Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,510 --> 00:00:12,340
Good evening.
2
00:00:12,420 --> 00:00:13,720
Good evening.
3
00:00:13,800 --> 00:00:14,960
In this show,
4
00:00:15,040 --> 00:00:18,640
six strangers live together
under one roof.
5
00:00:18,720 --> 00:00:19,960
All the show has provided...
6
00:00:20,010 --> 00:00:22,600
is a nice house and nice cars.
7
00:00:22,730 --> 00:00:24,900
As always, there is no script.
8
00:00:25,770 --> 00:00:30,190
-Last week was Seina-san's birthday party.
-That's right.
9
00:00:30,230 --> 00:00:32,530
It was the most trendy drama so far.
10
00:00:32,610 --> 00:00:33,490
Well...
11
00:00:33,570 --> 00:00:36,700
Who do you like?
12
00:00:36,910 --> 00:00:38,530
Seina Shimabukuro.
13
00:00:38,620 --> 00:00:39,410
That's right.
14
00:00:39,530 --> 00:00:41,250
Which girl? This girl right here.
15
00:00:41,370 --> 00:00:44,120
I'm not some floozy on the street.
That's all.
16
00:00:45,500 --> 00:00:47,290
I'll come watch you surf next time.
17
00:00:48,130 --> 00:00:50,010
Show me how much
of a man you are.
18
00:00:50,080 --> 00:00:51,480
Leave it to me.
19
00:00:51,590 --> 00:00:52,630
Hug me.
20
00:00:52,700 --> 00:00:54,220
I wanna watch that part once again.
21
00:00:54,300 --> 00:00:55,590
Yeah, one more time.
22
00:00:55,680 --> 00:00:58,350
The reason Seina-san was being
so cold to Ma-kun
23
00:00:58,430 --> 00:01:02,100
was because she heard rumors that
Ma-kun was fooling around with women.
24
00:01:02,180 --> 00:01:03,560
Such a trendy development.
25
00:01:03,640 --> 00:01:06,480
So trendy. So Ma-kun is going
to show his manliness now, right?
26
00:01:06,600 --> 00:01:07,230
Yeah.
27
00:01:07,310 --> 00:01:09,900
So there we have such
a trendy romantic state of affairs,
28
00:01:09,980 --> 00:01:13,690
and then, one more completely opposite
pure romance has started.
29
00:01:13,860 --> 00:01:18,410
Since I heard you're going
to training camp, Kenken...
30
00:01:18,490 --> 00:01:20,740
It makes your pillow smell nice.
31
00:01:20,830 --> 00:01:22,830
-Wow, that's great!
-Really?
32
00:01:22,950 --> 00:01:24,040
Thanks.
33
00:01:24,120 --> 00:01:26,290
When I give a present and...
34
00:01:26,420 --> 00:01:29,840
someone doesn't need it,
I'll tell them to please throw it away.
35
00:01:29,960 --> 00:01:30,920
I won't throw it away.
36
00:01:31,000 --> 00:01:32,300
There's no reason to throw it away.
37
00:01:32,380 --> 00:01:33,880
I won't throw it away,
even after I use it up.
38
00:01:33,920 --> 00:01:36,220
Huh? I'm getting really embarrassed.
39
00:01:36,300 --> 00:01:37,870
-But there was an incident there.
-Ryoko-chan.
40
00:01:37,930 --> 00:01:41,310
But the incident
between this couple is still cute.
41
00:01:41,430 --> 00:01:44,560
That he forgot to bring the aroma spray
to his training camp.
42
00:01:44,810 --> 00:01:47,350
By the way, this...
43
00:01:47,480 --> 00:01:49,230
Hide it quickly.
44
00:01:49,310 --> 00:01:52,020
But Ryoko-chan still
doesn't know about this yet.
45
00:01:52,150 --> 00:01:55,110
For someone who's not used to boys
to get the courage to give him a present,
46
00:01:55,190 --> 00:01:59,740
would it make her feel hurt
that her present was ignored? Or...
47
00:01:59,820 --> 00:02:04,160
...they'll use that honest mistake
as an opportunity to become closer.
48
00:02:04,240 --> 00:02:08,830
-I wonder what will happen this week.
-Right? Will it be about Seina-san this week?
49
00:02:12,000 --> 00:02:15,020
The other day, at Seina-san's party,
50
00:02:15,070 --> 00:02:18,110
ZUSHI
51
00:02:15,170 --> 00:02:16,880
Ma-kun showed up suddenly, right?
52
00:02:17,010 --> 00:02:19,510
Yeah, that Ma-kun...
53
00:02:19,970 --> 00:02:22,920
It seemed like he was being
a playboy to me.
54
00:02:22,970 --> 00:02:26,830
Whether he was fooling around beforehand,
or while he was talking to me, I don't know.
55
00:02:26,860 --> 00:02:30,020
But that was the word on the street.
56
00:02:30,150 --> 00:02:31,360
So...
57
00:02:32,520 --> 00:02:34,520
So it's not like you saw it
with your own eyes.
58
00:02:34,610 --> 00:02:36,230
-Yeah, so because of that...
-You didn't?
59
00:02:36,330 --> 00:02:41,070
Because I didn't,
I'm really thinking about it.
60
00:02:41,200 --> 00:02:46,950
-Maybe you overthink it... sometimes?
-Yeah... it would be fine if I could believe him.
61
00:02:48,370 --> 00:02:49,460
You must like him.
62
00:02:53,040 --> 00:02:54,170
I don't know!
63
00:02:56,190 --> 00:02:59,550
Having girls' talk is nice.
