All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S07E02.Week76.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:12,380 Good evening. 2 00:00:12,470 --> 00:00:13,840 Good evening. 3 00:00:14,260 --> 00:00:15,400 In this show... 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,890 six strangers live together under one roof. 5 00:00:19,010 --> 00:00:20,430 All the show has prepared... 6 00:00:20,530 --> 00:00:23,190 is a nice house and nice cars. 7 00:00:23,270 --> 00:00:25,560 As always, there is no script. 8 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 Last week, three new housemates... 9 00:00:29,610 --> 00:00:31,650 -That's right. -...moved into the house. 10 00:00:31,740 --> 00:00:34,910 The first one was Ryoko Hirasawa. 11 00:00:34,990 --> 00:00:38,630 She's an employee of Sony Music Records. 12 00:00:38,700 --> 00:00:40,830 I don't have friends for eating out, 13 00:00:40,910 --> 00:00:43,250 or hanging out on my days off. 14 00:00:44,120 --> 00:00:46,710 So I felt like it'd be nice to make friends here. 15 00:00:46,790 --> 00:00:48,290 -What an adorable girl. -For sure. 16 00:00:48,290 --> 00:00:50,170 -She's a really adorable one. -Yeah. 17 00:00:50,250 --> 00:00:53,090 Seems like she'll find love here. Something appears to be brewing. 18 00:00:53,220 --> 00:00:55,180 The second one is Kenya Yasuda. 19 00:00:55,260 --> 00:00:56,390 He's got a good vibe going on. 20 00:00:56,470 --> 00:00:58,100 -He sure does. -With Kenken... 21 00:00:58,220 --> 00:01:00,310 I play a sport called water polo. 22 00:01:00,430 --> 00:01:01,770 I'm a part of Team Japan. 23 00:01:01,890 --> 00:01:03,270 Oh, amazing! 24 00:01:03,390 --> 00:01:04,480 Wow! 25 00:01:04,600 --> 00:01:05,700 He's quite the handsome man. 26 00:01:05,760 --> 00:01:09,400 -He sure is. -It's his dream to make it to the Olympics. 27 00:01:09,480 --> 00:01:11,280 And then, there's one more. Frankie-san. 28 00:01:11,360 --> 00:01:11,900 Frankie. 29 00:01:11,980 --> 00:01:14,000 -An artist. -So precise. 30 00:01:14,110 --> 00:01:15,450 And when I paint... 31 00:01:15,570 --> 00:01:17,490 "Make art, not friends." 32 00:01:17,610 --> 00:01:20,200 That's always been my policy. 33 00:01:20,280 --> 00:01:22,790 I wanted to live without wasting anything. 34 00:01:22,870 --> 00:01:25,080 However, she has a boyfriend. 35 00:01:25,370 --> 00:01:27,790 So that makes think, "Then, why did you come to Terrace House?" 36 00:01:27,920 --> 00:01:30,540 Terrace House is ultimately not all just about romance. 37 00:01:30,630 --> 00:01:33,210 It's all about taking in all kinds of aspects of shared living. 38 00:01:33,300 --> 00:01:36,300 And we also get to see young people maturing. This is what Terrace House is about. 39 00:01:36,380 --> 00:01:37,840 I'm impressed. 40 00:01:38,050 --> 00:01:41,160 -Said so fluently in such a short time. -I see. 41 00:01:41,230 --> 00:01:42,310 Thank you very much. 42 00:01:42,390 --> 00:01:45,430 That was the best when Seina was snarling about that. 43 00:01:45,520 --> 00:01:46,020 Right? 44 00:01:46,140 --> 00:01:48,440 It really came out that evening. 45 00:01:48,520 --> 00:01:50,480 She had such a horrible way of snarling. 46 00:01:50,610 --> 00:01:52,230 Yeah, it's perfect. Or what I mean is, 47 00:01:52,320 --> 00:01:55,650 if you held back your thoughts too much, 48 00:01:55,780 --> 00:01:58,030 then everyone around you wouldn't feel like they could get closer to you. 49 00:01:58,160 --> 00:01:59,200 It's just the first day. 50 00:01:59,320 --> 00:02:02,030 But I really like this about you. 51 00:02:02,200 --> 00:02:06,290 I think Seina's really going to lose her temper over this. Very soon, this house will get centered around her. 52 00:02:06,370 --> 00:02:08,830 But, didn't she start getting interested in Kenken? 53 00:02:08,920 --> 00:02:09,580 That's right. 54 00:02:09,670 --> 00:02:10,960 -That's totally true. -Oh yeah. 55 00:02:11,040 --> 00:02:12,500 -That's right. -Exactly, exactly. 56 00:02:12,590 --> 00:02:16,670 I think Kenken is really awesome. 57 00:02:16,760 --> 00:02:17,510 What? 58 00:02:18,340 --> 00:02:20,680 He's stoic as an athlete and 59 00:02:21,470 --> 00:02:24,310 I just thought that was cool. That's all. 60 00:02:24,600 --> 00:02:27,180 But it seems that Ma-kun is already a thing of the past to her. 61 00:02:27,310 --> 00:02:28,000 So hilarious. 62 00:02:28,100 --> 00:02:29,850 Seina-san will start going for him, right? 63 00:02:29,880 --> 00:02:32,020 So interesting. I wanna watch! 64 00:02:32,110 --> 00:02:34,060 I feel bad for Ryoko-chan. 65 00:02:49,500 --> 00:02:50,370 Morning. 66 00:02:50,460 --> 00:02:51,880 Morning. 67 00:02:52,380 --> 00:02:53,340 You're up early. 68 00:02:53,420 --> 00:02:54,630 I am. 69 00:02:55,050 --> 00:02:56,550 Any leftovers from yesterday? 