Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,590 --> 00:00:12,380
Good evening.
2
00:00:12,510 --> 00:00:13,760
Good evening.
3
00:00:13,880 --> 00:00:14,840
In this show...
4
00:00:14,970 --> 00:00:18,100
six strangers live together
under one roof.
5
00:00:18,220 --> 00:00:19,600
All the show has provided...
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,680
is a nice house and nice cars.
7
00:00:22,770 --> 00:00:24,690
As always, there is no script.
8
00:00:24,770 --> 00:00:25,730
Right.
9
00:00:25,810 --> 00:00:30,070
After the incident
between Seina-san and Ma-kun,
10
00:00:30,150 --> 00:00:32,490
it seems like Seina-san is a bit down.
11
00:00:32,570 --> 00:00:33,900
She said she's sick, didn't she?
12
00:00:34,030 --> 00:00:35,160
And Ma-kun also...
13
00:00:35,240 --> 00:00:41,330
happens to like those tendencies
of hers after all, but...
14
00:00:41,410 --> 00:00:43,790
But you don't have any motivation
to keep going, right?
15
00:00:44,120 --> 00:00:48,710
It's fine. I attacked, right?
16
00:00:48,790 --> 00:00:50,960
But I can't really forget her so easily.
17
00:00:51,090 --> 00:00:54,090
-But she's sick so...
-Right.
18
00:00:53,670 --> 00:00:56,680
They've really captured
what it means to be trendy.
19
00:00:56,760 --> 00:01:00,100
They fight, then one of them gets sick...
20
00:01:00,220 --> 00:01:01,720
then things will once again get interesting.
21
00:01:01,810 --> 00:01:04,480
Then we have the duo Earth.
22
00:01:04,600 --> 00:01:06,980
The vibes between the two have
gotten much better!
23
00:01:07,100 --> 00:01:09,770
-They're moving towards one ideal.
-They're heading there anyways.
24
00:01:09,900 --> 00:01:12,360
-While smiling all the way.
-It's great they came up with something.
25
00:01:12,440 --> 00:01:14,700
Then we have Frankie and Andrew...
26
00:01:14,780 --> 00:01:16,910
...saying all sorts of wonderful things.
27
00:01:16,990 --> 00:01:18,160
"I'll wait 100 years."
28
00:01:31,460 --> 00:01:33,660
-That's wonderful.
-That's just great.
29
00:01:33,760 --> 00:01:35,800
Speaking of wonderful, perhaps
we'll see the same thing there, too.
30
00:01:35,880 --> 00:01:39,220
-With Kenken.
-That was pretty much a confession of love, right?
31
00:01:39,300 --> 00:01:42,010
When I get back from China...
32
00:01:42,140 --> 00:01:44,980
I have something important to tell you.
33
00:01:45,100 --> 00:01:48,120
-Really? No way.
-What? Why?
34
00:01:48,170 --> 00:01:49,730
That's scary!
35
00:01:49,810 --> 00:01:52,360
That's a promise that
he'll confess right there.
36
00:01:52,480 --> 00:01:53,650
Yep.
37
00:01:53,780 --> 00:01:57,110
A promise that you will confess...
Isn't that just a confession?
38
00:01:57,200 --> 00:01:58,910
-Well, pretty much.
-You're right.
39
00:01:58,990 --> 00:02:03,700
By saying he's gonna say he likes her next week,
then it means it's gonna go unsaid until then.
40
00:02:03,830 --> 00:02:05,750
Well, you haven't done it before
so you don't know, but...
41
00:02:05,830 --> 00:02:07,830
I have so! I have been
in a relationship at least once.
42
00:02:07,910 --> 00:02:10,360
-You have?!
-You're surprised at that?
43
00:02:11,080 --> 00:02:12,000
I was very surprised.
44
00:02:12,130 --> 00:02:14,130
-I wanted in on the joke!
-Yeah!
45
00:02:14,210 --> 00:02:16,050
"I wanted in on the joke."
46
00:02:16,170 --> 00:02:19,550
Our girl is all grown up.
47
00:02:19,680 --> 00:02:23,010
-Right? Well done.
-We raised her well.
48
00:02:23,060 --> 00:02:24,430
Maybe he will come back this week?
49
00:02:24,510 --> 00:02:25,100
Maybe!
50
00:02:25,180 --> 00:02:26,100
Quite possibly.
51
00:02:26,180 --> 00:02:27,230
This week?
52
00:02:27,350 --> 00:02:31,270
-We'll see the love confession. Perhaps.
-Perhaps.
53
00:02:35,860 --> 00:02:37,570
-Working on a skit?
-Yup.
54
00:02:37,650 --> 00:02:39,320
You've been writing all day.
55
00:02:39,400 --> 00:02:40,570
Pretty much.
56
00:02:40,700 --> 00:02:43,080
Once I think of something,
I need to write it down.
57
00:02:44,990 --> 00:02:49,790
I was talking with Kenya-kun just now,
58
00:02:50,540 --> 00:02:51,680
-and then...
-Hey guys!
59
00:02:51,740 --> 00:02:53,250
Hey...
60
00:02:53,380 --> 00:02:55,340
Hm? Were you guys
just talking about me?
61
00:02:55,420 --> 00:02:57,960
We were. What were you up to until now?
62
00:02:58,050 --> 00:02:59,420
What? What? I don't know anything.
63
00:02:59,550 --> 00:03:00,760
What happened?
64
00:03:01,680 --> 00:03:02,390
Earlier?