64
00:02:59,760 --> 00:03:01,260
When is Kenya coming back?
65
00:03:01,390 --> 00:03:02,470
Pretty soon, isn't he?
66
00:03:02,550 --> 00:03:03,550
Soon?
67
00:03:03,640 --> 00:03:05,060
I hope he comes back soon.
68
00:03:05,140 --> 00:03:05,850
Yeah.
69
00:03:05,930 --> 00:03:07,140
Right, Ryo-chan?
70
00:03:09,020 --> 00:03:10,640
At the very least, Kenken has...
71
00:03:10,730 --> 00:03:12,900
Ryo-chan on his mind, I think.
72
00:03:14,480 --> 00:03:15,400
Is it just me?
73
00:03:15,480 --> 00:03:16,320
I think so, too.
74
00:03:16,400 --> 00:03:18,400
Is that from watching us day to day?
75
00:03:18,530 --> 00:03:19,070
Yeah.
76
00:03:19,190 --> 00:03:21,640
-Oh, really?
-In fact, it's easy to tell.
77
00:03:21,740 --> 00:03:24,740
Since he's an athlete,
he's really straightforward.
78
00:03:24,830 --> 00:03:27,240
Yeah, he's being direct.
79
00:03:28,500 --> 00:03:29,700
Is that so?
80
00:03:29,790 --> 00:03:30,830
For sure.
81
00:03:30,910 --> 00:03:34,580
But, if that's the case,
what about you?
82
00:03:34,670 --> 00:03:36,120
-It makes me happy.
-It does, doesn't it?
83
00:03:36,290 --> 00:03:37,710
-Happy.
-Wow.
84
00:03:39,460 --> 00:03:41,930
I do think
I want to get to know him more.
85
00:03:42,010 --> 00:03:43,720
I'd be happy if you guys went on a date.
86
00:03:43,800 --> 00:03:45,220
That'd be interesting.
87
00:03:45,300 --> 00:03:46,640
Interesting?
88
00:03:46,760 --> 00:03:48,640
Please be interested, then.
89
00:03:49,180 --> 00:03:52,520
There it is! Thinking negatively.
90
00:03:58,690 --> 00:03:59,650
I'm back.
91
00:04:00,690 --> 00:04:03,240
Welcome back.
92
00:04:03,320 --> 00:04:04,110
I'm back.
93
00:04:07,660 --> 00:04:09,020
Phew.
94
00:04:44,820 --> 00:04:46,200
-Wassup.
-Hey.
95
00:04:47,660 --> 00:04:48,990
Phew.
96
00:04:49,700 --> 00:04:51,830
-You seem exhausted.
-I am.
97
00:04:54,500 --> 00:04:55,620
By the way...
98
00:04:55,710 --> 00:04:56,500
What?
99
00:04:57,380 --> 00:05:01,240
-You forgot it, didn't you?
-Forgot what?
100
00:05:03,710 --> 00:05:06,680
-That thing from Ryo-chan.
-Yeah, I forgot it!
101
00:05:06,760 --> 00:05:07,430
Right?
102
00:05:07,510 --> 00:05:10,760
You left it right on top of the table.
That's not good.
103
00:05:10,850 --> 00:05:13,630
-That's true.
-Yeah.
104
00:05:13,770 --> 00:05:14,980
Yeah. Was Ryo-chan mad?
105
00:05:15,060 --> 00:05:16,230
Ryo-chan doesn't know.
106
00:05:16,350 --> 00:05:18,020
-She doesn't?
-Not at all.
107
00:05:18,360 --> 00:05:21,610
-That's good.
-I think Ippei-chan...
108
00:05:21,660 --> 00:05:23,570
-put it in his pocket.
-Really?
109
00:05:23,690 --> 00:05:26,030
And then he brought it down
to the boys' room.
110
00:05:26,150 --> 00:05:27,700
It was there, on top of my pillow.
111
00:05:27,820 --> 00:05:28,780
Really?
112
00:05:28,870 --> 00:05:32,580
-You realized it just now? Or at training camp?
-Just now, when you told me.
113
00:05:32,700 --> 00:05:36,830
When I saw it on the bed, I thought,
I should use this today.
114
00:05:36,920 --> 00:05:37,790
I see.
115
00:05:37,870 --> 00:05:41,360
Yeah, I forgot that she told me to use it
at the training camp.
116
00:05:41,390 --> 00:05:42,630
That could happen, yeah.
117
00:05:42,750 --> 00:05:45,580
You must have thought,
"What's he thinking?"
118
00:05:46,880 --> 00:05:48,630
-Well, that can't be helped.
-Yeah.
119
00:05:51,200 --> 00:05:59,460
Translated by lancedragons
Timed & Titled by sakurabyss
Corrected by sakurabyss & goob
120
00:06:02,330 --> 00:06:04,970
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
121
00:06:05,080 --> 00:06:07,880
SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD
PART-TIME WORKER
122
00:06:07,980 --> 00:06:10,600
IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD
COMEDIAN
123
00:06:10,780 --> 00:06:13,350
RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD
SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE
124
00:06:13,520 --> 00:06:16,060
KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD
NATIONAL WATER POLO ATHLETE
125
00:06:16,140 --> 00:06:18,630
FRANCES CIHI, 25 YEARS OLD
ARTIST
126
00:06:18,940 --> 00:06:22,690
COSTCO SUBS PRESENTS
127
00:06:27,590 --> 00:06:28,930
Is it boiling now?
128
00:06:29,800 --> 00:06:30,840
It won't splash that much.