70 00:02:56,600 --> 00:02:58,560 Oh, thanks for doing the dishes. 71 00:02:58,570 --> 00:03:02,090 -No problem. -Seriously, thanks. It was a big help. 72 00:03:02,390 --> 00:03:03,600 Ah, there's some left. 73 00:03:03,720 --> 00:03:05,010 -There is? -Yeah. 74 00:03:07,430 --> 00:03:08,390 Good morning. 75 00:03:08,480 --> 00:03:10,390 Morning! 76 00:03:10,480 --> 00:03:11,900 What are you making? 77 00:03:12,020 --> 00:03:13,650 Salad. Want some? 78 00:03:14,020 --> 00:03:14,560 I do. 79 00:03:14,690 --> 00:03:16,070 How about fried eggs? 80 00:03:16,190 --> 00:03:16,730 Sure. 81 00:03:19,240 --> 00:03:21,870 -You would get hungry at the sound of that. -What should I do? 82 00:03:21,920 --> 00:03:23,530 -It's okay. -It's okay. 83 00:03:23,620 --> 00:03:24,740 I'll sit, then. 84 00:03:24,830 --> 00:03:26,240 Take a seat. 85 00:03:26,370 --> 00:03:27,490 Good morning. 86 00:03:27,580 --> 00:03:29,410 Good morning. 87 00:03:29,540 --> 00:03:30,370 Morning. 88 00:03:30,460 --> 00:03:31,620 Good morning. 89 00:03:31,750 --> 00:03:32,830 Wow, what are you making already? 90 00:03:32,920 --> 00:03:35,090 There's salad left over. You'll have some, right? 91 00:03:35,170 --> 00:03:37,670 There's no dressing. 92 00:03:37,750 --> 00:03:40,520 -It'll go with olive oil and salt. -With yesterday's stuff? 93 00:03:40,590 --> 00:03:41,800 Good morning. Good morning. 94 00:03:41,930 --> 00:03:43,590 Morning. 95 00:03:43,680 --> 00:03:45,680 -Morning, Teacher Shima-neko. -Your hair's really awesome. 96 00:03:45,760 --> 00:03:48,680 -Making it again this morning? -It tastes good. 97 00:03:48,770 --> 00:03:49,630 Can I have some? 98 00:03:49,660 --> 00:03:51,140 -Go ahead. -Sorry. Bon appétit. 99 00:03:51,270 --> 00:03:52,270 Go ahead. 100 00:03:52,350 --> 00:03:54,100 -Bon appétit. -Go ahead. 101 00:03:55,610 --> 00:03:57,190 This is so totally good. 102 00:03:57,270 --> 00:03:58,320 Thank goodness! 103 00:03:58,610 --> 00:03:59,730 What do you mean by "totally"? 104 00:03:59,820 --> 00:04:00,690 Yeah, you said "totally." 105 00:04:00,780 --> 00:04:02,990 What did you mean by, "This is so totally good"? 106 00:04:03,110 --> 00:04:04,360 What's this called? 107 00:04:04,450 --> 00:04:06,120 Hmm? Crumbly eggs. 108 00:04:06,200 --> 00:04:07,580 Crumbly eggs. 109 00:04:08,030 --> 00:04:10,120 -I'll make them right next time. -Okay. 110 00:04:10,540 --> 00:04:11,660 This is also fine, though. 111 00:04:11,790 --> 00:04:13,330 No way, no way. 112 00:04:13,920 --> 00:04:14,960 You a morning person? 113 00:04:15,040 --> 00:04:15,500 No. 114 00:04:15,630 --> 00:04:17,540 -You're not? -I'm not. 115 00:04:17,590 --> 00:04:18,960 You snapped wide awake today, though. 116 00:04:19,050 --> 00:04:21,630 Well, when I go on a trip or something, I can wake up. 117 00:04:21,760 --> 00:04:23,630 I think that's what it feels like for me now. 118 00:04:23,760 --> 00:04:24,890 -Ah, that's how it is. -Yeah. 119 00:04:24,970 --> 00:04:30,810 I mean, this is the first time I've lived with people I've just met. 120 00:04:30,930 --> 00:04:33,260 -That's right. -Right. So it still doesn't... 121 00:04:33,400 --> 00:04:35,980 feel like home to me yet. 122 00:04:37,150 --> 00:04:38,820 -Good morning. -There he is! Morning. 123 00:04:38,940 --> 00:04:41,030 -Morning. -Good morning. 124 00:04:41,150 --> 00:04:44,990 This is how you'll become, after living here a few months. 125 00:04:45,360 --> 00:04:46,620 Thanks for the meal. 126 00:04:46,700 --> 00:04:47,410 Yup. 127 00:04:47,490 --> 00:04:49,910 -I'm off to work. -Have a good day! 128 00:04:49,990 --> 00:04:51,620 -Thanks. Thanks. -Good luck. 129 00:04:51,700 --> 00:04:52,750 Good luck. 130 00:04:52,830 --> 00:04:53,580 I'm off. 131 00:04:53,660 --> 00:04:57,630 Have a good day. Good luck. 132 00:04:58,320 --> 00:05:00,220 What, does Ryo-chan leave at this time everyday? 133 00:05:00,350 --> 00:05:01,210 That's right. 134 00:05:01,340 --> 00:05:03,720 -Oh yeah? So early. -Super early. 135 00:05:03,790 --> 00:05:05,340 Must be rough every morning. 136 00:05:06,780 --> 00:05:10,990 SONY MUSIC RECORDS YOTSUYA, TOKYO 137 00:05:18,150 --> 00:05:19,940 Good morning. 138 00:05:20,480 --> 00:05:23,570 Good morning. Good morning. 