All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S07E04.Week78.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,510 --> 00:00:12,340 Good evening. 2 00:00:12,420 --> 00:00:13,720 Good evening. 3 00:00:13,800 --> 00:00:14,960 In this show, 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,640 six strangers live together under one roof. 5 00:00:18,720 --> 00:00:19,960 All the show has provided... 6 00:00:20,010 --> 00:00:22,600 is a nice house and nice cars. 7 00:00:22,730 --> 00:00:24,900 As always, there is no script. 8 00:00:25,770 --> 00:00:30,190 -Last week was Seina-san's birthday party. -That's right. 9 00:00:30,230 --> 00:00:32,530 It was the most trendy drama so far. 10 00:00:32,610 --> 00:00:33,490 Well... 11 00:00:33,570 --> 00:00:36,700 Who do you like? 12 00:00:36,910 --> 00:00:38,530 Seina Shimabukuro. 13 00:00:38,620 --> 00:00:39,410 That's right. 14 00:00:39,530 --> 00:00:41,250 Which girl? This girl right here. 15 00:00:41,370 --> 00:00:44,120 I'm not some floozy on the street. That's all. 16 00:00:45,500 --> 00:00:47,290 I'll come watch you surf next time. 17 00:00:48,130 --> 00:00:50,010 Show me how much of a man you are. 18 00:00:50,080 --> 00:00:51,480 Leave it to me. 19 00:00:51,590 --> 00:00:52,630 Hug me. 20 00:00:52,700 --> 00:00:54,220 I wanna watch that part once again. 21 00:00:54,300 --> 00:00:55,590 Yeah, one more time. 22 00:00:55,680 --> 00:00:58,350 The reason Seina-san was being so cold to Ma-kun 23 00:00:58,430 --> 00:01:02,100 was because she heard rumors that Ma-kun was fooling around with women. 24 00:01:02,180 --> 00:01:03,560 Such a trendy development. 25 00:01:03,640 --> 00:01:06,480 So trendy. So Ma-kun is going to show his manliness now, right? 26 00:01:06,600 --> 00:01:07,230 Yeah. 27 00:01:07,310 --> 00:01:09,900 So there we have such a trendy romantic state of affairs, 28 00:01:09,980 --> 00:01:13,690 and then, one more completely opposite pure romance has started. 29 00:01:13,860 --> 00:01:18,410 Since I heard you're going to training camp, Kenken... 30 00:01:18,490 --> 00:01:20,740 It makes your pillow smell nice. 31 00:01:20,830 --> 00:01:22,830 -Wow, that's great! -Really? 32 00:01:22,950 --> 00:01:24,040 Thanks. 33 00:01:24,120 --> 00:01:26,290 When I give a present and... 34 00:01:26,420 --> 00:01:29,840 someone doesn't need it, I'll tell them to please throw it away. 35 00:01:29,960 --> 00:01:30,920 I won't throw it away. 36 00:01:31,000 --> 00:01:32,300 There's no reason to throw it away. 37 00:01:32,380 --> 00:01:33,880 I won't throw it away, even after I use it up. 38 00:01:33,920 --> 00:01:36,220 Huh? I'm getting really embarrassed. 39 00:01:36,300 --> 00:01:37,870 -But there was an incident there. -Ryoko-chan. 40 00:01:37,930 --> 00:01:41,310 But the incident between this couple is still cute. 41 00:01:41,430 --> 00:01:44,560 That he forgot to bring the aroma spray to his training camp. 42 00:01:44,810 --> 00:01:47,350 By the way, this... 43 00:01:47,480 --> 00:01:49,230 Hide it quickly. 44 00:01:49,310 --> 00:01:52,020 But Ryoko-chan still doesn't know about this yet. 45 00:01:52,150 --> 00:01:55,110 For someone who's not used to boys to get the courage to give him a present, 46 00:01:55,190 --> 00:01:59,740 would it make her feel hurt that her present was ignored? Or... 47 00:01:59,820 --> 00:02:04,160 ...they'll use that honest mistake as an opportunity to become closer. 48 00:02:04,240 --> 00:02:08,830 -I wonder what will happen this week. -Right? Will it be about Seina-san this week? 49 00:02:12,000 --> 00:02:15,020 The other day, at Seina-san's party, 50 00:02:15,070 --> 00:02:18,110 ZUSHI 51 00:02:15,170 --> 00:02:16,880 Ma-kun showed up suddenly, right? 52 00:02:17,010 --> 00:02:19,510 Yeah, that Ma-kun... 53 00:02:19,970 --> 00:02:22,920 It seemed like he was being a playboy to me. 54 00:02:22,970 --> 00:02:26,830 Whether he was fooling around beforehand, or while he was talking to me, I don't know. 55 00:02:26,860 --> 00:02:30,020 But that was the word on the street. 