All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S07E08.Week82.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:12,260 Good evening. 2 00:00:12,380 --> 00:00:13,380 Good evening. 3 00:00:13,470 --> 00:00:14,540 In this show... 4 00:00:14,600 --> 00:00:17,930 six strangers live together under one roof. 5 00:00:18,060 --> 00:00:19,470 All we have prepared... 6 00:00:19,520 --> 00:00:22,390 is a nice house and nice cars. 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,390 -As always, there is no script. -That's right. 8 00:00:25,730 --> 00:00:28,020 Kenken and Ryoko-chan... 9 00:00:28,110 --> 00:00:30,820 made omelettes for breakfast. 10 00:00:30,900 --> 00:00:32,280 Like a married couple. 11 00:00:32,400 --> 00:00:33,960 They've got such a good vibe going. 12 00:00:34,090 --> 00:00:36,400 The way they text, too. They're basically dating already. 13 00:00:36,460 --> 00:00:39,950 Seriously! They have the best relationship. 14 00:00:40,080 --> 00:00:42,120 Like, "You good?" 15 00:00:42,250 --> 00:00:43,790 "I'm good." 16 00:00:44,080 --> 00:00:45,420 "You not good?" 17 00:00:45,500 --> 00:00:47,750 What is that? The heck is that? 18 00:00:47,880 --> 00:00:49,540 "I'm not good now." 19 00:00:49,630 --> 00:00:51,300 Then it's like, "Why not?" 20 00:00:51,710 --> 00:00:53,670 "Because you're not here, Kenken." 21 00:00:54,010 --> 00:00:55,630 "You're kidding, right?" 22 00:00:55,760 --> 00:00:58,100 "Yeah, I am." Like that. 23 00:00:58,140 --> 00:00:59,610 It would be nice if they start dating. 24 00:00:59,850 --> 00:01:02,560 It would be. I'd like to see them go out. 25 00:01:02,640 --> 00:01:05,190 And then, things with Earth are worrisome... 26 00:01:05,270 --> 00:01:06,900 They're trying to do a live show. 27 00:01:06,980 --> 00:01:08,940 It's their last chance. 28 00:01:09,060 --> 00:01:14,860 If we would do a solo show... 29 00:01:15,020 --> 00:01:18,450 If we do this solo show and it turns out to be hopeless, 30 00:01:18,620 --> 00:01:20,580 then we can consider actually breaking up. 31 00:01:21,370 --> 00:01:23,160 Their feelings are starting... 32 00:01:23,290 --> 00:01:25,790 to diverge. 33 00:01:25,870 --> 00:01:29,460 They see it's their last chance, and they're desperate. 34 00:01:29,580 --> 00:01:32,460 It would be great to be over there with them. This is seriously interesting. 35 00:01:32,590 --> 00:01:35,590 The last of the last. And then... 36 00:01:35,800 --> 00:01:37,850 -It happened. -Seina and Ma-kun. 37 00:01:38,080 --> 00:01:39,510 -Trendy Theater. -The Skirt Incident. 38 00:01:39,640 --> 00:01:43,040 The last part was the Skirt Incident. 39 00:01:43,180 --> 00:01:46,980 The other day on the phone... My skirt... 40 00:01:47,600 --> 00:01:49,560 You told me not to come wearing one. 41 00:01:49,860 --> 00:01:52,570 With your fans, and how they'll perceive you, 42 00:01:52,650 --> 00:01:56,570 And with my anxiousness or unhappiness with you building up... 43 00:01:56,820 --> 00:02:00,620 I really like you, Ma-kun, but... 44 00:02:03,160 --> 00:02:05,370 I'm not as attracted to you as I was before. 45 00:02:05,660 --> 00:02:08,670 This time, Ma-kun is sighing... 46 00:02:08,870 --> 00:02:11,040 and seems to be really troubled. 47 00:02:11,170 --> 00:02:14,860 What's going on? It seems like he's defeated. For the first time. 48 00:02:16,010 --> 00:02:17,630 I'm home. 49 00:02:17,970 --> 00:02:19,070 -Welcome home. -Welcome home. 50 00:02:19,130 --> 00:02:20,340 I'm back. 51 00:02:25,060 --> 00:02:27,890 -How are you? -I'm fine. I think. 