139 00:05:31,100 --> 00:05:32,700 RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD FROM TOKYO 140 00:05:32,760 --> 00:05:35,740 '05 - GRADUATED FROM SHIRAYURI GAKUEN JR HIGH '08 - GRADUATED FROM SHIRAYURI GAKUEN HIGH SCHOOL 141 00:05:35,770 --> 00:05:38,160 '08~'13 - ATTENDED TOKYO UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES, JAPANESE FACULTY 142 00:05:38,220 --> 00:05:40,220 '11~'12 - STUDIED ABROAD AT SINGAPORE NATIONAL UNIVERSITY 143 00:05:40,300 --> 00:05:42,360 '13 - EMPLOYED AT SONY MUSIC RECORDS, PROMOTION ROOM TEAM 144 00:05:53,950 --> 00:05:55,500 FRANCES CIHI, 25 YEARS OLD FROM TOKYO 145 00:05:55,540 --> 00:05:58,920 '06 - GRADUATED KIYOMIZU INTERNATIONAL SCHOOL '10 - GRADUATED SCHOOL OF VISUAL ARTS (NY) 146 00:05:58,960 --> 00:06:00,860 '11~'12 - EMPLOYED AT MODERN ART GALLERY 147 00:06:00,910 --> 00:06:04,380 FROM '11 - EMPLOYED AT BANTAN DESIGN LAB FROM '12 - EMPLOYED AT Gaba ENGLISH SCHOOL 148 00:06:05,740 --> 00:06:06,530 Heya! 149 00:06:06,610 --> 00:06:08,490 Oh, hi! 150 00:06:09,410 --> 00:06:13,990 So that there, is that anything specific? 151 00:06:14,080 --> 00:06:15,330 Or just something abstract? 152 00:06:15,410 --> 00:06:18,960 (*a Buddhist concept of a visual schema of an enlightened mind) 153 00:06:15,410 --> 00:06:18,960 Yeah, it's like the mandala* within me. 154 00:06:19,080 --> 00:06:22,420 All the time, I'm painting like this. 155 00:06:22,540 --> 00:06:24,420 That's awesome. 156 00:06:26,260 --> 00:06:29,010 Sorry, I'm totally an amateur. 157 00:06:29,550 --> 00:06:31,760 How old did you say you were when you started to paint? 158 00:06:31,890 --> 00:06:33,510 Around when I was three, I was... 159 00:06:33,600 --> 00:06:35,270 -Wow! -...already painting pictures. 160 00:06:35,390 --> 00:06:38,600 Since I was little, I really had nothing else I wanted to do. 161 00:06:39,440 --> 00:06:44,770 When I was 10 or 11, I already wanted to go to art school when I grew up. 162 00:06:44,900 --> 00:06:48,530 I decided I wanted to go to art school and become a painter. 163 00:06:48,610 --> 00:06:49,450 I see. 164 00:06:49,570 --> 00:06:50,530 In New York... 165 00:06:50,610 --> 00:06:54,580 or at the Gagosian gallery, where real artists gather, 166 00:06:54,660 --> 00:07:00,000 I really wanted to put out art at these kind of places. 167 00:07:00,120 --> 00:07:03,110 UNIVERSITY OF TSUKUBA TSUKUBA, IBARAKI 168 00:07:26,500 --> 00:07:28,300 KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD FROM TOYAMA 169 00:07:28,340 --> 00:07:30,840 '07~'11 - ATTENDED UNIVERSITY OF TSUKUBA, ATHLETICS MAJOR & CLUB 170 00:07:30,880 --> 00:07:33,880 '08 - FIRST DRAFT FOR NATIONAL WATER POLO TEAM '11 - JOINED KASHIWAZAKI BOURBON WATER POLO CLUB 171 00:07:33,920 --> 00:07:36,770 '12 - NATIONAL CHAMPIONSHIP VICTORY '13 - 2ND IN WORLD LEAGUE ASIA-OCEANIA ROUND 172 00:07:57,600 --> 00:08:00,400 -That was kind of a tiring practice. -Yeah. 173 00:08:00,600 --> 00:08:03,020 Our level of play has gone up. Since our teammate count went up. 174 00:08:03,140 --> 00:08:04,560 It's the beginning of the off-season, so all the more reason... 175 00:08:04,690 --> 00:08:06,190 Beginning of the off-season? It is? 176 00:08:06,310 --> 00:08:07,150 Yes. 177 00:08:07,650 --> 00:08:08,650 So how's it going there? 178 00:08:08,730 --> 00:08:09,990 -At Terrace House? -Yes. 179 00:08:09,990 --> 00:08:10,990 Are there any girls? 180 00:08:11,070 --> 00:08:12,200 About that... 181 00:08:12,700 --> 00:08:14,530 I bet you're really excited about them. 182 00:08:14,660 --> 00:08:16,370 To say I'm excited about them is a bit weird. 183 00:08:16,490 --> 00:08:19,700 Well, let's just say it's blooming in the house. 184 00:08:19,790 --> 00:08:23,870 Kenya-san, when you appear, won't the popularity of water polo rise? 185 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Yeah, with people coming to see your matches... 186 00:08:27,090 --> 00:08:28,040 wouldn't you do your best? 187 00:08:28,130 --> 00:08:29,170 Yeah... 188 00:08:30,130 --> 00:08:32,800 Things are going swimmingly now. 189 00:08:35,050 --> 00:08:38,180 If more people get into water polo... Yeah. 190 00:08:39,220 --> 00:08:41,740 I'm thinking it would be great if things go well. 191 00:08:42,270 --> 00:08:50,510 Translated, Titled & Timed by goob Corrected by SpicedPotatoes 192 00:08:53,550 --> 00:08:56,090 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 193 00:08:56,220 --> 00:08:58,930 SEINA SHIMABUKURO, 26 YEARS OLD PART-TIME WORKER 194 00:08:59,060 --> 00:09:01,640 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 195 00:09:01,770 --> 00:09:04,350 RYOKO HIRASAWA, 24 YEARS OLD SONY MUSIC RECORDS EMPLOYEE 196 00:09:04,480 --> 00:09:07,060 KENYA YASUDA, 25 YEARS OLD NATIONAL WATER POLO ATHLETE 197 00:09:07,230 --> 00:09:09,690 FRANCES CIHI, 25 YEARS OLD ARTIST 198 00:09:09,980 --> 00:09:13,740 COSTCO SUBS PRESENTS 199 00:09:18,640 --> 00:09:20,050 Are you still hungry? 200 00:09:20,140 --> 00:09:21,720 -Hmm, I'm already full. -Full? 201 00:09:22,310 --> 00:09:23,850 What, did you get hungry again already? 202 00:09:23,930 --> 00:09:25,770 No, I'm still okay. 203 00:09:25,850 --> 00:09:26,520 Good work today. 204 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 Thanks. 