Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,550 --> 00:00:12,260
Good evening.
2
00:00:12,380 --> 00:00:13,380
Good evening.
3
00:00:13,470 --> 00:00:14,540
In this show...
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,930
six strangers live together
under one roof.
5
00:00:18,060 --> 00:00:19,470
All we have prepared...
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,390
is a nice house and nice cars.
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,390
-As always, there is no script.
-That's right.
8
00:00:25,730 --> 00:00:28,020
Kenken and Ryoko-chan...
9
00:00:28,110 --> 00:00:30,820
made omelettes for breakfast.
10
00:00:30,900 --> 00:00:32,280
Like a married couple.
11
00:00:32,400 --> 00:00:33,960
They've got such a good vibe going.
12
00:00:34,090 --> 00:00:36,400
The way they text, too.
They're basically dating already.
13
00:00:36,460 --> 00:00:39,950
Seriously! They have the best relationship.
14
00:00:40,080 --> 00:00:42,120
Like, "You good?"
15
00:00:42,250 --> 00:00:43,790
"I'm good."
16
00:00:44,080 --> 00:00:45,420
"You not good?"
17
00:00:45,500 --> 00:00:47,750
What is that?
The heck is that?
18
00:00:47,880 --> 00:00:49,540
"I'm not good now."
19
00:00:49,630 --> 00:00:51,300
Then it's like, "Why not?"
20
00:00:51,710 --> 00:00:53,670
"Because you're not here, Kenken."
21
00:00:54,010 --> 00:00:55,630
"You're kidding, right?"
22
00:00:55,760 --> 00:00:58,100
"Yeah, I am." Like that.
23
00:00:58,140 --> 00:00:59,610
It would be nice if they start dating.
24
00:00:59,850 --> 00:01:02,560
It would be. I'd like to see them go out.
25
00:01:02,640 --> 00:01:05,190
And then, things with Earth are worrisome...
26
00:01:05,270 --> 00:01:06,900
They're trying to do a live show.
27
00:01:06,980 --> 00:01:08,940
It's their last chance.
28
00:01:09,060 --> 00:01:14,860
If we would do a solo show...
29
00:01:15,020 --> 00:01:18,450
If we do this solo show
and it turns out to be hopeless,
30
00:01:18,620 --> 00:01:20,580
then we can consider
actually breaking up.
31
00:01:21,370 --> 00:01:23,160
Their feelings are starting...
32
00:01:23,290 --> 00:01:25,790
to diverge.
33
00:01:25,870 --> 00:01:29,460
They see it's their last chance,
and they're desperate.
34
00:01:29,580 --> 00:01:32,460
It would be great to be over there with them.
This is seriously interesting.
35
00:01:32,590 --> 00:01:35,590
The last of the last.
And then...
36
00:01:35,800 --> 00:01:37,850
-It happened.
-Seina and Ma-kun.
37
00:01:38,080 --> 00:01:39,510
-Trendy Theater.
-The Skirt Incident.
38
00:01:39,640 --> 00:01:43,040
The last part was the Skirt Incident.
39
00:01:43,180 --> 00:01:46,980
The other day on the phone...
My skirt...
40
00:01:47,600 --> 00:01:49,560
You told me not to come wearing one.
41
00:01:49,860 --> 00:01:52,570
With your fans, and how they'll perceive you,
42
00:01:52,650 --> 00:01:56,570
And with my anxiousness
or unhappiness with you building up...
43
00:01:56,820 --> 00:02:00,620
I really like you, Ma-kun, but...
44
00:02:03,160 --> 00:02:05,370
I'm not as attracted to you
as I was before.
45
00:02:05,660 --> 00:02:08,670
This time, Ma-kun is sighing...
46
00:02:08,870 --> 00:02:11,040
and seems to be really troubled.
47
00:02:11,170 --> 00:02:14,860
What's going on? It seems like he's defeated.
For the first time.
48
00:02:16,010 --> 00:02:17,630
I'm home.
49
00:02:17,970 --> 00:02:19,070
-Welcome home.
-Welcome home.
50
00:02:19,130 --> 00:02:20,340
I'm back.
51
00:02:25,060 --> 00:02:27,890
-How are you?
-I'm fine. I think.
52
00:02:28,100 --> 00:02:30,600
I'm fine. Even though I'm not positive, myself.
53
00:02:30,690 --> 00:02:33,190
-Welcome home.
-Thanks.
54
00:02:33,860 --> 00:02:35,150
Where were you?