52 00:02:28,100 --> 00:02:30,600 I'm fine. Even though I'm not positive, myself. 53 00:02:30,690 --> 00:02:33,190 -Welcome home. -Thanks. 54 00:02:33,860 --> 00:02:35,150 Where were you? 55 00:02:36,780 --> 00:02:39,520 I went to eat with Ma-kun. 56 00:02:39,910 --> 00:02:42,970 What did you talk about? 57 00:02:43,080 --> 00:02:44,450 Hmm... 58 00:02:44,530 --> 00:02:48,080 He's always quite worried about the small things. 59 00:02:48,660 --> 00:02:53,380 Like, about the way he's being perceived. And for a while, I've been... 60 00:02:53,500 --> 00:02:58,470 dissatisfied with and anxious about his relationships with women. 61 00:02:58,800 --> 00:03:03,720 I like him. I do, but... 62 00:03:05,220 --> 00:03:08,390 I'm not really as into him like I was before. 63 00:03:08,560 --> 00:03:10,350 -I see. -Yeah. 64 00:03:10,440 --> 00:03:13,080 So you're not going to see him anymore? 65 00:03:13,230 --> 00:03:14,770 I'm not sure. 66 00:03:15,230 --> 00:03:17,570 I don't know. I think he hates me. 67 00:03:19,780 --> 00:03:22,070 Yeah, well... 68 00:03:22,320 --> 00:03:25,530 No matter how much you still like him, 69 00:03:25,620 --> 00:03:29,330 or have feelings for him, I think that you two having these misunderstandings 70 00:03:29,410 --> 00:03:32,460 and causing them to each other... 71 00:03:32,920 --> 00:03:36,040 can't be that good for you. 72 00:03:41,380 --> 00:03:43,430 What? What's wrong? 73 00:03:43,510 --> 00:03:45,600 You're taking the most damage. 74 00:03:45,720 --> 00:03:46,720 Yeah. 75 00:03:48,100 --> 00:03:50,270 Alright, time for more alcohol. 76 00:03:51,440 --> 00:03:53,520 -Yeah, let's drink something. -Yeah. 77 00:03:53,690 --> 00:03:54,940 Round two. 78 00:03:55,060 --> 00:03:56,440 Yeah, round two. 79 00:04:12,320 --> 00:04:20,570 Translated by Keito, Timed & Corrected by goob Titled & Corrected by sakurabyss 80 00:04:23,500 --> 00:04:26,160 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 81 00:04:26,370 --> 00:04:28,990 SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD PART-TIME WORKER 82 00:04:29,120 --> 00:04:31,710 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 83 00:04:31,870 --> 00:04:34,420 RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE 84 00:04:34,580 --> 00:04:37,150 KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD NATIONAL WATER POLO ATHLETE 85 00:04:37,300 --> 00:04:39,700 FRANCES CIHI, 25 YEARS OLD ARTIST 86 00:04:40,050 --> 00:04:43,800 COSTCO SUBS PRESENTS 87 00:04:50,640 --> 00:04:54,150 AKABANE, TOKYO 88 00:05:14,350 --> 00:05:16,230 It's completely-- huh? 89 00:05:16,350 --> 00:05:20,020 Huh? What's up? 90 00:05:21,780 --> 00:05:24,360 -I'm ambushing you. -Ambushing me? 91 00:05:25,200 --> 00:05:26,490 You surprised me. 92 00:05:27,320 --> 00:05:28,570 I did. 93 00:05:28,740 --> 00:05:33,910 I came to pick you up with the car because you have lots of heavy luggage. 94 00:05:34,620 --> 00:05:36,250 -Thank you. -No prob. 95 00:05:37,620 --> 00:05:39,170 I'm with everyone here right now. 96 00:05:41,590 --> 00:05:44,340 -Hello. -Hello. 97 00:05:44,420 --> 00:05:46,460 -We'll say goodbye here. -See you later. 