205 00:09:31,610 --> 00:09:34,780 Normally, you... 206 00:09:34,860 --> 00:09:36,820 don't really drink before practice, right? 207 00:09:36,950 --> 00:09:38,240 -No, I don't. -I bet. 208 00:09:38,320 --> 00:09:42,450 I definitely never drink before practice. I'll have like an evening drink, though. 209 00:09:42,620 --> 00:09:46,830 At the present moment, do you have a team affiliation? 210 00:09:46,960 --> 00:09:49,710 My team is called the Bourbon Water Polo Club. 211 00:09:49,790 --> 00:09:51,130 It's in Kashiwazaki. 212 00:09:51,250 --> 00:09:52,300 Where's Kashiwazaki? 213 00:09:52,380 --> 00:09:53,420 In Niigata. 214 00:09:53,510 --> 00:09:54,630 Niigata's got a team? 215 00:09:54,710 --> 00:09:55,300 Yeah. 216 00:09:55,420 --> 00:09:56,720 Is it okay for you living here? 217 00:09:56,800 --> 00:09:58,300 From now on, I'll be... 218 00:09:58,380 --> 00:10:01,140 active as part of the national team. 219 00:10:01,220 --> 00:10:04,890 I'll be away from this team, but I want to raise my own skill. 220 00:10:04,970 --> 00:10:07,390 Well, I improve with the Bourbon team, too. 221 00:10:07,480 --> 00:10:09,980 But my dream is the Olympics, after all. 222 00:10:10,360 --> 00:10:11,820 That's so cool. 223 00:10:12,150 --> 00:10:15,650 Like when you're at a company, you work at that company. 224 00:10:15,740 --> 00:10:17,820 -And then afterwards, you practice? -Yeah. 225 00:10:18,240 --> 00:10:20,410 -So, you basically don't have any time for yourself? -Nope. 226 00:10:20,910 --> 00:10:21,870 I see. 227 00:10:21,990 --> 00:10:23,740 I still have to work for a living. 228 00:10:24,200 --> 00:10:26,580 But, if I go to a pro team abroad, 229 00:10:26,660 --> 00:10:29,870 there are people who do make a living off it. 230 00:10:29,920 --> 00:10:31,070 Are you aiming towards that? 231 00:10:31,130 --> 00:10:32,570 Well, if I'm able to. 232 00:10:32,960 --> 00:10:34,520 That's so cool. 233 00:10:37,920 --> 00:10:39,590 Are you going overseas soon? 234 00:10:39,680 --> 00:10:44,540 Let's see... In April, I'll be going for an away series in China. 235 00:10:44,760 --> 00:10:48,430 Then, in May, I'll have a match in Shanghai, China. 236 00:10:48,520 --> 00:10:50,850 Isn't that kind of guy more attractive to you? 237 00:10:50,980 --> 00:10:53,310 Well, I don't know. I haven't seen it yet. 238 00:10:53,400 --> 00:10:56,900 -Seeing Kenken play, that is. -Seeing him actually play is what you want to see? 239 00:10:56,900 --> 00:11:00,030 -Or how about seeing him totally beat the other team? -Yeah, maybe that. 240 00:11:03,030 --> 00:11:05,990 You should tell him that, then. That you'll come watch. 241 00:11:06,080 --> 00:11:09,040 -Yeah. -Like, you should ask when his matches are. 242 00:11:09,210 --> 00:11:10,870 I'm gonna go write some more lines. 243 00:11:10,960 --> 00:11:12,540 -Come watch sometime. -Really? 244 00:11:12,630 --> 00:11:14,600 -That's right, I haven't watched one of your shows yet. -Right? 245 00:11:14,650 --> 00:11:16,420 -I wanna watch. -Let's go watch. 246 00:11:16,500 --> 00:11:20,080 Come watch sometime. Anyways, off to write some good lines. 247 00:11:21,470 --> 00:11:23,140 -He's gone. -He's gone? 248 00:11:24,300 --> 00:11:26,510 You going to be okay tomorrow? You've got practice. 249 00:11:26,730 --> 00:11:27,850 Yeah, I should get to bed. 250 00:11:27,930 --> 00:11:29,390 Yeah, you don't really... 251 00:11:29,480 --> 00:11:30,980 I should drink this. 252 00:11:33,900 --> 00:11:34,730 That's for sure. 253 00:11:34,860 --> 00:11:36,270 Aight, time to clean up. 254 00:11:36,940 --> 00:11:38,320 -It's okay. -Huh? 255 00:11:38,400 --> 00:11:39,440 You can leave it here. 256 00:11:39,570 --> 00:11:41,570 -It's okay, I'll just take this. -Okay. 257 00:11:49,640 --> 00:11:51,100 What about you, Seina-san? 258 00:11:51,150 --> 00:11:54,490 -I am... off tomorrow. -Oh! 259 00:11:54,540 --> 00:11:57,340 You're sure drinking it up. See you. 260 00:11:57,420 --> 00:11:59,610 -Uh-huh. Good night. -Good night. 261 00:12:12,310 --> 00:12:12,980 Oh, my. 262 00:12:13,100 --> 00:12:14,520 Seina-san was going for him hard. 263 00:12:14,600 --> 00:12:16,360 -"So cool." -So hard, so hard. 264 00:12:16,860 --> 00:12:17,570 "So cool." 265 00:12:17,650 --> 00:12:19,030 She said it twice. 266 00:12:19,110 --> 00:12:20,570 -She said he was cool twice. -Yeah, twice. 267 00:12:20,600 --> 00:12:22,950 She must really like him, being like that. 268 00:12:23,660 --> 00:12:26,740 If she goes to watch his game, and it turns out to be a shutout or something, 269 00:12:26,820 --> 00:12:29,790 she'd be like, "Well, I don't know yet," and look down on him a bit. 270 00:12:29,910 --> 00:12:30,750 Put up a front. 