 --> 00:08:31,920
If... let's say, you fail, or...
178
00:08:32,050 --> 00:08:34,050
you forget lines,
or anything else happens,
179
00:08:34,130 --> 00:08:36,890
just be sure to do it confidently
as if it's all okay.
180
00:08:36,970 --> 00:08:39,420
Yes, sir.
181
00:08:41,600 --> 00:08:42,770
Ah, over here.
182
00:08:44,100 --> 00:08:48,570
Ah, I'm here?
This is pretty close.
183
00:08:59,410 --> 00:09:05,580
Thank you so much for coming
to the stage performance of Tumbling FINAL.
184
00:09:05,710 --> 00:09:07,850
In the event of an emergency,
staff will be guiding you...
185
00:09:07,900 --> 00:09:08,880
-Oh, wassup?
-'Sup.
186
00:09:08,940 --> 00:09:11,900
...so please promptly follow their instructions.
187
00:09:11,960 --> 00:09:14,800
Also, in the event of any earthquakes,
188
00:09:14,920 --> 00:09:17,840
we may suspend our performance.
189
00:09:17,970 --> 00:09:18,990
-Wassup.
-Wassup.
190
00:09:19,020 --> 00:09:21,510
This building is
a seismic base isolated structure,
191
00:09:21,600 --> 00:09:24,600
so for your safety,
we ask that you please remain calm,
192
00:09:24,680 --> 00:09:28,770
and please follow all instructions by staff members.
Thank you for your cooperation.
193
00:09:28,900 --> 00:09:31,230
We will begin our performance shortly.
194
00:09:31,320 --> 00:09:35,570
Those still in the lobby,
please take your seats.
195
00:09:41,490 --> 00:09:43,700
I said to lay out
everything you're all thinking!
196
00:09:43,790 --> 00:09:44,700
Lay it out there?
197
00:09:44,790 --> 00:09:47,250
I'm getting so annoyed
looking at you guys.
198
00:09:47,330 --> 00:09:49,130
Every one of ya
be posing.
199
00:09:49,210 --> 00:09:50,960
If you're suddenly wondering
what to talk about,
200
00:09:51,040 --> 00:09:54,090
you're all the members of the same
rhythmic gym group. Cut the crap and speak!
201
00:09:54,200 --> 00:09:55,880
Mostly your roundabout talking
202
00:09:55,970 --> 00:09:57,340
is getting on everyone's nerves!
203
00:09:57,470 --> 00:10:00,760
How rude, Tsuchiura!
You're the one speaking all weird English
204
00:10:00,850 --> 00:10:03,140
in front of Manamicchi.
Stop pretending to be traveled!
205
00:10:03,220 --> 00:10:04,720
In reality, you're not so deep!
206
00:10:04,810 --> 00:10:07,530
-I... I'm always, always...
-Oh, yeah. When are you--
207
00:10:07,600 --> 00:10:10,510
Let me speak!
208
00:10:12,860 --> 00:10:16,280
I may suck at it, but I'm practicing
way more than others!
209
00:10:16,360 --> 00:10:18,950
But Ito, you're doing a great job
crossing your legs,
210
00:10:19,030 --> 00:10:21,200
and being shoddy with practice.
Be more serious!
211
00:10:21,320 --> 00:10:23,660
The one who's being shoddy
is Kaneko-senpai, apparently!
212
00:10:23,790 --> 00:10:28,210
Number 8: Karasumori High School.
213
00:11:25,430 --> 00:11:27,890
What are you gonna do after this?
214
00:11:27,970 --> 00:11:29,310
I was thinking of heading home.
215
00:11:30,270 --> 00:11:31,640
We should grab tea or something.
216
00:11:31,730 --> 00:11:33,190
Okay.
217
00:11:33,270 --> 00:11:34,980
I still have practice to do.
218
00:11:35,060 --> 00:11:37,480
I'm all pumped up,
thanks to Tecchan. See ya!
219
00:11:37,570 --> 00:11:39,070
Bye-bye.
Good luck, Ippei-chan.
220
00:11:39,150 --> 00:11:39,860
Thanks. See ya.