56 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 So... 57 00:02:32,520 --> 00:02:34,520 So it's not like you saw it with your own eyes. 58 00:02:34,610 --> 00:02:36,230 -Yeah, so because of that... -You didn't? 59 00:02:36,330 --> 00:02:41,070 Because I didn't, I'm really thinking about it. 60 00:02:41,200 --> 00:02:46,950 -Maybe you overthink it... sometimes? -Yeah... it would be fine if I could believe him. 61 00:02:48,370 --> 00:02:49,460 You must like him. 62 00:02:53,040 --> 00:02:54,170 I don't know! 63 00:02:56,190 --> 00:02:59,550 Having girls' talk is nice. 64 00:02:59,760 --> 00:03:01,260 When is Kenya coming back? 65 00:03:01,390 --> 00:03:02,470 Pretty soon, isn't he? 66 00:03:02,550 --> 00:03:03,550 Soon? 67 00:03:03,640 --> 00:03:05,060 I hope he comes back soon. 68 00:03:05,140 --> 00:03:05,850 Yeah. 69 00:03:05,930 --> 00:03:07,140 Right, Ryo-chan? 70 00:03:09,020 --> 00:03:10,640 At the very least, Kenken has... 71 00:03:10,730 --> 00:03:12,900 Ryo-chan on his mind, I think. 72 00:03:14,480 --> 00:03:15,400 Is it just me? 73 00:03:15,480 --> 00:03:16,320 I think so, too. 74 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Is that from watching us day to day? 75 00:03:18,530 --> 00:03:19,070 Yeah. 76 00:03:19,190 --> 00:03:21,640 -Oh, really? -In fact, it's easy to tell. 77 00:03:21,740 --> 00:03:24,740 Since he's an athlete, he's really straightforward. 78 00:03:24,830 --> 00:03:27,240 Yeah, he's being direct. 79 00:03:28,500 --> 00:03:29,700 Is that so? 80 00:03:29,790 --> 00:03:30,830 For sure. 81 00:03:30,910 --> 00:03:34,580 But, if that's the case, what about you? 82 00:03:34,670 --> 00:03:36,120 -It makes me happy. -It does, doesn't it? 83 00:03:36,290 --> 00:03:37,710 -Happy. -Wow. 84 00:03:39,460 --> 00:03:41,930 I do think I want to get to know him more. 85 00:03:42,010 --> 00:03:43,720 I'd be happy if you guys went on a date. 86 00:03:43,800 --> 00:03:45,220 That'd be interesting. 87 00:03:45,300 --> 00:03:46,640 Interesting? 88 00:03:46,760 --> 00:03:48,640 Please be interested, then. 89 00:03:49,180 --> 00:03:52,520 There it is! Thinking negatively. 90 00:03:58,690 --> 00:03:59,650 I'm back. 91 00:04:00,690 --> 00:04:03,240 Welcome back. 92 00:04:03,320 --> 00:04:04,110 I'm back. 93 00:04:07,660 --> 00:04:09,020 Phew. 94 00:04:44,820 --> 00:04:46,200 -Wassup. -Hey. 95 00:04:47,660 --> 00:04:48,990 Phew. 96 00:04:49,700 --> 00:04:51,830 -You seem exhausted. -I am. 97 00:04:54,500 --> 00:04:55,620 By the way... 98 00:04:55,710 --> 00:04:56,500 What? 99 00:04:57,380 --> 00:05:01,240 -You forgot it, didn't you? -Forgot what? 100 00:05:03,710 --> 00:05:06,680 -That thing from Ryo-chan. -Yeah, I forgot it! 101 00:05:06,760 --> 00:05:07,430 Right? 102 00:05:07,510 --> 00:05:10,760 You left it right on top of the table. That's not good. 103 00:05:10,850 --> 00:05:13,630 -That's true. -Yeah. 104 00:05:13,770 --> 00:05:14,980 Yeah. Was Ryo-chan mad? 105 00:05:15,060 --> 00:05:16,230 Ryo-chan doesn't know. 106 00:05:16,350 --> 00:05:18,020 -She doesn't? -Not at all. 107 00:05:18,360 --> 00:05:21,610 -That's good. -I think Ippei-chan... 108 00:05:21,660 --> 00:05:23,570 -put it in his pocket. -Really? 109 00:05:23,690 --> 00:05:26,030 And then he brought it down to the boys' room. 110 00:05:26,150 --> 00:05:27,700 It was there, on top of my pillow. 111 00:05:27,820 --> 00:05:28,780 Really? 112 00:05:28,870 --> 00:05:32,580 -You realized it just now? Or at training camp? -Just now, when you told me. 113 00:05:32,700 --> 00:05:36,830 When I saw it on the bed, I thought, I should use this today. 114 00:05:36,920 --> 00:05:37,790 I see. 115 00:05:37,870 --> 00:05:41,360 Yeah, I forgot that she told me to use it at the training camp. 116 00:05:41,390 --> 00:05:42,630 That could happen, yeah. 117 00:05:42,750 --> 00:05:45,580 You must have thought, "What's he thinking?" 118 00:05:46,880 --> 00:05:48,630 -Well, that can't be helped. -Yeah. 119 00:05:51,200 --> 00:05:59,460 Translated by lancedragons Timed & Titled by sakurabyss Corrected by sakurabyss & goob 120 00:06:02,330 --> 00:06:04,970 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 121 00:06:05,080 --> 00:06:07,880 SEINA SHIMABUKURO, 27 YEARS OLD PART-TIME WORKER 122 00:06:07,980 --> 00:06:10,600 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 123 00:06:10,780 --> 00:06:13,350 RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE 124 00:06:13,520 --> 00:06:16,060 KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD NATIONAL WATER