All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S07E09.Week83.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,590 --> 00:00:12,380 Good evening. 2 00:00:12,510 --> 00:00:13,760 Good evening. 3 00:00:13,880 --> 00:00:14,840 In this show... 4 00:00:14,970 --> 00:00:18,100 six strangers live together under one roof. 5 00:00:18,220 --> 00:00:19,600 All the show has provided... 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,680 is a nice house and nice cars. 7 00:00:22,770 --> 00:00:24,690 As always, there is no script. 8 00:00:24,770 --> 00:00:25,730 Right. 9 00:00:25,810 --> 00:00:30,070 After the incident between Seina-san and Ma-kun, 10 00:00:30,150 --> 00:00:32,490 it seems like Seina-san is a bit down. 11 00:00:32,570 --> 00:00:33,900 She said she's sick, didn't she? 12 00:00:34,030 --> 00:00:35,160 And Ma-kun also... 13 00:00:35,240 --> 00:00:41,330 happens to like those tendencies of hers after all, but... 14 00:00:41,410 --> 00:00:43,790 But you don't have any motivation to keep going, right? 15 00:00:44,120 --> 00:00:48,710 It's fine. I attacked, right? 16 00:00:48,790 --> 00:00:50,960 But I can't really forget her so easily. 17 00:00:51,090 --> 00:00:54,090 -But she's sick so... -Right. 18 00:00:53,670 --> 00:00:56,680 They've really captured what it means to be trendy. 19 00:00:56,760 --> 00:01:00,100 They fight, then one of them gets sick... 20 00:01:00,220 --> 00:01:01,720 then things will once again get interesting. 21 00:01:01,810 --> 00:01:04,480 Then we have the duo Earth. 22 00:01:04,600 --> 00:01:06,980 The vibes between the two have gotten much better! 23 00:01:07,100 --> 00:01:09,770 -They're moving towards one ideal. -They're heading there anyways. 24 00:01:09,900 --> 00:01:12,360 -While smiling all the way. -It's great they came up with something. 25 00:01:12,440 --> 00:01:14,700 Then we have Frankie and Andrew... 26 00:01:14,780 --> 00:01:16,910 ...saying all sorts of wonderful things. 27 00:01:16,990 --> 00:01:18,160 "I'll wait 100 years." 28 00:01:31,460 --> 00:01:33,660 -That's wonderful. -That's just great. 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,800 Speaking of wonderful, perhaps we'll see the same thing there, too. 30 00:01:35,880 --> 00:01:39,220 -With Kenken. -That was pretty much a confession of love, right? 31 00:01:39,300 --> 00:01:42,010 When I get back from China... 32 00:01:42,140 --> 00:01:44,980 I have something important to tell you. 33 00:01:45,100 --> 00:01:48,120 -Really? No way. -What? Why? 34 00:01:48,170 --> 00:01:49,730 That's scary! 35 00:01:49,810 --> 00:01:52,360 That's a promise that he'll confess right there. 36 00:01:52,480 --> 00:01:53,650 Yep. 37 00:01:53,780 --> 00:01:57,110 A promise that you will confess... Isn't that just a confession? 38 00:01:57,200 --> 00:01:58,910 -Well, pretty much. -You're right. 39 00:01:58,990 --> 00:02:03,700 By saying he's gonna say he likes her next week, then it means it's gonna go unsaid until then. 40 00:02:03,830 --> 00:02:05,750 Well, you haven't done it before so you don't know, but... 41 00:02:05,830 --> 00:02:07,830 I have so! I have been in a relationship at least once. 42 00:02:07,910 --> 00:02:10,360 -You have?! -You're surprised at that? 43 00:02:11,080 --> 00:02:12,000 I was very surprised. 44 00:02:12,130 --> 00:02:14,130 -I wanted in on the joke! -Yeah! 45 00:02:14,210 --> 00:02:16,050 "I wanted in on the joke." 46 00:02:16,170 --> 00:02:19,550 Our girl is all grown up. 47 00:02:19,680 --> 00:02:23,010 -Right? Well done. -We raised her well. 48 00:02:23,060 --> 00:02:24,430 Maybe he will come back this week? 49 00:02:24,510 --> 00:02:25,100 Maybe! 50 00:02:25,180 --> 00:02:26,100 Quite possibly. 51 00:02:26,180 --> 00:02:27,230 This week? 52 00:02:27,350 --> 00:02:31,270 -We'll see the love confession. Perhaps. -Perhaps. 53 00:02:35,860 --> 00:02:37,570 -Working on a skit? -Yup. 54 00:02:37,650 --> 00:02:39,320 You've been writing all day. 55 00:02:39,400 --> 00:02:40,570 Pretty much. 56 00:02:40,700 --> 00:02:43,080 Once I think of something, I need to write it down. 57 00:02:44,990 --> 00:02:49,790 I was talking with Kenya-kun just now, 58 00:02:50,540 --> 00:02:51,680 -and then... -Hey guys! 59 00:02:51,740 --> 00:02:53,250 Hey... 60 00:02:53,380 --> 00:02:55,340 Hm? Were you guys just talking about me? 61 00:02:55,420 --> 00:02:57,960 We were. What were you up to until now? 62 00:02:58,050 --> 00:02:59,420 What? What? I don't know anything. 