271 00:12:30,830 --> 00:12:34,680 She'd firmly stick out her nose. 272 00:12:35,040 --> 00:12:37,630 That was the first time we saw water polo. 273 00:12:37,710 --> 00:12:39,590 We got to see him play water polo. 274 00:12:39,670 --> 00:12:42,600 That was quite wonderful. 275 00:12:42,650 --> 00:12:45,130 Not only did we get an overhead shot of the pool, 276 00:12:45,220 --> 00:12:48,050 but also a shot from underwater. 277 00:12:48,140 --> 00:12:50,890 That shot of their active lower halves. 278 00:12:52,390 --> 00:12:54,690 That shot will keep on getting inserted from time to time. 279 00:12:54,810 --> 00:12:56,560 That would greatly... 280 00:12:56,650 --> 00:12:59,480 -be much appreciated. -Much appreciated, indeed. 281 00:13:00,650 --> 00:13:03,570 You haven't put any of your stuff away yet. 282 00:13:03,650 --> 00:13:04,490 That's right. 283 00:13:04,570 --> 00:13:05,570 We have closets. 284 00:13:05,660 --> 00:13:08,620 -Really? -There's one across there, and one by you. 285 00:13:08,830 --> 00:13:10,240 Guess I'll leave it out for now. 286 00:13:10,830 --> 00:13:12,000 Ah, that your Team Japan swag? 287 00:13:12,120 --> 00:13:14,170 -Yeah. Wanna see? -Awesome. 288 00:13:14,240 --> 00:13:15,160 That's so cool. 289 00:13:15,210 --> 00:13:17,500 -You're not allowed to peek inside, though. -Why not? 290 00:13:17,630 --> 00:13:20,190 'Cause there's all kinds of stuff in there. 291 00:13:22,460 --> 00:13:23,680 So awesome. 292 00:13:24,630 --> 00:13:26,970 Seeing "Japan" written on it makes it seem super serious. 293 00:13:27,050 --> 00:13:30,010 I have all kinds of stuff with it written. Like this. 294 00:13:30,100 --> 00:13:31,760 Very patriotic. 295 00:13:31,850 --> 00:13:34,560 This, Tecchan can probably wear. Since it's a Large. 296 00:13:34,680 --> 00:13:36,640 I wouldn't be able to carry Japan's flag. 297 00:13:36,730 --> 00:13:38,350 You'd be all right. 298 00:13:40,230 --> 00:13:41,440 It's April now... 299 00:13:41,690 --> 00:13:42,780 Yeah... 300 00:13:43,870 --> 00:13:45,280 Cherry-blossom viewing season. 301 00:13:45,360 --> 00:13:47,530 We've got stuff to do before that, though. 302 00:13:47,660 --> 00:13:49,410 Right, Seina-san's birthday... 303 00:13:49,530 --> 00:13:51,030 -Oh, yeah? -Yeah. 304 00:13:51,120 --> 00:13:53,400 What should we do? Should we give her something? 305 00:13:53,540 --> 00:13:54,760 Something? 306 00:13:55,250 --> 00:13:56,660 Maybe we should call someone out? 307 00:13:57,000 --> 00:13:59,670 Somebody lively would make her pretty happy. 308 00:14:00,380 --> 00:14:02,460 -Maybe I should call up Masato-kun. -Out it comes! 309 00:14:02,550 --> 00:14:04,300 Their relationship got all stiff, hasn't it? 310 00:14:04,380 --> 00:14:05,210 Ah, right. 311 00:14:05,300 --> 00:14:07,550 What? If you call him out for her birthday... 312 00:14:07,680 --> 00:14:10,050 -Yeah. -...wouldn't it get pretty awkward? 313 00:14:10,180 --> 00:14:14,350 But then... I'm sure Masato-kun would want to come. 314 00:14:14,560 --> 00:14:17,100 But he's definitely gonna push hard again. 315 00:14:17,230 --> 00:14:21,730 Definitely. As far as a guy's feelings would go... Especially on her birthday. 316 00:14:21,980 --> 00:14:25,280 Well, I'm going to ask him. 317 00:14:40,250 --> 00:14:41,080 Good morning. 318 00:14:41,170 --> 00:14:42,250 Good morning. 319 00:14:47,550 --> 00:14:48,930 Sigh... 320 00:14:51,050 --> 00:14:52,010 No practice? 321 00:14:52,100 --> 00:14:53,430 Today, I don't have any. 322 00:14:55,180 --> 00:14:57,230 Now that I'm free, I figure I should do something. 323 00:14:57,310 --> 00:14:59,100 Yeah, for sure. 324 00:14:59,230 --> 00:15:01,480 I don't really have anything to do. 325 00:15:03,110 --> 00:15:04,110 And you today? 326 00:15:04,940 --> 00:15:06,320 I also have nothing to do. 327 00:15:06,610 --> 00:15:09,400 -No way? -Yeah, so I'm wondering what to do. 328 00:15:10,280 --> 00:15:13,030 Hey, Kenken, you... know how to drive, right? 329 00:15:13,120 --> 00:15:14,490 I can drive, yeah. 330 00:15:14,870 --> 00:15:16,790 -You wanna go shopping? -Sure. 331 00:15:16,910 --> 00:15:19,500 -I want to buy slippers. Look at this. -Me, too. 332 00:15:19,750 --> 00:15:21,960 -You don't have slippers? -Nope. I'm barefoot. 333 00:15:23,420 --> 00:15:25,420 -Isn't that rough? -It is. 334 00:15:25,500 --> 00:15:27,920 Yeah... I haven't had slippers. 335 00:15:39,850 --> 00:15:41,230 You seriously have free time? 336 00:15:41,310 --> 00:15:42,830 I do, today. 337 00:15:43,150 --> 00:15:45,060 What to do? Hmm... 338 00:15:46,690 --> 00:15:49,850 -I have practice again starting tomorrow. -I see. 339 00:15:53,160 --> 00:15:54,320 How 'bout we go today? 340 00:15:54,450 --> 00:15:55,450 -Sure. -That okay? 341 00:15:55,530 --> 00:15:57,830 Totally okay. Shall we? 342 00:15:57,910 --> 00:15:58,890 We shall. 