All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S07E05.Week79.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:12,340 Good evening. 2 00:00:12,420 --> 00:00:13,510 Good evening. 3 00:00:13,590 --> 00:00:14,760 In this show... 4 00:00:14,910 --> 00:00:18,390 six strangers live together under one roof. 5 00:00:18,470 --> 00:00:19,920 All the show has provided... 6 00:00:20,030 --> 00:00:22,730 is a nice house and nice cars. 7 00:00:22,810 --> 00:00:24,140 As always, there is no script. 8 00:00:24,230 --> 00:00:27,230 Yes. So, last week... 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,190 Yes. 10 00:00:28,270 --> 00:00:29,690 Kenken forgot to take... 11 00:00:29,820 --> 00:00:32,780 -the aroma spray. -The present from Ryoko-chan. 12 00:00:32,820 --> 00:00:33,450 I'm really sorry. 13 00:00:33,570 --> 00:00:37,740 -I'll definitely bring it on my next trip. -No, just don't worry about it anymore. 14 00:00:37,870 --> 00:00:40,410 Why did I forget it? I'm sorry. 15 00:00:40,540 --> 00:00:42,500 And with that, Ryoko-chan... 16 00:00:42,640 --> 00:00:44,920 -...got a bit mad. -She got mad, but... 17 00:00:45,250 --> 00:00:46,420 Kenken... 18 00:00:46,540 --> 00:00:48,960 waited for Ryoko-chan to get off from work, 19 00:00:49,090 --> 00:00:50,710 and they went out to eat. 20 00:00:50,910 --> 00:00:53,880 Think about everyone else, too. 21 00:00:53,970 --> 00:00:55,510 When you're at training camp, also. 22 00:00:55,590 --> 00:00:56,590 I am. 23 00:00:56,720 --> 00:00:57,840 -Really? -Yeah. 24 00:00:58,260 --> 00:01:00,330 -"I wanna go back soon..." -It makes you think that, right? 25 00:01:00,430 --> 00:01:02,220 Why do you think I want to go home? 26 00:01:02,310 --> 00:01:03,100 Huh? Because it's fun. 27 00:01:03,180 --> 00:01:04,430 Just fun? 28 00:01:04,560 --> 00:01:06,100 Is there something else? 29 00:01:06,190 --> 00:01:08,440 Sorry, forget about what I said. 30 00:01:08,770 --> 00:01:10,150 Is there some place you want to go? 31 00:01:10,270 --> 00:01:11,320 Golf! 32 00:01:11,440 --> 00:01:12,940 Golf? Do you want to go with everyone? 33 00:01:13,030 --> 00:01:13,990 Yeah. 34 00:01:14,190 --> 00:01:15,280 Is it better with everyone? 35 00:01:15,400 --> 00:01:17,160 Huh? What's that? What? 36 00:01:17,280 --> 00:01:19,030 -It was nothing. -Which is it? 37 00:01:19,490 --> 00:01:22,200 In reality, in the world of water polo, 38 00:01:22,290 --> 00:01:24,660 maybe he's the king of feints. 39 00:01:25,750 --> 00:01:27,120 His play style is coming out. 40 00:01:27,250 --> 00:01:29,670 Yeah, that comes out in love, doesn't it? 41 00:01:30,000 --> 00:01:32,670 -That could happen, I guess. -That's no good! 42 00:01:32,920 --> 00:01:34,920 One other piece of drama has also opened up. 43 00:01:35,010 --> 00:01:36,480 -That's true. -Oh, right, right. 44 00:01:36,670 --> 00:01:37,760 This week is it. 45 00:01:37,840 --> 00:01:38,930 Right from the start. 46 00:01:39,010 --> 00:01:40,680 Yeah, it'll be right at the start. 47 00:01:40,800 --> 00:01:44,470 "Anyway, meet at 6 in the morning"? So early? 48 00:01:44,730 --> 00:01:46,480 Make sure you come here to meet me. 49 00:01:46,600 --> 00:01:48,730 He'll show her him surfing, 50 00:01:48,940 --> 00:01:50,960 then earnestly appeal to Seina that he really loves her, 51 00:01:51,000 --> 00:01:53,890 and make her fall in love with him. That's Ma-kun's goal. 52 00:01:53,990 --> 00:01:55,990 He'll express himself through riding the waves. 53 00:01:56,320 --> 00:01:58,160 To show her, "I'm not playing around." 54 00:01:58,240 --> 00:02:01,030 "I only have eyes for you, Seina Shimabukuro." 55 00:02:01,160 --> 00:02:01,830 Of course! 56 00:02:01,910 --> 00:02:04,290 What sort of surfing are you expecting him to do? 57 00:02:04,370 --> 00:02:06,160 Look at this! 58 00:02:06,830 --> 00:02:09,000 I can go up and down this much! 59 00:02:10,170 --> 00:02:13,670 Is that how it's like? To ride waves? 60 00:02:31,190 --> 00:02:32,020 Yes? 61 00:02:32,150 --> 00:02:33,690 Good morning, it's Masato. 62 00:02:33,820 --> 00:02:36,190 Good morning. 63 00:02:39,660 --> 00:02:40,740 Excuse me. 64 00:02:40,860 --> 00:02:41,990 Go ahead. 65 00:02:45,330 --> 00:02:46,950 There are some waves today. 66 00:02:47,870 --> 00:02:49,330 "There are some waves?" 67 00:02:49,410 --> 00:02:51,370 There are some waves today. Some really good waves. 68 00:02:51,400 --> 00:02:52,460 That's great. 69 00:02:52,540 --> 00:02:53,380 Yeah. 70 00:02:53,500 --> 00:02:56,670 I've decided on the place, so let's go. 71 00:02:56,800 --> 00:02:59,050 Okay, hold on a sec. 72 00:02:59,130 --> 00:03:01,300 I'll just go get my wallet and phone. 