63 00:02:59,550 --> 00:03:00,760 What happened? 64 00:03:01,680 --> 00:03:02,390 Earlier? 65 00:03:02,510 --> 00:03:04,890 What were you talking about? 66 00:03:05,010 --> 00:03:07,890 I was thinking we should talk before I go abroad. 67 00:03:08,020 --> 00:03:09,520 Oh, with Ryo-chan? 68 00:03:09,600 --> 00:03:11,060 That's right. 69 00:03:11,400 --> 00:03:13,980 What did you talk about? Whoa, you've packed it! 70 00:03:15,270 --> 00:03:17,110 -The spray. -Yup. 71 00:03:17,230 --> 00:03:19,570 -He's guaranteed not to forget it. -Because it's stored with his passport. 72 00:03:19,740 --> 00:03:22,570 The two things he cannot afford to lose. 73 00:03:23,200 --> 00:03:24,570 Yeah, for sure. 74 00:03:24,700 --> 00:03:25,530 What did you talk about? 75 00:03:25,620 --> 00:03:27,660 That there was something I wanted to tell her. 76 00:03:27,740 --> 00:03:29,620 -There it is! -When you get back? 77 00:03:30,080 --> 00:03:32,420 -Something you want to tell her. -Something. 78 00:03:32,500 --> 00:03:36,040 Anyways, I'll say it after the match. I want to concentrate for now. 79 00:03:36,130 --> 00:03:39,880 I see! So you're thinking, for now, you won't say anything, 80 00:03:39,970 --> 00:03:41,970 and will save it for when you return. 81 00:03:42,090 --> 00:03:43,550 You'll be able to concentrate like that? 82 00:03:43,640 --> 00:03:44,930 Yeah, I will completely forget everything. 83 00:03:45,010 --> 00:03:46,600 -Forget? -I get what you mean. 84 00:03:46,710 --> 00:03:48,930 Switch gears, right? 85 00:03:49,560 --> 00:03:50,930 What did he say? 86 00:03:51,060 --> 00:03:52,270 Hm? 87 00:03:52,850 --> 00:03:56,020 He sort of said, "See you when I get back." 88 00:03:56,970 --> 00:03:58,200 "See you when I get back"? 89 00:03:58,300 --> 00:03:59,280 -Yeah. -I see. 90 00:03:59,360 --> 00:04:02,160 Like, "I'll do my best out there." 91 00:04:02,450 --> 00:04:04,190 That's what he said. 92 00:04:05,280 --> 00:04:07,410 So, he was also like... 93 00:04:08,290 --> 00:04:12,580 "When I get back, I have something important to tell you." 94 00:04:15,130 --> 00:04:17,960 What? 95 00:04:19,420 --> 00:04:21,840 He's definitely going to tell you he likes you. 96 00:04:22,300 --> 00:04:27,010 Really? But do people really give advance notice of something like that? 97 00:04:27,140 --> 00:04:28,810 Everyone has their own way. 98 00:04:28,890 --> 00:04:30,310 I see. 99 00:04:30,470 --> 00:04:31,640 I don't know. 100 00:04:31,770 --> 00:04:33,100 But, like... 101 00:04:33,190 --> 00:04:34,900 It's kinda scary. 102 00:04:34,980 --> 00:04:39,360 I have this image of important talk equaling... 103 00:04:39,480 --> 00:04:41,650 bad news. 104 00:04:41,780 --> 00:04:44,400 -That can't be true, though! -Do you think so? 105 00:04:44,490 --> 00:04:48,240 If it was something bad, do you really think he would really tell you like that? 106 00:04:48,990 --> 00:04:52,080 -He wouldn't mention it in advance. -He wouldn't mention it, right? 107 00:04:53,460 --> 00:04:56,670 But, on the other hand, if he tells you he likes you, what will you do? 108 00:04:57,170 --> 00:05:03,340 Like, "I like you, Ryoko. Let's go out." 109 00:05:04,340 --> 00:05:05,930 What would you do? 110 00:05:07,140 --> 00:05:11,220 I wonder what I would do? 111 00:05:11,350 --> 00:05:12,890 What will you do? 112 00:05:13,520 --> 00:05:18,650 But, if I think that's what he's talking about and turns out it's something different, I would hate that. 113 00:05:18,730 --> 00:05:22,860 So I will keep thinking that it's about something else. 114 00:05:26,320 --> 00:05:34,540 Translated by SpicedPotatoes Timed, Titled & Corrected by goob 115 00:05:37,630 --> 00:05:40,130 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 116 00:05:40,300 --> 00:05:42,960 SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD PART-TIME WORKER 117 00:05:43,130 --> 00:05:45,570 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 118 00:05:45,800 --> 00:05:48,390 RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE 119 00:05:48,620 --> 00:05:51,100 KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD NATIONAL WATER POLO ATHLETE 120 00:05:51,260 --> 00:05:53,720 FRANCES CIHI, 26 YEARS OLD ARTIST 121 00:05:54,060 --> 00:05:57,770 COSTCO SUBS PRESENTS 122 00:06:12,080 --> 00:06:13,160 Here we go. 123 00:06:15,540 --> 00:06:17,370 -Good morning. -Good morning. 