55
00:02:36,780 --> 00:02:39,520
I went to eat with Ma-kun.
56
00:02:39,910 --> 00:02:42,970
What did you talk about?
57
00:02:43,080 --> 00:02:44,450
Hmm...
58
00:02:44,530 --> 00:02:48,080
He's always quite worried
about the small things.
59
00:02:48,660 --> 00:02:53,380
Like, about the way he's being perceived.
And for a while, I've been...
60
00:02:53,500 --> 00:02:58,470
dissatisfied with and anxious about
his relationships with women.
61
00:02:58,800 --> 00:03:03,720
I like him. I do, but...
62
00:03:05,220 --> 00:03:08,390
I'm not really as into him
like I was before.
63
00:03:08,560 --> 00:03:10,350
-I see.
-Yeah.
64
00:03:10,440 --> 00:03:13,080
So you're not going to see him anymore?
65
00:03:13,230 --> 00:03:14,770
I'm not sure.
66
00:03:15,230 --> 00:03:17,570
I don't know. I think he hates me.
67
00:03:19,780 --> 00:03:22,070
Yeah, well...
68
00:03:22,320 --> 00:03:25,530
No matter how much you still like him,
69
00:03:25,620 --> 00:03:29,330
or have feelings for him, I think that
you two having these misunderstandings
70
00:03:29,410 --> 00:03:32,460
and causing them to each other...
71
00:03:32,920 --> 00:03:36,040
can't be that good for you.
72
00:03:41,380 --> 00:03:43,430
What? What's wrong?
73
00:03:43,510 --> 00:03:45,600
You're taking the most damage.
74
00:03:45,720 --> 00:03:46,720
Yeah.
75
00:03:48,100 --> 00:03:50,270
Alright, time for more alcohol.
76
00:03:51,440 --> 00:03:53,520
-Yeah, let's drink something.
-Yeah.
77
00:03:53,690 --> 00:03:54,940
Round two.
78
00:03:55,060 --> 00:03:56,440
Yeah, round two.
79
00:04:12,320 --> 00:04:20,570
Translated by Keito, Timed & Corrected by goob
Titled & Corrected by sakurabyss
80
00:04:23,500 --> 00:04:26,160
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
81
00:04:26,370 --> 00:04:28,990
SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD
PART-TIME WORKER
82
00:04:29,120 --> 00:04:31,710
IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD
COMEDIAN
83
00:04:31,870 --> 00:04:34,420
RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD
SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE
84
00:04:34,580 --> 00:04:37,150
KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD
NATIONAL WATER POLO ATHLETE
85
00:04:37,300 --> 00:04:39,700
FRANCES CIHI, 25 YEARS OLD
ARTIST
86
00:04:40,050 --> 00:04:43,800
COSTCO SUBS PRESENTS
87
00:04:50,640 --> 00:04:54,150
AKABANE, TOKYO
88
00:05:14,350 --> 00:05:16,230
It's completely-- huh?
89
00:05:16,350 --> 00:05:20,020
Huh? What's up?
90
00:05:21,780 --> 00:05:24,360
-I'm ambushing you.
-Ambushing me?
91
00:05:25,200 --> 00:05:26,490
You surprised me.
92
00:05:27,320 --> 00:05:28,570
I did.
93
00:05:28,740 --> 00:05:33,910
I came to pick you up with the car
because you have lots of heavy luggage.
94
00:05:34,620 --> 00:05:36,250
-Thank you.
-No prob.
95
00:05:37,620 --> 00:05:39,170
I'm with everyone here right now.
96
00:05:41,590 --> 00:05:44,340
-Hello.
-Hello.
97
00:05:44,420 --> 00:05:46,460
-We'll say goodbye here.
-See you later.
98
00:05:46,610 --> 00:05:49,110
-Yeah, next week.
-Yep, in one week.
99
00:05:49,230 --> 00:05:51,430
-Good job today.
-Good job.
100
00:05:52,180 --> 00:05:53,390
Thank you.
101
00:05:53,470 --> 00:05:55,340
-I'm sorry, if you'd prefer to...
-No, no, this is fine.
102
00:05:55,390 --> 00:05:57,810
-It's okay? Really?
-It's okay, yeah.
103
00:05:59,940 --> 00:06:02,690
-You were surprised before?
-I was.
104
00:06:03,570 --> 00:06:06,320
I figured you'd have lots of heavy bags.
105
00:06:06,400 --> 00:06:08,570
Thank you for that.
106
00:06:09,450 --> 00:06:11,620
I also wanted to see you.