65
00:03:02,510 --> 00:03:04,890
What were you talking about?
66
00:03:05,010 --> 00:03:07,890
I was thinking we should talk
before I go abroad.
67
00:03:08,020 --> 00:03:09,520
Oh, with Ryo-chan?
68
00:03:09,600 --> 00:03:11,060
That's right.
69
00:03:11,400 --> 00:03:13,980
What did you talk about?
Whoa, you've packed it!
70
00:03:15,270 --> 00:03:17,110
-The spray.
-Yup.
71
00:03:17,230 --> 00:03:19,570
-He's guaranteed not to forget it.
-Because it's stored with his passport.
72
00:03:19,740 --> 00:03:22,570
The two things
he cannot afford to lose.
73
00:03:23,200 --> 00:03:24,570
Yeah, for sure.
74
00:03:24,700 --> 00:03:25,530
What did you talk about?
75
00:03:25,620 --> 00:03:27,660
That there was something
I wanted to tell her.
76
00:03:27,740 --> 00:03:29,620
-There it is!
-When you get back?
77
00:03:30,080 --> 00:03:32,420
-Something you want to tell her.
-Something.
78
00:03:32,500 --> 00:03:36,040
Anyways, I'll say it after the match.
I want to concentrate for now.
79
00:03:36,130 --> 00:03:39,880
I see! So you're thinking, for now,
you won't say anything,
80
00:03:39,970 --> 00:03:41,970
and will save it for when you return.
81
00:03:42,090 --> 00:03:43,550
You'll be able to concentrate like that?
82
00:03:43,640 --> 00:03:44,930
Yeah, I will completely forget everything.
83
00:03:45,010 --> 00:03:46,600
-Forget?
-I get what you mean.
84
00:03:46,710 --> 00:03:48,930
Switch gears, right?
85
00:03:49,560 --> 00:03:50,930
What did he say?
86
00:03:51,060 --> 00:03:52,270
Hm?
87
00:03:52,850 --> 00:03:56,020
He sort of said,
"See you when I get back."
88
00:03:56,970 --> 00:03:58,200
"See you when I get back"?
89
00:03:58,300 --> 00:03:59,280
-Yeah.
-I see.
90
00:03:59,360 --> 00:04:02,160
Like, "I'll do my best out there."
91
00:04:02,450 --> 00:04:04,190
That's what he said.
92
00:04:05,280 --> 00:04:07,410
So, he was also like...
93
00:04:08,290 --> 00:04:12,580
"When I get back, I have something
important to tell you."
94
00:04:15,130 --> 00:04:17,960
What?
95
00:04:19,420 --> 00:04:21,840
He's definitely going
to tell you he likes you.
96
00:04:22,300 --> 00:04:27,010
Really? But do people really give
advance notice of something like that?
97
00:04:27,140 --> 00:04:28,810
Everyone has their own way.
98
00:04:28,890 --> 00:04:30,310
I see.
99
00:04:30,470 --> 00:04:31,640
I don't know.
100
00:04:31,770 --> 00:04:33,100
But, like...
101
00:04:33,190 --> 00:04:34,900
It's kinda scary.
102
00:04:34,980 --> 00:04:39,360
I have this image of important talk equaling...
103
00:04:39,480 --> 00:04:41,650
bad news.
104
00:04:41,780 --> 00:04:44,400
-That can't be true, though!
-Do you think so?
105
00:04:44,490 --> 00:04:48,240
If it was something bad, do you really think
he would really tell you like that?
106
00:04:48,990 --> 00:04:52,080
-He wouldn't mention it in advance.
-He wouldn't mention it, right?
107
00:04:53,460 --> 00:04:56,670
But, on the other hand, if he
tells you he likes you, what will you do?
108
00:04:57,170 --> 00:05:03,340
Like, "I like you, Ryoko.
Let's go out."
109
00:05:04,340 --> 00:05:05,930
What would you do?
110
00:05:07,140 --> 00:05:11,220
I wonder what I would do?
111
00:05:11,350 --> 00:05:12,890
What will you do?
112
00:05:13,520 --> 00:05:18,650
But, if I think that's what he's talking about
and turns out it's something different, I would hate that.
113
00:05:18,730 --> 00:05:22,860
So I will keep thinking that
it's about something else.
114
00:05:26,320 --> 00:05:34,540
Translated by SpicedPotatoes
Timed, Titled & Corrected by goob
115
00:05:37,630 --> 00:05:40,130
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
116
00:05:40,300 --> 00:05:42,960
SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD
PART-TIME WORKER
117
00:05:43,130 --> 00:05:45,570
IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD
COMEDIAN
118
00:05:45,800 --> 00:05:48,390
RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD
SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE
119
00:05:48,620 --> 00:05:51,100
KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD
NATIONAL WATER POLO ATHLETE
120
00:05:51,260 --> 00:05:53,720
FRANCES CIHI, 26 YEARS OLD
ARTIST
121
00:05:54,060 --> 00:05:57,770
COSTCO SUBS PRESENTS
122
00:06:12,080 --> 00:06:13,160
Here we go.
123
00:06:15,540 --> 00:06:17,370
-Good morning.
-Good morning.
124
00:06:17,830 --> 00:06:18,500
You're awake.
125
00:06:18,580 --> 00:06:20,920
Wow, you've got a suit on.
126
00:06:21,000 --> 00:06:23,590
What do you think of it?
127
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
It looks good on you.