124 00:06:17,830 --> 00:06:18,500 You're awake. 125 00:06:18,580 --> 00:06:20,920 Wow, you've got a suit on. 126 00:06:21,000 --> 00:06:23,590 What do you think of it? 127 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 It looks good on you. 128 00:06:25,050 --> 00:06:26,630 -Really? -Yeah. 129 00:06:28,760 --> 00:06:32,800 It's nice weather today, too! 130 00:06:32,930 --> 00:06:34,260 It really is. 131 00:06:34,930 --> 00:06:36,430 The ocean is pretty. 132 00:06:36,520 --> 00:06:37,600 Yup. 133 00:06:37,680 --> 00:06:39,390 Where's Frankie? 134 00:06:39,480 --> 00:06:42,360 Frankie was up late last night, so... 135 00:06:42,440 --> 00:06:43,610 I see. 136 00:06:43,730 --> 00:06:44,940 Did Seina-san already leave? 137 00:06:45,030 --> 00:06:46,440 Yeah, she went to the hospital. 138 00:06:46,650 --> 00:06:48,950 -Is that right? -Yeah, she seemed a little ill. 139 00:06:49,030 --> 00:06:49,950 I see. 140 00:06:50,030 --> 00:06:51,110 What about the two guys? 141 00:06:51,240 --> 00:06:52,830 They already left. 142 00:06:52,910 --> 00:06:56,990 -I see! -For early morning practice and skit prep. 143 00:06:58,620 --> 00:07:01,080 Everyone has been waking up early lately. 144 00:07:01,210 --> 00:07:03,290 -Everyone is working really hard. -It's a good thing. 145 00:07:05,210 --> 00:07:07,050 Good luck to you, Kenken. 146 00:07:07,130 --> 00:07:08,300 Thanks! 147 00:07:08,380 --> 00:07:10,300 I will do my best out there. 148 00:07:14,470 --> 00:07:15,850 Did you see it? 149 00:07:15,970 --> 00:07:16,890 See what? 150 00:07:16,970 --> 00:07:17,850 My LINE message. 151 00:07:17,970 --> 00:07:18,980 I haven't seen it. 152 00:07:19,060 --> 00:07:21,060 -Did you send me something? -Yeah. 153 00:07:22,020 --> 00:07:23,730 -I'll look at it now. -Okay. 154 00:07:26,150 --> 00:07:28,900 Hm? A song? 155 00:07:28,990 --> 00:07:30,200 Yeah. 156 00:07:30,320 --> 00:07:33,910 Before your game, or when you want to concentrate... 157 00:07:33,990 --> 00:07:36,280 -It's a song to hype me up. -That's right. 158 00:07:36,370 --> 00:07:37,740 -I'll give it a listen. -Okay. 159 00:07:37,790 --> 00:07:39,450 -Thanks. -No problem. 160 00:07:42,120 --> 00:07:43,830 -Okay, I'm heading out now. -Okay. 161 00:07:44,830 --> 00:07:46,130 It's time. 162 00:07:46,210 --> 00:07:48,360 -It's time. -It's time! 163 00:07:51,630 --> 00:07:55,300 Okay! See you in a week. 164 00:07:55,390 --> 00:07:56,850 In one week. 165 00:07:56,970 --> 00:07:57,850 Bye! 166 00:07:57,930 --> 00:07:59,270 Have a safe trip! 167 00:08:31,510 --> 00:08:34,880 Kenken was totally in confession mode, wasn't he? 168 00:08:35,010 --> 00:08:37,180 Yeah, a love confession is on its way. 169 00:08:37,260 --> 00:08:39,720 Since Seina mentioned it to Ryoko-chan, 170 00:08:39,850 --> 00:08:43,730 she's probably preparing herself that he will confess to her as well. 171 00:08:43,850 --> 00:08:47,270 But wait, if it's something else, it will come as a shock, 172 00:08:47,400 --> 00:08:49,570 so she will try not to think about it. 173 00:08:49,650 --> 00:08:50,860 That's love for you! 174 00:08:50,940 --> 00:08:52,650 -That's so nice! -Love, indeed! 175 00:08:52,740 --> 00:08:54,450 That's what I would do, too. 176 00:08:54,570 --> 00:08:55,740 Huh? 177 00:08:55,860 --> 00:08:59,330 If something good is expected to happen, and you think it won't, 178 00:08:59,410 --> 00:09:02,500 once the good thing happens, you'll be happy that it did, so that's how I do it. 179 00:09:02,580 --> 00:09:06,960 You know, Fukuda said the exact same thing. 180 00:09:08,630 --> 00:09:09,250 That's okay. 181 00:09:09,340 --> 00:09:12,550 -You're the same as Fukuda. -Well, you shouldn't be too happy about that. 182 00:09:12,630 --> 00:09:14,670 Would there really be a situation where there wasn't a confession here? 183 00:09:14,760 --> 00:09:15,300 No way. 184 00:09:15,430 --> 00:09:16,930 When he says he has something important to tell her... 185 00:09:17,260 --> 00:09:19,100 "I have a brother." 186 00:09:20,140 --> 00:09:22,430 "I didn't say anything, but I have a brother." 187 00:09:22,560 --> 00:09:24,430 What's this, all of a sudden? "I didn't say anything before, but..." 188 00:09:24,560 --> 00:09:27,190 "And, he really hates water polo." 189 00:09:27,270 --> 00:09:29,500 -"What should I do?" -Who cares. 