129
00:06:34,600 --> 00:06:36,320
-Ow!
-So hot!
130
00:06:36,770 --> 00:06:38,280
It didn't splash at all.
131
00:06:38,560 --> 00:06:39,890
You guys are so dumb.
132
00:06:39,980 --> 00:06:40,940
I'm back.
133
00:06:41,020 --> 00:06:42,310
Welcome back.
134
00:06:43,440 --> 00:06:44,480
This voice is...?
135
00:06:44,610 --> 00:06:45,610
Ryo-chan.
136
00:06:45,730 --> 00:06:46,900
Ryo-chan.
137
00:06:47,150 --> 00:06:48,490
Oh, welcome back.
138
00:06:50,780 --> 00:06:52,120
She welcomed me back.
139
00:06:53,160 --> 00:06:57,360
You're all eating something looking tasty.
140
00:07:00,040 --> 00:07:01,250
What's that? Beer?
141
00:07:01,330 --> 00:07:02,900
(*She says beer backwards.)
142
00:07:01,330 --> 00:07:02,910
Reeb...
143
00:07:02,960 --> 00:07:06,130
-You're drinking.
-Oh, sorry.
144
00:07:11,010 --> 00:07:13,090
-We missed him, didn't we?
-Right?
145
00:07:13,180 --> 00:07:14,010
No way!
146
00:07:14,140 --> 00:07:16,140
It's true, we missed you.
147
00:07:16,220 --> 00:07:18,000
-Right?
-Yeah.
148
00:07:19,600 --> 00:07:22,980
Thank you. I'll have another training camp
right away, though.
149
00:07:23,100 --> 00:07:23,940
Oh, really?
150
00:07:24,020 --> 00:07:24,770
In China.
151
00:07:24,860 --> 00:07:26,150
Next is China.
152
00:07:26,690 --> 00:07:27,320
I see.
153
00:07:27,440 --> 00:07:29,360
Somebody's here, who is it?
154
00:07:29,690 --> 00:07:30,900
It's probably Frankie.
155
00:07:30,990 --> 00:07:32,780
-I'm back.
-You guessed right.
156
00:07:32,860 --> 00:07:35,120
-Welcome back, Frankie.
-I'm back.
157
00:07:35,740 --> 00:07:37,030
-Welcome back!
-Thanks.
158
00:07:37,090 --> 00:07:38,250
And that voice is?
159
00:07:38,290 --> 00:07:40,290
-You came together?
-I'm back.
160
00:07:40,410 --> 00:07:41,920
-Met at the station or something?
-Welcome back.
161
00:07:42,000 --> 00:07:43,500
Yeah, we came together from Tokyo.
162
00:07:43,580 --> 00:07:45,040
-Really?
-We met up.
163
00:07:45,170 --> 00:07:47,170
I'm back.
164
00:07:47,300 --> 00:07:48,340
Welcome back.
165
00:07:48,460 --> 00:07:50,090
Huh? It's been a while?
166
00:07:50,170 --> 00:07:51,050
Welcome back, Kenken.
167
00:07:51,170 --> 00:07:52,430
Thank you.
168
00:07:52,840 --> 00:07:54,840
Did you sleep well at the training camp?
169
00:07:54,970 --> 00:07:55,720
Yeah...
170
00:07:56,300 --> 00:07:58,520
Oh, did you use it?
171
00:07:59,520 --> 00:08:01,350
About that... I'm sorry.
172
00:08:01,430 --> 00:08:02,390
Huh?
173
00:08:03,350 --> 00:08:05,270
-Actually, I...
-So horrible!
174
00:08:05,360 --> 00:08:07,860
-I forgot it here.
-No way! You're the worst.
175
00:08:07,980 --> 00:08:09,360
I'm really sorry.
176
00:08:09,480 --> 00:08:10,990
You're the worst.
177
00:08:11,190 --> 00:08:14,530
-I was planning on bringing it.
-Yeah.
178
00:08:14,780 --> 00:08:16,200
And somewhere...
179
00:08:16,280 --> 00:08:17,240
You just blanked out?
180
00:08:17,370 --> 00:08:19,200
I probably just blanked out.
181
00:08:20,950 --> 00:08:22,030
That's the worst.
182
00:08:22,060 --> 00:08:22,660
Sorry.
183
00:08:22,750 --> 00:08:23,870
I won't forgive you.
184
00:08:24,710 --> 00:08:25,580
I'm really sorry.
185
00:08:25,710 --> 00:08:27,880
-It's fine...
-I'll definitely bring it on my next trip.
186
00:08:27,960 --> 00:08:30,010
Just don't worry about it anymore.
187
00:08:30,300 --> 00:08:31,380
That's to be expected.
188
00:08:31,460 --> 00:08:33,010
Don't worry about it.
189
00:08:33,090 --> 00:08:36,180
But you realized it when you got there?
When you went to sleep.
190
00:08:36,220 --> 00:08:37,200
-Yeah.
-Lies.
191
00:08:37,240 --> 00:08:38,230
-Really?
-I realized.
192
00:08:38,340 --> 00:08:39,970
That's a lie, for sure.
193
00:08:40,060 --> 00:08:40,930
Well...
194
00:08:41,930 --> 00:08:43,270
It's a lie.
195
00:08:45,060 --> 00:08:48,400
Which is it? That's important, you know?
196
00:08:48,520 --> 00:08:50,190
It's important.
197
00:08:50,980 --> 00:08:54,150
It just popped out of my head.
198
00:08:54,900 --> 00:08:58,280
I said thank you when I received it,
and I was gonna use it, but...