POLO ATHLETE 125 00:06:16,140 --> 00:06:18,630 FRANCES CIHI, 25 YEARS OLD ARTIST 126 00:06:18,940 --> 00:06:22,690 COSTCO SUBS PRESENTS 127 00:06:27,590 --> 00:06:28,930 Is it boiling now? 128 00:06:29,800 --> 00:06:30,840 It won't splash that much. 129 00:06:34,600 --> 00:06:36,320 -Ow! -So hot! 130 00:06:36,770 --> 00:06:38,280 It didn't splash at all. 131 00:06:38,560 --> 00:06:39,890 You guys are so dumb. 132 00:06:39,980 --> 00:06:40,940 I'm back. 133 00:06:41,020 --> 00:06:42,310 Welcome back. 134 00:06:43,440 --> 00:06:44,480 This voice is...? 135 00:06:44,610 --> 00:06:45,610 Ryo-chan. 136 00:06:45,730 --> 00:06:46,900 Ryo-chan. 137 00:06:47,150 --> 00:06:48,490 Oh, welcome back. 138 00:06:50,780 --> 00:06:52,120 She welcomed me back. 139 00:06:53,160 --> 00:06:57,360 You're all eating something looking tasty. 140 00:07:00,040 --> 00:07:01,250 What's that? Beer? 141 00:07:01,330 --> 00:07:02,900 (*She says beer backwards.) 142 00:07:01,330 --> 00:07:02,910 Reeb... 143 00:07:02,960 --> 00:07:06,130 -You're drinking. -Oh, sorry. 144 00:07:11,010 --> 00:07:13,090 -We missed him, didn't we? -Right? 145 00:07:13,180 --> 00:07:14,010 No way! 146 00:07:14,140 --> 00:07:16,140 It's true, we missed you. 147 00:07:16,220 --> 00:07:18,000 -Right? -Yeah. 148 00:07:19,600 --> 00:07:22,980 Thank you. I'll have another training camp right away, though. 149 00:07:23,100 --> 00:07:23,940 Oh, really? 150 00:07:24,020 --> 00:07:24,770 In China. 151 00:07:24,860 --> 00:07:26,150 Next is China. 152 00:07:26,690 --> 00:07:27,320 I see. 153 00:07:27,440 --> 00:07:29,360 Somebody's here, who is it? 154 00:07:29,690 --> 00:07:30,900 It's probably Frankie. 155 00:07:30,990 --> 00:07:32,780 -I'm back. -You guessed right. 156 00:07:32,860 --> 00:07:35,120 -Welcome back, Frankie. -I'm back. 157 00:07:35,740 --> 00:07:37,030 -Welcome back! -Thanks. 158 00:07:37,090 --> 00:07:38,250 And that voice is? 159 00:07:38,290 --> 00:07:40,290 -You came together? -I'm back. 160 00:07:40,410 --> 00:07:41,920 -Met at the station or something? -Welcome back. 161 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Yeah, we came together from Tokyo. 162 00:07:43,580 --> 00:07:45,040 -Really? -We met up. 163 00:07:45,170 --> 00:07:47,170 I'm back. 164 00:07:47,300 --> 00:07:48,340 Welcome back. 165 00:07:48,460 --> 00:07:50,090 Huh? It's been a while? 166 00:07:50,170 --> 00:07:51,050 Welcome back, Kenken. 167 00:07:51,170 --> 00:07:52,430 Thank you. 168 00:07:52,840 --> 00:07:54,840 Did you sleep well at the training camp? 169 00:07:54,970 --> 00:07:55,720 Yeah... 170 00:07:56,300 --> 00:07:58,520 Oh, did you use it? 171 00:07:59,520 --> 00:08:01,350 About that... I'm sorry. 172 00:08:01,430 --> 00:08:02,390 Huh? 173 00:08:03,350 --> 00:08:05,270 -Actually, I... -So horrible! 174 00:08:05,360 --> 00:08:07,860 -I forgot it here. -No way! You're the worst. 175 00:08:07,980 --> 00:08:09,360 I'm really sorry. 176 00:08:09,480 --> 00:08:10,990 You're the worst. 177 00:08:11,190 --> 00:08:14,530 -I was planning on bringing it. -Yeah. 178 00:08:14,780 --> 00:08:16,200 And somewhere... 179 00:08:16,280 --> 00:08:17,240 You just blanked out? 180 00:08:17,370 --> 00:08:19,200 I probably just blanked out. 181 00:08:20,950 --> 00:08:22,030 That's the worst. 182 00:08:22,060 --> 00:08:22,660 Sorry. 183 00:08:22,750 --> 00:08:23,870 I won't forgive you. 184 00:08:24,710 --> 00:08:25,580 I'm really sorry. 185 00:08:25,710 --> 00:08:27,880 -It's fine... -I'll definitely bring it on my next trip. 186 00:08:27,960 --> 00:08:30,010 Just don't worry about it anymore. 187 00:08:30,300 --> 00:08:31,380 That's to be expected. 188 00:08:31,460 --> 00:08:33,010 Don't worry about it. 189 00:08:33,090 --> 00:08:36,180 But you realized it when you got there? When you went to sleep. 190 00:08:36,220 --> 00:08:37,200 -Yeah. -Lies. 191 00:08:37,240 --> 00:08:38,230 -Really? -I realized. 192 00:08:38,340 --> 00:08:39,970 That's a lie, for sure. 193 00:08:40,060 --> 00:08:40,930 Well... 194 00:08:41,930 --> 00:08:43,270 It's a lie. 195 00:08:45,060 --> 00:08:48,400 Which is it? That's important, you know? 196 00:08:48,520 --> 00:08:50,190 It's important. 