190 00:09:29,560 --> 00:09:31,780 "What should I do to make my brother enjoy water polo more?" 191 00:09:31,900 --> 00:09:35,900 I don't care. No idea. 192 00:09:42,870 --> 00:09:44,620 Ippei's working hard. 193 00:09:48,420 --> 00:09:50,340 Sorry, did I disturb you? 194 00:09:50,790 --> 00:09:56,050 No problem! Sorry. I'm gonna take a bit of a break. 195 00:09:57,800 --> 00:09:58,640 I'm home! 196 00:09:58,760 --> 00:10:00,930 -Welcome back. -Welcome back! 197 00:10:01,510 --> 00:10:03,390 -Seina-san, it's been so long! -Good work today! 198 00:10:03,470 --> 00:10:04,810 I'm home! 199 00:10:04,890 --> 00:10:07,520 Hey, Ippei-chan apparently decided a date 200 00:10:07,640 --> 00:10:08,980 for his solo live performance. 201 00:10:09,100 --> 00:10:09,770 Really? 202 00:10:09,850 --> 00:10:10,940 -The date has been settled. -When is it? 203 00:10:11,060 --> 00:10:13,230 June 12th. 204 00:10:13,320 --> 00:10:14,480 The 12th? 205 00:10:15,690 --> 00:10:19,450 -That's quite soon! -Yeah, it's pretty soon. 206 00:10:19,490 --> 00:10:21,320 -There is a lot of hard work yet to do. -I'm looking forward to it. 207 00:10:21,450 --> 00:10:25,500 I've been working on material up until now, but you know, usually, you need to put up 208 00:10:25,660 --> 00:10:28,790 advertisements, like flyers and leaflets. 209 00:10:28,870 --> 00:10:31,330 I'm asking a lot of people for favors, but... 210 00:10:31,420 --> 00:10:33,670 You have to do that all by yourself? 211 00:10:33,800 --> 00:10:35,130 Wow. 212 00:10:35,210 --> 00:10:35,880 That's right. 213 00:10:36,010 --> 00:10:38,680 You're gonna be so busy from now on. 214 00:10:38,760 --> 00:10:41,590 Can you do it all by yourself? 215 00:10:41,680 --> 00:10:45,430 The truth is, with the current situation, with what I have now, my hands are tied. 216 00:10:45,520 --> 00:10:48,520 If there's anything we could do to help, please let us know. 217 00:10:48,810 --> 00:10:50,230 Really? If I could get some help, 218 00:10:50,350 --> 00:10:53,400 I'd be so happy. If you like to help with making flyers... 219 00:10:53,520 --> 00:10:55,230 No problem. Of course I'll help. 220 00:10:55,360 --> 00:10:56,990 -Seriously? -Yeah. 221 00:10:57,030 --> 00:10:58,950 As for Tetsu, when the skit is finished, 222 00:10:59,030 --> 00:11:01,490 I'd like to ask some questions like, "What do you think about this part?" 223 00:11:02,490 --> 00:11:04,990 -It's not a good idea to ask me! -No way. At least, you could take a look at it, right? 224 00:11:05,080 --> 00:11:07,450 Alright, so let's everyone work together! 225 00:11:07,540 --> 00:11:10,990 -Right. If there's anything I can do... -It would be a big help, for real. Thank you. 226 00:11:22,260 --> 00:11:23,010 Good morning. 227 00:11:23,090 --> 00:11:24,140 Good morning. 228 00:11:27,600 --> 00:11:28,560 You're up early. 229 00:11:28,680 --> 00:11:32,310 Yeah. So sleepy. 230 00:11:33,980 --> 00:11:35,610 -Training again today? -Yup. 231 00:11:39,570 --> 00:11:42,560 You must be getting to the most interesting parts soon? 232 00:11:42,600 --> 00:11:43,240 Yeah. 233 00:11:43,360 --> 00:11:45,830 Are you where you can do everything naturally now? 234 00:11:45,910 --> 00:11:47,790 -Yeah. -By being able to do it, I mean... 235 00:11:48,580 --> 00:11:50,040 Can you do a backflip? 236 00:11:50,120 --> 00:11:51,410 I'm practicing on how to do it. 237 00:11:51,500 --> 00:11:56,290 I've never done any backflips or gymnastics so... 238 00:11:57,000 --> 00:11:59,170 It's taking a lot of my time. 239 00:11:59,260 --> 00:12:00,590 Can you do it naturally? 240 00:12:00,720 --> 00:12:03,510 I can do it once, but not twice. 241 00:12:03,590 --> 00:12:05,800 I can do it, but it's not very clean. 242 00:12:05,930 --> 00:12:07,600 But you can do it once, right? 243 00:12:07,720 --> 00:12:09,390 -Yup. -That's amazing. 244 00:12:10,680 --> 00:12:13,020 If you left right now, how long could you practice? 245 00:12:13,100 --> 00:12:18,110 I have gymnastics practice for 2-3 hours, 246 00:12:18,190 --> 00:12:22,400 after that, I have acting and dance practice, 247 00:12:22,490 --> 00:12:25,990 so my days are long recently. 248 00:12:26,120 --> 00:12:29,290 But by doing all that, things you couldn't do before, 249 00:12:29,370 --> 00:12:31,700 you're able to do now, right? 