98 00:05:46,610 --> 00:05:49,110 -Yeah, next week. -Yep, in one week. 99 00:05:49,230 --> 00:05:51,430 -Good job today. -Good job. 100 00:05:52,180 --> 00:05:53,390 Thank you. 101 00:05:53,470 --> 00:05:55,340 -I'm sorry, if you'd prefer to... -No, no, this is fine. 102 00:05:55,390 --> 00:05:57,810 -It's okay? Really? -It's okay, yeah. 103 00:05:59,940 --> 00:06:02,690 -You were surprised before? -I was. 104 00:06:03,570 --> 00:06:06,320 I figured you'd have lots of heavy bags. 105 00:06:06,400 --> 00:06:08,570 Thank you for that. 106 00:06:09,450 --> 00:06:11,620 I also wanted to see you. 107 00:06:12,240 --> 00:06:16,000 -What? Really? -What? What? 108 00:06:16,080 --> 00:06:18,080 I wanted to see you soon. 109 00:06:18,330 --> 00:06:19,580 I'm happy to hear. 110 00:06:23,090 --> 00:06:24,590 I'm sorry, since it's your day off. 111 00:06:24,710 --> 00:06:25,880 Why? It's totally fine. 112 00:06:25,960 --> 00:06:28,320 I'm glad I'm here instead. 113 00:06:30,800 --> 00:06:33,680 -What? -What? 114 00:06:33,810 --> 00:06:34,810 I'm glad you're here instead. 115 00:06:34,930 --> 00:06:36,520 -You're glad? -Yeah. 116 00:06:37,180 --> 00:06:40,020 -Me, too. -What? 117 00:06:40,100 --> 00:06:41,150 What? 118 00:06:43,920 --> 00:06:46,920 YUIGAHAMA, KAMAKURA 119 00:06:50,050 --> 00:06:53,050 MASATO YUKAWA 22 YEARS OLD PRO SURFER 120 00:06:52,320 --> 00:06:53,490 Tecchan, thanks for waiting. 121 00:06:53,620 --> 00:06:55,870 Oh, hey. 122 00:06:56,200 --> 00:06:57,540 Hey. 123 00:07:01,120 --> 00:07:03,680 Do you want to order anything? First of all. 124 00:07:04,040 --> 00:07:05,340 Cheers. 125 00:07:13,510 --> 00:07:16,890 Can you stop looking so serious? 126 00:07:17,470 --> 00:07:19,500 But isn't this serious? 127 00:07:19,810 --> 00:07:23,120 All misunderstandings lead to more misunderstandings. 128 00:07:23,190 --> 00:07:25,270 It's not jealousy, but... 129 00:07:25,360 --> 00:07:28,320 if you go out with other people when you're drunk, 130 00:07:28,440 --> 00:07:30,490 I really don't like it if someone could see her underwear. 131 00:07:30,610 --> 00:07:32,860 -You mean it also bothers you? -Yeah, something like that. 132 00:07:32,990 --> 00:07:39,160 I realize it was my own fault that she misunderstood me. 133 00:07:39,250 --> 00:07:40,620 Yeah. 134 00:07:40,870 --> 00:07:45,210 However, she has a tendency to be really intense with her emotions. 135 00:07:45,340 --> 00:07:50,090 And that tendency of hers... I'm like, into that. 136 00:07:50,170 --> 00:07:51,340 I see. 137 00:07:51,420 --> 00:07:53,390 It's annoying, though. 138 00:07:54,340 --> 00:07:56,760 But you don't have any motivation to keep going, right? 139 00:07:56,930 --> 00:08:02,100 It's fine. I attacked, right? 140 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 Yeah. 141 00:08:03,770 --> 00:08:08,440 Because I was also serious. I went straight for it. 142 00:08:11,030 --> 00:08:12,740 I guess it didn't work. 143 00:08:17,830 --> 00:08:20,120 But I can't really forget her so easily. 144 00:08:20,370 --> 00:08:22,000 Well, it is what it is. 145 00:08:29,920 --> 00:08:32,260 -What? -What the? 146 00:08:32,970 --> 00:08:36,050 Wait. First, the ambush! 147 00:08:36,050 --> 00:08:37,890 -The ambush. -So good! 148 00:08:37,890 --> 00:08:40,060 The secret technique: the ambush. 149 00:08:40,180 --> 00:08:41,900 And then the, "What? What? What? What?" 150 00:08:42,030 --> 00:08:43,270 -In the car. -That was nice. 151 00:08:43,270 --> 00:08:46,480 He heard it all, but still said "What?" 152 00:08:46,560 --> 00:08:50,040 And she was embarrassed by what she said, so she's like, "What?" 153 00:08:50,490 --> 00:08:52,690 Kenken would never say that, though. 154 00:08:52,780 --> 00:08:54,920 If he'd just said it there, it'd be a done deal. 155 00:08:54,990 --> 00:08:57,370 Why wouldn't he say it? 156 00:08:57,450 --> 00:09:00,660 Maybe he's still just testing the waters? Just playing around? 157 00:09:00,870 --> 00:09:05,620 Water polo's about... playing while holding a ball, right? 