199
00:08:59,450 --> 00:09:01,490
Why did I forget it?
200
00:09:04,120 --> 00:09:05,250
I'm sorry.
201
00:09:09,840 --> 00:09:12,510
-Huh?
-Aren't they just flirting?
202
00:09:12,590 --> 00:09:13,920
What? Really?
203
00:09:14,420 --> 00:09:17,430
"No way. You're joking, right?"
204
00:09:17,510 --> 00:09:19,050
"It's a joke, right?"
205
00:09:19,140 --> 00:09:22,350
Those who aren't used to guys,
I'm really shocked when they do that.
206
00:09:22,430 --> 00:09:23,960
It's so sad.
207
00:09:24,350 --> 00:09:25,350
Tori-chan.
208
00:09:26,690 --> 00:09:30,690
The way Ryoko-chan said,
"You're the worst."
209
00:09:30,770 --> 00:09:33,440
If someone said that to you,
you'd feel really bad, right?
210
00:09:33,530 --> 00:09:37,160
When I was in high school,
a girl made a snowman,
211
00:09:37,280 --> 00:09:39,740
and I smacked its head off. As a joke.
212
00:09:39,820 --> 00:09:43,000
-The worst.
-She said, "You're seriously the worst."
213
00:09:43,050 --> 00:09:44,790
-That really is the worst.
-It was that way of saying it.
214
00:09:44,870 --> 00:09:46,500
It was that tone,
come to think of it.
215
00:09:46,620 --> 00:09:49,750
But why did you do something
as mean as that, Tokui-san?
216
00:09:49,830 --> 00:09:52,130
I made Nakae-san cry
because of that.
217
00:09:52,210 --> 00:09:55,300
You gave Nakae-san trauma with that.
218
00:09:55,420 --> 00:09:57,710
She shakes every time
she touches snow, now.
219
00:09:57,800 --> 00:09:59,970
She can only make the bottom half.
220
00:10:00,680 --> 00:10:01,930
That much?
221
00:10:02,140 --> 00:10:06,060
When a negative person has something
that they gave ignored like that,
222
00:10:06,140 --> 00:10:08,480
it makes sense that
she'd get depressed because of that.
223
00:10:08,560 --> 00:10:11,270
-Yeah, because she's so negative.
-She's a negative person.
224
00:10:11,360 --> 00:10:13,400
She can't just switch over like that, for sure.
225
00:10:13,480 --> 00:10:15,240
-This could be trouble.
-It's trouble.
226
00:10:15,320 --> 00:10:18,990
Depending on how Kenken
treats her after this,
227
00:10:19,070 --> 00:10:21,160
we might figure out how Ryoko-chan feels.
228
00:10:21,240 --> 00:10:23,160
Right after the first time in a while,
229
00:10:23,280 --> 00:10:26,000
we thought we'd have pure love
blossom on Terrace House...
230
00:10:32,380 --> 00:10:34,340
-Good morning.
-Good morning.
231
00:10:35,670 --> 00:10:37,880
It's really messy, huh?
232
00:10:38,010 --> 00:10:39,010
Yeah.
233
00:10:39,130 --> 00:10:43,180
After this, Andrew's coming.
234
00:10:43,300 --> 00:10:44,460
-Hmm?
-Andrew.
235
00:10:44,510 --> 00:10:45,720
Who's Andrew?
236
00:10:45,850 --> 00:10:47,390
My... boyfriend.
237
00:10:47,520 --> 00:10:49,190
Ah, he's coming today?
238
00:10:49,310 --> 00:10:50,770
Yeah, that's why I'm cleaning up.
239
00:10:50,850 --> 00:10:52,810
Should I clean up?
240
00:10:54,400 --> 00:10:55,690
Ryo-chan already headed out?
241
00:10:54,420 --> 00:11:00,390
OFF DOING A SHOW. -IPPEI
I'LL BE BACK LATE TODAY! -RYOKO
I'll BE HOME LATE DUE TO PRACTICE. -KENYA
242
00:10:55,780 --> 00:10:57,190
By the time I woke up,
243
00:10:57,320 --> 00:10:59,960
she had already left for work.
244
00:11:00,910 --> 00:11:02,120
Oh?
245
00:11:02,200 --> 00:11:03,530
He's here?
246
00:11:05,330 --> 00:11:06,450
-Hey.
-Oh!
247
00:11:07,870 --> 00:11:09,040
How do I open this?
248
00:11:09,120 --> 00:11:10,330
He came right away.
249
00:11:10,420 --> 00:11:11,830
I'll go meet him.
250
00:11:13,460 --> 00:11:14,820
This is...
251
00:11:14,930 --> 00:11:16,920
-Tecchan.
-Wow.
252
00:11:15,690 --> 00:11:20,700
ANDREW KANE, 27 YEARS OLD
FRANCES' BOYFRIEND
COMPANY EMPLOYEE
253
00:11:17,670 --> 00:11:19,600
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
254
00:11:19,600 --> 00:11:20,720
I'm Andrew.
255
00:11:20,800 --> 00:11:21,930
I'm Tetsuya Sugaya.
256
00:11:22,050 --> 00:11:23,600
-Pleasure to meet you.
-Pleasure to meet you.
257
00:11:23,720 --> 00:11:24,430
He's tall.
258
00:11:24,550 --> 00:11:25,850
Yes.
259
00:11:27,020 --> 00:11:29,020
-Let's sit, anyway.
-Okay.
260
00:11:29,100 --> 00:11:30,690
-You can sit here.
-Okay.
261
00:11:30,770 --> 00:11:32,150
You're good at Japanese.