197 00:08:50,980 --> 00:08:54,150 It just popped out of my head. 198 00:08:54,900 --> 00:08:58,280 I said thank you when I received it, and I was gonna use it, but... 199 00:08:59,450 --> 00:09:01,490 Why did I forget it? 200 00:09:04,120 --> 00:09:05,250 I'm sorry. 201 00:09:09,840 --> 00:09:12,510 -Huh? -Aren't they just flirting? 202 00:09:12,590 --> 00:09:13,920 What? Really? 203 00:09:14,420 --> 00:09:17,430 "No way. You're joking, right?" 204 00:09:17,510 --> 00:09:19,050 "It's a joke, right?" 205 00:09:19,140 --> 00:09:22,350 Those who aren't used to guys, I'm really shocked when they do that. 206 00:09:22,430 --> 00:09:23,960 It's so sad. 207 00:09:24,350 --> 00:09:25,350 Tori-chan. 208 00:09:26,690 --> 00:09:30,690 The way Ryoko-chan said, "You're the worst." 209 00:09:30,770 --> 00:09:33,440 If someone said that to you, you'd feel really bad, right? 210 00:09:33,530 --> 00:09:37,160 When I was in high school, a girl made a snowman, 211 00:09:37,280 --> 00:09:39,740 and I smacked its head off. As a joke. 212 00:09:39,820 --> 00:09:43,000 -The worst. -She said, "You're seriously the worst." 213 00:09:43,050 --> 00:09:44,790 -That really is the worst. -It was that way of saying it. 214 00:09:44,870 --> 00:09:46,500 It was that tone, come to think of it. 215 00:09:46,620 --> 00:09:49,750 But why did you do something as mean as that, Tokui-san? 216 00:09:49,830 --> 00:09:52,130 I made Nakae-san cry because of that. 217 00:09:52,210 --> 00:09:55,300 You gave Nakae-san trauma with that. 218 00:09:55,420 --> 00:09:57,710 She shakes every time she touches snow, now. 219 00:09:57,800 --> 00:09:59,970 She can only make the bottom half. 220 00:10:00,680 --> 00:10:01,930 That much? 221 00:10:02,140 --> 00:10:06,060 When a negative person has something that they gave ignored like that, 222 00:10:06,140 --> 00:10:08,480 it makes sense that she'd get depressed because of that. 223 00:10:08,560 --> 00:10:11,270 -Yeah, because she's so negative. -She's a negative person. 224 00:10:11,360 --> 00:10:13,400 She can't just switch over like that, for sure. 225 00:10:13,480 --> 00:10:15,240 -This could be trouble. -It's trouble. 226 00:10:15,320 --> 00:10:18,990 Depending on how Kenken treats her after this, 227 00:10:19,070 --> 00:10:21,160 we might figure out how Ryoko-chan feels. 228 00:10:21,240 --> 00:10:23,160 Right after the first time in a while, 229 00:10:23,280 --> 00:10:26,000 we thought we'd have pure love blossom on Terrace House... 230 00:10:32,380 --> 00:10:34,340 -Good morning. -Good morning. 231 00:10:35,670 --> 00:10:37,880 It's really messy, huh? 232 00:10:38,010 --> 00:10:39,010 Yeah. 233 00:10:39,130 --> 00:10:43,180 After this, Andrew's coming. 234 00:10:43,300 --> 00:10:44,460 -Hmm? -Andrew. 235 00:10:44,510 --> 00:10:45,720 Who's Andrew? 236 00:10:45,850 --> 00:10:47,390 My... boyfriend. 237 00:10:47,520 --> 00:10:49,190 Ah, he's coming today? 238 00:10:49,310 --> 00:10:50,770 Yeah, that's why I'm cleaning up. 239 00:10:50,850 --> 00:10:52,810 Should I clean up? 240 00:10:54,400 --> 00:10:55,690 Ryo-chan already headed out? 241 00:10:54,420 --> 00:11:00,390 OFF DOING A SHOW. -IPPEI I'LL BE BACK LATE TODAY! -RYOKO I'll BE HOME LATE DUE TO PRACTICE. -KENYA 242 00:10:55,780 --> 00:10:57,190 By the time I woke up, 243 00:10:57,320 --> 00:10:59,960 she had already left for work. 244 00:11:00,910 --> 00:11:02,120 Oh? 245 00:11:02,200 --> 00:11:03,530 He's here? 246 00:11:05,330 --> 00:11:06,450 -Hey. -Oh! 247 00:11:07,870 --> 00:11:09,040 How do I open this? 248 00:11:09,120 --> 00:11:10,330 He came right away. 249 00:11:10,420 --> 00:11:11,830 I'll go meet him. 250 00:11:13,460 --> 00:11:14,820 This is... 251 00:11:14,930 --> 00:11:16,920 -Tecchan. -Wow. 252 00:11:15,690 --> 00:11:20,700 ANDREW KANE, 27 YEARS OLD FRANCES' BOYFRIEND COMPANY EMPLOYEE 253 00:11:17,670 --> 00:11:19,600 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 254 00:11:19,600 --> 00:11:20,720 I'm Andrew. 255 00:11:20,800 --> 00:11:21,930 I'm Tetsuya Sugaya. 256 00:11:22,050 --> 00:11:23,600 -Pleasure to meet you. -Pleasure to meet you. 257 00:11:23,720 --> 00:11:24,430 He's tall. 258 00:11:24,550 --> 00:11:25,850 Yes. 259 00:11:27,020 --> 00:11:29,020 -Let's sit, anyway. -Okay. 260 00:11:29,100 --> 00:11:30,690 -You can sit here. -Okay. 261 00:11:30,770 --> 00:11:32,150 You're good at Japanese. 