158 00:09:06,600 --> 00:09:08,040 Playing while holding a ball? 159 00:09:08,090 --> 00:09:11,440 I mean, everyone is throwing it around... 160 00:09:11,560 --> 00:09:12,840 Yeah, I think it's that. 161 00:09:12,920 --> 00:09:15,470 What are you talking about? 162 00:09:15,970 --> 00:09:17,310 What are you talking about? 163 00:09:17,360 --> 00:09:20,460 YOU-san, that's exactly what ball games are about. 164 00:09:20,570 --> 00:09:23,220 If you're playing with a ball, you're playing a ball game. 165 00:09:23,310 --> 00:09:24,310 Is that so? 166 00:09:24,430 --> 00:09:28,440 Once again, Seina's aura of, "Hey, listen to me," shines bright every day. 167 00:09:28,900 --> 00:09:31,690 But Ma-kun's... 168 00:09:31,780 --> 00:09:33,570 -Finally. -...kinda... 169 00:09:33,650 --> 00:09:35,780 He did say he's kind of pulling back. 170 00:09:35,900 --> 00:09:37,530 He tried his best, but... 171 00:09:37,610 --> 00:09:40,760 I want them to avoid ending this romance. 172 00:09:52,960 --> 00:09:54,050 Where's Seina-san? 173 00:09:54,130 --> 00:09:56,380 She's not really feeling well. 174 00:09:56,470 --> 00:09:57,720 Huh, I wonder if it's a cold. 175 00:09:57,800 --> 00:09:59,930 She hasn't been lively lately. 176 00:10:00,010 --> 00:10:01,470 -Really? -Yeah. 177 00:10:01,680 --> 00:10:04,390 Kinda went out to eat with Masato-kun. 178 00:10:04,520 --> 00:10:05,350 Huh? 179 00:10:05,480 --> 00:10:06,920 -I mean, I did. -Really? 180 00:10:07,020 --> 00:10:07,980 And? 181 00:10:08,060 --> 00:10:11,650 Their opinions differ from each other. 182 00:10:11,770 --> 00:10:15,030 Masato-kun, by his way of thinking, 183 00:10:15,150 --> 00:10:17,860 has been worried about Seina-san, not himself. 184 00:10:17,990 --> 00:10:19,990 He was looking out for her, probably. 185 00:10:20,120 --> 00:10:22,760 They were also at a place where you sit and you drink, 186 00:10:22,830 --> 00:10:25,830 so that's probably also a concern to Masato-kun. 187 00:10:25,900 --> 00:10:30,000 So that was where they differed in opinion. 188 00:10:30,130 --> 00:10:33,320 I guess you don't know unless you hear from both sides. 189 00:10:33,660 --> 00:10:36,280 -It just came across the wrong way. -Yeah, yeah, yeah. 190 00:10:36,890 --> 00:10:44,160 I hope that somehow, the rift between them can be fixed. 191 00:10:44,240 --> 00:10:46,600 I think they should have some time apart. 192 00:10:46,680 --> 00:10:49,850 Even though they like each other, and have feelings for each other, 193 00:10:50,060 --> 00:10:52,610 when something goes wrong, everything tends to go wrong, right? 194 00:10:52,690 --> 00:10:54,540 They should think things over... 195 00:10:54,880 --> 00:10:57,320 -They are doing that. -...when the other isn't around. 196 00:10:57,400 --> 00:11:00,700 They should try being on their own, and do their work. 197 00:11:00,750 --> 00:11:03,280 Since they have a connection to Terrace House, 198 00:11:03,370 --> 00:11:05,530 they'll probably run into each other again somewhere. 199 00:11:05,550 --> 00:11:09,610 When that happens, then they can see whether their feelings will return for each other, 200 00:11:09,690 --> 00:11:15,020 or whether they really don't have interest in each other anymore. 201 00:11:15,070 --> 00:11:18,110 OKUBO, TOKYO 202 00:11:18,110 --> 00:11:21,070 RED BRICK STUDIOS 203 00:11:21,550 --> 00:11:26,430 For the project outline... 204 00:11:26,560 --> 00:11:29,640 I've been thinking about what to do on my own. 205 00:11:28,960 --> 00:11:31,880 MAGU MANPEI 29 YEARS OLD COMEDIAN 206 00:11:31,920 --> 00:11:34,770 Putting everything into one skit just won't do. 207 00:11:34,900 --> 00:11:37,400 There's no point if we keep doing the same thing. 