73 00:03:09,600 --> 00:03:13,400 Hey, also wear something warm for now. 74 00:03:13,560 --> 00:03:15,230 Why? Is it cold? 75 00:03:15,360 --> 00:03:18,150 The northern wind might be blowing. 76 00:03:18,240 --> 00:03:19,860 It's windy? 77 00:03:25,080 --> 00:03:28,160 It's been a while since I've seen you surf. 78 00:03:28,660 --> 00:03:29,660 Yeah. 79 00:03:30,460 --> 00:03:32,870 What sort of surfing is it gonna be today? 80 00:03:32,960 --> 00:03:36,550 Today, I have to get some photos, 81 00:03:36,630 --> 00:03:40,800 so I'll be taking some photos with air, of me jumping and turning. 82 00:03:43,820 --> 00:03:46,820 KUGENUMA BEACH 83 00:03:46,920 --> 00:03:50,330 KENSUKE "YOGE" YOSHIDA CAMERAMAN 84 00:03:50,350 --> 00:03:52,640 -Yoge-san! -Hey! 85 00:03:52,770 --> 00:03:54,400 Good morning. 86 00:03:56,020 --> 00:03:57,150 -Good morning. -This is Seina-chan. 87 00:03:57,270 --> 00:03:59,650 -It's good to meet you. -Nice to meet you. 88 00:04:00,530 --> 00:04:01,530 Hold on a bit, okay? 89 00:04:01,610 --> 00:04:02,570 Yeah. 90 00:04:02,650 --> 00:04:03,240 I'll be back. 91 00:04:03,320 --> 00:04:04,660 See you later. 92 00:04:50,240 --> 00:04:51,790 Here it is! Amazing. 93 00:04:51,870 --> 00:04:54,040 Even among everything until now, 94 00:04:54,160 --> 00:04:55,790 these are really at the top, aren't they? 95 00:04:56,370 --> 00:04:57,920 You were cold, weren't you? 96 00:04:59,090 --> 00:05:00,380 I'm sorry. 97 00:05:02,590 --> 00:05:04,340 You're really working your hardest. 98 00:05:04,550 --> 00:05:05,970 Of course I am. 99 00:05:08,010 --> 00:05:10,010 This will always be my main thing. 100 00:05:10,640 --> 00:05:13,060 The Ma-kun I like best is when he's surfing. 101 00:05:13,180 --> 00:05:14,810 Rather than doing anything else. 102 00:05:14,890 --> 00:05:16,310 You were cool. 103 00:05:16,390 --> 00:05:17,650 Thanks. 104 00:05:27,390 --> 00:05:35,640 Translated by Alice (terracemouse) Timed, Titled & Corrected by sakurabyss 105 00:05:38,610 --> 00:05:41,230 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 106 00:05:41,400 --> 00:05:44,030 SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD PART-TIME WORKER 107 00:05:44,150 --> 00:05:46,750 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 108 00:05:46,910 --> 00:05:49,550 RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE 109 00:05:49,650 --> 00:05:52,200 KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD NATIONAL WATER POLO PLAYER 110 00:05:52,330 --> 00:05:54,810 FRANCES CIHI, 25 YEARS OLD ARTIST 111 00:05:55,120 --> 00:05:58,880 COSTCO SUBS PRESENTS 112 00:06:03,050 --> 00:06:05,630 TSUJIDO 113 00:06:05,690 --> 00:06:07,070 -Hey, Timmy-san! -Welcome! 114 00:06:07,200 --> 00:06:08,570 Long time no see, Masato. Been good? 115 00:06:08,630 --> 00:06:10,130 -Hello. -Long time no see. 116 00:06:10,250 --> 00:06:10,820 Hey! 117 00:06:10,910 --> 00:06:12,990 -Have you been good? -I've been great! 118 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 Please take your time. 119 00:06:14,160 --> 00:06:16,080 -Thank you very much. -Thank you very much. 120 00:06:17,080 --> 00:06:20,290 Earlier, you said when I was surfing... 121 00:06:20,420 --> 00:06:22,250 was when I shined the most, right? 122 00:06:22,380 --> 00:06:23,500 Yeah. 123 00:06:23,920 --> 00:06:25,010 For you, too, Seina-chan, 124 00:06:25,090 --> 00:06:28,880 when you're walking on the runway, that's when you're at your best. 125 00:06:29,180 --> 00:06:30,890 I do think you should do what you want to do. 126 00:06:30,970 --> 00:06:32,930 Yeah, that's true. 127 00:06:33,510 --> 00:06:36,600 But drinking alcohol everyday and getting drunk, 128 00:06:36,730 --> 00:06:38,940 I don't really want to see that. 129 00:06:39,560 --> 00:06:41,900 It's fine sometimes, though. 130 00:06:42,610 --> 00:06:46,570 Drinking and getting drunk... 131 00:06:47,570 --> 00:06:50,530 Since I'm not living with you, there are many parts I don't understand, too... 132 00:06:50,610 --> 00:06:53,490 Yeah, you don't understand anything at all. 133 00:06:57,120 --> 00:06:59,620 You haven't decided on what you're gonna do from here on out? 134 00:07:00,620 --> 00:07:02,670 I told you already I haven't decided. 135 00:07:11,680 --> 00:07:13,900 Why are you being quiet? 136 00:07:14,260 --> 00:07:16,350 Because I'm annoyed. 137 00:07:16,380 --> 00:07:19,360 -By me saying you're drinking all the time? -Yeah. 138 00:07:20,560 --> 00:07:24,480 You're joking all the time, but I can't make any jokes? 139 00:07:24,610 --> 00:07:26,650 That's not a joke, though. 