128
00:06:25,050 --> 00:06:26,630
-Really?
-Yeah.
129
00:06:28,760 --> 00:06:32,800
It's nice weather today, too!
130
00:06:32,930 --> 00:06:34,260
It really is.
131
00:06:34,930 --> 00:06:36,430
The ocean is pretty.
132
00:06:36,520 --> 00:06:37,600
Yup.
133
00:06:37,680 --> 00:06:39,390
Where's Frankie?
134
00:06:39,480 --> 00:06:42,360
Frankie was up late last night, so...
135
00:06:42,440 --> 00:06:43,610
I see.
136
00:06:43,730 --> 00:06:44,940
Did Seina-san already leave?
137
00:06:45,030 --> 00:06:46,440
Yeah, she went to the hospital.
138
00:06:46,650 --> 00:06:48,950
-Is that right?
-Yeah, she seemed a little ill.
139
00:06:49,030 --> 00:06:49,950
I see.
140
00:06:50,030 --> 00:06:51,110
What about the two guys?
141
00:06:51,240 --> 00:06:52,830
They already left.
142
00:06:52,910 --> 00:06:56,990
-I see!
-For early morning practice and skit prep.
143
00:06:58,620 --> 00:07:01,080
Everyone has been waking up early lately.
144
00:07:01,210 --> 00:07:03,290
-Everyone is working really hard.
-It's a good thing.
145
00:07:05,210 --> 00:07:07,050
Good luck to you, Kenken.
146
00:07:07,130 --> 00:07:08,300
Thanks!
147
00:07:08,380 --> 00:07:10,300
I will do my best out there.
148
00:07:14,470 --> 00:07:15,850
Did you see it?
149
00:07:15,970 --> 00:07:16,890
See what?
150
00:07:16,970 --> 00:07:17,850
My LINE message.
151
00:07:17,970 --> 00:07:18,980
I haven't seen it.
152
00:07:19,060 --> 00:07:21,060
-Did you send me something?
-Yeah.
153
00:07:22,020 --> 00:07:23,730
-I'll look at it now.
-Okay.
154
00:07:26,150 --> 00:07:28,900
Hm? A song?
155
00:07:28,990 --> 00:07:30,200
Yeah.
156
00:07:30,320 --> 00:07:33,910
Before your game,
or when you want to concentrate...
157
00:07:33,990 --> 00:07:36,280
-It's a song to hype me up.
-That's right.
158
00:07:36,370 --> 00:07:37,740
-I'll give it a listen.
-Okay.
159
00:07:37,790 --> 00:07:39,450
-Thanks.
-No problem.
160
00:07:42,120 --> 00:07:43,830
-Okay, I'm heading out now.
-Okay.
161
00:07:44,830 --> 00:07:46,130
It's time.
162
00:07:46,210 --> 00:07:48,360
-It's time.
-It's time!
163
00:07:51,630 --> 00:07:55,300
Okay! See you in a week.
164
00:07:55,390 --> 00:07:56,850
In one week.
165
00:07:56,970 --> 00:07:57,850
Bye!
166
00:07:57,930 --> 00:07:59,270
Have a safe trip!
167
00:08:31,510 --> 00:08:34,880
Kenken was totally in confession mode,
wasn't he?
168
00:08:35,010 --> 00:08:37,180
Yeah, a love confession is on its way.
169
00:08:37,260 --> 00:08:39,720
Since Seina mentioned it to Ryoko-chan,
170
00:08:39,850 --> 00:08:43,730
she's probably preparing herself
that he will confess to her as well.
171
00:08:43,850 --> 00:08:47,270
But wait, if it's something else,
it will come as a shock,
172
00:08:47,400 --> 00:08:49,570
so she will try not to think about it.
173
00:08:49,650 --> 00:08:50,860
That's love for you!
174
00:08:50,940 --> 00:08:52,650
-That's so nice!
-Love, indeed!
175
00:08:52,740 --> 00:08:54,450
That's what I would do, too.
176
00:08:54,570 --> 00:08:55,740
Huh?
177
00:08:55,860 --> 00:08:59,330
If something good is expected to happen,
and you think it won't,
178
00:08:59,410 --> 00:09:02,500
once the good thing happens, you'll be
happy that it did, so that's how I do it.
179
00:09:02,580 --> 00:09:06,960
You know, Fukuda said the exact same thing.
180
00:09:08,630 --> 00:09:09,250
That's okay.
181
00:09:09,340 --> 00:09:12,550
-You're the same as Fukuda.
-Well, you shouldn't be too happy about that.
182
00:09:12,630 --> 00:09:14,670
Would there really be a situation
where there wasn't a confession here?
183
00:09:14,760 --> 00:09:15,300
No way.
184
00:09:15,430 --> 00:09:16,930
When he says he has something
important to tell her...
185
00:09:17,260 --> 00:09:19,100
"I have a brother."
186
00:09:20,140 --> 00:09:22,430
"I didn't say anything,
but I have a brother."
187
00:09:22,560 --> 00:09:24,430
What's this, all of a sudden?
"I didn't say anything before, but..."
188
00:09:24,560 --> 00:09:27,190
"And, he really hates water polo."
189
00:09:27,270 --> 00:09:29,500
-"What should I do?"
-Who cares.
190
00:09:29,560 --> 00:09:31,780
"What should I do to make my brother
enjoy water polo more?"
191
00:09:31,900 --> 00:09:35,900
I don't care.
No idea.
192
00:09:42,870 --> 00:09:44,620
Ippei's working hard.