221
00:11:39,940 --> 00:11:42,090
See ya later, bye.
222
00:11:44,620 --> 00:11:46,410
Shall we go?
223
00:11:53,480 --> 00:11:56,480
YOKOHAMA
224
00:11:58,920 --> 00:12:00,210
Tecchan was awesome, right?
225
00:12:00,300 --> 00:12:02,090
Yeah, he was.
226
00:12:02,220 --> 00:12:04,840
That's gotta be the first time
I've seen Tecchan working in person.
227
00:12:04,930 --> 00:12:10,600
I'm not his mom or anything,
but I think he's really grown into something great.
228
00:12:14,480 --> 00:12:15,690
You've been well?
229
00:12:16,440 --> 00:12:19,230
I've been well.
And you, Ma-kun?
230
00:12:19,780 --> 00:12:23,820
I have been.
Like, the same as always.
231
00:12:24,110 --> 00:12:25,530
Of course.
232
00:12:28,950 --> 00:12:30,650
Gonna eat some?
233
00:12:31,080 --> 00:12:31,960
Ah, yeah.
234
00:12:37,290 --> 00:12:38,170
A bit more?
235
00:12:38,290 --> 00:12:39,550
Just a little more.
236
00:12:43,840 --> 00:12:45,050
Thanks.
237
00:12:45,130 --> 00:12:46,840
Sorry, it got all messy.
238
00:12:49,560 --> 00:12:51,580
The other day...
239
00:12:53,270 --> 00:12:56,280
I feel like I did you wrong.
240
00:12:56,440 --> 00:13:02,240
And I wanted to tell you I'm sorry,
so here we are.
241
00:13:11,200 --> 00:13:16,520
I'm sorry, too.
I got all emotional.
242
00:13:16,620 --> 00:13:18,030
What's new there, though?
243
00:13:18,170 --> 00:13:21,710
Yeah, I'm always like that...
244
00:13:24,800 --> 00:13:28,380
but I won't do that again, so...
245
00:13:31,850 --> 00:13:33,100
Sorry.
246
00:13:36,270 --> 00:13:40,060
I thought since you were like that,
maybe you didn't like me anymore.
247
00:13:40,440 --> 00:13:43,660
That's not the case.
248
00:13:44,030 --> 00:13:47,950
Ma-kun, you always...
249
00:13:48,030 --> 00:13:51,740
put up with all my selfishness...
250
00:13:52,870 --> 00:13:57,930
so even from now on,
you'll still be important to me.
251
00:14:08,380 --> 00:14:12,160
Will you be my friend?
252
00:14:23,150 --> 00:14:24,230
Yeah.
253
00:14:29,360 --> 00:14:31,660
Thank you for liking me.
254
00:14:41,000 --> 00:14:42,990
Why are you crying?
255
00:14:48,510 --> 00:14:51,230
I think this is great.
256
00:14:55,930 --> 00:14:58,800
I know you've been, well,
through a whole lot,
257
00:15:00,770 --> 00:15:03,770
but good luck with everything.
258
00:15:13,780 --> 00:15:15,840
Shall we get going?
259
00:15:28,420 --> 00:15:29,760
What? So it's over?
260
00:15:29,840 --> 00:15:31,980
-No, no, no.
-It can't be over.
261
00:15:32,050 --> 00:15:34,220
This is completely... just...
262
00:15:34,300 --> 00:15:36,100
-to be continued, right?
-Yeah, that's right.
263
00:15:36,180 --> 00:15:37,870
For those who don't get
real trendiness,
264
00:15:37,950 --> 00:15:41,810
you new-gen folk may be like,
"What? It's over!?"
265
00:15:41,940 --> 00:15:43,230
But please relax.
266
00:15:43,310 --> 00:15:45,650
Dammit, we've been tricked!
267
00:15:47,480 --> 00:15:48,570
That's so lovely.
268
00:15:48,650 --> 00:15:50,740
"We've been tricked."
269
00:15:50,820 --> 00:15:53,280
This isn't Seina-san
just failing at her tactics?
270
00:15:53,360 --> 00:15:56,990
Right after confirming
whether he still likes her or not like that,
271
00:15:57,120 --> 00:16:00,000
she'll say something like,
"Oh, but I don't feel that way."