262
00:11:32,230 --> 00:11:33,150
Yeah, don't worry about it.
263
00:11:33,690 --> 00:11:34,770
Seina-san!
264
00:11:34,900 --> 00:11:35,730
Yes!
265
00:11:35,820 --> 00:11:39,490
Is she awake? It's still a bit early.
266
00:11:41,530 --> 00:11:44,240
Where are my slippers?
267
00:11:44,620 --> 00:11:46,660
I'm destroying it, by accident.
268
00:11:46,740 --> 00:11:47,660
Ah, Seina-san.
269
00:11:47,740 --> 00:11:48,870
Yes!
270
00:11:49,580 --> 00:11:50,250
Good morning.
271
00:11:50,330 --> 00:11:53,040
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
272
00:11:53,120 --> 00:11:54,460
This is Andrew.
273
00:11:54,580 --> 00:11:55,290
Seina-san.
274
00:11:55,420 --> 00:11:57,460
-I'm Seina.
-I'm Andrew.
275
00:11:57,590 --> 00:12:00,260
-Pleasure to meet you.
-Pleasure to meet you.
276
00:12:00,340 --> 00:12:00,880
Wow.
277
00:12:00,970 --> 00:12:02,590
-He came.
-He's a good guy.
278
00:12:03,550 --> 00:12:04,680
A good guy.
279
00:12:04,970 --> 00:12:07,100
Sorry it's so messy here.
280
00:12:08,010 --> 00:12:09,220
What are you gonna do?
281
00:12:09,310 --> 00:12:11,480
I don't know yet.
282
00:12:11,600 --> 00:12:12,480
It's a date for sure.
283
00:12:12,600 --> 00:12:14,350
Oh, a date? In Kamakura.
284
00:12:14,440 --> 00:12:16,610
Oh, I wanna get that purple ice cream.
285
00:12:16,690 --> 00:12:18,230
Purple ice cream? Purple yam?
286
00:12:18,320 --> 00:12:22,110
-The purple yam one?
-The purple yam ice cream.
287
00:12:22,740 --> 00:12:25,450
Right, you said that.
You're pretty knowledgeable.
288
00:12:26,620 --> 00:12:30,950
Are you not worried about Frankie
living in a share house?
289
00:12:31,450 --> 00:12:32,460
Not at all.
290
00:12:32,580 --> 00:12:33,870
Not at all?
291
00:12:34,790 --> 00:12:37,460
-He was a bit worried in the beginning though.
-I see, at the beginning.
292
00:12:37,540 --> 00:12:39,300
-Yeah, I trust you.
-Yeah.
293
00:12:39,380 --> 00:12:40,300
I trust in her.
294
00:12:40,420 --> 00:12:41,970
That's wonderful.
295
00:12:43,660 --> 00:12:46,660
SHINJUKU, TOKYO
296
00:12:49,660 --> 00:12:52,750
#4: EARTH
297
00:12:50,930 --> 00:12:52,430
Earth!
298
00:12:55,900 --> 00:12:57,810
Umm, there's construction ahead of here.
299
00:12:57,940 --> 00:13:00,480
Please make a detour.
Thank you.
300
00:13:01,230 --> 00:13:02,650
Well...
301
00:13:01,340 --> 00:13:05,180
MAGU MANPEI
29 YEARS OLD
COMEDIAN
302
00:13:02,740 --> 00:13:05,150
There was a black hair on the ground.
303
00:13:05,660 --> 00:13:08,410
You're cheating for sure, aren't you!
Hold on a minute.
304
00:13:08,490 --> 00:13:11,290
I'm coming home right now, you idiot!
305
00:13:14,460 --> 00:13:15,330
What?
306
00:13:19,250 --> 00:13:20,590
You're Caiya-san, right?
307
00:13:20,670 --> 00:13:22,670
You knew-Caiya?
308
00:13:22,800 --> 00:13:24,720
I've been a fan from
when you were a model!
309
00:13:25,430 --> 00:13:27,010
A fan-Caiya?
310
00:13:27,470 --> 00:13:29,220
I'm living right there, sorry.
311
00:13:29,350 --> 00:13:30,050
Excuse me.
312
00:13:30,350 --> 00:13:32,470
There's construction ahead here,
so take a detour.
313
00:13:32,560 --> 00:13:35,140
You're only diligent about that-Kaiya!
314
00:13:35,690 --> 00:13:36,850
People change so much.
315
00:13:36,940 --> 00:13:38,020
We're doing construction, so...
316
00:13:38,150 --> 00:13:40,610
You're too diligent!
You can see my house right there!
317
00:13:40,690 --> 00:13:43,860
I'll tell you the way.
Just go back 40m back,
318
00:13:43,990 --> 00:13:45,280
then turn left at the first corner.
319
00:13:45,360 --> 00:13:47,030
Then go left for 20m,
and then turn right.
320
00:13:47,160 --> 00:13:49,370
-And you should see a cigarette shop.
-I'm done already.
321
00:13:49,450 --> 00:13:51,700
I'm lost, I'm lost. It's impossible.
322
00:13:51,780 --> 00:13:53,450
-Please make a detour.
-I'll get lost!
323
00:13:53,540 --> 00:13:56,460
-Detour! Detour! Detour!
-I'll get lost! I'll get lost!
324
00:13:56,710 --> 00:13:59,920
Lo-lo-lo-lost!
How many times do I have to say it?
325
00:14:00,040 --> 00:14:03,210
You heard me arguing over there, right?
326
00:14:03,300 --> 00:14:05,670
In the first place, if I...