140 00:07:31,490 --> 00:07:33,660 I really shouldn't have come here with you. 141 00:07:34,240 --> 00:07:35,410 What? 142 00:07:36,120 --> 00:07:37,790 Without understanding anything, 143 00:07:37,870 --> 00:07:42,060 could you please stop saying things like I'm just drinking and fooling around? 144 00:07:42,540 --> 00:07:43,790 That's the nuance you're giving. 145 00:07:43,880 --> 00:07:45,900 -I haven't said anything about you playing around! -No, no, no, no. 146 00:07:46,000 --> 00:07:48,050 Of course I'm annoyed. If you make someone annoyed, 147 00:07:48,170 --> 00:07:50,260 shouldn't you just apologize? 148 00:07:53,090 --> 00:07:54,760 I'm sorry. 149 00:07:55,010 --> 00:07:56,860 -Could you stop talking like that? -I'm sorry, I've got it. 150 00:07:56,910 --> 00:07:58,600 I won't do it again. I'm sorry. 151 00:07:58,680 --> 00:07:59,850 You're so annoying. 152 00:08:00,100 --> 00:08:01,640 I'm gonna give you this, Seina-san. 153 00:08:01,940 --> 00:08:04,520 -Thank you very much! -This is really tasty. 154 00:08:04,600 --> 00:08:05,800 What's that? 155 00:08:05,870 --> 00:08:08,070 -It's really delicious. -Whipped cream mochi? 156 00:08:08,190 --> 00:08:09,070 Yay! 157 00:08:09,190 --> 00:08:10,610 Let me have some. 158 00:08:13,070 --> 00:08:14,280 Did you say something? 159 00:08:14,610 --> 00:08:15,740 I didn't say anything. 160 00:08:17,370 --> 00:08:18,870 I'm done eating. 161 00:08:19,290 --> 00:08:21,370 Your mood changes are really extreme. 162 00:08:23,920 --> 00:08:27,380 The key is once someone apologizes, then it's all settled. 163 00:08:27,460 --> 00:08:29,630 For you, too. 164 00:08:33,590 --> 00:08:34,760 Oh, my. 165 00:08:34,880 --> 00:08:35,760 Wow! 166 00:08:35,890 --> 00:08:37,550 This would be impossible for me. 167 00:08:39,760 --> 00:08:40,520 There it is! 168 00:08:40,600 --> 00:08:41,560 I could never handle this. 169 00:08:41,640 --> 00:08:43,520 This is impossible for Omi-kun. 170 00:08:43,600 --> 00:08:44,730 Isn't this the most she's ever been angry? 171 00:08:44,850 --> 00:08:46,560 Yeah, she's so angry. Really angry. 172 00:08:46,690 --> 00:08:51,070 Can you fall in love with a woman like that? 173 00:08:52,610 --> 00:08:57,620 I want to know what Ma-kun's thinking in trying to go after her. 174 00:08:57,740 --> 00:08:59,080 I don't understand it at all. 175 00:08:59,160 --> 00:09:01,700 What do you think she thinks about Ma-kun? 176 00:09:01,790 --> 00:09:04,750 In the morning she saw him, and thought he was cool, but... 177 00:09:04,870 --> 00:09:07,830 If she didn't like him, she probably wouldn't have gotten that angry. 178 00:09:08,080 --> 00:09:10,300 Even though she likes him, he doesn't understand her, 179 00:09:10,420 --> 00:09:11,760 and that's probably why she got angry. 180 00:09:11,880 --> 00:09:14,630 Like, "Shouldn't you be the one who understands me the most?" 181 00:09:14,760 --> 00:09:19,010 I see. Will Ma-kun explode at some point also? 182 00:09:19,100 --> 00:09:21,560 -Since he's being constantly yelled at this much. -Good point. 183 00:09:21,640 --> 00:09:23,240 He might be like, "What are you talking about?" 184 00:09:23,270 --> 00:09:24,960 And then fight back against her. And then right there, 185 00:09:25,000 --> 00:09:27,480 they'd hug each other tightly. I'd like to see that sort of trendy scene. 186 00:09:27,560 --> 00:09:29,610 Oh, that sort of trendy exists, too. 187 00:09:29,730 --> 00:09:33,280 Is that the direction it's going in? 188 00:09:33,780 --> 00:09:35,860 Like crying while yelling, "I love you!" 189 00:09:35,950 --> 00:09:37,610 While running down a pier... 190 00:09:37,860 --> 00:09:40,030 Seina's running, and Masato's running after her. 191 00:09:40,120 --> 00:09:41,620 -That's great. -So trendy. 192 00:09:42,370 --> 00:09:44,120 How was it today, Seina? 193 00:09:45,830 --> 00:09:47,210 Where did you go today? 194 00:09:47,870 --> 00:09:50,670 Didn't it start really early this morning? 195 00:09:50,790 --> 00:09:54,510 First thing in the morning, we went to the ocean. I watched him ride the waves. 196 00:09:54,590 --> 00:09:55,630 There it is! 197 00:09:56,720 --> 00:09:58,130 How was it? How was it? 198 00:09:59,010 --> 00:10:00,680 I thought he was really cool. 199 00:10:00,800 --> 00:10:02,810 -Really? -So pure! 200 00:10:02,900 --> 00:10:04,720 You're already in that mode? Isn't it too early? 