107
00:06:12,240 --> 00:06:16,000
-What? Really?
-What? What?
108
00:06:16,080 --> 00:06:18,080
I wanted to see you soon.
109
00:06:18,330 --> 00:06:19,580
I'm happy to hear.
110
00:06:23,090 --> 00:06:24,590
I'm sorry, since it's your day off.
111
00:06:24,710 --> 00:06:25,880
Why? It's totally fine.
112
00:06:25,960 --> 00:06:28,320
I'm glad I'm here instead.
113
00:06:30,800 --> 00:06:33,680
-What?
-What?
114
00:06:33,810 --> 00:06:34,810
I'm glad you're here instead.
115
00:06:34,930 --> 00:06:36,520
-You're glad?
-Yeah.
116
00:06:37,180 --> 00:06:40,020
-Me, too.
-What?
117
00:06:40,100 --> 00:06:41,150
What?
118
00:06:43,920 --> 00:06:46,920
YUIGAHAMA, KAMAKURA
119
00:06:50,050 --> 00:06:53,050
MASATO YUKAWA
22 YEARS OLD
PRO SURFER
120
00:06:52,320 --> 00:06:53,490
Tecchan, thanks for waiting.
121
00:06:53,620 --> 00:06:55,870
Oh, hey.
122
00:06:56,200 --> 00:06:57,540
Hey.
123
00:07:01,120 --> 00:07:03,680
Do you want to order anything? First of all.
124
00:07:04,040 --> 00:07:05,340
Cheers.
125
00:07:13,510 --> 00:07:16,890
Can you stop looking so serious?
126
00:07:17,470 --> 00:07:19,500
But isn't this serious?
127
00:07:19,810 --> 00:07:23,120
All misunderstandings lead
to more misunderstandings.
128
00:07:23,190 --> 00:07:25,270
It's not jealousy, but...
129
00:07:25,360 --> 00:07:28,320
if you go out with other people
when you're drunk,
130
00:07:28,440 --> 00:07:30,490
I really don't like it if someone
could see her underwear.
131
00:07:30,610 --> 00:07:32,860
-You mean it also bothers you?
-Yeah, something like that.
132
00:07:32,990 --> 00:07:39,160
I realize it was my own fault
that she misunderstood me.
133
00:07:39,250 --> 00:07:40,620
Yeah.
134
00:07:40,870 --> 00:07:45,210
However, she has a tendency
to be really intense with her emotions.
135
00:07:45,340 --> 00:07:50,090
And that tendency of hers...
I'm like, into that.
136
00:07:50,170 --> 00:07:51,340
I see.
137
00:07:51,420 --> 00:07:53,390
It's annoying, though.
138
00:07:54,340 --> 00:07:56,760
But you don't have any motivation
to keep going, right?
139
00:07:56,930 --> 00:08:02,100
It's fine. I attacked, right?
140
00:08:02,190 --> 00:08:03,190
Yeah.
141
00:08:03,770 --> 00:08:08,440
Because I was also serious.
I went straight for it.
142
00:08:11,030 --> 00:08:12,740
I guess it didn't work.
143
00:08:17,830 --> 00:08:20,120
But I can't really forget her so easily.
144
00:08:20,370 --> 00:08:22,000
Well, it is what it is.
145
00:08:29,920 --> 00:08:32,260
-What?
-What the?
146
00:08:32,970 --> 00:08:36,050
Wait. First, the ambush!
147
00:08:36,050 --> 00:08:37,890
-The ambush.
-So good!
148
00:08:37,890 --> 00:08:40,060
The secret technique: the ambush.
149
00:08:40,180 --> 00:08:41,900
And then the,
"What? What? What? What?"
150
00:08:42,030 --> 00:08:43,270
-In the car.
-That was nice.
151
00:08:43,270 --> 00:08:46,480
He heard it all,
but still said "What?"
152
00:08:46,560 --> 00:08:50,040
And she was embarrassed by what she said,
so she's like, "What?"
153
00:08:50,490 --> 00:08:52,690
Kenken would never say that, though.
154
00:08:52,780 --> 00:08:54,920
If he'd just said it there,
it'd be a done deal.
155
00:08:54,990 --> 00:08:57,370
Why wouldn't he say it?
156
00:08:57,450 --> 00:09:00,660
Maybe he's still just testing the waters?
Just playing around?
157
00:09:00,870 --> 00:09:05,620
Water polo's about...
playing while holding a ball, right?
158
00:09:06,600 --> 00:09:08,040
Playing while holding a ball?