208 00:11:37,480 --> 00:11:40,240 We should decide how many to do. If it's three, it's three. 209 00:11:40,320 --> 00:11:42,030 Or if it's four, then we'll do four. 210 00:11:42,110 --> 00:11:43,660 It'd be better to make it that way. 211 00:11:43,740 --> 00:11:44,820 True. 212 00:11:44,910 --> 00:11:52,350 (*manzai = the typical Japanese 2-person act with rapid-fire dialogue) 213 00:11:44,910 --> 00:11:48,410 What about doing manzai*? We haven't tried it even once. 214 00:11:48,490 --> 00:11:50,790 I thought that, too. It will also show some humanity. 215 00:11:50,910 --> 00:11:52,370 Exactly. 216 00:11:52,920 --> 00:11:56,750 Here, this. From now on, feel free to correct it, 217 00:11:57,380 --> 00:12:00,550 but I think we should squeeze in the 90s era. 218 00:12:00,800 --> 00:12:03,300 We want to do that Maki Ohguro bit. 219 00:12:06,100 --> 00:12:08,140 It'll be like our compilation. 220 00:12:08,190 --> 00:12:09,850 This is good, this part. 221 00:12:10,390 --> 00:12:12,350 -Let's go from this one. -We can use it here. 222 00:12:16,440 --> 00:12:17,940 I like it a lot. 223 00:12:21,030 --> 00:12:23,450 An iPhone, you say? 224 00:12:23,570 --> 00:12:25,660 You don't know what it is? Pretty much everyone has one. 225 00:12:25,780 --> 00:12:28,700 No, no, no. Surely, you mean a J-Phone? 226 00:12:28,790 --> 00:12:31,910 That takes me back. Since there aren't any J-Phones around anymore. 227 00:12:32,000 --> 00:12:34,980 UNIVERSITY OF TSUKUBA TSUKUBA, IBARAKI 228 00:13:18,840 --> 00:13:21,500 You guys have to shift your positions! 229 00:13:18,900 --> 00:13:22,650 HIDEKI TAKAGI COACH 230 00:13:58,370 --> 00:13:59,410 Thank you very much. 231 00:13:59,510 --> 00:14:02,090 -Thank you, you worked hard. -You, too. 232 00:14:02,340 --> 00:14:05,800 -That was a good practice. Thank you for coming. -I agree, it was a good practice. 233 00:14:05,950 --> 00:14:09,390 How is it going with Team Japan? You preparing for the next World League? 234 00:14:09,470 --> 00:14:11,260 Well, I think I'm preparing all right. 235 00:14:11,310 --> 00:14:14,470 But the overseas group hasn't returned yet. 236 00:14:14,640 --> 00:14:18,060 Once they come back, we'll see how it goes. 237 00:14:18,190 --> 00:14:22,200 By the way, how are things going lately in your private life? 238 00:14:22,570 --> 00:14:24,030 Coach, you've been watching? 239 00:14:24,110 --> 00:14:27,200 I have. I've been wondering how things were going there, 240 00:14:27,280 --> 00:14:29,030 but I guess I can't ask about that. 241 00:14:29,490 --> 00:14:30,990 No, it's totally okay. 242 00:14:31,070 --> 00:14:34,240 What's going to happen with Ryo-chan? 243 00:14:34,660 --> 00:14:40,080 Lately, I haven't been able to see her much, due to practice and training camp. 244 00:14:40,380 --> 00:14:46,200 For now, I need to focus on the qualifying game for the World League. 245 00:14:46,950 --> 00:14:49,950 EBISU, TOKYO 246 00:14:56,960 --> 00:15:01,080 ANDREW KANE, FRANCES' BOYFRIEND 27 YEARS OLD, COMPANY EMPLOYEE 247 00:14:57,600 --> 00:15:00,810 -Thanks for waiting. -Oh, hey. 248 00:15:00,940 --> 00:15:02,650 I'm sorry. Sorry. 249 00:15:28,970 --> 00:15:30,140 Well, yeah. 250 00:15:33,470 --> 00:15:35,080 It'll just take a moment. Really. 251 00:15:36,640 --> 00:15:39,100 I had to get it done today. 252 00:15:39,270 --> 00:15:40,850 I'm really sorry. 253 00:15:45,730 --> 00:15:47,530 Okay, it's fine. 254 00:15:50,280 --> 00:15:50,990 Okay. 255 00:17:47,940 --> 00:17:49,110 What are you doing? 