327
00:14:05,760 --> 00:14:08,240
-Sorry, I got a telephone call.
-You're pissing me off.
328
00:14:08,630 --> 00:14:09,890
I see.
329
00:14:10,010 --> 00:14:12,060
Excuse me.
It looks like the construction has stopped,
330
00:14:12,140 --> 00:14:13,220
so please go through.
331
00:14:13,310 --> 00:14:15,270
-I can go ahead, right?
-Go ahead.
332
00:14:23,730 --> 00:14:25,110
Around the climax...
333
00:14:27,150 --> 00:14:28,860
There wasn't any huge laughter.
334
00:14:28,950 --> 00:14:29,860
That's true.
335
00:14:29,950 --> 00:14:31,620
There wasn't a big reaction.
336
00:14:32,490 --> 00:14:37,750
Our strong points were...
trying to make them laugh with the mood.
337
00:14:37,830 --> 00:14:39,800
It's a show for our agency, too.
338
00:14:41,500 --> 00:14:43,000
So it's pretty bad, then.
339
00:14:47,340 --> 00:14:49,360
The Maki Ohguro bit
gets a better reaction.
340
00:14:50,590 --> 00:14:54,560
Even if we just make the same package with it,
then there's parts that wouldn't work.
341
00:14:54,760 --> 00:14:57,980
It might be better to make it
again from scratch.
342
00:14:59,020 --> 00:15:02,270
Yeah... yeah.
343
00:15:16,580 --> 00:15:17,870
I'm back.
344
00:15:17,950 --> 00:15:19,960
Welcome back.
345
00:15:21,580 --> 00:15:22,880
I'm back.
346
00:15:23,750 --> 00:15:24,630
What happened to you?
347
00:15:24,750 --> 00:15:27,400
-It's for a show.
-You surprised me.
348
00:15:27,440 --> 00:15:28,970
-"A construction site?"
-Not a construction site.
349
00:15:29,050 --> 00:15:31,880
I thought you went to work
at a construction site.
350
00:15:31,970 --> 00:15:33,050
Good work.
351
00:15:33,140 --> 00:15:34,180
Good work.
352
00:15:35,810 --> 00:15:36,930
I'm back.
353
00:15:37,010 --> 00:15:37,890
Welcome back.
354
00:15:38,140 --> 00:15:39,310
That looks tasty.
355
00:15:39,390 --> 00:15:40,480
Please eat some.
356
00:15:40,600 --> 00:15:42,150
How was your show, Ippei-kun?
357
00:15:42,270 --> 00:15:46,650
My show? Today was that bit with Caiya.
358
00:15:46,770 --> 00:15:49,850
You did the Caiya one?
How did it go?
359
00:15:50,280 --> 00:15:53,740
To me, it didn't feel like
something I'd feel satisfied with.
360
00:15:53,820 --> 00:15:54,660
I see.
361
00:15:54,780 --> 00:16:00,830
On top of that, in April...
once a year, people are fired...
362
00:16:01,050 --> 00:16:03,580
Basically, from now on, the agency says,
"we don't need you anymore."
363
00:16:03,670 --> 00:16:05,380
That happens once a year.
364
00:16:05,500 --> 00:16:07,920
So on that day,
when we showed our performances,
365
00:16:08,000 --> 00:16:10,910
several groups dropped out.
366
00:16:11,050 --> 00:16:13,840
I don't know
when that might happen to us, so...
367
00:16:14,140 --> 00:16:16,300
Do you meet your partner everyday
368
00:16:16,390 --> 00:16:17,510
to make new material?
369
00:16:17,600 --> 00:16:18,470
I haven't.
370
00:16:18,560 --> 00:16:20,680
How often are you meeting him?
371
00:16:20,810 --> 00:16:23,350
Maybe about once a week.
372
00:16:23,440 --> 00:16:26,860
If you don't see him every day,
373
00:16:26,980 --> 00:16:30,280
isn't it hard to come up
with new material naturally?
374
00:16:30,360 --> 00:16:33,200
Painting is the same way, too.
If it's not a habit,
375
00:16:33,320 --> 00:16:37,700
your body doesn't remember the rhythm,
or how to do things.
376
00:16:37,780 --> 00:16:40,540
So, it doesn't matter
even if it's not interesting,
377
00:16:40,620 --> 00:16:42,710
if you try writing once a day, then ideas--
378
00:16:42,790 --> 00:16:44,710
I feel like I haven't been doing that.
379
00:16:44,790 --> 00:16:47,920
It doesn't have to be good.
It can be totally boring.
380
00:16:48,040 --> 00:16:51,010
Well, if you're busy every day,
it can be hard.
381
00:16:51,090 --> 00:16:54,910
You say it like I'm busy,
but I'm not really doing anything.
382
00:16:55,130 --> 00:16:56,550
Nothing at all.
383
00:16:56,680 --> 00:16:59,430
Just working part-time, really.
384
00:17:01,750 --> 00:17:04,750
YOTSUYA, TOKYO
385
00:17:04,750 --> 00:17:07,750
SONY MUSIC RECORDS
386
00:17:15,450 --> 00:17:16,200
For real!?
387
00:17:16,280 --> 00:17:17,660
This is two trendies in a row!
388
00:17:17,740 --> 00:17:19,030
Two trendies in a row-Caiya!
389
00:17:27,400 --> 00:17:32,280
KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD
LAST RELATIONSHIP: 1 YEAR 1 MONTH AGO
390
00:17:32,280 --> 00:17:36,280
RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD
LAST RELATIONSHIP: 7 MONTHS AGO
391
00:17:37,720 --> 00:17:38,590
Good work.