159
00:09:08,090 --> 00:09:11,440
I mean, everyone is throwing it around...
160
00:09:11,560 --> 00:09:12,840
Yeah, I think it's that.
161
00:09:12,920 --> 00:09:15,470
What are you talking about?
162
00:09:15,970 --> 00:09:17,310
What are you talking about?
163
00:09:17,360 --> 00:09:20,460
YOU-san, that's exactly
what ball games are about.
164
00:09:20,570 --> 00:09:23,220
If you're playing with a ball,
you're playing a ball game.
165
00:09:23,310 --> 00:09:24,310
Is that so?
166
00:09:24,430 --> 00:09:28,440
Once again, Seina's aura of, "Hey, listen to me,"
shines bright every day.
167
00:09:28,900 --> 00:09:31,690
But Ma-kun's...
168
00:09:31,780 --> 00:09:33,570
-Finally.
-...kinda...
169
00:09:33,650 --> 00:09:35,780
He did say
he's kind of pulling back.
170
00:09:35,900 --> 00:09:37,530
He tried his best, but...
171
00:09:37,610 --> 00:09:40,760
I want them to avoid
ending this romance.
172
00:09:52,960 --> 00:09:54,050
Where's Seina-san?
173
00:09:54,130 --> 00:09:56,380
She's not really feeling well.
174
00:09:56,470 --> 00:09:57,720
Huh, I wonder if it's a cold.
175
00:09:57,800 --> 00:09:59,930
She hasn't been lively lately.
176
00:10:00,010 --> 00:10:01,470
-Really?
-Yeah.
177
00:10:01,680 --> 00:10:04,390
Kinda went out to eat with Masato-kun.
178
00:10:04,520 --> 00:10:05,350
Huh?
179
00:10:05,480 --> 00:10:06,920
-I mean, I did.
-Really?
180
00:10:07,020 --> 00:10:07,980
And?
181
00:10:08,060 --> 00:10:11,650
Their opinions differ from each other.
182
00:10:11,770 --> 00:10:15,030
Masato-kun, by his way of thinking,
183
00:10:15,150 --> 00:10:17,860
has been worried about Seina-san,
not himself.
184
00:10:17,990 --> 00:10:19,990
He was looking out for her, probably.
185
00:10:20,120 --> 00:10:22,760
They were also at a place
where you sit and you drink,
186
00:10:22,830 --> 00:10:25,830
so that's probably also
a concern to Masato-kun.
187
00:10:25,900 --> 00:10:30,000
So that was where
they differed in opinion.
188
00:10:30,130 --> 00:10:33,320
I guess you don't know
unless you hear from both sides.
189
00:10:33,660 --> 00:10:36,280
-It just came across the wrong way.
-Yeah, yeah, yeah.
190
00:10:36,890 --> 00:10:44,160
I hope that somehow,
the rift between them can be fixed.
191
00:10:44,240 --> 00:10:46,600
I think they should
have some time apart.
192
00:10:46,680 --> 00:10:49,850
Even though they like each other,
and have feelings for each other,
193
00:10:50,060 --> 00:10:52,610
when something goes wrong,
everything tends to go wrong, right?
194
00:10:52,690 --> 00:10:54,540
They should think things over...
195
00:10:54,880 --> 00:10:57,320
-They are doing that.
-...when the other isn't around.
196
00:10:57,400 --> 00:11:00,700
They should try being on their own,
and do their work.
197
00:11:00,750 --> 00:11:03,280
Since they have a connection
to Terrace House,
198
00:11:03,370 --> 00:11:05,530
they'll probably run
into each other again somewhere.
199
00:11:05,550 --> 00:11:09,610
When that happens, then they can see
whether their feelings will return for each other,
200
00:11:09,690 --> 00:11:15,020
or whether they really don't
have interest in each other anymore.
201
00:11:15,070 --> 00:11:18,110
OKUBO, TOKYO
202
00:11:18,110 --> 00:11:21,070
RED BRICK STUDIOS
203
00:11:21,550 --> 00:11:26,430
For the project outline...
204
00:11:26,560 --> 00:11:29,640
I've been thinking about
what to do on my own.
205
00:11:28,960 --> 00:11:31,880
MAGU MANPEI
29 YEARS OLD
COMEDIAN
206
00:11:31,920 --> 00:11:34,770
Putting everything into
one skit just won't do.
207
00:11:34,900 --> 00:11:37,400
There's no point if we keep doing
the same thing.