262 00:11:32,230 --> 00:11:33,150 Yeah, don't worry about it. 263 00:11:33,690 --> 00:11:34,770 Seina-san! 264 00:11:34,900 --> 00:11:35,730 Yes! 265 00:11:35,820 --> 00:11:39,490 Is she awake? It's still a bit early. 266 00:11:41,530 --> 00:11:44,240 Where are my slippers? 267 00:11:44,620 --> 00:11:46,660 I'm destroying it, by accident. 268 00:11:46,740 --> 00:11:47,660 Ah, Seina-san. 269 00:11:47,740 --> 00:11:48,870 Yes! 270 00:11:49,580 --> 00:11:50,250 Good morning. 271 00:11:50,330 --> 00:11:53,040 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 272 00:11:53,120 --> 00:11:54,460 This is Andrew. 273 00:11:54,580 --> 00:11:55,290 Seina-san. 274 00:11:55,420 --> 00:11:57,460 -I'm Seina. -I'm Andrew. 275 00:11:57,590 --> 00:12:00,260 -Pleasure to meet you. -Pleasure to meet you. 276 00:12:00,340 --> 00:12:00,880 Wow. 277 00:12:00,970 --> 00:12:02,590 -He came. -He's a good guy. 278 00:12:03,550 --> 00:12:04,680 A good guy. 279 00:12:04,970 --> 00:12:07,100 Sorry it's so messy here. 280 00:12:08,010 --> 00:12:09,220 What are you gonna do? 281 00:12:09,310 --> 00:12:11,480 I don't know yet. 282 00:12:11,600 --> 00:12:12,480 It's a date for sure. 283 00:12:12,600 --> 00:12:14,350 Oh, a date? In Kamakura. 284 00:12:14,440 --> 00:12:16,610 Oh, I wanna get that purple ice cream. 285 00:12:16,690 --> 00:12:18,230 Purple ice cream? Purple yam? 286 00:12:18,320 --> 00:12:22,110 -The purple yam one? -The purple yam ice cream. 287 00:12:22,740 --> 00:12:25,450 Right, you said that. You're pretty knowledgeable. 288 00:12:26,620 --> 00:12:30,950 Are you not worried about Frankie living in a share house? 289 00:12:31,450 --> 00:12:32,460 Not at all. 290 00:12:32,580 --> 00:12:33,870 Not at all? 291 00:12:34,790 --> 00:12:37,460 -He was a bit worried in the beginning though. -I see, at the beginning. 292 00:12:37,540 --> 00:12:39,300 -Yeah, I trust you. -Yeah. 293 00:12:39,380 --> 00:12:40,300 I trust in her. 294 00:12:40,420 --> 00:12:41,970 That's wonderful. 295 00:12:43,660 --> 00:12:46,660 SHINJUKU, TOKYO 296 00:12:49,660 --> 00:12:52,750 #4: EARTH 297 00:12:50,930 --> 00:12:52,430 Earth! 298 00:12:55,900 --> 00:12:57,810 Umm, there's construction ahead of here. 299 00:12:57,940 --> 00:13:00,480 Please make a detour. Thank you. 300 00:13:01,230 --> 00:13:02,650 Well... 301 00:13:01,340 --> 00:13:05,180 MAGU MANPEI 29 YEARS OLD COMEDIAN 302 00:13:02,740 --> 00:13:05,150 There was a black hair on the ground. 303 00:13:05,660 --> 00:13:08,410 You're cheating for sure, aren't you! Hold on a minute. 304 00:13:08,490 --> 00:13:11,290 I'm coming home right now, you idiot! 305 00:13:14,460 --> 00:13:15,330 What? 306 00:13:19,250 --> 00:13:20,590 You're Caiya-san, right? 307 00:13:20,670 --> 00:13:22,670 You knew-Caiya? 308 00:13:22,800 --> 00:13:24,720 I've been a fan from when you were a model! 309 00:13:25,430 --> 00:13:27,010 A fan-Caiya? 310 00:13:27,470 --> 00:13:29,220 I'm living right there, sorry. 311 00:13:29,350 --> 00:13:30,050 Excuse me. 312 00:13:30,350 --> 00:13:32,470 There's construction ahead here, so take a detour. 313 00:13:32,560 --> 00:13:35,140 You're only diligent about that-Kaiya! 314 00:13:35,690 --> 00:13:36,850 People change so much. 315 00:13:36,940 --> 00:13:38,020 We're doing construction, so... 316 00:13:38,150 --> 00:13:40,610 You're too diligent! You can see my house right there! 317 00:13:40,690 --> 00:13:43,860 I'll tell you the way. Just go back 40m back, 318 00:13:43,990 --> 00:13:45,280 then turn left at the first corner. 319 00:13:45,360 --> 00:13:47,030 Then go left for 20m, and then turn right. 320 00:13:47,160 --> 00:13:49,370 -And you should see a cigarette shop. -I'm done already. 321 00:13:49,450 --> 00:13:51,700 I'm lost, I'm lost. It's impossible. 322 00:13:51,780 --> 00:13:53,450 -Please make a detour. -I'll get lost! 323 00:13:53,540 --> 00:13:56,460 -Detour! Detour! Detour! -I'll get lost! I'll get lost! 324 00:13:56,710 --> 00:13:59,920 Lo-lo-lo-lost! How many times do I have to say it? 325 00:14:00,040 --> 00:14:03,210 You heard me arguing over there, right? 326 00:14:03,300 --> 00:14:05,670 In the first place, if I... 327 00:14:05,760 --> 00:14:08,240 -Sorry, I got a telephone call. -You're pissing me off. 328 00:14:08,630 --> 00:14:09,890 I see. 329 00:14:10,010 --> 00:14:12,060 Excuse me. It looks like the construction has stopped, 330 00:14:12,140 --> 00:14:13,220 so please go through. 