343 00:16:02,000 --> 00:16:04,630 -We can go out for a drive while we're at it. -Yeah, for sure. 344 00:16:05,040 --> 00:16:07,840 All right, time to get ready. Cya in a few. 345 00:16:07,920 --> 00:16:08,880 Aight. 346 00:16:24,290 --> 00:16:28,460 TERRACE MALL SHONAN TSUJIDO 347 00:16:28,460 --> 00:16:33,340 TERRACE MALL SHONAN 348 00:16:29,860 --> 00:16:31,860 Wait. It's over there. Over there?! 349 00:16:34,110 --> 00:16:36,280 There they are! Which do you think's good? 350 00:16:36,370 --> 00:16:38,200 I think these would go well with you. 351 00:16:39,240 --> 00:16:40,080 Okay, I'll go with these. 352 00:16:40,200 --> 00:16:41,700 Wasn't that quick? So quick of you? 353 00:16:41,790 --> 00:16:42,440 I'll go with these. 354 00:16:42,750 --> 00:16:43,790 I still don't have any. 355 00:16:43,870 --> 00:16:45,210 No, you don't. 356 00:16:45,330 --> 00:16:47,100 Seina-san, you should wear this. 357 00:16:47,710 --> 00:16:49,170 This?! 358 00:16:50,000 --> 00:16:51,210 Holding wine, with this on? 359 00:16:51,300 --> 00:16:52,720 Yeah, just like this. 360 00:16:52,840 --> 00:16:55,130 Don't you think this'll go with you? While wearing those slippers? 361 00:16:55,220 --> 00:16:57,090 -Wouldn't that be so obscene? -It would. 362 00:16:57,220 --> 00:16:58,360 Please take care taking this home. 363 00:16:58,400 --> 00:16:59,930 -Thank you very much. -Should I hold it? 364 00:17:00,060 --> 00:17:01,720 -Can you? Thanks. -Sure. 365 00:17:01,810 --> 00:17:03,810 -Thank you very much. -Thank you. 366 00:17:19,240 --> 00:17:21,620 So what kind of training do you do, Kenken? 367 00:17:21,740 --> 00:17:25,710 For my training, it's mainly in the pool. 368 00:17:25,790 --> 00:17:27,420 How about anything outside the pool, on ground? 369 00:17:27,500 --> 00:17:30,250 -Seems like your core would be so important. -I work out my core, too. It's important. 370 00:17:30,380 --> 00:17:31,880 Your core is important, yeah. 371 00:17:31,960 --> 00:17:34,050 Do you know how to write taikan (core) in Kanji? 372 00:17:34,470 --> 00:17:37,780 (*body = 体, *feeling = 感) 373 00:17:34,470 --> 00:17:35,840 "Body" and "feeling".* 374 00:17:36,180 --> 00:17:36,930 That's wrong. 375 00:17:37,010 --> 00:17:37,800 Oh, I'm wrong. 376 00:17:37,930 --> 00:17:41,370 (*tree trunk / backbone = 幹 miki) 377 00:17:37,930 --> 00:17:39,220 Second character's like a backbone.* 378 00:17:39,600 --> 00:17:41,390 -Ahhh, like a backbone! -Yeah, yeah. 379 00:17:41,760 --> 00:17:42,810 I'm home! 380 00:17:42,930 --> 00:17:44,770 Welcome back! 381 00:17:44,850 --> 00:17:45,600 Welcome back! 382 00:17:45,690 --> 00:17:47,140 I'm back. 383 00:17:47,270 --> 00:17:48,810 She had a great voice just then. 384 00:17:48,940 --> 00:17:50,570 Ah, yeah. 385 00:17:50,650 --> 00:17:51,110 Yeah. 386 00:17:51,230 --> 00:17:52,360 When she says she's back. 387 00:17:53,320 --> 00:17:54,280 I'm back. 388 00:17:54,360 --> 00:17:55,190 Welcome back. What a day. 389 00:17:55,280 --> 00:17:57,860 Oh, it's the three of you? What a day, indeed. 390 00:17:57,950 --> 00:18:00,950 -Wasn't the wind outside nuts today? -Yeah, it was. 391 00:18:01,160 --> 00:18:03,660 I'm just gonna drop off my stuff upstairs first. 392 00:18:07,870 --> 00:18:09,750 I wonder if she's hungry. 393 00:18:09,830 --> 00:18:11,290 She left early this morning. 394 00:18:11,880 --> 00:18:14,710 I wonder if there's anything she can eat? 395 00:18:14,800 --> 00:18:16,260 Maybe she ate beforehand. Maybe she's all right? 396 00:18:16,340 --> 00:18:18,090 Yeah, that could be the case. 397 00:18:18,720 --> 00:18:21,470 I should boil some broccoli for Ryo-chan. 398 00:18:21,550 --> 00:18:24,640 Seina-san, she might have possibly eaten already. 399 00:18:27,270 --> 00:18:28,350 Did you eat, Ryo-chan? 400 00:18:28,480 --> 00:18:29,270 I haven't. 401 00:18:29,350 --> 00:18:30,770 Oh! You called it, Seina-san! 402 00:18:30,860 --> 00:18:32,110 I'm so hungry. 403 00:18:32,190 --> 00:18:34,780 -Better hurry and boil that. -Oh what? You're gonna make some for me? 404 00:18:34,860 --> 00:18:36,440 She said she'd boil broccoli for you. 405 00:18:36,530 --> 00:18:38,250 That okay? Can you have it as a snack with a drink? 406 00:18:38,330 --> 00:18:39,160 -Yeah. -Perfect! 407 00:18:39,280 --> 00:18:40,490 Hooray! 408 00:18:41,120 --> 00:18:43,450 -Here you go, after a long day. -Thanks. 409 00:18:50,330 --> 00:18:51,380 You have two cell phones. 410 00:18:51,500 --> 00:18:55,300 Yeah. But, I really don't need both. 411 00:18:55,380 --> 00:18:57,600 Since I have no friends. 412 00:18:59,340 --> 00:19:01,180 What was it like for you in school? 413 00:19:01,260 --> 00:19:05,510 Whenever we had recess, I'd pretend to sleep, or... 414 00:19:05,770 --> 00:19:08,560 you know how everyone posts up writing in the hallways? 