208
00:11:37,480 --> 00:11:40,240
We should decide how many to do.
If it's three, it's three.
209
00:11:40,320 --> 00:11:42,030
Or if it's four, then we'll do four.
210
00:11:42,110 --> 00:11:43,660
It'd be better to make it that way.
211
00:11:43,740 --> 00:11:44,820
True.
212
00:11:44,910 --> 00:11:52,350
(*manzai = the typical Japanese 2-person act
with rapid-fire dialogue)
213
00:11:44,910 --> 00:11:48,410
What about doing manzai*?
We haven't tried it even once.
214
00:11:48,490 --> 00:11:50,790
I thought that, too.
It will also show some humanity.
215
00:11:50,910 --> 00:11:52,370
Exactly.
216
00:11:52,920 --> 00:11:56,750
Here, this. From now on,
feel free to correct it,
217
00:11:57,380 --> 00:12:00,550
but I think we should squeeze in the 90s era.
218
00:12:00,800 --> 00:12:03,300
We want to do that Maki Ohguro bit.
219
00:12:06,100 --> 00:12:08,140
It'll be like our compilation.
220
00:12:08,190 --> 00:12:09,850
This is good, this part.
221
00:12:10,390 --> 00:12:12,350
-Let's go from this one.
-We can use it here.
222
00:12:16,440 --> 00:12:17,940
I like it a lot.
223
00:12:21,030 --> 00:12:23,450
An iPhone, you say?
224
00:12:23,570 --> 00:12:25,660
You don't know what it is?
Pretty much everyone has one.
225
00:12:25,780 --> 00:12:28,700
No, no, no.
Surely, you mean a J-Phone?
226
00:12:28,790 --> 00:12:31,910
That takes me back. Since there aren't
any J-Phones around anymore.
227
00:12:32,000 --> 00:12:34,980
UNIVERSITY OF TSUKUBA
TSUKUBA, IBARAKI
228
00:13:18,840 --> 00:13:21,500
You guys have to shift your positions!
229
00:13:18,900 --> 00:13:22,650
HIDEKI TAKAGI
COACH
230
00:13:58,370 --> 00:13:59,410
Thank you very much.
231
00:13:59,510 --> 00:14:02,090
-Thank you, you worked hard.
-You, too.
232
00:14:02,340 --> 00:14:05,800
-That was a good practice. Thank you for coming.
-I agree, it was a good practice.
233
00:14:05,950 --> 00:14:09,390
How is it going with Team Japan?
You preparing for the next World League?
234
00:14:09,470 --> 00:14:11,260
Well, I think I'm preparing all right.
235
00:14:11,310 --> 00:14:14,470
But the overseas group hasn't returned yet.
236
00:14:14,640 --> 00:14:18,060
Once they come back,
we'll see how it goes.
237
00:14:18,190 --> 00:14:22,200
By the way, how are things going lately
in your private life?
238
00:14:22,570 --> 00:14:24,030
Coach, you've been watching?
239
00:14:24,110 --> 00:14:27,200
I have. I've been wondering
how things were going there,
240
00:14:27,280 --> 00:14:29,030
but I guess I can't ask about that.
241
00:14:29,490 --> 00:14:30,990
No, it's totally okay.
242
00:14:31,070 --> 00:14:34,240
What's going to happen with Ryo-chan?
243
00:14:34,660 --> 00:14:40,080
Lately, I haven't been able to see her much,
due to practice and training camp.
244
00:14:40,380 --> 00:14:46,200
For now, I need to focus on
the qualifying game for the World League.
245
00:14:46,950 --> 00:14:49,950
EBISU, TOKYO
246
00:14:56,960 --> 00:15:01,080
ANDREW KANE, FRANCES' BOYFRIEND
27 YEARS OLD, COMPANY EMPLOYEE
247
00:14:57,600 --> 00:15:00,810
-Thanks for waiting.
-Oh, hey.
248
00:15:00,940 --> 00:15:02,650
I'm sorry. Sorry.
249
00:15:28,970 --> 00:15:30,140
Well, yeah.
250
00:15:33,470 --> 00:15:35,080
It'll just take a moment. Really.
251
00:15:36,640 --> 00:15:39,100
I had to get it done today.
252
00:15:39,270 --> 00:15:40,850
I'm really sorry.
253
00:15:45,730 --> 00:15:47,530
Okay, it's fine.
254
00:15:50,280 --> 00:15:50,990
Okay.
255
00:17:47,940 --> 00:17:49,110
What are you doing?
256
00:17:49,730 --> 00:17:51,570
My material.