331 00:14:13,310 --> 00:14:15,270 -I can go ahead, right? -Go ahead. 332 00:14:23,730 --> 00:14:25,110 Around the climax... 333 00:14:27,150 --> 00:14:28,860 There wasn't any huge laughter. 334 00:14:28,950 --> 00:14:29,860 That's true. 335 00:14:29,950 --> 00:14:31,620 There wasn't a big reaction. 336 00:14:32,490 --> 00:14:37,750 Our strong points were... trying to make them laugh with the mood. 337 00:14:37,830 --> 00:14:39,800 It's a show for our agency, too. 338 00:14:41,500 --> 00:14:43,000 So it's pretty bad, then. 339 00:14:47,340 --> 00:14:49,360 The Maki Ohguro bit gets a better reaction. 340 00:14:50,590 --> 00:14:54,560 Even if we just make the same package with it, then there's parts that wouldn't work. 341 00:14:54,760 --> 00:14:57,980 It might be better to make it again from scratch. 342 00:14:59,020 --> 00:15:02,270 Yeah... yeah. 343 00:15:16,580 --> 00:15:17,870 I'm back. 344 00:15:17,950 --> 00:15:19,960 Welcome back. 345 00:15:21,580 --> 00:15:22,880 I'm back. 346 00:15:23,750 --> 00:15:24,630 What happened to you? 347 00:15:24,750 --> 00:15:27,400 -It's for a show. -You surprised me. 348 00:15:27,440 --> 00:15:28,970 -"A construction site?" -Not a construction site. 349 00:15:29,050 --> 00:15:31,880 I thought you went to work at a construction site. 350 00:15:31,970 --> 00:15:33,050 Good work. 351 00:15:33,140 --> 00:15:34,180 Good work. 352 00:15:35,810 --> 00:15:36,930 I'm back. 353 00:15:37,010 --> 00:15:37,890 Welcome back. 354 00:15:38,140 --> 00:15:39,310 That looks tasty. 355 00:15:39,390 --> 00:15:40,480 Please eat some. 356 00:15:40,600 --> 00:15:42,150 How was your show, Ippei-kun? 357 00:15:42,270 --> 00:15:46,650 My show? Today was that bit with Caiya. 358 00:15:46,770 --> 00:15:49,850 You did the Caiya one? How did it go? 359 00:15:50,280 --> 00:15:53,740 To me, it didn't feel like something I'd feel satisfied with. 360 00:15:53,820 --> 00:15:54,660 I see. 361 00:15:54,780 --> 00:16:00,830 On top of that, in April... once a year, people are fired... 362 00:16:01,050 --> 00:16:03,580 Basically, from now on, the agency says, "we don't need you anymore." 363 00:16:03,670 --> 00:16:05,380 That happens once a year. 364 00:16:05,500 --> 00:16:07,920 So on that day, when we showed our performances, 365 00:16:08,000 --> 00:16:10,910 several groups dropped out. 366 00:16:11,050 --> 00:16:13,840 I don't know when that might happen to us, so... 367 00:16:14,140 --> 00:16:16,300 Do you meet your partner everyday 368 00:16:16,390 --> 00:16:17,510 to make new material? 369 00:16:17,600 --> 00:16:18,470 I haven't. 370 00:16:18,560 --> 00:16:20,680 How often are you meeting him? 371 00:16:20,810 --> 00:16:23,350 Maybe about once a week. 372 00:16:23,440 --> 00:16:26,860 If you don't see him every day, 373 00:16:26,980 --> 00:16:30,280 isn't it hard to come up with new material naturally? 374 00:16:30,360 --> 00:16:33,200 Painting is the same way, too. If it's not a habit, 375 00:16:33,320 --> 00:16:37,700 your body doesn't remember the rhythm, or how to do things. 376 00:16:37,780 --> 00:16:40,540 So, it doesn't matter even if it's not interesting, 377 00:16:40,620 --> 00:16:42,710 if you try writing once a day, then ideas-- 378 00:16:42,790 --> 00:16:44,710 I feel like I haven't been doing that. 379 00:16:44,790 --> 00:16:47,920 It doesn't have to be good. It can be totally boring. 380 00:16:48,040 --> 00:16:51,010 Well, if you're busy every day, it can be hard. 381 00:16:51,090 --> 00:16:54,910 You say it like I'm busy, but I'm not really doing anything. 382 00:16:55,130 --> 00:16:56,550 Nothing at all. 383 00:16:56,680 --> 00:16:59,430 Just working part-time, really. 384 00:17:01,750 --> 00:17:04,750 YOTSUYA, TOKYO 385 00:17:04,750 --> 00:17:07,750 SONY MUSIC RECORDS 386 00:17:15,450 --> 00:17:16,200 For real!? 387 00:17:16,280 --> 00:17:17,660 This is two trendies in a row! 388 00:17:17,740 --> 00:17:19,030 Two trendies in a row-Caiya! 