193
00:09:48,420 --> 00:09:50,340
Sorry, did I disturb you?
194
00:09:50,790 --> 00:09:56,050
No problem! Sorry.
I'm gonna take a bit of a break.
195
00:09:57,800 --> 00:09:58,640
I'm home!
196
00:09:58,760 --> 00:10:00,930
-Welcome back.
-Welcome back!
197
00:10:01,510 --> 00:10:03,390
-Seina-san, it's been so long!
-Good work today!
198
00:10:03,470 --> 00:10:04,810
I'm home!
199
00:10:04,890 --> 00:10:07,520
Hey, Ippei-chan apparently decided a date
200
00:10:07,640 --> 00:10:08,980
for his solo live performance.
201
00:10:09,100 --> 00:10:09,770
Really?
202
00:10:09,850 --> 00:10:10,940
-The date has been settled.
-When is it?
203
00:10:11,060 --> 00:10:13,230
June 12th.
204
00:10:13,320 --> 00:10:14,480
The 12th?
205
00:10:15,690 --> 00:10:19,450
-That's quite soon!
-Yeah, it's pretty soon.
206
00:10:19,490 --> 00:10:21,320
-There is a lot of hard work yet to do.
-I'm looking forward to it.
207
00:10:21,450 --> 00:10:25,500
I've been working on material up until now,
but you know, usually, you need to put up
208
00:10:25,660 --> 00:10:28,790
advertisements, like flyers and leaflets.
209
00:10:28,870 --> 00:10:31,330
I'm asking a lot of people for favors, but...
210
00:10:31,420 --> 00:10:33,670
You have to do that all by yourself?
211
00:10:33,800 --> 00:10:35,130
Wow.
212
00:10:35,210 --> 00:10:35,880
That's right.
213
00:10:36,010 --> 00:10:38,680
You're gonna be so busy from now on.
214
00:10:38,760 --> 00:10:41,590
Can you do it all by yourself?
215
00:10:41,680 --> 00:10:45,430
The truth is, with the current situation,
with what I have now, my hands are tied.
216
00:10:45,520 --> 00:10:48,520
If there's anything we could do to help,
please let us know.
217
00:10:48,810 --> 00:10:50,230
Really? If I could get some help,
218
00:10:50,350 --> 00:10:53,400
I'd be so happy.
If you like to help with making flyers...
219
00:10:53,520 --> 00:10:55,230
No problem. Of course I'll help.
220
00:10:55,360 --> 00:10:56,990
-Seriously?
-Yeah.
221
00:10:57,030 --> 00:10:58,950
As for Tetsu, when the skit is finished,
222
00:10:59,030 --> 00:11:01,490
I'd like to ask some questions like,
"What do you think about this part?"
223
00:11:02,490 --> 00:11:04,990
-It's not a good idea to ask me!
-No way. At least, you could take a look at it, right?
224
00:11:05,080 --> 00:11:07,450
Alright, so let's everyone work together!
225
00:11:07,540 --> 00:11:10,990
-Right. If there's anything I can do...
-It would be a big help, for real. Thank you.
226
00:11:22,260 --> 00:11:23,010
Good morning.
227
00:11:23,090 --> 00:11:24,140
Good morning.
228
00:11:27,600 --> 00:11:28,560
You're up early.
229
00:11:28,680 --> 00:11:32,310
Yeah. So sleepy.
230
00:11:33,980 --> 00:11:35,610
-Training again today?
-Yup.
231
00:11:39,570 --> 00:11:42,560
You must be getting
to the most interesting parts soon?
232
00:11:42,600 --> 00:11:43,240
Yeah.
233
00:11:43,360 --> 00:11:45,830
Are you where you can do
everything naturally now?
234
00:11:45,910 --> 00:11:47,790
-Yeah.
-By being able to do it, I mean...
235
00:11:48,580 --> 00:11:50,040
Can you do a backflip?
236
00:11:50,120 --> 00:11:51,410
I'm practicing on how to do it.
237
00:11:51,500 --> 00:11:56,290
I've never done any backflips
or gymnastics so...
238
00:11:57,000 --> 00:11:59,170
It's taking a lot of my time.
239
00:11:59,260 --> 00:12:00,590
Can you do it naturally?
240
00:12:00,720 --> 00:12:03,510
I can do it once, but not twice.
241
00:12:03,590 --> 00:12:05,800
I can do it, but it's not very clean.
242
00:12:05,930 --> 00:12:07,600
But you can do it once, right?
243
00:12:07,720 --> 00:12:09,390
-Yup.
-That's amazing.
244
00:12:10,680 --> 00:12:13,020
If you left right now,
how long could you practice?
245
00:12:13,100 --> 00:12:18,110
I have gymnastics practice for 2-3 hours,
246
00:12:18,190 --> 00:12:22,400
after that, I have acting and dance practice,
247
00:12:22,490 --> 00:12:25,990
so my days are long recently.
248
00:12:26,120 --> 00:12:29,290
But by doing all that,
things you couldn't do before,
249
00:12:29,370 --> 00:12:31,700
you're able to do now, right?
250
00:12:31,790 --> 00:12:34,620
Soon I will be on stage
for the real thing, though.
251
00:12:34,750 --> 00:12:37,960
Little by little, I'm becoming better at it.
252
00:12:39,300 --> 00:12:40,670
I have to work hard.
253
00:12:40,800 --> 00:12:43,130
Good! Work hard!