250 00:12:31,790 --> 00:12:34,620 Soon I will be on stage for the real thing, though. 251 00:12:34,750 --> 00:12:37,960 Little by little, I'm becoming better at it. 252 00:12:39,300 --> 00:12:40,670 I have to work hard. 253 00:12:40,800 --> 00:12:43,130 Good! Work hard! 254 00:12:43,130 --> 00:12:45,220 -Let's work hard. -You'll inspire me, too. 255 00:12:45,590 --> 00:12:46,720 Okay, time to go! 256 00:12:46,800 --> 00:12:47,760 Okay. 257 00:12:51,810 --> 00:12:54,100 -Careful not to hurt yourself. -Yup. 258 00:12:56,080 --> 00:12:59,090 KANAGAWA ARTS THEATRE YOKOHAMA 259 00:12:59,090 --> 00:13:02,090 "TUMBLING FINAL TRAINING HALL" 260 00:13:27,910 --> 00:13:31,750 KEITA KOYAMA RHYTHMIC GYMNASTICS COACH 261 00:13:58,750 --> 00:14:01,090 It's okay! We'll support you on the third one. 262 00:14:02,000 --> 00:14:04,380 You can do it! Don't be afraid. 263 00:14:06,880 --> 00:14:10,600 Move your hands. One... Two... One more time... 264 00:14:10,720 --> 00:14:12,220 Great! That's great! 265 00:14:13,260 --> 00:14:15,680 As I thought, you're moving too much over here. Aim more over here. 266 00:14:15,770 --> 00:14:16,890 Okay. 267 00:14:18,020 --> 00:14:18,730 Is it tough? 268 00:14:18,850 --> 00:14:20,770 It's difficult, to be honest. 269 00:14:20,900 --> 00:14:25,570 I've never used this much of my body's capacity before. 270 00:14:25,650 --> 00:14:28,400 I have dancing, singing, acting... 271 00:14:28,530 --> 00:14:32,780 Learning rhythmic gymnastics moves and the like. Everyone here is in the same situation, 272 00:14:30,600 --> 00:14:34,560 KENTA SUGA ACTOR 273 00:14:32,910 --> 00:14:35,240 so I can't really say much. 274 00:14:35,330 --> 00:14:38,750 But to achieve this within my body's limit, 275 00:14:38,830 --> 00:14:40,670 it's pretty tough. 276 00:14:41,000 --> 00:14:44,130 It's pretty tough at home, too, right? 277 00:14:44,250 --> 00:14:46,010 Lately, I just go straight to sleep. 278 00:14:47,970 --> 00:14:49,470 You really fall straight asleep, don't you? 279 00:14:49,590 --> 00:14:50,380 You saw me? 280 00:14:50,470 --> 00:14:52,510 -I did. You were sleeping! -You fall right asleep. 281 00:14:52,600 --> 00:14:53,470 On the last episode, too. 282 00:14:53,600 --> 00:14:55,100 Will everyone come to watch? 283 00:14:55,220 --> 00:14:56,810 They'll come, won't they? 284 00:14:56,930 --> 00:14:58,100 You invited them. 285 00:14:58,180 --> 00:14:59,100 Yeah. 286 00:15:00,020 --> 00:15:06,400 Ippei-chan will be right here, and right beside him will be Manpei. 287 00:15:06,480 --> 00:15:11,280 In between them will be a big picture of the Earth. That's what Ippei imagined. 288 00:15:11,360 --> 00:15:15,490 Just having the title feels like it's missing something. 289 00:15:15,620 --> 00:15:17,620 Yeah, you're right. 290 00:15:17,910 --> 00:15:20,580 So, like, "The Day Earth Ended." 291 00:15:20,920 --> 00:15:24,920 But writing something like that makes it seem like 292 00:15:25,000 --> 00:15:28,340 it's decided that they'll disband, so we're not going with that. 293 00:15:29,340 --> 00:15:31,380 Something like "Gather Together!" sounds off... 294 00:15:31,470 --> 00:15:32,640 How about: "Gather 'Round!" 295 00:15:32,720 --> 00:15:33,470 "Gather 'Round!" 296 00:15:33,590 --> 00:15:36,760 "Gather 'Round! Earth Risks Destruction." 297 00:15:36,850 --> 00:15:37,560 That's so good! 298 00:15:37,640 --> 00:15:39,180 Then both of them'd be holding Earth together. 299 00:15:39,310 --> 00:15:40,520 That's a great idea! 300 00:15:40,640 --> 00:15:42,270 Isn't it? 301 00:15:42,350 --> 00:15:43,980 Let's go with that! 302 00:15:44,400 --> 00:15:45,980 It's decided! 303 00:15:46,650 --> 00:15:49,820 -Sorry. You had work again today, right? -It's not a problem at all! 304 00:15:49,950 --> 00:15:56,530 It's only the first time we're doing something like this together, 305 00:15:56,660 --> 00:15:58,790 but there's something I want to ask of you. 306 00:15:58,870 --> 00:16:00,040 Okay. 307 00:16:00,160 --> 00:16:04,000 We're going to shoot Mirei's music video soon. 308 00:16:04,130 --> 00:16:08,090 We were wondering if you could paint her body then for us. 309 00:16:08,170 --> 00:16:10,760 Really? For real? 310 00:16:10,840 --> 00:16:12,090 That's what I was thinking... 311 00:16:12,180 --> 00:16:14,430 Only if it's possible though. 