272
00:16:00,080 --> 00:16:01,000
She'll pull back.
273
00:16:01,120 --> 00:16:02,790
Despite that, Ma-kun will
sink his teeth into that.
274
00:16:02,870 --> 00:16:04,500
But this time,
finally, he'll be like,
275
00:16:04,630 --> 00:16:07,300
"Oh, well I should be like that, too!"
276
00:16:07,380 --> 00:16:08,920
Then wouldn't she be like,
"No way?"
277
00:16:09,010 --> 00:16:12,090
For now, I think this is trendiness
to make him think it's really over.
278
00:16:12,180 --> 00:16:15,430
-What?! -I see.
-This goes way too deep.
279
00:16:15,510 --> 00:16:18,480
Well, and Tetsu also pulled off
opening night without a hitch.
280
00:16:18,540 --> 00:16:20,020
-Thank goodness!
-He really worked hard.
281
00:16:20,140 --> 00:16:21,480
He was really awesome!
282
00:16:21,560 --> 00:16:22,850
So I wonder what's next?
283
00:16:22,940 --> 00:16:25,230
Won't everything just end up
standing still?
284
00:16:25,350 --> 00:16:27,280
Well, if the next scene
is going to keep up the trendy,
285
00:16:27,340 --> 00:16:28,820
then it's going to be Ma-kun's turn, next.
286
00:16:29,030 --> 00:16:30,030
That's right.
287
00:16:30,110 --> 00:16:32,780
Maybe suddenly, he'll zoom up
on a motorcycle,
288
00:16:32,860 --> 00:16:35,280
and he'll, like,
throw a helmet at her.
289
00:16:35,570 --> 00:16:37,410
At least that much...
290
00:16:37,530 --> 00:16:38,910
"Hop on."
291
00:16:39,040 --> 00:16:40,590
-"At any rate, hop on."
-Anyone else would be shocked.
292
00:16:40,660 --> 00:16:43,550
But Seina-san would just put on
the helmet without a word.
293
00:16:43,710 --> 00:16:48,190
If that happened in the next clip,
we'd be all like, "There it is!"
294
00:16:50,490 --> 00:16:53,990
WAKAYAMA CITY, WAKAYAMA
295
00:16:53,990 --> 00:16:56,990
AKIBA SAN PARK
PREFECTURAL POOL
296
00:16:56,990 --> 00:17:00,000
"2014 KANSAI CHAMPIONSHIP
WATER POLO TOURNAMENT
JUNE 7-8, 2014"
297
00:17:11,130 --> 00:17:14,180
"KASHIWAZAKI BOURBON
WATER POLO CLUB"
298
00:17:14,180 --> 00:17:17,180
WAKAYAMA STATION
299
00:17:29,650 --> 00:17:35,280
KANSAI CHAMPIONSHIP
FINAL MATCH
300
00:17:30,090 --> 00:17:32,630
We will begin the match of
The Kashiwazaki Bourbon Water Polo Club vs.
301
00:17:33,130 --> 00:17:37,050
the Toba Public High School
from Kyoto Prefecture.
302
00:18:09,360 --> 00:18:12,110
TOBA HIGH 1 - 0 BOURBON
303
00:18:58,910 --> 00:19:02,660
WHITE (BOURBON) 12 - 9 BLUE (TOBA, KYOTO)
304
00:19:07,730 --> 00:19:12,360
In first place: The Kashiwazaki
Bourbon Water Polo Club!
305
00:19:28,980 --> 00:19:34,150
CONGRATS & GOOD JOB! SORRY TO BUG YOU,
BUT COULD YOU GIVE ME A CALL WHEN YOU'RE FREE?
306
00:19:50,640 --> 00:19:51,440
Hello.
307
00:19:51,560 --> 00:19:52,850
Hey, how's it going?
308
00:19:52,940 --> 00:19:55,400
Good work. Congratuations!
309
00:19:56,360 --> 00:19:59,280
Huh? Why are you congratulating me?
310
00:19:59,690 --> 00:20:01,150
What? You won, didn't you?