256 00:17:49,730 --> 00:17:51,570 My material. 257 00:17:52,150 --> 00:17:53,680 What kind of material? Can I see? 258 00:17:53,740 --> 00:17:56,990 Of course. But I haven't completed it yet. 259 00:17:57,200 --> 00:17:59,780 This is what we want to do. 260 00:17:59,910 --> 00:18:02,490 We want to make a more powerful version of Maki Ohguro, 261 00:18:02,660 --> 00:18:05,450 to make it more of a concept. But we have six pages. 262 00:18:05,580 --> 00:18:08,880 This is twice the amount of a normal skit we do. Twice, or three times... 263 00:18:08,920 --> 00:18:10,290 You're working hard. 264 00:18:10,420 --> 00:18:11,210 I'm home. 265 00:18:11,330 --> 00:18:12,780 -Welcome home. -Welcome back. 266 00:18:12,860 --> 00:18:14,460 What are you doing? 267 00:18:14,630 --> 00:18:15,630 I'm writing up material. 268 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 We were looking at it. 269 00:18:16,880 --> 00:18:18,470 Where did you go, Frankie? 270 00:18:18,630 --> 00:18:21,470 I ate with Andrew today. 271 00:18:21,550 --> 00:18:26,350 I thought it would be a regular fun meal, but all of the sudden, I was being lectured. 272 00:18:26,480 --> 00:18:28,640 What? Isn't he usually so nice? 273 00:18:28,770 --> 00:18:31,020 Of course, he was also nice today, but... 274 00:18:31,150 --> 00:18:36,860 he was clearly saying, "Even I have a limit." 275 00:18:36,990 --> 00:18:38,110 Like he's waiting around? 276 00:18:38,200 --> 00:18:41,490 Yes, exactly. I mean, I'm a working person. 277 00:18:41,570 --> 00:18:44,040 I live for my work. When I'm working, 278 00:18:44,160 --> 00:18:46,120 that's when I'm most myself. 279 00:18:46,200 --> 00:18:50,710 But he goes by the "work to live" philosophy. 280 00:18:50,960 --> 00:18:54,300 He works in order to live. 281 00:18:54,500 --> 00:18:58,550 Therefore, when work is over, what do you do? 282 00:18:58,670 --> 00:19:01,390 That free time for him, 283 00:19:01,930 --> 00:19:03,890 -is precious in his life. -It's important. 284 00:19:04,390 --> 00:19:08,020 Therefore, because I am not around during his free time, 285 00:19:08,230 --> 00:19:12,770 he's like, "What am I even working for right now?" 286 00:19:12,900 --> 00:19:16,690 That's hard. What are you going to do? 287 00:19:16,820 --> 00:19:21,450 I am totally with you, Frankie. 288 00:19:21,950 --> 00:19:22,820 Work? 289 00:19:22,910 --> 00:19:24,620 Yeah, "live to work." 290 00:19:25,080 --> 00:19:29,410 When you say it weird, then... How do I say it? 291 00:19:29,620 --> 00:19:32,750 Andrew was like... sitting there, or feeling stuck... 292 00:19:32,880 --> 00:19:35,840 trying not to worry about things. But now... 293 00:19:35,920 --> 00:19:37,590 Do you mean it's becoming a burden? 294 00:19:37,710 --> 00:19:40,030 -By calling it a burden... -That's not the right word. 295 00:19:40,170 --> 00:19:42,750 But I guess that's what it's become? Is that okay? 296 00:19:42,800 --> 00:19:44,470 Well... 297 00:19:44,850 --> 00:19:47,970 Andrew is a good person, huh? 298 00:19:48,060 --> 00:19:49,830 -He's kind. -He is. 299 00:19:50,000 --> 00:19:52,560 "I'm going to wait... even if you're on there for 100 years." 300 00:19:52,650 --> 00:19:55,650 "But when do you relax? I want to see you more." 301 00:19:55,730 --> 00:19:58,480 "I'll sleep when I'm dead." 302 00:19:58,570 --> 00:20:00,610 This is a Western drama. 303 00:20:01,200 --> 00:20:06,430 It's symbolic of young people today. 304 00:20:06,740 --> 00:20:11,710 The guys are giving off delicate vibes, while the girls are becoming stronger. 