415 00:19:08,680 --> 00:19:11,520 I'd just gaze at theirs. 416 00:19:12,020 --> 00:19:14,070 I'd never take you as someone without friends. 417 00:19:14,190 --> 00:19:15,520 I can't see it at all. 418 00:19:15,610 --> 00:19:17,070 You seem like the type who can easily make friends. 419 00:19:17,740 --> 00:19:18,940 I wonder? 420 00:19:20,490 --> 00:19:22,820 -Here comes the broccoli. -It's all boiled. 421 00:19:22,910 --> 00:19:23,570 It's all boiled. 422 00:19:23,700 --> 00:19:26,410 But, I'm shocked. We practically have no mayonnaise. 423 00:19:26,540 --> 00:19:28,450 -We do, we have some. -Huh? Where is it? 424 00:19:28,540 --> 00:19:30,250 -I used it. -You're gonna make mayo? 425 00:19:30,320 --> 00:19:32,830 -I was so surprised we don't have any mayo. -We have some, we have some. 426 00:19:32,920 --> 00:19:34,590 -You can make mayonnaise? -Can't you? 427 00:19:34,640 --> 00:19:35,880 You probably can't cook, can you? 428 00:19:35,960 --> 00:19:38,710 That's not true. I can cook. 429 00:19:38,840 --> 00:19:39,880 I just suck at it, though. 430 00:19:40,010 --> 00:19:41,050 You don't suck. 431 00:19:43,970 --> 00:19:45,050 Bon appétit. 432 00:19:45,180 --> 00:19:45,930 Enjoy. 433 00:19:46,060 --> 00:19:47,010 Thanks. 434 00:19:48,140 --> 00:19:50,890 So... now that you came back home, Ryo-chan, 435 00:19:50,980 --> 00:19:52,100 I'm gonna head to bed. 436 00:19:52,770 --> 00:19:54,150 Good night. 437 00:19:54,230 --> 00:19:55,190 Good night. 438 00:19:55,270 --> 00:19:56,070 Cya guys tomorrow. 439 00:19:56,150 --> 00:19:58,070 Night. 440 00:19:59,900 --> 00:20:01,070 Just like that. 441 00:20:02,910 --> 00:20:05,910 Goodnight. It's all right. Thanks. 442 00:20:05,990 --> 00:20:06,870 Night, Tecchan. 443 00:20:06,950 --> 00:20:08,410 Good night. 444 00:20:08,700 --> 00:20:12,080 So...? Think you'll find love here at Terrace House? 445 00:20:12,160 --> 00:20:14,080 I don't know. 446 00:20:14,170 --> 00:20:16,590 Huh? So when you fall for someone, 447 00:20:16,710 --> 00:20:19,550 does it happen quite quickly, or slowly? 448 00:20:19,670 --> 00:20:20,920 I think I'm on the slow side. 449 00:20:21,050 --> 00:20:21,760 Ah, I see. 450 00:20:21,840 --> 00:20:22,630 Yeah. 451 00:20:22,760 --> 00:20:25,850 But, let's say, out of the three guys, 452 00:20:25,930 --> 00:20:28,010 who interests you the most? 453 00:20:28,100 --> 00:20:31,060 So, out of the three guys, I guess it'd be Kenken? 454 00:20:31,140 --> 00:20:32,730 Yeah, yeah, I get you. 455 00:20:32,810 --> 00:20:34,270 You too, Seina-san? 456 00:20:34,730 --> 00:20:36,440 Well, Kenken's quite the hottie. 457 00:20:39,730 --> 00:20:42,570 But you know, as for Kenken... 458 00:20:42,650 --> 00:20:45,110 I think he's got a thing for you. 459 00:20:45,240 --> 00:20:46,370 Why do you think that? 460 00:20:46,450 --> 00:20:48,120 Hmmm, just a hunch. 461 00:20:48,240 --> 00:20:48,870 Just a hunch? 462 00:20:48,950 --> 00:20:49,790 Just a hunch. 463 00:20:49,870 --> 00:20:54,120 I'm such a dimwit, that I wouldn't have figured that. 464 00:20:54,210 --> 00:20:55,170 Really? 465 00:20:55,290 --> 00:20:56,380 But, after you said that, 466 00:20:56,460 --> 00:20:58,420 I might be getting interested him in him, too. 467 00:20:58,500 --> 00:20:59,000 That's great. 468 00:20:59,130 --> 00:21:01,800 What? But I'm so embarrassed. 469 00:21:01,880 --> 00:21:04,430 I wonder what Kenken thinks about you. What does he think about you? 470 00:21:04,510 --> 00:21:07,600 I don't know. What does he think of me? 471 00:21:07,680 --> 00:21:11,140 I wonder. I think it's you he's interested in. 472 00:21:12,390 --> 00:21:15,520 There it is, Seina's specialty of uncalled-for meddling. 473 00:21:15,640 --> 00:21:16,980 There it is, indeed. 474 00:21:17,060 --> 00:21:19,980 The evening after they went on that date and really hit it off, 475 00:21:20,110 --> 00:21:21,900 for her to say, "I definitely think 476 00:21:21,980 --> 00:21:25,070 Kenken likes you, Ryoko-chan," 477 00:21:25,150 --> 00:21:27,160 that really shows her scariness. 478 00:21:27,280 --> 00:21:30,620 But, to see that downturn of asking him out to shop was quite interesting. 479 00:21:30,700 --> 00:21:31,950 So interesting. 480 00:21:32,040 --> 00:21:33,660 She doesn't say anything just once. 481 00:21:33,790 --> 00:21:34,620 She really doesn't. 482 00:21:34,710 --> 00:21:35,500 She doesn't. 483 00:21:35,580 --> 00:21:38,170 That's just her lowering the fishing line. 484 00:21:38,750 --> 00:21:40,920 If she's waiting with the line and no one takes the bite, 485 00:21:41,000 --> 00:21:43,840 she'll finally take the bait and then go down to feed it herself. 