201 00:10:04,810 --> 00:10:07,980 You're so pure, seriously! So damn pure! 202 00:10:08,140 --> 00:10:10,600 -You were so firm with him before. -I'm back. 203 00:10:10,720 --> 00:10:12,190 Welcome back. 204 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 Welcome back. 205 00:10:13,400 --> 00:10:14,070 I'm back. 206 00:10:14,150 --> 00:10:15,150 Welcome back. 207 00:10:15,280 --> 00:10:17,070 -Good work today. -Good work. 208 00:10:17,320 --> 00:10:19,240 -You had work today? -Yeah. 209 00:10:19,450 --> 00:10:21,900 -Today, at the beach, Ma-kun's... -You went to the beach? 210 00:10:21,990 --> 00:10:22,490 Yeah. 211 00:10:22,580 --> 00:10:23,540 Just the two of you? 212 00:10:23,660 --> 00:10:24,950 Yeah. He was so cool! 213 00:10:25,040 --> 00:10:25,950 Yeah. 214 00:10:26,790 --> 00:10:28,370 What happened after that? Did you go out to eat or something? 215 00:10:28,500 --> 00:10:30,710 We went out to eat. And listen! 216 00:10:30,830 --> 00:10:31,460 What? 217 00:10:31,590 --> 00:10:33,800 It was nice that we went out to eat, 218 00:10:33,880 --> 00:10:36,380 -but we had a fight then. -Why? 219 00:10:36,510 --> 00:10:39,680 But it seemed like things were going well, and you thought he was cool. 220 00:10:39,760 --> 00:10:43,930 He was like, "These days, all you're doing is drinking." 221 00:10:44,680 --> 00:10:47,680 And I felt like, "Why do we have to have such an unsexy conversation here now?" 222 00:10:49,690 --> 00:10:51,790 Yeah, you had just seen him be all cool, while surfing. 223 00:10:51,820 --> 00:10:53,860 Yeah, yeah. Usually, 224 00:10:53,940 --> 00:10:56,190 if he were just a normal friend, then, 225 00:10:56,320 --> 00:10:58,780 I could be like, "You're right, I love alcohol," 226 00:10:58,860 --> 00:11:02,030 and I could let it go there, and it wouldn't be a big deal. 227 00:11:02,120 --> 00:11:05,370 But I easily show my feelings with him. In various ways. 228 00:11:05,450 --> 00:11:06,590 So, you've forgiven him? 229 00:11:06,650 --> 00:11:08,620 I think I have forgiven him, actually. 230 00:11:08,750 --> 00:11:12,440 I felt like he's someone I can show my real self to. 231 00:11:12,500 --> 00:11:13,590 That's good. 232 00:11:13,710 --> 00:11:14,630 Yeah. 233 00:11:14,840 --> 00:11:18,460 But the fact that your relationship is not totally set, 234 00:11:18,550 --> 00:11:20,340 you haven't thought about that yet? 235 00:11:20,430 --> 00:11:22,470 Well, hmm... 236 00:11:23,050 --> 00:11:23,890 He's cool. 237 00:11:26,060 --> 00:11:28,810 So that mean's you've decided. On your own feelings, at least. 238 00:11:29,140 --> 00:11:30,600 You're so easy to read. 239 00:11:30,980 --> 00:11:31,900 Yeah. 240 00:11:32,080 --> 00:11:35,090 CHIGASAKI 241 00:11:40,280 --> 00:11:43,320 -Okay, ready. -Thank you very much. 242 00:11:48,870 --> 00:11:51,870 Excuse me. Here is your guava juice and ginger ale. 243 00:11:51,960 --> 00:11:53,710 Thank you. 244 00:11:57,090 --> 00:11:59,460 Welcome. Welcome. 245 00:11:59,780 --> 00:12:04,570 ITTA NIIMI OWNER 246 00:11:59,670 --> 00:12:02,680 -Nice to meet you. -Oh, it's Mr. Water Polo. 247 00:12:02,730 --> 00:12:04,680 I didn't recognize you! Have you changed your style? 248 00:12:04,840 --> 00:12:06,220 Not really. 249 00:12:09,560 --> 00:12:11,850 I'm really surprised! 250 00:12:11,940 --> 00:12:13,940 We heard that there's this beautiful waitress here. 251 00:12:14,060 --> 00:12:17,190 -According to the rumors around town. -Hee-hee. 252 00:12:17,480 --> 00:12:19,610 You're working hard, Seina-san. 253 00:12:19,820 --> 00:12:22,360 How's your work going these days? 254 00:12:22,450 --> 00:12:26,350 We've been getting some new ideas for material. 255 00:12:26,450 --> 00:12:27,780 Have you made a new skit? 256 00:12:27,870 --> 00:12:31,410 We have, but it's not that great. 257 00:12:31,580 --> 00:12:33,710 What do you think is missing? 258 00:12:34,120 --> 00:12:36,630 Compared to the people who make it to TV. 259 00:12:36,750 --> 00:12:39,840 I think everything is lacking. There are some things we haven't been able to show. 260 00:12:41,300 --> 00:12:44,130 The goal is hard to see. 261 00:12:48,640 --> 00:12:49,600 I'm back. 262 00:12:49,680 --> 00:12:53,180 Welcome back! Welcome back! 263 00:12:53,600 --> 00:12:54,440 Welcome back! 264 00:12:54,540 --> 00:12:58,230 -Good work today, Ryo-chan. -Good work. 265 00:12:59,480 --> 00:13:00,900 He's already asleep. 266 00:13:00,980 --> 00:13:01,570 Good work today. 267 00:13:01,650 --> 00:13:04,250 -Cheers. -Cheers. Cheers. 268 00:13:06,360 --> 00:13:09,700 -Thank you, for staying awake for me. -No problem. 269 00:13:09,830 --> 00:13:11,950 We were waiting to ambush you when you got home. 270 00:13:12,040 --> 00:13:13,200 Thanks! 271 00:13:13,330 --> 00:13:15,500 Seina-san, stop it with that. 272 00:13:15,620 --> 00:13:17,540 Waiting to ambush people is in style. 