312 00:16:14,510 --> 00:16:16,800 Is it okay to just accept it like this? 313 00:16:16,890 --> 00:16:19,020 Well, the company's already saying 314 00:16:19,100 --> 00:16:22,480 they'll give you an offer. 315 00:16:22,560 --> 00:16:27,320 No way! I guess I want a bit more information, so... 316 00:16:27,400 --> 00:16:29,670 -If there's more progress, can you let me know? -Sure. 317 00:16:30,010 --> 00:16:33,010 SHIMOKITAZAWA, TOKYO 318 00:16:33,010 --> 00:16:36,010 SHIMOKITA SPACE LIBERTY 319 00:16:39,660 --> 00:16:40,580 Good morning. 320 00:16:40,700 --> 00:16:41,830 Good morning. 321 00:16:41,910 --> 00:16:43,540 Good morning. 322 00:16:43,870 --> 00:16:44,960 What's up? Huh? You helping out today? 323 00:16:45,040 --> 00:16:46,830 We're not helping out, but... 324 00:16:46,920 --> 00:16:49,210 Um, coming up, we have a solo performance... 325 00:16:48,730 --> 00:16:52,950 MAGU MANPEI 29 YEARS OLD COMEDIAN 326 00:16:49,340 --> 00:16:51,380 We've got a special show planned. 327 00:16:51,510 --> 00:16:52,880 It's on June 12th. 328 00:16:53,010 --> 00:16:54,050 It's coming up soon, so... 329 00:16:54,180 --> 00:16:55,430 So if it performs poorly, you'll break up? 330 00:16:55,550 --> 00:16:59,720 If we don't get any extra work following the event, then... 331 00:17:00,010 --> 00:17:04,310 Really? 332 00:17:04,390 --> 00:17:09,110 So if it's not too much trouble, we need at the entrance and with flyers... 333 00:17:09,230 --> 00:17:10,530 If you could distribute flyers... 334 00:17:10,610 --> 00:17:11,530 No problem at all. 335 00:17:11,610 --> 00:17:12,240 It's okay? 336 00:17:12,360 --> 00:17:14,990 Thank you. 337 00:17:15,070 --> 00:17:18,120 We're opening the doors! Thank you for waiting. 338 00:17:19,830 --> 00:17:22,080 Welcome. We're a group called "Earth". 339 00:17:22,200 --> 00:17:24,910 We have a solo performance coming up, please come see it. 340 00:17:25,960 --> 00:17:28,250 Welcome! We have a solo performance coming up. 341 00:17:28,330 --> 00:17:30,130 It's soon, on the 12th. 342 00:17:30,250 --> 00:17:32,590 If you have time, please come watch it. 343 00:17:33,240 --> 00:17:37,370 CHIGASAKI 344 00:17:34,630 --> 00:17:35,930 Your total comes to 4,090 yen. 345 00:17:36,050 --> 00:17:37,340 Okay. 346 00:17:37,430 --> 00:17:38,760 Thank you very much. 347 00:17:38,840 --> 00:17:41,310 Thank you. Thank you for coming. 348 00:17:41,430 --> 00:17:43,140 -It was a delicious meal. -Thank you very much. 349 00:17:43,270 --> 00:17:44,480 Thank you. 350 00:17:46,020 --> 00:17:46,690 All finished. 351 00:17:46,770 --> 00:17:48,100 Good work. 352 00:17:48,190 --> 00:17:50,150 I have a favor to ask of you, Itta-san. 353 00:17:50,270 --> 00:17:52,150 What is it? 354 00:17:50,300 --> 00:17:53,260 ITTA NIIMI OWNER 355 00:17:52,280 --> 00:17:58,320 Well, Ippei has a solo performance coming up... 356 00:17:58,450 --> 00:18:00,280 I'd like to put up this flyer in the restaurant. 357 00:18:00,410 --> 00:18:02,240 Of course, no problem. 358 00:18:02,330 --> 00:18:04,500 It's on June 12th? I'd like to go. 359 00:18:04,620 --> 00:18:07,120 -It would be nice to go, wouldn't it? -I'd like to go. 360 00:18:07,210 --> 00:18:09,000 What will you do, Seina-san? 361 00:18:10,040 --> 00:18:10,670 Me? 362 00:18:10,790 --> 00:18:11,790 Yeah. 363 00:18:14,210 --> 00:18:15,300 You're asking about Ma-kun? 364 00:18:15,380 --> 00:18:16,720 Yeah, Ma-kun. 365 00:18:18,930 --> 00:18:24,220 From watching the show, it seems like you're dragging and drawing it out. 366 00:18:24,310 --> 00:18:26,140 But as for dragging it out, 367 00:18:26,230 --> 00:18:28,020 it might seem that way, 368 00:18:28,140 --> 00:18:33,150 but many things have happened. 369 00:18:33,230 --> 00:18:36,360 Like, I can't trust him. 370 00:18:36,490 --> 00:18:39,320 Like, why does he have interest in me now, all of a sudden? 371 00:18:39,410 --> 00:18:42,620 I should just be honestly happy about him. But with being doubtful and... 372 00:18:42,700 --> 00:18:46,790 having these complicated emotions involved... 373 00:18:47,710 --> 00:18:51,000 I see. I was rooting for you without knowing anything. 374 00:18:51,080 --> 00:18:51,830 Thank you. 375 00:18:51,960 --> 00:18:53,500 But you know, 376 00:18:53,630 --> 00:18:55,710 it's a matter between you and him. 377 00:18:55,840 --> 00:18:57,880 But for both of us, or at least... 378 00:18:58,010 --> 00:19:00,510 I don't hate him or anything. 