392
00:17:39,050 --> 00:17:40,560
Good wor-- what?
393
00:17:40,640 --> 00:17:42,770
What? What?
394
00:17:43,020 --> 00:17:44,810
Why?
395
00:17:44,880 --> 00:17:46,270
-Are you that surprised?
-What's up?
396
00:17:46,390 --> 00:17:47,810
I'm really surprised!
397
00:17:47,940 --> 00:17:51,400
Well, I thought maybe...
the two of us could have dinner.
398
00:17:51,480 --> 00:17:52,440
What?
399
00:17:52,570 --> 00:17:55,110
-I came by car.
-You did?
400
00:17:55,240 --> 00:17:57,240
I'm really surprised!
I'm really surprised!
401
00:17:57,600 --> 00:17:58,660
For real?
402
00:17:58,780 --> 00:18:01,530
-I ended up kinda ambushing you.
-Yeah, it's scary.
403
00:18:02,490 --> 00:18:04,450
-Do you have time?
-Yeah.
404
00:18:04,540 --> 00:18:05,750
-Shall we go?
-Yeah.
405
00:18:05,830 --> 00:18:08,460
-I was having practice nearby.
-You were?
406
00:18:08,770 --> 00:18:11,820
"TAIWANESE TAPA CUISINE"
407
00:18:08,770 --> 00:18:11,820
SOU-EN
SHINJUKU, TOKYO
408
00:18:12,130 --> 00:18:15,420
-Chinese food's okay?
-Yeah, I'm happy, I've wanted to eat here.
409
00:18:15,510 --> 00:18:18,720
-You like Chinese food, right?
-I really do. How come you know that?
410
00:18:18,800 --> 00:18:20,720
-You told me!
-I did?
411
00:18:21,140 --> 00:18:23,970
You remembered, then. Thank you.
412
00:18:24,100 --> 00:18:25,980
-Are you tired from work?
-I am.
413
00:18:26,100 --> 00:18:26,980
Good job.
414
00:18:27,060 --> 00:18:29,400
But then, I got surprised by you.
415
00:18:29,480 --> 00:18:32,730
-Yeah, you seemed really surprised.
-So the happiness blew away my tiredness.
416
00:18:32,820 --> 00:18:34,650
Really? Thanks.
417
00:18:37,240 --> 00:18:37,950
Cheers!
418
00:18:38,030 --> 00:18:40,320
Cheers! Thank you.
419
00:18:43,330 --> 00:18:45,290
Yeah, I wanted to meet,
just the two of us.
420
00:18:45,370 --> 00:18:47,660
You did? Why?
421
00:18:47,750 --> 00:18:51,460
Well, it's about... your present.
422
00:18:51,540 --> 00:18:52,290
Ah.
423
00:18:53,040 --> 00:18:57,470
I'm sorry. I'll bring it next time.
So sorry.
424
00:18:58,130 --> 00:18:59,090
It's okay.
425
00:19:00,380 --> 00:19:02,300
-You're laughing?
-You make me laugh.
426
00:19:02,890 --> 00:19:04,670
I really am, though.
427
00:19:05,720 --> 00:19:08,680
Think carefully about everyone else, too.
428
00:19:08,890 --> 00:19:10,350
When you're at training camp, also.
429
00:19:10,480 --> 00:19:11,770
I am.
430
00:19:11,940 --> 00:19:13,870
-Really?
-Yeah.
431
00:19:13,980 --> 00:19:16,320
-"I wanna go back soon..."
-It makes you think that, right?
432
00:19:16,400 --> 00:19:17,610
-It does.
-Yeah.
433
00:19:17,780 --> 00:19:19,650
Why do you think
I want to go home?
434
00:19:20,240 --> 00:19:21,160
Huh? Because it's fun.
435
00:19:21,240 --> 00:19:22,370
Just fun?
436
00:19:22,950 --> 00:19:26,370
What? Yeah... what?
437
00:19:26,740 --> 00:19:28,480
Well, I thought maybe
it could be something else, too.
438
00:19:28,520 --> 00:19:31,040
Something else? For example?
439
00:19:31,580 --> 00:19:32,920
-For example?
-Yeah.
440
00:19:33,290 --> 00:19:35,210
-Besides just having fun?
-Yeah.
441
00:19:35,500 --> 00:19:37,000
Is there something else?
442
00:19:38,380 --> 00:19:40,090
I wonder?
443
00:19:40,970 --> 00:19:44,970
I thought maybe there was something else...
Sorry, forget about what I said.
444
00:19:45,850 --> 00:19:47,370
Okay.
445
00:19:47,560 --> 00:19:49,500
-Is there some place you want to go?
-Hmm?
446
00:19:49,600 --> 00:19:50,290
A place you want to go.
447
00:19:50,390 --> 00:19:52,510
-A place I want to go?
-Like on your day off, or something.
448
00:19:52,560 --> 00:19:55,360
On a day off? Golf.
449
00:19:55,440 --> 00:19:57,070
Golf? I can't play golf.
450
00:19:57,190 --> 00:19:58,610
What? You should.
451
00:19:58,780 --> 00:20:00,960
Yeah. If it's just the driving range,
I could do it.
452
00:20:01,000 --> 00:20:03,910
-Really? But you don't have time, right?
-I do!
453
00:20:04,030 --> 00:20:05,320
-Why?
-I do.
454
00:20:05,410 --> 00:20:06,580
Oh, you do.
455
00:20:06,700 --> 00:20:08,410
-Let's go, then.
-Yeah.