273 00:13:19,920 --> 00:13:21,500 Oh, I used it. 274 00:13:21,840 --> 00:13:23,130 Really? 275 00:13:23,390 --> 00:13:24,220 How was it? 276 00:13:24,310 --> 00:13:26,040 -I slept well. -I'm glad! 277 00:13:26,340 --> 00:13:28,430 But I slept so much, I was almost late. 278 00:13:28,510 --> 00:13:31,310 -Oh, I'm sorry. -No, no, thank you. 279 00:13:31,390 --> 00:13:32,760 Don't you wish they'd do that without us? 280 00:13:32,810 --> 00:13:37,590 -Yeah, seriously. "I slept so much..." -"I slept so much..." Come on! 281 00:13:37,690 --> 00:13:40,650 Even if you didn't spray it, you'd probably be able to sleep. 282 00:13:40,770 --> 00:13:42,440 Yeah, he was probably just tired. 283 00:13:42,530 --> 00:13:43,610 He probably moved around a lot. 284 00:13:43,690 --> 00:13:44,530 Yeah, definitely. 285 00:13:44,650 --> 00:13:47,240 I had to get up pretty early. I woke up right after 5... 286 00:13:47,360 --> 00:13:49,720 -Really? -So that must be why. 287 00:13:50,700 --> 00:13:54,660 -That seems terrible. -This has some amazing qualities. 288 00:13:54,790 --> 00:13:57,670 Lend me it, too! I feel like I'm gonna be hated here. 289 00:13:58,080 --> 00:14:00,500 It's becoming two different conversations here. 290 00:14:00,590 --> 00:14:02,670 -Really? -But... 291 00:14:02,880 --> 00:14:04,850 -Let's all talk together! -It doesn't need to be together. 292 00:14:04,890 --> 00:14:06,670 It's fine, it's fine. Isn't this precious time? 293 00:14:06,720 --> 00:14:08,550 You have to get up early tomorrow, too, right? 294 00:14:08,680 --> 00:14:10,800 You aren't often able to be together, no? 295 00:14:10,890 --> 00:14:13,600 Feel free to spend that time together. Go for it. 296 00:14:14,220 --> 00:14:17,100 Sometimes... how about we drink wine upstairs? 297 00:14:17,230 --> 00:14:19,940 That's a good idea, too. While watching TV. Okay. 298 00:14:20,060 --> 00:14:21,060 What? 299 00:14:21,190 --> 00:14:22,900 I want to really become... 300 00:14:22,980 --> 00:14:25,820 not Tinker Bell... like the Little Mermaid. 301 00:14:25,900 --> 00:14:27,490 See ya! Let's go. 302 00:14:27,570 --> 00:14:28,400 Shut up! 303 00:14:28,530 --> 00:14:30,280 What does that mean? 304 00:14:30,990 --> 00:14:33,080 Don't tell me to shut up! 305 00:14:33,200 --> 00:14:33,910 They're funny. 306 00:14:34,040 --> 00:14:35,870 Yeah, they're funny. 307 00:14:43,750 --> 00:14:44,460 What? 308 00:14:44,590 --> 00:14:45,840 -Hmm? -What? 309 00:14:45,920 --> 00:14:47,550 I realized now it's just us two. 310 00:14:47,630 --> 00:14:49,010 -That's true. -Yeah. 311 00:14:49,880 --> 00:14:52,800 -Ever since the Chinese place. -True. 312 00:14:53,180 --> 00:14:55,850 Were things going well? 313 00:14:56,390 --> 00:15:00,560 It feels like a world, of just the two of them, was growing. 314 00:15:00,690 --> 00:15:03,270 But if they're this close this quickly, in the future, 315 00:15:03,400 --> 00:15:05,110 I wonder how it will really go. 316 00:15:05,230 --> 00:15:05,980 With those two? 317 00:15:06,110 --> 00:15:08,610 I feel like they're close when they're together. 318 00:15:08,740 --> 00:15:09,650 It was fast. 319 00:15:09,780 --> 00:15:10,780 That's true. 320 00:15:11,860 --> 00:15:13,410 Isn't it embarrassing to talk like this? 321 00:15:13,490 --> 00:15:17,120 It is. But it's embarrassing facing each other, too. 322 00:15:17,250 --> 00:15:17,910 Really? 323 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Yeah, both are. 324 00:15:23,330 --> 00:15:24,750 Everything is embarrassing? 325 00:15:24,840 --> 00:15:25,960 Yeah. 326 00:15:26,050 --> 00:15:28,550 You said you feel nervous when you talk to me, right? 327 00:15:28,630 --> 00:15:29,970 Do you, still? 328 00:15:30,090 --> 00:15:31,130 Yeah. 329 00:15:36,100 --> 00:15:39,680 I'm gonna be going away soon. 330 00:15:39,810 --> 00:15:41,640 -Really? -Yeah. 331 00:15:42,320 --> 00:15:43,350 I'm going to China. 332 00:15:43,480 --> 00:15:45,360 -Starting when? -Tomorrow. 333 00:15:45,480 --> 00:15:46,820 I see. 334 00:15:47,480 --> 00:15:49,150 For how long? 335 00:15:49,240 --> 00:15:51,240 For about a week and a half? 336 00:15:51,320 --> 00:15:54,280 Oh, I see. Oh... 337 00:15:54,370 --> 00:15:57,290 Yeah. I'll bring it with me, to China. 338 00:15:57,370 --> 00:16:00,660 Thank you, please take it. 339 00:16:02,670 --> 00:16:03,790 That seems tough. 