257
00:17:52,150 --> 00:17:53,680
What kind of material? Can I see?
258
00:17:53,740 --> 00:17:56,990
Of course. But I haven't completed it yet.
259
00:17:57,200 --> 00:17:59,780
This is what we want to do.
260
00:17:59,910 --> 00:18:02,490
We want to make
a more powerful version of Maki Ohguro,
261
00:18:02,660 --> 00:18:05,450
to make it more of a concept.
But we have six pages.
262
00:18:05,580 --> 00:18:08,880
This is twice the amount of a normal skit
we do. Twice, or three times...
263
00:18:08,920 --> 00:18:10,290
You're working hard.
264
00:18:10,420 --> 00:18:11,210
I'm home.
265
00:18:11,330 --> 00:18:12,780
-Welcome home.
-Welcome back.
266
00:18:12,860 --> 00:18:14,460
What are you doing?
267
00:18:14,630 --> 00:18:15,630
I'm writing up material.
268
00:18:15,760 --> 00:18:16,800
We were looking at it.
269
00:18:16,880 --> 00:18:18,470
Where did you go, Frankie?
270
00:18:18,630 --> 00:18:21,470
I ate with Andrew today.
271
00:18:21,550 --> 00:18:26,350
I thought it would be a regular fun meal,
but all of the sudden, I was being lectured.
272
00:18:26,480 --> 00:18:28,640
What? Isn't he usually so nice?
273
00:18:28,770 --> 00:18:31,020
Of course, he was also nice today, but...
274
00:18:31,150 --> 00:18:36,860
he was clearly saying,
"Even I have a limit."
275
00:18:36,990 --> 00:18:38,110
Like he's waiting around?
276
00:18:38,200 --> 00:18:41,490
Yes, exactly. I mean,
I'm a working person.
277
00:18:41,570 --> 00:18:44,040
I live for my work.
When I'm working,
278
00:18:44,160 --> 00:18:46,120
that's when I'm most myself.
279
00:18:46,200 --> 00:18:50,710
But he goes by the "work to live" philosophy.
280
00:18:50,960 --> 00:18:54,300
He works in order to live.
281
00:18:54,500 --> 00:18:58,550
Therefore, when work is over,
what do you do?
282
00:18:58,670 --> 00:19:01,390
That free time for him,
283
00:19:01,930 --> 00:19:03,890
-is precious in his life.
-It's important.
284
00:19:04,390 --> 00:19:08,020
Therefore, because I am not around
during his free time,
285
00:19:08,230 --> 00:19:12,770
he's like, "What am I even working
for right now?"
286
00:19:12,900 --> 00:19:16,690
That's hard. What are you going to do?
287
00:19:16,820 --> 00:19:21,450
I am totally with you, Frankie.
288
00:19:21,950 --> 00:19:22,820
Work?
289
00:19:22,910 --> 00:19:24,620
Yeah, "live to work."
290
00:19:25,080 --> 00:19:29,410
When you say it weird, then...
How do I say it?
291
00:19:29,620 --> 00:19:32,750
Andrew was like... sitting there,
or feeling stuck...
292
00:19:32,880 --> 00:19:35,840
trying not to worry about things. But now...
293
00:19:35,920 --> 00:19:37,590
Do you mean it's becoming a burden?
294
00:19:37,710 --> 00:19:40,030
-By calling it a burden...
-That's not the right word.
295
00:19:40,170 --> 00:19:42,750
But I guess that's what it's become?
Is that okay?
296
00:19:42,800 --> 00:19:44,470
Well...
297
00:19:44,850 --> 00:19:47,970
Andrew is a good person, huh?
298
00:19:48,060 --> 00:19:49,830
-He's kind.
-He is.
299
00:19:50,000 --> 00:19:52,560
"I'm going to wait... even if
you're on there for 100 years."
300
00:19:52,650 --> 00:19:55,650
"But when do you relax?
I want to see you more."
301
00:19:55,730 --> 00:19:58,480
"I'll sleep when I'm dead."
302
00:19:58,570 --> 00:20:00,610
This is a Western drama.
303
00:20:01,200 --> 00:20:06,430
It's symbolic of young people today.
304
00:20:06,740 --> 00:20:11,710
The guys are giving off delicate vibes,
while the girls are becoming stronger.
305
00:20:12,290 --> 00:20:15,290
Earth is becoming one again.
306
00:20:15,750 --> 00:20:18,420
They're heading towards a good place.
That's so great.