379 00:19:02,180 --> 00:19:05,510 And if he also feels the same way about me, 380 00:19:05,640 --> 00:19:06,970 I don't know... 381 00:19:07,520 --> 00:19:08,810 Well, anyways, take it easy, okay? 382 00:19:08,890 --> 00:19:11,980 Yup. That's the plan. I'm a bit tired of it all. 383 00:19:12,060 --> 00:19:14,150 You're tired of it? You give off that vibe, too. 384 00:19:14,230 --> 00:19:15,520 Is that right? 385 00:19:20,910 --> 00:19:22,110 That's great for Earth. 386 00:19:22,200 --> 00:19:23,700 For Earth, yeah. 387 00:19:24,450 --> 00:19:27,310 All the members from Terrace House, doing their best work for Earth. 388 00:19:27,620 --> 00:19:29,540 -They made a nice leaflet. -They'll definitely draw a crowd. 389 00:19:29,660 --> 00:19:30,750 They'll be coming, for sure. 390 00:19:30,870 --> 00:19:33,540 After that, it's all up to Earth's... 391 00:19:33,670 --> 00:19:34,840 ...skits. 392 00:19:34,920 --> 00:19:37,380 We now know Tecchan's reason for sleeping so often. 393 00:19:37,460 --> 00:19:39,880 It's all connected. Of course he'd sleep. 394 00:19:39,980 --> 00:19:41,090 -He was working hard. -Anyone would sleep after that. 395 00:19:41,180 --> 00:19:42,890 -He was working hard. -I'd drink more milk. 396 00:19:43,590 --> 00:19:45,760 -I feel sorry for him. -I feel guilty too. 397 00:19:45,820 --> 00:19:47,470 That's exhausting. 398 00:19:47,560 --> 00:19:51,060 It's rare to have such a demanding schedule. 399 00:19:51,190 --> 00:19:52,810 Everyone there is working hard. 400 00:19:52,900 --> 00:19:54,360 But as for Seina-san, 401 00:19:54,440 --> 00:19:57,070 she was like, "I'm tired of it." 402 00:19:57,150 --> 00:19:59,900 But Ms. Trendy was a bit tired from being in love. 403 00:20:00,240 --> 00:20:01,570 -Already. -I see. 404 00:20:01,650 --> 00:20:04,740 Is she tired from rubbing the back of her neck all the time? 405 00:20:06,530 --> 00:20:08,330 She's always rubbing the back of her neck... 406 00:20:08,410 --> 00:20:10,540 I was thinking that maybe she has OCD. 407 00:20:11,750 --> 00:20:12,580 From what she said... 408 00:20:12,670 --> 00:20:14,880 This was the signal that things will ramp up trendy from here on out... 409 00:20:14,960 --> 00:20:16,670 -don't you think? -I think so. 410 00:20:16,710 --> 00:20:19,260 -That's great! -You don't have to worry. 411 00:20:19,340 --> 00:20:20,420 I see. 412 00:20:23,930 --> 00:20:27,640 I heard some news about you, Frankie. 413 00:20:27,760 --> 00:20:29,770 -Will you be working for them? -Yeah. 414 00:20:29,850 --> 00:20:32,480 For Mirei-chan? That's pretty cool. 415 00:20:32,600 --> 00:20:33,520 Right. 416 00:20:33,600 --> 00:20:35,150 I don't know. 417 00:20:35,480 --> 00:20:37,770 -We're totally looking forward to it. -I don't know, though... 418 00:20:37,900 --> 00:20:40,820 Isn't it great? You get to work with someone you live with. 419 00:20:40,940 --> 00:20:43,650 -You're right. -Yeah. 420 00:20:43,780 --> 00:20:45,610 Now you two have a link. 421 00:20:46,660 --> 00:20:47,950 How's it going lately? 422 00:20:48,080 --> 00:20:48,780 With me? 423 00:20:52,410 --> 00:20:54,580 -How are you feeling? -Feeling? 424 00:20:54,670 --> 00:20:57,210 I'm feeling much better. 425 00:20:57,290 --> 00:20:59,630 You're feeling better. That's great. 426 00:20:59,710 --> 00:21:02,010 -That's great. -My health is good anyways. 427 00:21:02,130 --> 00:21:04,930 Are you still taking damage somewhere else? 428 00:21:05,010 --> 00:21:07,300 Actually, I'm trying not to think about it. 429 00:21:07,390 --> 00:21:09,310 -Really? -Yup. 430 00:21:09,430 --> 00:21:12,060 I see! So you're not staying in contact at all? 431 00:21:12,140 --> 00:21:15,310 Not at all. 432 00:21:15,440 --> 00:21:17,810 -I see. -Yup. 433 00:21:17,900 --> 00:21:20,650 I don't know if I should be talking about this, but... 434 00:21:22,990 --> 00:21:24,490 I'm not sure, but... 435 00:21:24,610 --> 00:21:28,700 I heard from Tecchan a while back that... 436 00:21:28,820 --> 00:21:34,040 he went to eat out with Ma-kun. 437 00:21:34,160 --> 00:21:35,000 When? 438 00:21:35,080 --> 00:21:36,420 After that one time. 439 00:21:36,460 --> 00:21:39,250 -I see. -After that time. 440 00:21:39,340 --> 00:21:44,510 He asked Ma-kun how he really felt. 441 00:21:44,590 --> 00:21:48,180 And apparently, Ma-kun still... 442 00:21:48,260 --> 00:21:51,060 likes you, Seina-san. 443 00:21:52,890 --> 00:21:55,520 Say something, Ms. Trendy! Say anything! 