254
00:12:43,130 --> 00:12:45,220
-Let's work hard.
-You'll inspire me, too.
255
00:12:45,590 --> 00:12:46,720
Okay, time to go!
256
00:12:46,800 --> 00:12:47,760
Okay.
257
00:12:51,810 --> 00:12:54,100
-Careful not to hurt yourself.
-Yup.
258
00:12:56,080 --> 00:12:59,090
KANAGAWA ARTS THEATRE
YOKOHAMA
259
00:12:59,090 --> 00:13:02,090
"TUMBLING FINAL
TRAINING HALL"
260
00:13:27,910 --> 00:13:31,750
KEITA KOYAMA
RHYTHMIC GYMNASTICS COACH
261
00:13:58,750 --> 00:14:01,090
It's okay! We'll support you
on the third one.
262
00:14:02,000 --> 00:14:04,380
You can do it! Don't be afraid.
263
00:14:06,880 --> 00:14:10,600
Move your hands.
One... Two... One more time...
264
00:14:10,720 --> 00:14:12,220
Great! That's great!
265
00:14:13,260 --> 00:14:15,680
As I thought, you're moving too much
over here. Aim more over here.
266
00:14:15,770 --> 00:14:16,890
Okay.
267
00:14:18,020 --> 00:14:18,730
Is it tough?
268
00:14:18,850 --> 00:14:20,770
It's difficult, to be honest.
269
00:14:20,900 --> 00:14:25,570
I've never used this much
of my body's capacity before.
270
00:14:25,650 --> 00:14:28,400
I have dancing, singing, acting...
271
00:14:28,530 --> 00:14:32,780
Learning rhythmic gymnastics moves and the like.
Everyone here is in the same situation,
272
00:14:30,600 --> 00:14:34,560
KENTA SUGA
ACTOR
273
00:14:32,910 --> 00:14:35,240
so I can't really say much.
274
00:14:35,330 --> 00:14:38,750
But to achieve this within my body's limit,
275
00:14:38,830 --> 00:14:40,670
it's pretty tough.
276
00:14:41,000 --> 00:14:44,130
It's pretty tough at home, too, right?
277
00:14:44,250 --> 00:14:46,010
Lately, I just go straight to sleep.
278
00:14:47,970 --> 00:14:49,470
You really fall straight asleep, don't you?
279
00:14:49,590 --> 00:14:50,380
You saw me?
280
00:14:50,470 --> 00:14:52,510
-I did. You were sleeping!
-You fall right asleep.
281
00:14:52,600 --> 00:14:53,470
On the last episode, too.
282
00:14:53,600 --> 00:14:55,100
Will everyone come to watch?
283
00:14:55,220 --> 00:14:56,810
They'll come, won't they?
284
00:14:56,930 --> 00:14:58,100
You invited them.
285
00:14:58,180 --> 00:14:59,100
Yeah.
286
00:15:00,020 --> 00:15:06,400
Ippei-chan will be right here,
and right beside him will be Manpei.
287
00:15:06,480 --> 00:15:11,280
In between them will be a big picture of the Earth.
That's what Ippei imagined.
288
00:15:11,360 --> 00:15:15,490
Just having the title feels like
it's missing something.
289
00:15:15,620 --> 00:15:17,620
Yeah, you're right.
290
00:15:17,910 --> 00:15:20,580
So, like,
"The Day Earth Ended."
291
00:15:20,920 --> 00:15:24,920
But writing something like that
makes it seem like
292
00:15:25,000 --> 00:15:28,340
it's decided that they'll disband,
so we're not going with that.
293
00:15:29,340 --> 00:15:31,380
Something like "Gather Together!"
sounds off...
294
00:15:31,470 --> 00:15:32,640
How about: "Gather 'Round!"
295
00:15:32,720 --> 00:15:33,470
"Gather 'Round!"
296
00:15:33,590 --> 00:15:36,760
"Gather 'Round!
Earth Risks Destruction."
297
00:15:36,850 --> 00:15:37,560
That's so good!
298
00:15:37,640 --> 00:15:39,180
Then both of them'd
be holding Earth together.
299
00:15:39,310 --> 00:15:40,520
That's a great idea!
300
00:15:40,640 --> 00:15:42,270
Isn't it?
301
00:15:42,350 --> 00:15:43,980
Let's go with that!
302
00:15:44,400 --> 00:15:45,980
It's decided!
303
00:15:46,650 --> 00:15:49,820
-Sorry. You had work again today, right?
-It's not a problem at all!
304
00:15:49,950 --> 00:15:56,530
It's only the first time we're doing
something like this together,
305
00:15:56,660 --> 00:15:58,790
but there's something
I want to ask of you.
306
00:15:58,870 --> 00:16:00,040
Okay.
307
00:16:00,160 --> 00:16:04,000
We're going to shoot Mirei's music video soon.
308
00:16:04,130 --> 00:16:08,090
We were wondering if you could
paint her body then for us.
309
00:16:08,170 --> 00:16:10,760
Really? For real?
310
00:16:10,840 --> 00:16:12,090
That's what I was thinking...
311
00:16:12,180 --> 00:16:14,430
Only if it's possible though.
312
00:16:14,510 --> 00:16:16,800
Is it okay to just accept it like this?
313
00:16:16,890 --> 00:16:19,020
Well, the company's already saying
314
00:16:19,100 --> 00:16:22,480
they'll give you an offer.
315
00:16:22,560 --> 00:16:27,320
No way!
I guess I want a bit more information, so...