305 00:20:12,290 --> 00:20:15,290 Earth is becoming one again. 306 00:20:15,750 --> 00:20:18,420 They're heading towards a good place. That's so great. 307 00:20:18,500 --> 00:20:21,260 The pair who was told to break up have taken on their best form. 308 00:20:21,340 --> 00:20:22,630 The one thing that bugs me is that... 309 00:20:22,760 --> 00:20:25,090 they say they're going to make a compilation of Maki Ohguro. 310 00:20:25,220 --> 00:20:28,720 I don't think even Maki Ohguro has done her own yet. 311 00:20:29,890 --> 00:20:31,600 Like it's their Complete Best album. 312 00:20:31,680 --> 00:20:34,810 Good point. She hasn't even done one herself. 313 00:20:34,940 --> 00:20:38,140 Why is it that now Earth is making a Maki Ohguro compilation? 314 00:20:38,280 --> 00:20:39,400 Seriously. 315 00:20:41,650 --> 00:20:43,400 I'M OFF TO A LIVE PAINTING. -F 316 00:20:43,400 --> 00:20:45,200 Frankie didn't come home today. 317 00:20:45,530 --> 00:20:48,990 Yeah, she said she's doing a live painting until morning. 318 00:20:49,240 --> 00:20:51,290 I have a game tomorrow. 319 00:20:51,500 --> 00:20:54,580 -In Shanghai, China. -You're going to China? Ah right, tomorrow. 320 00:20:54,670 --> 00:20:56,170 How many days will you be gone for? 321 00:20:56,270 --> 00:20:57,880 A week or so. 322 00:20:57,960 --> 00:20:59,000 Is it a big competition? 323 00:20:59,130 --> 00:21:01,760 It is. This time the competition is the World League. 324 00:21:01,840 --> 00:21:04,510 It's a qualifier, but the placement is for... 325 00:21:04,630 --> 00:21:06,970 the Olympic world swim... 326 00:21:07,050 --> 00:21:08,140 Oh, yeah. 327 00:21:08,220 --> 00:21:09,720 ...and the World League. 328 00:21:09,810 --> 00:21:12,480 Therefore, no matter what, I want to make it to the main round. 329 00:21:12,600 --> 00:21:13,850 -Welcome home. -I'm home. 330 00:21:13,960 --> 00:21:15,440 -Welcome back. -Thanks. 331 00:21:15,520 --> 00:21:18,650 -I was talking about something serious. -Oh, I'm sorry. 332 00:21:18,730 --> 00:21:20,650 Welcome back. 333 00:21:20,820 --> 00:21:22,070 Thanks. 334 00:21:24,280 --> 00:21:26,490 -You worked hard, today. -You too. 335 00:21:30,580 --> 00:21:36,000 Before I leave, I want to speak with Ryo-chan. 336 00:21:36,750 --> 00:21:39,250 Oh! What about? 337 00:21:39,340 --> 00:21:41,090 There are a lot of different things. 338 00:21:41,170 --> 00:21:44,240 Ah, you're keeping it a secret. Tell me later, then. 339 00:21:44,570 --> 00:21:46,010 See you later. 340 00:21:48,550 --> 00:21:49,970 It's about pervy things. 341 00:21:50,180 --> 00:21:52,220 Don't tell me he's gonna invite her? 342 00:21:52,350 --> 00:21:54,430 -Where? To Shanghai? -To China. 343 00:22:01,860 --> 00:22:02,900 Yeah? 344 00:22:04,190 --> 00:22:05,860 -Hey. -Yeah. 345 00:22:07,200 --> 00:22:09,240 -Is now a good time? -Sure. 346 00:22:11,030 --> 00:22:12,830 Oh man, I'm so excited! 347 00:22:12,990 --> 00:22:15,040 I can't wait a week! 348 00:22:21,840 --> 00:22:23,380 What's wrong? 349 00:22:23,460 --> 00:22:26,940 Tomorrow, I leave for China for my match. 350 00:22:27,010 --> 00:22:28,180 That's right. 351 00:22:28,330 --> 00:22:32,140 Before that, I was hoping we could talk. 352 00:22:32,220 --> 00:22:35,390 Okay. Have a good trip. 353 00:22:35,520 --> 00:22:37,940 Off I go. Too early to say that? 354 00:22:38,060 --> 00:22:43,230 Do your best. I mean, this is a super important... 