311
00:20:01,240 --> 00:20:04,670
We did. You looked online, huh?
312
00:20:05,200 --> 00:20:07,980
-Why do you think I know?
-Why?
313
00:20:08,660 --> 00:20:11,960
Don't tell me... you were here?
314
00:20:12,080 --> 00:20:12,710
Yeah.
315
00:20:12,790 --> 00:20:13,920
No way!
316
00:20:14,040 --> 00:20:14,630
Yeah, way!
317
00:20:14,750 --> 00:20:16,540
I had no idea!
318
00:20:16,920 --> 00:20:18,590
Wait, so did you leave already?
319
00:20:18,670 --> 00:20:20,460
I didn't. I'm still here.
320
00:20:20,590 --> 00:20:22,050
Oh, I see.
321
00:20:22,130 --> 00:20:23,760
Where are you?
322
00:20:41,030 --> 00:20:42,110
You were here?
323
00:20:42,190 --> 00:20:44,910
No, I was watching over there.
324
00:20:44,990 --> 00:20:47,120
-I totally had no idea!
-Really?
325
00:20:47,200 --> 00:20:48,620
-Sorry.
-Congratuations. Huh?
326
00:20:48,700 --> 00:20:49,740
What for, what for?
327
00:20:49,830 --> 00:20:52,460
-For making you come all this way.
-Not at all.
328
00:20:52,580 --> 00:20:55,960
I gotta say again,
you were really awesome.
329
00:20:56,130 --> 00:20:58,830
-I thought you were so awesome out there.
-You probably had no idea what's going on.
330
00:20:58,910 --> 00:21:00,420
No, I did, I did.
331
00:21:00,500 --> 00:21:04,800
I kinda...
studied up before coming.
332
00:21:04,860 --> 00:21:06,260
-You looked it up?
-I looked it up.
333
00:21:06,340 --> 00:21:08,190
-Did you see when I made those goals?
-Yeah.
334
00:21:08,250 --> 00:21:10,100
-No way!
-Yeah, so like...
335
00:21:10,180 --> 00:21:13,810
that first one you made
was super cool!
336
00:21:14,520 --> 00:21:18,360
Thanks. It's been a long time
since I've been called cool.
337
00:21:18,480 --> 00:21:20,820
You were so super cool!
Really.
338
00:21:20,900 --> 00:21:24,200
But yeah, I'm really glad
you came to see my water polo.
339
00:21:24,990 --> 00:21:26,880
It's made me think
I gotta do my best, too!
340
00:21:26,960 --> 00:21:29,120
-No way!?
-Yeah, starting tomorrow.
341
00:21:29,200 --> 00:21:30,620
-Oh, with work?
-Yeah.
342
00:21:30,700 --> 00:21:33,660
Thanks so much for coming.
I'm so happy.
343
00:21:38,920 --> 00:21:41,130
Where's Ippei-kun and Kenya-kun today?
344
00:21:41,210 --> 00:21:43,460
Oh, right. Where's Kenken?
345
00:21:43,550 --> 00:21:45,170
-You already went to his game, then?
-In Wakayama.
346
00:21:45,260 --> 00:21:46,380
Isn't his game already over, then?
347
00:21:46,510 --> 00:21:51,680
He finished today, but he said he's probably
going back to Niigata with his team.
348
00:21:51,760 --> 00:21:53,520
Ah, I see.
349
00:21:53,640 --> 00:21:55,600
-So, did he win?
-He did, they won the championship!
350
00:21:55,680 --> 00:21:57,810
-Oh, he did! Congratulations!
-That's great he won.
351
00:21:57,900 --> 00:22:00,310
Awesome. Good for him!
352
00:22:00,400 --> 00:22:02,120
Oh yeah, you were
so awesome, too, Tecchan.
353
00:22:02,220 --> 00:22:03,030
Really? Thanks.
354
00:22:03,110 --> 00:22:05,990
I thought, "Tecchan's become so fine!"
355
00:22:06,700 --> 00:22:09,320
-I really wanna go see it now!
-Yeah!
356
00:22:09,410 --> 00:22:10,990
Did you run into Masato-kun?