389 00:17:27,400 --> 00:17:32,280 KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD LAST RELATIONSHIP: 1 YEAR 1 MONTH AGO 390 00:17:32,280 --> 00:17:36,280 RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD LAST RELATIONSHIP: 7 MONTHS AGO 391 00:17:37,720 --> 00:17:38,590 Good work. 392 00:17:39,050 --> 00:17:40,560 Good wor-- what? 393 00:17:40,640 --> 00:17:42,770 What? What? 394 00:17:43,020 --> 00:17:44,810 Why? 395 00:17:44,880 --> 00:17:46,270 -Are you that surprised? -What's up? 396 00:17:46,390 --> 00:17:47,810 I'm really surprised! 397 00:17:47,940 --> 00:17:51,400 Well, I thought maybe... the two of us could have dinner. 398 00:17:51,480 --> 00:17:52,440 What? 399 00:17:52,570 --> 00:17:55,110 -I came by car. -You did? 400 00:17:55,240 --> 00:17:57,240 I'm really surprised! I'm really surprised! 401 00:17:57,600 --> 00:17:58,660 For real? 402 00:17:58,780 --> 00:18:01,530 -I ended up kinda ambushing you. -Yeah, it's scary. 403 00:18:02,490 --> 00:18:04,450 -Do you have time? -Yeah. 404 00:18:04,540 --> 00:18:05,750 -Shall we go? -Yeah. 405 00:18:05,830 --> 00:18:08,460 -I was having practice nearby. -You were? 406 00:18:08,770 --> 00:18:11,820 "TAIWANESE TAPA CUISINE" 407 00:18:08,770 --> 00:18:11,820 SOU-EN SHINJUKU, TOKYO 408 00:18:12,130 --> 00:18:15,420 -Chinese food's okay? -Yeah, I'm happy, I've wanted to eat here. 409 00:18:15,510 --> 00:18:18,720 -You like Chinese food, right? -I really do. How come you know that? 410 00:18:18,800 --> 00:18:20,720 -You told me! -I did? 411 00:18:21,140 --> 00:18:23,970 You remembered, then. Thank you. 412 00:18:24,100 --> 00:18:25,980 -Are you tired from work? -I am. 413 00:18:26,100 --> 00:18:26,980 Good job. 414 00:18:27,060 --> 00:18:29,400 But then, I got surprised by you. 415 00:18:29,480 --> 00:18:32,730 -Yeah, you seemed really surprised. -So the happiness blew away my tiredness. 416 00:18:32,820 --> 00:18:34,650 Really? Thanks. 417 00:18:37,240 --> 00:18:37,950 Cheers! 418 00:18:38,030 --> 00:18:40,320 Cheers! Thank you. 419 00:18:43,330 --> 00:18:45,290 Yeah, I wanted to meet, just the two of us. 420 00:18:45,370 --> 00:18:47,660 You did? Why? 421 00:18:47,750 --> 00:18:51,460 Well, it's about... your present. 422 00:18:51,540 --> 00:18:52,290 Ah. 423 00:18:53,040 --> 00:18:57,470 I'm sorry. I'll bring it next time. So sorry. 424 00:18:58,130 --> 00:18:59,090 It's okay. 425 00:19:00,380 --> 00:19:02,300 -You're laughing? -You make me laugh. 426 00:19:02,890 --> 00:19:04,670 I really am, though. 427 00:19:05,720 --> 00:19:08,680 Think carefully about everyone else, too. 428 00:19:08,890 --> 00:19:10,350 When you're at training camp, also. 429 00:19:10,480 --> 00:19:11,770 I am. 430 00:19:11,940 --> 00:19:13,870 -Really? -Yeah. 431 00:19:13,980 --> 00:19:16,320 -"I wanna go back soon..." -It makes you think that, right? 432 00:19:16,400 --> 00:19:17,610 -It does. -Yeah. 433 00:19:17,780 --> 00:19:19,650 Why do you think I want to go home? 434 00:19:20,240 --> 00:19:21,160 Huh? Because it's fun. 435 00:19:21,240 --> 00:19:22,370 Just fun? 436 00:19:22,950 --> 00:19:26,370 What? Yeah... what? 437 00:19:26,740 --> 00:19:28,480 Well, I thought maybe it could be something else, too. 438 00:19:28,520 --> 00:19:31,040 Something else? For example? 439 00:19:31,580 --> 00:19:32,920 -For example? -Yeah. 440 00:19:33,290 --> 00:19:35,210 -Besides just having fun? -Yeah. 441 00:19:35,500 --> 00:19:37,000 Is there something else? 442 00:19:38,380 --> 00:19:40,090 I wonder? 443 00:19:40,970 --> 00:19:44,970 I thought maybe there was something else... Sorry, forget about what I said. 444 00:19:45,850 --> 00:19:47,370 Okay. 445 00:19:47,560 --> 00:19:49,500 -Is there some place you want to go? -Hmm? 446 00:19:49,600 --> 00:19:50,290 A place you want to go. 447 00:19:50,390 --> 00:19:52,510 -A place I want to go? -Like on your day off, or something. 448 00:19:52,560 --> 00:19:55,360 On a day off? Golf. 449 00:19:55,440 --> 00:19:57,070 Golf? I can't play golf. 450 00:19:57,190 --> 00:19:58,610 What? You should. 451 00:19:58,780 --> 00:20:00,960 Yeah. If it's just the driving range, I could do it. 452 00:20:01,000 --> 00:20:03,910 -Really? But you don't have time, right? -I do! 453 00:20:04,030 --> 00:20:05,320 -Why? -I do. 454 00:20:05,410 --> 00:20:06,580 Oh, you do. 455 00:20:06,700 --> 00:20:08,410 -Let's go, then. -Yeah. 456 00:20:09,700 --> 00:20:11,040 You don't seem like you'll go. 457 00:20:11,120 --> 00:20:12,370 I'll go. 458 00:20:13,040 --> 00:20:15,080 -Do you want to go with everyone? -Yeah. 459 00:20:15,250 --> 00:20:16,290 Is it better with everyone? 