307
00:20:18,500 --> 00:20:21,260
The pair who was told to break up
have taken on their best form.
308
00:20:21,340 --> 00:20:22,630
The one thing that bugs me is that...
309
00:20:22,760 --> 00:20:25,090
they say they're going to make
a compilation of Maki Ohguro.
310
00:20:25,220 --> 00:20:28,720
I don't think even Maki Ohguro
has done her own yet.
311
00:20:29,890 --> 00:20:31,600
Like it's their Complete Best album.
312
00:20:31,680 --> 00:20:34,810
Good point.
She hasn't even done one herself.
313
00:20:34,940 --> 00:20:38,140
Why is it that now Earth is
making a Maki Ohguro compilation?
314
00:20:38,280 --> 00:20:39,400
Seriously.
315
00:20:41,650 --> 00:20:43,400
I'M OFF TO A LIVE PAINTING. -F
316
00:20:43,400 --> 00:20:45,200
Frankie didn't come home today.
317
00:20:45,530 --> 00:20:48,990
Yeah, she said she's doing
a live painting until morning.
318
00:20:49,240 --> 00:20:51,290
I have a game tomorrow.
319
00:20:51,500 --> 00:20:54,580
-In Shanghai, China.
-You're going to China? Ah right, tomorrow.
320
00:20:54,670 --> 00:20:56,170
How many days will you be gone for?
321
00:20:56,270 --> 00:20:57,880
A week or so.
322
00:20:57,960 --> 00:20:59,000
Is it a big competition?
323
00:20:59,130 --> 00:21:01,760
It is. This time the competition is the World
League.
324
00:21:01,840 --> 00:21:04,510
It's a qualifier, but the placement is for...
325
00:21:04,630 --> 00:21:06,970
the Olympic world swim...
326
00:21:07,050 --> 00:21:08,140
Oh, yeah.
327
00:21:08,220 --> 00:21:09,720
...and the World League.
328
00:21:09,810 --> 00:21:12,480
Therefore, no matter what,
I want to make it to the main round.
329
00:21:12,600 --> 00:21:13,850
-Welcome home.
-I'm home.
330
00:21:13,960 --> 00:21:15,440
-Welcome back.
-Thanks.
331
00:21:15,520 --> 00:21:18,650
-I was talking about something serious.
-Oh, I'm sorry.
332
00:21:18,730 --> 00:21:20,650
Welcome back.
333
00:21:20,820 --> 00:21:22,070
Thanks.
334
00:21:24,280 --> 00:21:26,490
-You worked hard, today.
-You too.
335
00:21:30,580 --> 00:21:36,000
Before I leave,
I want to speak with Ryo-chan.
336
00:21:36,750 --> 00:21:39,250
Oh! What about?
337
00:21:39,340 --> 00:21:41,090
There are a lot of different things.
338
00:21:41,170 --> 00:21:44,240
Ah, you're keeping it a secret.
Tell me later, then.
339
00:21:44,570 --> 00:21:46,010
See you later.
340
00:21:48,550 --> 00:21:49,970
It's about pervy things.
341
00:21:50,180 --> 00:21:52,220
Don't tell me he's gonna invite her?
342
00:21:52,350 --> 00:21:54,430
-Where? To Shanghai?
-To China.
343
00:22:01,860 --> 00:22:02,900
Yeah?
344
00:22:04,190 --> 00:22:05,860
-Hey.
-Yeah.
345
00:22:07,200 --> 00:22:09,240
-Is now a good time?
-Sure.
346
00:22:11,030 --> 00:22:12,830
Oh man, I'm so excited!
347
00:22:12,990 --> 00:22:15,040
I can't wait a week!
348
00:22:21,840 --> 00:22:23,380
What's wrong?
349
00:22:23,460 --> 00:22:26,940
Tomorrow, I leave for China
for my match.
350
00:22:27,010 --> 00:22:28,180
That's right.
351
00:22:28,330 --> 00:22:32,140
Before that, I was hoping we could talk.
352
00:22:32,220 --> 00:22:35,390
Okay. Have a good trip.
353
00:22:35,520 --> 00:22:37,940
Off I go. Too early to say that?
354
00:22:38,060 --> 00:22:43,230
Do your best. I mean, this is a super important...
355
00:22:43,440 --> 00:22:45,070
-A super important match.
-Yes.
356
00:22:45,190 --> 00:22:49,910
Since I'll be entering into game mode,
357
00:22:50,240 --> 00:22:54,120
I probably won't be able to text you.
But I'm bringing this.