357
00:22:11,080 --> 00:22:13,490
-I did. Yeah.
-I see.
358
00:22:13,580 --> 00:22:15,000
Did you get to talk?
359
00:22:15,580 --> 00:22:19,380
Yeah, we got to.
But I wonder how it went.
360
00:22:19,630 --> 00:22:21,690
Did you get to tell him sorry?
361
00:22:21,840 --> 00:22:23,800
-Yeah, I did.
-I see.
362
00:22:24,710 --> 00:22:27,130
I really feel that...
363
00:22:30,260 --> 00:22:34,200
Hmm... how can I put this into words?
364
00:22:34,430 --> 00:22:38,600
With Ma-kun, since we were both together here
as the first housemates,
365
00:22:38,730 --> 00:22:42,900
and he really fell for me,
and now we have all this history.
366
00:22:43,190 --> 00:22:48,820
And because of this history,
he's really special to me. Very important.
367
00:22:48,900 --> 00:22:52,410
Therefore...
how would I say this?
368
00:22:52,490 --> 00:22:56,870
If we were to date again,
it'd get all messy again and we'd fight.
369
00:22:56,950 --> 00:23:01,290
And then something'll happen
and we'd break up again, and it'll be bad.
370
00:23:01,420 --> 00:23:05,210
So-- and this is going to sound
too neatly tied-off, but--
371
00:23:06,090 --> 00:23:11,320
I'd rather stay friends
forever and ever and ever with him,
372
00:23:11,470 --> 00:23:15,260
and for him to keep being
a special part of my life.
373
00:23:17,100 --> 00:23:18,350
Yeah.
374
00:23:18,430 --> 00:23:19,270
I see...
375
00:23:19,390 --> 00:23:24,270
Instead of me keeping on
getting emotional and hurting him,
376
00:23:24,330 --> 00:23:30,490
and causing that kind of trouble,
I figure having that kind of relationship is better.
377
00:23:30,900 --> 00:23:36,280
That's what I'm convinced of, for myself.
378
00:23:37,700 --> 00:23:44,790
Yeah, so that was
my answer to him. Yeah.
379
00:23:46,340 --> 00:23:48,380
I wonder if it's over.
380
00:23:57,140 --> 00:24:00,640
Hey! That was A-list actress stuff there!
381
00:24:00,770 --> 00:24:02,310
Man, the A-list actress...
382
00:24:02,440 --> 00:24:04,810
The monologue
of an A-list actress...
383
00:24:04,940 --> 00:24:06,320
"I wonder if it's over."
384
00:24:06,440 --> 00:24:08,730
...that was two-and-a-half pages long.
385
00:24:08,820 --> 00:24:10,860
That was from the book of
Dr. Sugako Hashida, wasn't it?
386
00:24:10,990 --> 00:24:13,990
But surprisingly, if we're going
by character count, it's not that long.
387
00:24:14,070 --> 00:24:16,620
The amazing part about it,
was that it was like, two lines long.
388
00:24:16,700 --> 00:24:18,800
-All that, in this much space...
-A ton of space.
389
00:24:18,890 --> 00:24:21,870
The director had no choice
but to say, "Alright, that's okay."
390
00:24:22,000 --> 00:24:25,960
But because she already poured out
that feeling into it, it was so wonderful.
391
00:24:26,040 --> 00:24:28,170
But it's still not all totally
cleaned up yet, is it?
392
00:24:28,300 --> 00:24:29,550
She did say,
"I wonder if it's over."
393
00:24:29,670 --> 00:24:30,510
What do you think, Omi?
394
00:24:30,590 --> 00:24:32,590
-Hmm, yeah, agreed.
-This is what being trendy is about.
395
00:24:32,680 --> 00:24:35,300
She was not at all like,
"Oh, it's so done, it's so done."
396
00:24:35,390 --> 00:24:38,990
But, "Is it over?"
"I wonder if it's over."
397
00:24:39,070 --> 00:24:40,720
Of course they'd
end it right there.
398
00:24:40,850 --> 00:24:43,360
-That's the chance to end it.
-Yeah, the perfect spot.
399
00:24:43,470 --> 00:24:45,690
I mean, Seina-san just
dishes out those chances to slam the door.