316
00:16:27,400 --> 00:16:29,670
-If there's more progress, can you let me know?
-Sure.
317
00:16:30,010 --> 00:16:33,010
SHIMOKITAZAWA, TOKYO
318
00:16:33,010 --> 00:16:36,010
SHIMOKITA SPACE LIBERTY
319
00:16:39,660 --> 00:16:40,580
Good morning.
320
00:16:40,700 --> 00:16:41,830
Good morning.
321
00:16:41,910 --> 00:16:43,540
Good morning.
322
00:16:43,870 --> 00:16:44,960
What's up? Huh?
You helping out today?
323
00:16:45,040 --> 00:16:46,830
We're not helping out, but...
324
00:16:46,920 --> 00:16:49,210
Um, coming up, we have a solo performance...
325
00:16:48,730 --> 00:16:52,950
MAGU MANPEI
29 YEARS OLD
COMEDIAN
326
00:16:49,340 --> 00:16:51,380
We've got a special show planned.
327
00:16:51,510 --> 00:16:52,880
It's on June 12th.
328
00:16:53,010 --> 00:16:54,050
It's coming up soon, so...
329
00:16:54,180 --> 00:16:55,430
So if it performs poorly,
you'll break up?
330
00:16:55,550 --> 00:16:59,720
If we don't get any extra work
following the event, then...
331
00:17:00,010 --> 00:17:04,310
Really?
332
00:17:04,390 --> 00:17:09,110
So if it's not too much trouble,
we need at the entrance and with flyers...
333
00:17:09,230 --> 00:17:10,530
If you could distribute flyers...
334
00:17:10,610 --> 00:17:11,530
No problem at all.
335
00:17:11,610 --> 00:17:12,240
It's okay?
336
00:17:12,360 --> 00:17:14,990
Thank you.
337
00:17:15,070 --> 00:17:18,120
We're opening the doors!
Thank you for waiting.
338
00:17:19,830 --> 00:17:22,080
Welcome. We're a group called "Earth".
339
00:17:22,200 --> 00:17:24,910
We have a solo performance coming up,
please come see it.
340
00:17:25,960 --> 00:17:28,250
Welcome! We have
a solo performance coming up.
341
00:17:28,330 --> 00:17:30,130
It's soon, on the 12th.
342
00:17:30,250 --> 00:17:32,590
If you have time,
please come watch it.
343
00:17:33,240 --> 00:17:37,370
CHIGASAKI
344
00:17:34,630 --> 00:17:35,930
Your total comes to 4,090 yen.
345
00:17:36,050 --> 00:17:37,340
Okay.
346
00:17:37,430 --> 00:17:38,760
Thank you very much.
347
00:17:38,840 --> 00:17:41,310
Thank you.
Thank you for coming.
348
00:17:41,430 --> 00:17:43,140
-It was a delicious meal.
-Thank you very much.
349
00:17:43,270 --> 00:17:44,480
Thank you.
350
00:17:46,020 --> 00:17:46,690
All finished.
351
00:17:46,770 --> 00:17:48,100
Good work.
352
00:17:48,190 --> 00:17:50,150
I have a favor to ask of you, Itta-san.
353
00:17:50,270 --> 00:17:52,150
What is it?
354
00:17:50,300 --> 00:17:53,260
ITTA NIIMI
OWNER
355
00:17:52,280 --> 00:17:58,320
Well, Ippei has a solo performance coming up...
356
00:17:58,450 --> 00:18:00,280
I'd like to put up this flyer in the restaurant.
357
00:18:00,410 --> 00:18:02,240
Of course, no problem.
358
00:18:02,330 --> 00:18:04,500
It's on June 12th? I'd like to go.
359
00:18:04,620 --> 00:18:07,120
-It would be nice to go, wouldn't it?
-I'd like to go.
360
00:18:07,210 --> 00:18:09,000
What will you do, Seina-san?
361
00:18:10,040 --> 00:18:10,670
Me?
362
00:18:10,790 --> 00:18:11,790
Yeah.
363
00:18:14,210 --> 00:18:15,300
You're asking about Ma-kun?
364
00:18:15,380 --> 00:18:16,720
Yeah, Ma-kun.
365
00:18:18,930 --> 00:18:24,220
From watching the show, it seems like
you're dragging and drawing it out.
366
00:18:24,310 --> 00:18:26,140
But as for dragging it out,
367
00:18:26,230 --> 00:18:28,020
it might seem that way,
368
00:18:28,140 --> 00:18:33,150
but many things have happened.
369
00:18:33,230 --> 00:18:36,360
Like, I can't trust him.
370
00:18:36,490 --> 00:18:39,320
Like, why does he have interest
in me now, all of a sudden?
371
00:18:39,410 --> 00:18:42,620
I should just be honestly happy about him.
But with being doubtful and...
372
00:18:42,700 --> 00:18:46,790
having these complicated emotions involved...
373
00:18:47,710 --> 00:18:51,000
I see. I was rooting for you
without knowing anything.
374
00:18:51,080 --> 00:18:51,830
Thank you.
375
00:18:51,960 --> 00:18:53,500
But you know,
376
00:18:53,630 --> 00:18:55,710
it's a matter between you and him.
377
00:18:55,840 --> 00:18:57,880
But for both of us, or at least...
378
00:18:58,010 --> 00:19:00,510
I don't hate him or anything.
379
00:19:02,180 --> 00:19:05,510
And if he also feels
the same way about me,
380
00:19:05,640 --> 00:19:06,970
I don't know...