444 00:21:55,640 --> 00:21:56,690 She will, eventually. 445 00:21:56,810 --> 00:21:59,270 -She will, eventually. By the end of it all. -She will. 446 00:22:02,190 --> 00:22:04,530 Apparently, Ma-kun still... 447 00:22:04,650 --> 00:22:07,490 likes you, Seina-san. 448 00:22:08,700 --> 00:22:13,540 Anyways, it looks like he's not angry. 449 00:22:14,580 --> 00:22:16,040 I see. 450 00:22:16,160 --> 00:22:17,790 Yup. 451 00:22:17,870 --> 00:22:20,920 Well, whether it's about your skirt, or your drinking, 452 00:22:21,040 --> 00:22:25,800 he's nitpicky about the little things that he hates. 453 00:22:25,920 --> 00:22:27,420 He may have said those things, 454 00:22:27,550 --> 00:22:33,600 but that was all a misunderstanding. Even if that was the case, 455 00:22:33,720 --> 00:22:38,890 he said he still likes you, even after all that. 456 00:22:38,980 --> 00:22:43,860 Seina-san, you have times where you, too, got very emotional, 457 00:22:43,940 --> 00:22:45,070 don't you? 458 00:22:45,190 --> 00:22:46,490 There have been. 459 00:22:46,570 --> 00:22:49,240 I think that probably, there were... 460 00:22:49,370 --> 00:22:54,240 thoughts and things Ma-kun has wanted to say to you. 461 00:22:54,370 --> 00:22:57,580 Those probably haven't been communicated well. 462 00:22:57,710 --> 00:22:59,120 -Yeah. -Yup. 463 00:22:59,250 --> 00:23:01,880 I also didn't want it... 464 00:23:03,630 --> 00:23:06,260 to go that way. 465 00:23:06,380 --> 00:23:10,720 There are some things you shouldn't have said, right? 466 00:23:10,800 --> 00:23:14,510 Yeah. There are a few things I've said that I regret. 467 00:23:14,600 --> 00:23:17,220 After all, if there's something mean amongst what you said, 468 00:23:17,310 --> 00:23:19,020 things will always drift in a bad direction. 469 00:23:19,100 --> 00:23:20,440 Yeah, I guess. 470 00:23:20,520 --> 00:23:22,610 There's no conclusion drawn yet. 471 00:23:23,610 --> 00:23:28,360 You should honestly put into words that you don't hate him. 472 00:23:28,440 --> 00:23:38,450 I do have a desire to repair the relationship from what it is now. 473 00:23:41,290 --> 00:23:43,790 I just don't know how to mend things. 474 00:23:46,460 --> 00:23:47,840 What should I do? 475 00:23:50,340 --> 00:23:51,720 What should I do? 476 00:23:59,060 --> 00:24:00,810 We didn't get it! 477 00:24:00,930 --> 00:24:03,230 -We'll get it next week. -Yeah, next week. 478 00:24:03,310 --> 00:24:06,070 Everyone raised the bar so high. 479 00:24:06,150 --> 00:24:07,360 A little bit. 480 00:24:07,480 --> 00:24:11,900 Everyone was so quiet, with hands like this... 481 00:24:12,730 --> 00:24:15,160 Everyone was holding their breath, waiting for it to happen. 482 00:24:15,240 --> 00:24:17,660 Right, like, "GIVE ME TRENDY! GIVE ME TRENDY!" 483 00:24:17,740 --> 00:24:19,160 Now hold on. 484 00:24:19,290 --> 00:24:21,160 We can't get too excited for it. 485 00:24:22,040 --> 00:24:24,170 Now it's just about to speed up. 486 00:24:24,250 --> 00:24:25,330 That's right. 487 00:24:25,460 --> 00:24:28,630 Certainly everyone really raised the bar there. 488 00:24:28,710 --> 00:24:30,670 Since nobody did anything yet. 489 00:24:30,800 --> 00:24:31,970 Nobody's talking... 490 00:24:32,050 --> 00:24:34,130 I don't usually get this focused. 491 00:24:34,220 --> 00:24:35,180 Me either. 492 00:24:35,260 --> 00:24:36,550 I feel bad, but... 493 00:24:36,680 --> 00:24:38,970 Here it comes, here it comes! Here it comes! 494 00:24:39,060 --> 00:24:41,180 It's definitely coming, it's definitely coming... 495 00:24:42,140 --> 00:24:45,650 We're all so shameful. 496 00:24:45,730 --> 00:24:46,690 That was shameful of us. 497 00:24:46,770 --> 00:24:48,400 The way we were wanting it... 498 00:24:48,520 --> 00:24:51,240 But with great speed, 499 00:24:51,310 --> 00:24:52,570 the trendiness will act, next week. 500 00:24:52,700 --> 00:24:55,000 -She'll do something. -Yup. 501 00:24:55,100 --> 00:24:59,700 Then Kenken will come back. 502 00:24:59,790 --> 00:25:03,620 Earth's performance might be next, too. Plus the trendy! 503 00:25:03,710 --> 00:25:05,170 Don't miss the next episode! 504 00:25:06,960 --> 00:25:09,460 For real. 505 00:25:09,550 --> 00:25:11,710 There's no way we could miss this. 506 00:25:11,840 --> 00:25:14,300 Next week will be awesome. 37264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.