355 00:22:43,440 --> 00:22:45,070 -A super important match. -Yes. 356 00:22:45,190 --> 00:22:49,910 Since I'll be entering into game mode, 357 00:22:50,240 --> 00:22:54,120 I probably won't be able to text you. But I'm bringing this. 358 00:22:54,240 --> 00:22:55,790 -Really? -Yeah. 359 00:22:55,790 --> 00:22:58,290 Okay then, just think of me whenever you use that. 360 00:22:58,410 --> 00:23:00,190 -Okay. -Okay. 361 00:23:01,460 --> 00:23:05,750 When I come back from China, 362 00:23:06,590 --> 00:23:09,510 I'll have something important to say. 363 00:23:12,260 --> 00:23:13,350 Huh? 364 00:23:13,430 --> 00:23:14,560 When I come back. 365 00:23:15,260 --> 00:23:18,310 -What? No! -Why? 366 00:23:18,420 --> 00:23:19,600 I'm scared. 367 00:23:20,100 --> 00:23:22,150 Therefore, I'm going to do my best out there. 368 00:23:22,270 --> 00:23:24,520 I don't really get it, but... 369 00:23:25,560 --> 00:23:26,580 Please cheer for me. 370 00:23:26,810 --> 00:23:28,570 Yeah, I am cheering for you. 371 00:23:29,360 --> 00:23:33,810 (*jia-you (加油) = "Good luck" in Chinese) 372 00:23:29,360 --> 00:23:30,530 Jia-you? 373 00:23:31,360 --> 00:23:33,810 Jia-you. That's right. 374 00:23:34,830 --> 00:23:35,780 Okay, see you. 375 00:23:35,910 --> 00:23:36,870 Okay. 376 00:23:36,950 --> 00:23:39,520 -I'm leaving. Goodnight. -See you later. Goodnight. 377 00:23:39,630 --> 00:23:40,790 -See you. -Yeah. 378 00:23:57,310 --> 00:23:58,810 Impossible, impossible. 379 00:23:58,890 --> 00:24:00,680 She had such a face? 380 00:24:00,890 --> 00:24:03,150 Having intuition like that isn't normal, right? 381 00:24:03,270 --> 00:24:07,650 But after something like that, you wouldn't be up in the clouds. 382 00:24:08,230 --> 00:24:10,650 It's pretty much a confession now. 383 00:24:10,820 --> 00:24:12,490 It's gotta be a confession. 384 00:24:12,570 --> 00:24:14,240 Just say it already. "Go out with me." 385 00:24:14,320 --> 00:24:16,530 Ahh, I'm so happy! 386 00:24:16,660 --> 00:24:19,040 We haven't seen this in a while. 387 00:24:19,330 --> 00:24:20,660 I'm so jealous. 388 00:24:20,750 --> 00:24:22,670 The first couple in a while, right? 389 00:24:22,790 --> 00:24:24,170 Yay! 390 00:24:24,290 --> 00:24:27,670 Is it really okay to be optimistic like this? When she had such an expression. 391 00:24:27,800 --> 00:24:31,130 Ryoko-chan is just overthinking things. That's all. 392 00:24:31,220 --> 00:24:34,430 I guess so. Hope nothing weird happens. 393 00:24:34,510 --> 00:24:36,650 That'd be bad. 394 00:24:36,720 --> 00:24:38,490 -I'm a little worried about that. -Yeah. 395 00:24:38,590 --> 00:24:39,980 Huh, about what? You, too, Omi? 396 00:24:40,010 --> 00:24:43,160 Don't get me wrong, I hope it all goes well for them. 397 00:24:43,230 --> 00:24:44,310 So what are you worried about? 398 00:24:44,400 --> 00:24:47,870 There's something about her last expression. 399 00:24:47,930 --> 00:24:50,150 Normally, this is a good thing, right? 400 00:24:50,230 --> 00:24:52,990 Because anyone would say that's normal, right, Omi-kun? 401 00:24:53,070 --> 00:24:58,530 I think it's just... Ryo-chan isn't... 402 00:24:58,620 --> 00:25:01,200 -...used to this kind of thing, right? -Exactly. That's why she's like... 403 00:25:01,330 --> 00:25:05,120 "I wonder what's going to happen?" I think she's got the gist of what it is, 404 00:25:05,210 --> 00:25:07,170 but she's like, "Will it really be that?" 405 00:25:07,250 --> 00:25:09,380 She also probably feels a little uneasy. 406 00:25:10,670 --> 00:25:13,310 But now that Omi-kun's saying this, I wonder if he could be right. 407 00:25:13,360 --> 00:25:15,550 Stop it. 408 00:25:15,680 --> 00:25:18,320 I mean, I do want it to go well for them. 30465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.