381
00:19:07,520 --> 00:19:08,810
Well, anyways, take it easy, okay?
382
00:19:08,890 --> 00:19:11,980
Yup. That's the plan.
I'm a bit tired of it all.
383
00:19:12,060 --> 00:19:14,150
You're tired of it?
You give off that vibe, too.
384
00:19:14,230 --> 00:19:15,520
Is that right?
385
00:19:20,910 --> 00:19:22,110
That's great for Earth.
386
00:19:22,200 --> 00:19:23,700
For Earth, yeah.
387
00:19:24,450 --> 00:19:27,310
All the members from Terrace House,
doing their best work for Earth.
388
00:19:27,620 --> 00:19:29,540
-They made a nice leaflet.
-They'll definitely draw a crowd.
389
00:19:29,660 --> 00:19:30,750
They'll be coming, for sure.
390
00:19:30,870 --> 00:19:33,540
After that, it's all up to Earth's...
391
00:19:33,670 --> 00:19:34,840
...skits.
392
00:19:34,920 --> 00:19:37,380
We now know Tecchan's reason
for sleeping so often.
393
00:19:37,460 --> 00:19:39,880
It's all connected.
Of course he'd sleep.
394
00:19:39,980 --> 00:19:41,090
-He was working hard.
-Anyone would sleep after that.
395
00:19:41,180 --> 00:19:42,890
-He was working hard.
-I'd drink more milk.
396
00:19:43,590 --> 00:19:45,760
-I feel sorry for him.
-I feel guilty too.
397
00:19:45,820 --> 00:19:47,470
That's exhausting.
398
00:19:47,560 --> 00:19:51,060
It's rare to have such a demanding schedule.
399
00:19:51,190 --> 00:19:52,810
Everyone there is working hard.
400
00:19:52,900 --> 00:19:54,360
But as for Seina-san,
401
00:19:54,440 --> 00:19:57,070
she was like, "I'm tired of it."
402
00:19:57,150 --> 00:19:59,900
But Ms. Trendy was a bit tired
from being in love.
403
00:20:00,240 --> 00:20:01,570
-Already.
-I see.
404
00:20:01,650 --> 00:20:04,740
Is she tired from rubbing the back
of her neck all the time?
405
00:20:06,530 --> 00:20:08,330
She's always rubbing the back of her neck...
406
00:20:08,410 --> 00:20:10,540
I was thinking that maybe she has OCD.
407
00:20:11,750 --> 00:20:12,580
From what she said...
408
00:20:12,670 --> 00:20:14,880
This was the signal that things will ramp up
trendy from here on out...
409
00:20:14,960 --> 00:20:16,670
-don't you think?
-I think so.
410
00:20:16,710 --> 00:20:19,260
-That's great!
-You don't have to worry.
411
00:20:19,340 --> 00:20:20,420
I see.
412
00:20:23,930 --> 00:20:27,640
I heard some news about you, Frankie.
413
00:20:27,760 --> 00:20:29,770
-Will you be working for them?
-Yeah.
414
00:20:29,850 --> 00:20:32,480
For Mirei-chan? That's pretty cool.
415
00:20:32,600 --> 00:20:33,520
Right.
416
00:20:33,600 --> 00:20:35,150
I don't know.
417
00:20:35,480 --> 00:20:37,770
-We're totally looking forward to it.
-I don't know, though...
418
00:20:37,900 --> 00:20:40,820
Isn't it great?
You get to work with someone you live with.
419
00:20:40,940 --> 00:20:43,650
-You're right.
-Yeah.
420
00:20:43,780 --> 00:20:45,610
Now you two have a link.
421
00:20:46,660 --> 00:20:47,950
How's it going lately?
422
00:20:48,080 --> 00:20:48,780
With me?
423
00:20:52,410 --> 00:20:54,580
-How are you feeling?
-Feeling?
424
00:20:54,670 --> 00:20:57,210
I'm feeling much better.
425
00:20:57,290 --> 00:20:59,630
You're feeling better. That's great.
426
00:20:59,710 --> 00:21:02,010
-That's great.
-My health is good anyways.
427
00:21:02,130 --> 00:21:04,930
Are you still taking damage
somewhere else?
428
00:21:05,010 --> 00:21:07,300
Actually, I'm trying not to think about it.
429
00:21:07,390 --> 00:21:09,310
-Really?
-Yup.
430
00:21:09,430 --> 00:21:12,060
I see! So you're not staying
in contact at all?
431
00:21:12,140 --> 00:21:15,310
Not at all.
432
00:21:15,440 --> 00:21:17,810
-I see.
-Yup.
433
00:21:17,900 --> 00:21:20,650
I don't know if I should be
talking about this, but...
434
00:21:22,990 --> 00:21:24,490
I'm not sure, but...
435
00:21:24,610 --> 00:21:28,700
I heard from Tecchan a while back that...
436
00:21:28,820 --> 00:21:34,040
he went to eat out with Ma-kun.
437
00:21:34,160 --> 00:21:35,000
When?
438
00:21:35,080 --> 00:21:36,420
After that one time.
439
00:21:36,460 --> 00:21:39,250
-I see.
-After that time.
440
00:21:39,340 --> 00:21:44,510
He asked Ma-kun how he really felt.
441
00:21:44,590 --> 00:21:48,180
And apparently, Ma-kun still...
442
00:21:48,260 --> 00:21:51,060
likes you, Seina-san.