486 00:21:45,010 --> 00:21:46,470 "Don't you wanna go now?" 487 00:21:46,550 --> 00:21:49,600 It's just that... for Seina's birthday plan, 488 00:21:49,680 --> 00:21:53,310 our master at not reading the room, Tetsu, came up with a wonderful suggestion. 489 00:21:53,390 --> 00:21:55,680 That's going to really bring out the trendy storm. 490 00:21:55,810 --> 00:21:57,940 That's if Ma-kun comes out. 491 00:21:58,020 --> 00:22:01,470 Then she'll just totally start flirting with Kenken in front of his face. 492 00:22:01,520 --> 00:22:04,190 -I feel like she'd really do that. -She's going to. 493 00:22:09,530 --> 00:22:10,870 Close your eyes. 494 00:22:11,700 --> 00:22:12,790 Why? 495 00:22:12,870 --> 00:22:15,250 Just listen. I got your hand. 496 00:22:15,880 --> 00:22:17,120 -So cute. -Here's the stairs. 497 00:22:17,210 --> 00:22:17,920 Yeah. 498 00:22:18,040 --> 00:22:24,420 Okay. Okay. Okay... 499 00:22:24,550 --> 00:22:28,510 One... two... Then, next is the floor. Okay! 500 00:22:29,640 --> 00:22:30,800 Okay. 501 00:22:30,930 --> 00:22:32,510 You can open your eyes now. 502 00:22:33,100 --> 00:22:36,350 Happy birthday! 503 00:22:36,810 --> 00:22:39,690 Wow, this is so cute! Are you guys serious?! 504 00:22:39,770 --> 00:22:43,650 -Happy birthday! -Ahh~! I'm so happy! 505 00:22:44,190 --> 00:22:45,070 Well, have a seat. 506 00:22:45,150 --> 00:22:46,190 Ryo-chan, come, too. 507 00:22:46,780 --> 00:22:50,110 Oh, that's great! So cute, way too cute on you! 508 00:22:50,240 --> 00:22:51,410 Happy birthday! 509 00:22:51,530 --> 00:22:53,700 Happy birthday! 510 00:22:53,780 --> 00:22:56,580 Thanks, thanks! Thanks so much. 511 00:22:56,700 --> 00:22:57,960 How's it feel to be 27? 512 00:22:58,330 --> 00:23:01,790 27? Hmm... It hasn't really hit me yet. 513 00:23:01,920 --> 00:23:04,750 You had your 26th birthday at Terrace House too, right? 514 00:23:04,880 --> 00:23:05,460 Yeah. 515 00:23:05,590 --> 00:23:06,920 That's awesome, so great. 516 00:23:07,010 --> 00:23:08,420 Yeah, my second birthday here. 517 00:23:08,510 --> 00:23:11,930 Do you have any goals for this year? 518 00:23:12,010 --> 00:23:16,350 Right away, I wanna-- how do I put this? 519 00:23:16,890 --> 00:23:19,230 find what I want to do. 520 00:23:19,850 --> 00:23:20,730 Sounds good. 521 00:23:23,400 --> 00:23:24,860 Ah, I'll get that. 522 00:23:27,570 --> 00:23:29,490 It got stuck on you! 523 00:23:30,240 --> 00:23:31,950 Huh? What could it be at this hour? 524 00:23:32,070 --> 00:23:32,780 No idea. 525 00:23:33,620 --> 00:23:34,910 What's that? The phone? 526 00:23:34,990 --> 00:23:36,080 Just a sec, I'm coming. 527 00:23:36,160 --> 00:23:37,040 It's the intercom. 528 00:23:42,210 --> 00:23:44,460 Excuse the interruption. 529 00:23:44,920 --> 00:23:45,540 Welcome! 530 00:23:45,630 --> 00:23:47,760 Hey! 531 00:23:47,840 --> 00:23:51,470 -Good evening, nice to meet you. -Nice to meet you. 532 00:23:51,470 --> 00:23:52,890 I'm Masato. 533 00:23:57,810 --> 00:23:59,770 Wow, the trendiness. 534 00:24:01,560 --> 00:24:04,900 What's up with those lines just before Ma-kun showed up? 535 00:24:05,270 --> 00:24:07,480 "What? What could it be at this hour?" 536 00:24:08,820 --> 00:24:10,320 Man... 537 00:24:10,440 --> 00:24:12,820 Nobody'd have emotions like that if you didn't know who was coming. 538 00:24:12,910 --> 00:24:14,030 "What could it be at this time?" 539 00:24:15,660 --> 00:24:18,290 Man, such trendiness from the "Big-Sis." 540 00:24:18,370 --> 00:24:19,330 So amusing. 541 00:24:19,450 --> 00:24:22,080 Something awesome's going to happen next week. 542 00:24:22,160 --> 00:24:26,170 But normally, if a friend came over, 543 00:24:26,290 --> 00:24:30,710 wouldn't it be like, "Oh! No way, thanks for coming"? 544 00:24:31,010 --> 00:24:34,760 -Normally, that'd be the case. -Well, they have their complications from the past, after all... 545 00:24:34,840 --> 00:24:37,010 -Just as we expected from Miss Trendy. -That's trendy for you there. 546 00:24:37,100 --> 00:24:39,010 This is what you get when you're trendy. 547 00:24:39,140 --> 00:24:40,350 Just with that face, 548 00:24:40,470 --> 00:24:42,350 it just screams, "To Be Continued." 549 00:24:43,600 --> 00:24:45,150 So trendy, after all. 550 00:24:45,230 --> 00:24:46,940 You would end off the episode like that. 551 00:24:47,020 --> 00:24:48,860 For real. 552 00:24:48,940 --> 00:24:52,150 Once again, Ma-kun will set off some nice trendiness. 553 00:24:52,240 --> 00:24:53,450 Looking so forward to it. 554 00:24:53,530 --> 00:24:54,530 Looking forward to it, too. 555 00:24:54,610 --> 00:24:57,370 Throw in some alcohol... It's going to turn out real nice. 556 00:24:57,660 --> 00:25:01,950 Yes, thank you so much for this. Thank you so very much. 40601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.