340 00:16:03,880 --> 00:16:06,250 Yeah, I'll try my best. 341 00:16:06,340 --> 00:16:08,250 Best of luck! 342 00:16:25,400 --> 00:16:26,730 Oh, Seina-san! 343 00:16:26,860 --> 00:16:28,690 Oh, what's up? You're going in a suit? 344 00:16:28,770 --> 00:16:30,650 Do I look okay in a suit? 345 00:16:30,740 --> 00:16:32,990 It looks good on you. It's new. 346 00:16:34,030 --> 00:16:35,410 When you go to a match, do you go in a suit? 347 00:16:35,530 --> 00:16:37,530 Yeah, when I go abroad, I wear a suit. 348 00:16:37,660 --> 00:16:39,700 Oh, that's so cool! I see. 349 00:16:39,790 --> 00:16:43,120 Yeah, I don't wear it very often. This is amazing, right? 350 00:16:43,210 --> 00:16:44,910 It's huge! 351 00:16:45,020 --> 00:16:47,920 There's a message on the blackboard, so make sure you read it! 352 00:16:47,980 --> 00:16:49,000 Oh! 353 00:16:51,880 --> 00:16:53,630 It's from Ryo-chan! 354 00:16:53,970 --> 00:16:57,470 "Kenken, good luck with your match! Come back safely!!" 355 00:16:57,550 --> 00:16:59,930 She wrote it before she went to work. Isn't that sweet? 356 00:17:00,060 --> 00:17:01,620 -It makes me happy. -Right? 357 00:17:02,030 --> 00:17:05,230 It seems like it means "good luck" in Chinese. 358 00:17:05,390 --> 00:17:06,650 -Really? -Yeah. 359 00:17:06,940 --> 00:17:08,920 Okay, Ryo-chan, I'll be back! 360 00:17:08,970 --> 00:17:09,980 See you later, Seina-san! 361 00:17:10,070 --> 00:17:12,060 See you later! Have a safe trip! 362 00:17:17,220 --> 00:17:20,270 SONY MUSIC RECORDS YOTSUYA, TOKYO 363 00:17:20,280 --> 00:17:21,870 For your release, 364 00:17:21,950 --> 00:17:26,250 in terms of your visuals and your image, 365 00:17:26,370 --> 00:17:28,750 Miss Hirasawa has joined the team, 366 00:17:28,830 --> 00:17:32,780 and so she'll be presenting to you image concepts, 367 00:17:29,900 --> 00:17:32,940 MASAKO MASUDA PRODUCER 368 00:17:32,960 --> 00:17:35,930 and we'd love to get your opinions. 369 00:17:32,960 --> 00:17:36,030 LEFT: TAKAYUKI SATO, MIREI TOUYAMA'S MANAGER RIGHT: TETSUYA NISHIMURA, STYLIST 370 00:17:36,050 --> 00:17:37,760 I'm thinking casual street fashion... 371 00:17:37,840 --> 00:17:40,390 as a focus, with a monotone palette... 372 00:17:40,470 --> 00:17:43,600 plus a single color added to it, 373 00:17:43,680 --> 00:17:46,600 might really make it pop. 374 00:17:47,040 --> 00:17:51,050 DAIKANYAMA, TOKYO 375 00:18:09,480 --> 00:18:12,480 ANDREW KANE, 27 YEARS OLD FRANCES' BOYFRIEND COMPANY EMPLOYEE 376 00:18:12,490 --> 00:18:17,400 LEFT: GUY CIHI, FRANCES' DAD RIGHT: JULIAN CIHI, FRANCES' OLDER BROTHER 377 00:18:25,730 --> 00:18:31,650 Okay, it's done! I'm all done! 378 00:18:50,330 --> 00:18:56,190 TODAY I'M WORKING THE LATE SHIFT!! -SEINA GOING TO LIVE PAINTING! -FRANKIE I'LL BE HOME LATE BECAUSE OF TRAINING. -TETSUYA 379 00:18:56,420 --> 00:18:58,920 So while everyone's working really hard... 380 00:18:59,010 --> 00:19:01,510 on their own different jobs, there's... 381 00:19:01,640 --> 00:19:04,930 a scene of Ippei messily snacking while looking at a fashion magazine. 382 00:19:05,180 --> 00:19:07,680 Some elements of Ippei's uncertainty have appeared, 383 00:19:07,770 --> 00:19:09,560 in terms of his work. 384 00:19:10,060 --> 00:19:13,730 It's hard for novice comedians to come out these days. 385 00:19:13,860 --> 00:19:15,790 -Yeah, it's very difficult. -It's difficult. Not much space. 386 00:19:15,840 --> 00:19:18,750 But even so, if he appears on stage, 387 00:19:18,810 --> 00:19:24,450 then there's definitely a chance they could hit a big success. 388 00:19:24,530 --> 00:19:26,540 -I guess so. -Saying there is no goal... 389 00:19:26,660 --> 00:19:28,450 is not a very good excuse. 390 00:19:28,580 --> 00:19:31,330 It does look like he's not really going for it. 391 00:19:31,420 --> 00:19:34,490 It'd be fine if he's actually writing material behind the scenes. 392 00:19:34,590 --> 00:19:36,460 That was a big surprise. 393 00:19:36,550 --> 00:19:39,420 Seina-san was happy she got mad. Like, 394 00:19:39,550 --> 00:19:41,550 "The fact I was able to get honestly mad... 395 00:19:41,680 --> 00:19:45,390 shows that my heart and Ma-kun's heart are really connected." 396 00:19:45,510 --> 00:19:48,770 I can't believe that she's confirmed her love by coming to her senses. 397 00:19:52,400 --> 00:19:54,520 I want you guys to see next time. 398 00:19:54,610 --> 00:19:55,690 Please come and watch! 399 00:19:55,770 --> 00:19:56,650 Of course! 400 00:19:56,730 --> 00:19:58,030 I'll do it again. 401 00:19:58,570 --> 00:19:59,860 Is it a live event? 402 00:19:59,940 --> 00:20:01,900 It's with digital paint. 403 00:20:01,990 --> 00:20:05,800 Without using paintbrushes, they use a projector... 404 00:20:05,850 --> 00:20:07,610 So if you sketch it, then paint appears? 405 00:20:07,660 --> 00:20:09,090 -Yeah, yeah. -Really? 406 00:20:09,160 --> 00:20:12,120 There's this device called a graphics tablet. 