358
00:22:54,240 --> 00:22:55,790
-Really?
-Yeah.
359
00:22:55,790 --> 00:22:58,290
Okay then, just think of me
whenever you use that.
360
00:22:58,410 --> 00:23:00,190
-Okay.
-Okay.
361
00:23:01,460 --> 00:23:05,750
When I come back from China,
362
00:23:06,590 --> 00:23:09,510
I'll have something important to say.
363
00:23:12,260 --> 00:23:13,350
Huh?
364
00:23:13,430 --> 00:23:14,560
When I come back.
365
00:23:15,260 --> 00:23:18,310
-What? No!
-Why?
366
00:23:18,420 --> 00:23:19,600
I'm scared.
367
00:23:20,100 --> 00:23:22,150
Therefore, I'm going
to do my best out there.
368
00:23:22,270 --> 00:23:24,520
I don't really get it, but...
369
00:23:25,560 --> 00:23:26,580
Please cheer for me.
370
00:23:26,810 --> 00:23:28,570
Yeah, I am cheering for you.
371
00:23:29,360 --> 00:23:33,810
(*jia-you (加油) = "Good luck" in Chinese)
372
00:23:29,360 --> 00:23:30,530
Jia-you?
373
00:23:31,360 --> 00:23:33,810
Jia-you. That's right.
374
00:23:34,830 --> 00:23:35,780
Okay, see you.
375
00:23:35,910 --> 00:23:36,870
Okay.
376
00:23:36,950 --> 00:23:39,520
-I'm leaving. Goodnight.
-See you later. Goodnight.
377
00:23:39,630 --> 00:23:40,790
-See you.
-Yeah.
378
00:23:57,310 --> 00:23:58,810
Impossible, impossible.
379
00:23:58,890 --> 00:24:00,680
She had such a face?
380
00:24:00,890 --> 00:24:03,150
Having intuition like that isn't normal, right?
381
00:24:03,270 --> 00:24:07,650
But after something like that,
you wouldn't be up in the clouds.
382
00:24:08,230 --> 00:24:10,650
It's pretty much a confession now.
383
00:24:10,820 --> 00:24:12,490
It's gotta be a confession.
384
00:24:12,570 --> 00:24:14,240
Just say it already.
"Go out with me."
385
00:24:14,320 --> 00:24:16,530
Ahh, I'm so happy!
386
00:24:16,660 --> 00:24:19,040
We haven't seen this in a while.
387
00:24:19,330 --> 00:24:20,660
I'm so jealous.
388
00:24:20,750 --> 00:24:22,670
The first couple in a while, right?
389
00:24:22,790 --> 00:24:24,170
Yay!
390
00:24:24,290 --> 00:24:27,670
Is it really okay to be optimistic like this?
When she had such an expression.
391
00:24:27,800 --> 00:24:31,130
Ryoko-chan is just overthinking things.
That's all.
392
00:24:31,220 --> 00:24:34,430
I guess so. Hope nothing weird happens.
393
00:24:34,510 --> 00:24:36,650
That'd be bad.
394
00:24:36,720 --> 00:24:38,490
-I'm a little worried about that.
-Yeah.
395
00:24:38,590 --> 00:24:39,980
Huh, about what?
You, too, Omi?
396
00:24:40,010 --> 00:24:43,160
Don't get me wrong,
I hope it all goes well for them.
397
00:24:43,230 --> 00:24:44,310
So what are you worried about?
398
00:24:44,400 --> 00:24:47,870
There's something about her last expression.
399
00:24:47,930 --> 00:24:50,150
Normally, this is a good thing, right?
400
00:24:50,230 --> 00:24:52,990
Because anyone would say
that's normal, right, Omi-kun?
401
00:24:53,070 --> 00:24:58,530
I think it's just... Ryo-chan isn't...
402
00:24:58,620 --> 00:25:01,200
-...used to this kind of thing, right?
-Exactly. That's why she's like...
403
00:25:01,330 --> 00:25:05,120
"I wonder what's going to happen?"
I think she's got the gist of what it is,
404
00:25:05,210 --> 00:25:07,170
but she's like, "Will it really be that?"
405
00:25:07,250 --> 00:25:09,380
She also probably feels a little uneasy.
406
00:25:10,670 --> 00:25:13,310
But now that Omi-kun's saying this,
I wonder if he could be right.
407
00:25:13,360 --> 00:25:15,550
Stop it.
408
00:25:15,680 --> 00:25:18,320
I mean, I do want it
to go well for them.
30465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.