443
00:21:52,890 --> 00:21:55,520
Say something, Ms. Trendy!
Say anything!
444
00:21:55,640 --> 00:21:56,690
She will, eventually.
445
00:21:56,810 --> 00:21:59,270
-She will, eventually. By the end of it all.
-She will.
446
00:22:02,190 --> 00:22:04,530
Apparently, Ma-kun still...
447
00:22:04,650 --> 00:22:07,490
likes you, Seina-san.
448
00:22:08,700 --> 00:22:13,540
Anyways, it looks like he's not angry.
449
00:22:14,580 --> 00:22:16,040
I see.
450
00:22:16,160 --> 00:22:17,790
Yup.
451
00:22:17,870 --> 00:22:20,920
Well, whether it's about your skirt,
or your drinking,
452
00:22:21,040 --> 00:22:25,800
he's nitpicky about
the little things that he hates.
453
00:22:25,920 --> 00:22:27,420
He may have said those things,
454
00:22:27,550 --> 00:22:33,600
but that was all a misunderstanding.
Even if that was the case,
455
00:22:33,720 --> 00:22:38,890
he said he still likes you,
even after all that.
456
00:22:38,980 --> 00:22:43,860
Seina-san, you have times where you,
too, got very emotional,
457
00:22:43,940 --> 00:22:45,070
don't you?
458
00:22:45,190 --> 00:22:46,490
There have been.
459
00:22:46,570 --> 00:22:49,240
I think that probably, there were...
460
00:22:49,370 --> 00:22:54,240
thoughts and things Ma-kun
has wanted to say to you.
461
00:22:54,370 --> 00:22:57,580
Those probably haven't been communicated well.
462
00:22:57,710 --> 00:22:59,120
-Yeah.
-Yup.
463
00:22:59,250 --> 00:23:01,880
I also didn't want it...
464
00:23:03,630 --> 00:23:06,260
to go that way.
465
00:23:06,380 --> 00:23:10,720
There are some things
you shouldn't have said, right?
466
00:23:10,800 --> 00:23:14,510
Yeah. There are a few things
I've said that I regret.
467
00:23:14,600 --> 00:23:17,220
After all, if there's something mean
amongst what you said,
468
00:23:17,310 --> 00:23:19,020
things will always drift in a bad direction.
469
00:23:19,100 --> 00:23:20,440
Yeah, I guess.
470
00:23:20,520 --> 00:23:22,610
There's no conclusion drawn yet.
471
00:23:23,610 --> 00:23:28,360
You should honestly put into words
that you don't hate him.
472
00:23:28,440 --> 00:23:38,450
I do have a desire to repair the relationship
from what it is now.
473
00:23:41,290 --> 00:23:43,790
I just don't know how to mend things.
474
00:23:46,460 --> 00:23:47,840
What should I do?
475
00:23:50,340 --> 00:23:51,720
What should I do?
476
00:23:59,060 --> 00:24:00,810
We didn't get it!
477
00:24:00,930 --> 00:24:03,230
-We'll get it next week.
-Yeah, next week.
478
00:24:03,310 --> 00:24:06,070
Everyone raised the bar so high.
479
00:24:06,150 --> 00:24:07,360
A little bit.
480
00:24:07,480 --> 00:24:11,900
Everyone was so quiet,
with hands like this...
481
00:24:12,730 --> 00:24:15,160
Everyone was holding their breath,
waiting for it to happen.
482
00:24:15,240 --> 00:24:17,660
Right, like, "GIVE ME TRENDY!
GIVE ME TRENDY!"
483
00:24:17,740 --> 00:24:19,160
Now hold on.
484
00:24:19,290 --> 00:24:21,160
We can't get too excited for it.
485
00:24:22,040 --> 00:24:24,170
Now it's just about to speed up.
486
00:24:24,250 --> 00:24:25,330
That's right.
487
00:24:25,460 --> 00:24:28,630
Certainly everyone really
raised the bar there.
488
00:24:28,710 --> 00:24:30,670
Since nobody did anything yet.
489
00:24:30,800 --> 00:24:31,970
Nobody's talking...
490
00:24:32,050 --> 00:24:34,130
I don't usually get this focused.
491
00:24:34,220 --> 00:24:35,180
Me either.
492
00:24:35,260 --> 00:24:36,550
I feel bad, but...
493
00:24:36,680 --> 00:24:38,970
Here it comes, here it comes!
Here it comes!
494
00:24:39,060 --> 00:24:41,180
It's definitely coming,
it's definitely coming...
495
00:24:42,140 --> 00:24:45,650
We're all so shameful.
496
00:24:45,730 --> 00:24:46,690
That was shameful of us.
497
00:24:46,770 --> 00:24:48,400
The way we were wanting it...
498
00:24:48,520 --> 00:24:51,240
But with great speed,
499
00:24:51,310 --> 00:24:52,570
the trendiness will act, next week.
500
00:24:52,700 --> 00:24:55,000
-She'll do something.
-Yup.
501
00:24:55,100 --> 00:24:59,700
Then Kenken will come back.
502
00:24:59,790 --> 00:25:03,620
Earth's performance might be next, too.
Plus the trendy!
503
00:25:03,710 --> 00:25:05,170
Don't miss the next episode!
504
00:25:06,960 --> 00:25:09,460
For real.
505
00:25:09,550 --> 00:25:11,710
There's no way we could miss this.
506
00:25:11,840 --> 00:25:14,300
Next week will be awesome.
37264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.