407 00:20:12,250 --> 00:20:15,580 And with that, using a computer and a projector... 408 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Oh? 409 00:20:17,750 --> 00:20:18,840 Who is it? 410 00:20:21,170 --> 00:20:21,970 Huh? 411 00:20:24,840 --> 00:20:25,760 Yes? 412 00:20:25,850 --> 00:20:28,560 Sorry for coming late at night. 413 00:20:28,680 --> 00:20:30,430 It's Manpei Magu from Earth. 414 00:20:30,560 --> 00:20:32,270 Oh!? Here he is. 415 00:20:32,390 --> 00:20:34,240 -I'm coming over now. -Oh, thank you. 416 00:20:34,390 --> 00:20:36,610 Wow! 417 00:20:36,690 --> 00:20:39,570 -Manpei? Why? What's going on? -Manpei-kun is here. 418 00:20:39,650 --> 00:20:41,280 What's happening? 419 00:20:41,650 --> 00:20:43,200 The famous Manpei? 420 00:20:43,280 --> 00:20:45,240 Hello. 421 00:20:43,890 --> 00:20:49,180 MAGU MANPEI 29 YEARS OLD COMEDIAN 422 00:20:45,310 --> 00:20:49,120 Sorry for coming late at night. I'm Magu Manpei. 423 00:20:49,200 --> 00:20:51,160 -Go ahead. -Is that okay? Thank you. 424 00:20:51,450 --> 00:20:53,500 Wow. 425 00:20:57,500 --> 00:20:59,880 Why, why, why? 426 00:20:59,920 --> 00:21:01,430 Isn't that too rough? 427 00:21:01,500 --> 00:21:03,090 You should take off your bag. 428 00:21:03,170 --> 00:21:04,970 -What's going on? -Hmm? 429 00:21:05,050 --> 00:21:06,800 We haven't seen each other at all these days. 430 00:21:06,930 --> 00:21:08,220 Oh, really? 431 00:21:08,300 --> 00:21:11,470 You've come to see how Ippei-chan is doing. That's really nice of you. 432 00:21:11,600 --> 00:21:14,480 I wanted to see you, so I came. Could I borrow him for a little bit? 433 00:21:14,560 --> 00:21:15,850 Of course, go ahead. 434 00:21:15,980 --> 00:21:17,520 Is that okay? I'm sorry, really. 435 00:21:17,650 --> 00:21:19,320 No problem, go ahead. 436 00:21:19,400 --> 00:21:20,940 I have a bad feeling about this. 437 00:21:21,080 --> 00:21:22,740 -Could it be, possibly...? -Really? That... 438 00:21:22,820 --> 00:21:24,360 Oh, what? 439 00:21:27,870 --> 00:21:31,120 Sorry for coming this late at night. 440 00:21:31,200 --> 00:21:34,000 Anyways, why...? Why have you come here? 441 00:21:35,410 --> 00:21:36,330 How is it? 442 00:21:37,330 --> 00:21:39,840 -How is what? -Living here for 4 months now. 443 00:21:39,920 --> 00:21:41,340 What about it? 444 00:21:41,460 --> 00:21:45,800 Last summer, 445 00:21:45,880 --> 00:21:50,850 we decided the next 2-3 years would decide things. 446 00:21:50,970 --> 00:21:51,850 Yeah, with our ages, too. 447 00:21:51,930 --> 00:21:53,180 Right, right. 448 00:21:53,640 --> 00:21:55,850 If we weren't able to live off of being comedians, 449 00:21:55,940 --> 00:21:58,750 then we'd use that as our final judgment, 450 00:21:59,440 --> 00:22:00,980 that's what we said, right? 451 00:22:01,070 --> 00:22:02,860 The two of us. 452 00:22:04,070 --> 00:22:07,780 And by you living in Terrace House, 453 00:22:07,860 --> 00:22:11,030 then more people would know Earth, and so... 454 00:22:11,120 --> 00:22:13,290 we said we'd work our hardest these 2-3 years. 455 00:22:13,370 --> 00:22:17,670 And compared to last summer, in a way, we've gotten to that place, 456 00:22:17,870 --> 00:22:19,460 in some ways. I think so. 457 00:22:19,540 --> 00:22:20,880 Yeah. 458 00:22:21,540 --> 00:22:25,420 But in reality, our shows as Earth haven't really increased. 459 00:22:25,550 --> 00:22:27,050 True. 460 00:22:27,170 --> 00:22:30,220 I've been watching Terrace House, 461 00:22:31,550 --> 00:22:32,930 and to put it frankly... 462 00:22:33,060 --> 00:22:34,010 Yeah. 463 00:22:35,890 --> 00:22:38,940 It looks like all you're doing is just living here. 464 00:22:40,940 --> 00:22:44,400 Compared to people, like Yo-san, who lived here before, 465 00:22:44,980 --> 00:22:49,490 who... was someone people would say was no good, 466 00:22:49,570 --> 00:22:52,320 you don't have that sort of humanness. 467 00:22:53,240 --> 00:22:57,040 It looks like you're only just living here. 468 00:22:58,830 --> 00:23:01,330 If you let this chance go, then it's over. 469 00:23:01,750 --> 00:23:06,170 It really looks like you haven't been thinking about this at all, 470 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 during these 4 months. 471 00:23:09,010 --> 00:23:10,760 If we were still 20, it'd be fine. 472 00:23:10,880 --> 00:23:11,930 That's true. 473 00:23:13,390 --> 00:23:17,850 My dad and my mom are getting pretty old. 474 00:23:18,270 --> 00:23:20,730 Among my siblings, we've been talking about... 475 00:23:20,770 --> 00:23:23,900 who will take care of them. 476 00:23:27,280 --> 00:23:28,900 I feel like... 477 00:23:35,450 --> 00:23:37,620 I can't do this anymore. 