456
00:20:09,700 --> 00:20:11,040
You don't seem like you'll go.
457
00:20:11,120 --> 00:20:12,370
I'll go.
458
00:20:13,040 --> 00:20:15,080
-Do you want to go with everyone?
-Yeah.
459
00:20:15,250 --> 00:20:16,290
Is it better with everyone?
460
00:20:16,420 --> 00:20:18,340
Huh? What's that?
461
00:20:18,420 --> 00:20:20,170
-It was nothing.
-Which is it?
462
00:20:30,770 --> 00:20:33,350
-Oh!
-He's attacking, isn't he!
463
00:20:33,440 --> 00:20:35,690
That makes my heart flutter.
464
00:20:35,770 --> 00:20:36,860
He...
465
00:20:36,940 --> 00:20:38,320
He's toying around.
466
00:20:38,440 --> 00:20:40,440
-He's toying with her feelings.
-Yeah.
467
00:20:40,570 --> 00:20:43,650
He's doing that, even though,
he knows he's confusing her?
468
00:20:43,780 --> 00:20:45,950
So he's feeling things out
for himself too, maybe?
469
00:20:46,030 --> 00:20:48,700
He wants to figure out her feelings for him.
470
00:20:48,780 --> 00:20:50,910
Kenken could just grab the ball,
471
00:20:51,000 --> 00:20:52,870
and hold it like this
in front of the goal, but...
472
00:20:52,960 --> 00:20:56,750
"Can I throw it? Can I...
Can I throw it now?"
473
00:20:56,830 --> 00:20:57,790
So that's it?
474
00:20:57,880 --> 00:20:59,840
He's doing this over and over.
475
00:21:00,710 --> 00:21:04,130
So the goalkeeper is like,
"What, what? Are you gonna throw it?"
476
00:21:04,220 --> 00:21:06,140
"You're not going to throw it already, then?"
477
00:21:06,260 --> 00:21:07,800
She was making that kind
of face in the end.
478
00:21:07,930 --> 00:21:09,180
-At the end, right?
-She was.
479
00:21:09,310 --> 00:21:10,810
She was making that kind of face.
480
00:21:10,890 --> 00:21:12,560
For sure.
481
00:21:12,640 --> 00:21:15,640
Umm, so in regards to Earth's material...
482
00:21:15,770 --> 00:21:16,520
Yeah.
483
00:21:16,650 --> 00:21:19,440
For someone who's only been
at it for that long,
484
00:21:19,500 --> 00:21:20,690
and at that position,
485
00:21:20,820 --> 00:21:25,150
only meeting once a week
to make new material is...
486
00:21:25,240 --> 00:21:26,820
Normally, you would meet more often?
487
00:21:26,950 --> 00:21:29,580
Normally, it would be about 5-6 times a week.
488
00:21:29,620 --> 00:21:31,290
-That's right.
-That often? Almost everyday.
489
00:21:31,370 --> 00:21:33,830
Meeting everyday, making material together,
rehearsing together,
490
00:21:33,910 --> 00:21:38,000
Even Frankie said,
"It doesn't have to be good,
491
00:21:38,330 --> 00:21:41,170
it's better to be together, isn't it?"
492
00:21:41,300 --> 00:21:43,840
She said that like the wife
of a veteran comedian.
493
00:21:43,960 --> 00:21:47,340
"You need to get together all the time!"
494
00:21:47,470 --> 00:21:49,200
Like Helen Nishikawa.
495
00:21:49,260 --> 00:21:51,060
-Helen-san, right?
-Like big-sis Helen.
496
00:21:51,060 --> 00:21:51,850
She was like that.
497
00:21:51,970 --> 00:21:54,240
"Do your best, young one."
498
00:22:22,040 --> 00:22:24,760
-Sorry, is it too loud?
-No, it's fine, it's fine.
499
00:22:25,880 --> 00:22:28,220
Hello? Hey.
500
00:22:30,090 --> 00:22:32,110
Long time no chat.
501
00:22:32,390 --> 00:22:34,110
Not since my birthday.
502
00:22:39,440 --> 00:22:41,060
So last-minute, again.
503
00:22:42,730 --> 00:22:43,860
Tomorrow?
504
00:22:44,070 --> 00:22:48,250
"Anyway, meet at 6 in the morning"?
So early?
505
00:22:49,660 --> 00:22:51,570
You finally called, huh?
506
00:22:53,240 --> 00:22:56,110
Make sure you come here to meet me.
507
00:22:56,620 --> 00:22:58,940
Okay, bye.
508
00:23:06,920 --> 00:23:08,840
Right now, that was...?
509
00:23:09,130 --> 00:23:12,220
Yeah. Ma-kun.
510
00:23:12,550 --> 00:23:13,800
Gonna meet him tomorrow?
511
00:23:13,930 --> 00:23:17,140
He said there will be some waves
in the morning.
512
00:23:17,270 --> 00:23:19,810
-When was the last time you saw his surfing?
-When was it?
513
00:23:19,940 --> 00:23:22,350
It's been more than a year ago.
514
00:23:22,480 --> 00:23:25,020
-It's been a while, then.
-Yeah.
515
00:23:26,280 --> 00:23:27,190
Well?
516
00:23:27,860 --> 00:23:31,320
Yeah, well, I'm looking forward to it, though.
517
00:23:32,740 --> 00:23:34,560
Gotta be up early tomorrow,
so I gotta sleep.
518
00:23:34,620 --> 00:23:36,120
-That's true.
-Yeah.
519
00:23:38,160 --> 00:23:39,960
-Goodnight.
-Goodnight.
36514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.