400
00:24:45,770 --> 00:24:47,400
She does make them, indeed.
401
00:24:47,520 --> 00:24:50,110
She puts them out like clockwork.
Really, like clockwork.
402
00:24:50,190 --> 00:24:52,240
"I wonder if it's over."
Slam! Like that.
403
00:24:52,360 --> 00:24:55,160
The door's not closed,
though, really!
404
00:24:55,240 --> 00:24:57,620
Babazono?
405
00:24:57,700 --> 00:25:00,990
That was so nice, when she went over
to Kenken's game. So good.
406
00:25:00,990 --> 00:25:04,580
-That was so heart-throbbing.
-And he won, too. So good.
407
00:25:04,710 --> 00:25:06,420
Now what's next?
408
00:25:06,540 --> 00:25:09,290
-They're basically going out now, right?
-Yeah, yeah, yeah.
409
00:25:09,380 --> 00:25:13,010
Well, if they were to say,
"We're going out," then...
410
00:25:13,090 --> 00:25:15,720
the two of them would feel like they'd
have to really act like they're a couple,
411
00:25:15,800 --> 00:25:18,010
and that might put pressure
on both of them.
412
00:25:18,100 --> 00:25:20,760
-So, they'd have to "conduct" themselves accordingly?
-Well, instead of that...
413
00:25:20,890 --> 00:25:23,310
Kenken might think
he'd have to play the boyfriend,
414
00:25:23,390 --> 00:25:25,130
and would have
to take her on dates and stuff.
415
00:25:25,200 --> 00:25:26,650
-I see.
-He'd think he'd have to do all that,
416
00:25:26,730 --> 00:25:31,740
so it's probably better that they lose
that kind of burden for the time being.
417
00:25:31,800 --> 00:25:35,070
-Just the right kind of relationship.
-Their feelings are getting across to each other...
418
00:25:35,200 --> 00:25:37,570
-It's the most fun time in a relationship.
-More than friends.
419
00:25:37,700 --> 00:25:39,450
Yeah, so jealous of them.
420
00:25:39,560 --> 00:25:47,190
(*Singer Ayame Goriki's 2013 debut single's MV
featured a school setting, hence the lunch pack.)
421
00:25:39,580 --> 00:25:40,700
It's a lunch pack.*
422
00:25:40,780 --> 00:25:43,000
A lunch pack of Goriki-chan's.*
423
00:25:43,080 --> 00:25:45,160
Like her song, "More an Important Person
Than a Friend to Me."*
424
00:25:45,250 --> 00:25:47,330
Exactly fits them right now.
Nothing but that.
425
00:25:47,420 --> 00:25:50,500
Seina-san said the exact same thing, too.
More an important person than a friend.
426
00:25:50,590 --> 00:25:51,250
A special person.
427
00:25:51,380 --> 00:25:52,670
A special person.
428
00:25:52,960 --> 00:25:55,260
For now, I guess they would
just decide to be friends.
429
00:25:55,340 --> 00:25:57,510
-But we can't accept that.
-What's up with that, really?
430
00:25:57,580 --> 00:26:00,550
So if there were a total
of 11 chapters of trendiness,
431
00:26:00,640 --> 00:26:04,600
then this should be around
the 7th or 8th chapter, right now.
432
00:26:04,640 --> 00:26:06,560
-That's right.
-This is amazingly the 8th chapter.
433
00:26:06,640 --> 00:26:09,470
Oh, yeah? Then, things are going to move
quite a bit soon enough.
434
00:26:09,530 --> 00:26:11,770
-They'll move quite a bit.
-But since this is so popular,
435
00:26:11,900 --> 00:26:14,690
it'll probably go up to 12 chapters.
436
00:26:14,780 --> 00:26:18,240
-But we're well into the latter half.
-I see!
437
00:26:18,320 --> 00:26:21,200
I see, the trendiness is going
to shoot up from here on out.
438
00:26:21,280 --> 00:26:23,040
I guess they couldn't bust it out back then,
439
00:26:23,120 --> 00:26:27,230
if it wasn't right
in the middle of a smash-hit drama.
34058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.