478 00:23:38,040 --> 00:23:39,120 What do you mean? 479 00:23:43,580 --> 00:23:47,000 I'm thinking we should break up, and I should move back to Fukuoka. 480 00:23:57,180 --> 00:23:58,640 Oh... 481 00:23:59,310 --> 00:24:01,310 Well... 482 00:24:01,440 --> 00:24:03,270 Hmm, well... 483 00:24:06,940 --> 00:24:08,650 It's exactly this sort of time, isn't it? 484 00:24:08,730 --> 00:24:13,110 The time when your partner suddenly comes to talk with you. 485 00:24:13,200 --> 00:24:14,570 That's what it felt like. 486 00:24:14,660 --> 00:24:18,120 -Yeah, it's usually about breaking up. -I see. 487 00:24:18,200 --> 00:24:20,830 Watching a duo break up makes this sort of mood, I guess. 488 00:24:20,860 --> 00:24:23,830 Yeah. I've experienced it so many times, but, 489 00:24:23,920 --> 00:24:26,380 -but it's really dreary. -So dreary. 490 00:24:26,420 --> 00:24:29,510 And you can't stop your partner who says they want to quit. 491 00:24:29,670 --> 00:24:33,130 And seeing Ippei-chan that sad... 492 00:24:33,220 --> 00:24:36,180 or that serious... it was the first time seeing his face like that. 493 00:24:36,260 --> 00:24:38,810 It's really scary, when you're told they want to break it up. 494 00:24:38,890 --> 00:24:39,640 Is that true? 495 00:24:39,720 --> 00:24:42,350 You already know what's happening, right? 496 00:24:42,480 --> 00:24:44,270 When you're asking why they came. 497 00:24:44,690 --> 00:24:47,160 Once it's become like that, is it really difficult to fix? 498 00:24:47,210 --> 00:24:50,480 For Earth, they do need to realistically think about their ages... 499 00:24:50,570 --> 00:24:53,030 They are already 29 years old... 500 00:24:53,110 --> 00:24:56,200 They also have to worry about their families. 501 00:24:56,370 --> 00:24:59,390 When you start thinking about different aspects of reality, 502 00:24:59,480 --> 00:25:01,660 then it becomes pretty difficult. 503 00:25:02,330 --> 00:25:05,540 Saying he's only been just living there for 4 months... 504 00:25:05,710 --> 00:25:08,040 That might be true. 505 00:25:08,540 --> 00:25:10,420 Also he said it quickly, but... 506 00:25:10,550 --> 00:25:12,800 he said he doesn't even have the terrible nature... 507 00:25:11,400 --> 00:25:26,960 YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD PHOTOGRAPHER JULY 2013 - MARCH 2014 508 00:25:12,880 --> 00:25:14,340 that everyone can hate like Yo-san, 509 00:25:14,430 --> 00:25:16,180 so I guess that means even around the world, 510 00:25:16,260 --> 00:25:18,510 everyone realizes this guy was no good. 511 00:25:19,890 --> 00:25:21,520 -That's what he thought. -Even after he's gone... 512 00:25:21,630 --> 00:25:24,060 A guy who's dissed on, even after he's gone. 513 00:25:24,140 --> 00:25:25,310 Yosuke Imai. 514 00:25:25,390 --> 00:25:27,060 That's pretty frightening. 515 00:25:27,190 --> 00:25:29,060 Yo-san's probably also watching. 516 00:25:29,150 --> 00:25:31,400 He's like, "What, I'm getting dissed on here?" 517 00:25:32,400 --> 00:25:34,570 I'll miss Earth if they end up breaking up. 518 00:25:34,740 --> 00:25:37,610 They were funny... in a way... 519 00:25:37,740 --> 00:25:39,160 Oh, Tori-chan. 520 00:25:39,240 --> 00:25:41,410 Are you actually Caiya?* 521 00:25:39,240 --> 00:25:45,190 (*Caiya = A female American talent in Japan in the 80s) 522 00:25:41,580 --> 00:25:45,080 -Am I actually Caiya!? -She's cracking up. 523 00:25:45,210 --> 00:25:48,190 Maybe the only who can save Earth is you, Tori-chan. 524 00:25:48,250 --> 00:25:51,130 All we have to save Earth is you, Tori-chan! 525 00:25:51,250 --> 00:25:53,880 Please make them popular with your model friends! We beg of you! 526 00:25:53,960 --> 00:25:55,920 -We beg of you! -Please! 527 00:25:56,010 --> 00:25:58,140 Only Tori-chan can save Earth. 528 00:25:58,260 --> 00:25:59,890 The world hero has arrived. 529 00:26:00,640 --> 00:26:02,930 With that, he'll probably get stirred up, tell him to wait a second, 530 00:26:03,020 --> 00:26:05,020 and go for it. That's the only way he can follow it up. 531 00:26:05,100 --> 00:26:06,560 Yeah, for Ippei-chan. 532 00:26:06,650 --> 00:26:09,690 And, if at the next show, they don't win anything, then they can decide to break up. 533 00:26:09,720 --> 00:26:12,690 -They should decide on a rule. -Yeah, and aim towards that goal. 534 00:26:12,780 --> 00:26:14,900 You could make so many dramas from this. 535 00:26:15,610 --> 00:26:16,650 Good work, everyone. 536 00:26:16,780 --> 00:26:18,610 Good work. 39323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.