460 00:20:16,420 --> 00:20:18,340 Huh? What's that? 461 00:20:18,420 --> 00:20:20,170 -It was nothing. -Which is it? 462 00:20:30,770 --> 00:20:33,350 -Oh! -He's attacking, isn't he! 463 00:20:33,440 --> 00:20:35,690 That makes my heart flutter. 464 00:20:35,770 --> 00:20:36,860 He... 465 00:20:36,940 --> 00:20:38,320 He's toying around. 466 00:20:38,440 --> 00:20:40,440 -He's toying with her feelings. -Yeah. 467 00:20:40,570 --> 00:20:43,650 He's doing that, even though, he knows he's confusing her? 468 00:20:43,780 --> 00:20:45,950 So he's feeling things out for himself too, maybe? 469 00:20:46,030 --> 00:20:48,700 He wants to figure out her feelings for him. 470 00:20:48,780 --> 00:20:50,910 Kenken could just grab the ball, 471 00:20:51,000 --> 00:20:52,870 and hold it like this in front of the goal, but... 472 00:20:52,960 --> 00:20:56,750 "Can I throw it? Can I... Can I throw it now?" 473 00:20:56,830 --> 00:20:57,790 So that's it? 474 00:20:57,880 --> 00:20:59,840 He's doing this over and over. 475 00:21:00,710 --> 00:21:04,130 So the goalkeeper is like, "What, what? Are you gonna throw it?" 476 00:21:04,220 --> 00:21:06,140 "You're not going to throw it already, then?" 477 00:21:06,260 --> 00:21:07,800 She was making that kind of face in the end. 478 00:21:07,930 --> 00:21:09,180 -At the end, right? -She was. 479 00:21:09,310 --> 00:21:10,810 She was making that kind of face. 480 00:21:10,890 --> 00:21:12,560 For sure. 481 00:21:12,640 --> 00:21:15,640 Umm, so in regards to Earth's material... 482 00:21:15,770 --> 00:21:16,520 Yeah. 483 00:21:16,650 --> 00:21:19,440 For someone who's only been at it for that long, 484 00:21:19,500 --> 00:21:20,690 and at that position, 485 00:21:20,820 --> 00:21:25,150 only meeting once a week to make new material is... 486 00:21:25,240 --> 00:21:26,820 Normally, you would meet more often? 487 00:21:26,950 --> 00:21:29,580 Normally, it would be about 5-6 times a week. 488 00:21:29,620 --> 00:21:31,290 -That's right. -That often? Almost everyday. 489 00:21:31,370 --> 00:21:33,830 Meeting everyday, making material together, rehearsing together, 490 00:21:33,910 --> 00:21:38,000 Even Frankie said, "It doesn't have to be good, 491 00:21:38,330 --> 00:21:41,170 it's better to be together, isn't it?" 492 00:21:41,300 --> 00:21:43,840 She said that like the wife of a veteran comedian. 493 00:21:43,960 --> 00:21:47,340 "You need to get together all the time!" 494 00:21:47,470 --> 00:21:49,200 Like Helen Nishikawa. 495 00:21:49,260 --> 00:21:51,060 -Helen-san, right? -Like big-sis Helen. 496 00:21:51,060 --> 00:21:51,850 She was like that. 497 00:21:51,970 --> 00:21:54,240 "Do your best, young one." 498 00:22:22,040 --> 00:22:24,760 -Sorry, is it too loud? -No, it's fine, it's fine. 499 00:22:25,880 --> 00:22:28,220 Hello? Hey. 500 00:22:30,090 --> 00:22:32,110 Long time no chat. 501 00:22:32,390 --> 00:22:34,110 Not since my birthday. 502 00:22:39,440 --> 00:22:41,060 So last-minute, again. 503 00:22:42,730 --> 00:22:43,860 Tomorrow? 504 00:22:44,070 --> 00:22:48,250 "Anyway, meet at 6 in the morning"? So early? 505 00:22:49,660 --> 00:22:51,570 You finally called, huh? 506 00:22:53,240 --> 00:22:56,110 Make sure you come here to meet me. 507 00:22:56,620 --> 00:22:58,940 Okay, bye. 508 00:23:06,920 --> 00:23:08,840 Right now, that was...? 509 00:23:09,130 --> 00:23:12,220 Yeah. Ma-kun. 510 00:23:12,550 --> 00:23:13,800 Gonna meet him tomorrow? 511 00:23:13,930 --> 00:23:17,140 He said there will be some waves in the morning. 512 00:23:17,270 --> 00:23:19,810 -When was the last time you saw his surfing? -When was it? 513 00:23:19,940 --> 00:23:22,350 It's been more than a year ago. 514 00:23:22,480 --> 00:23:25,020 -It's been a while, then. -Yeah. 515 00:23:26,280 --> 00:23:27,190 Well? 516 00:23:27,860 --> 00:23:31,320 Yeah, well, I'm looking forward to it, though. 517 00:23:32,740 --> 00:23:34,560 Gotta be up early tomorrow, so I gotta sleep. 518 00:23:34,620 --> 00:23:36,120 -That's true. -Yeah. 519 00:23:38,160 --> 00:23:39,960 -Goodnight. -Goodnight. 36514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.