Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,590 --> 00:00:13,720
-Good evening.
-Good evening.
2
00:00:13,800 --> 00:00:14,580
In this show...
3
00:00:14,620 --> 00:00:18,350
six strangers live together
under one roof.
4
00:00:18,430 --> 00:00:19,660
All the show has provided...
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,980
is a nice house and nice cars.
6
00:00:22,040 --> 00:00:25,520
-As always, there is no script.
-No, there is not.
7
00:00:25,690 --> 00:00:27,650
Seina-san and Ma-kun...
8
00:00:27,730 --> 00:00:29,860
-They had that trendy stand-out scene.
-That scene was trendy!
9
00:00:29,940 --> 00:00:32,240
It started off very trendy.
10
00:00:32,320 --> 00:00:37,280
I'm not really sure.
I've never felt these feelings before.
11
00:00:37,410 --> 00:00:38,740
I don't even understand it myself.
12
00:00:38,870 --> 00:00:40,740
Don't tell me if you don't
understand yet!
13
00:00:40,830 --> 00:00:42,580
This is what I love about you.
14
00:00:44,080 --> 00:00:46,790
Just give me a chance to let me
make you fall in love with me.
15
00:00:47,380 --> 00:00:48,710
I'll think about it.
16
00:00:48,790 --> 00:00:50,250
Ma-kun really went for it.
17
00:00:50,380 --> 00:00:51,210
He really did.
18
00:00:51,300 --> 00:00:53,260
These two are a factory of trendiness.
19
00:00:53,340 --> 00:00:57,140
-Seriously.
-I hope they keep on making more trendiness.
20
00:00:57,260 --> 00:01:00,350
Chie-chan learned that she will be
successfully graduating.
21
00:01:00,430 --> 00:01:04,100
While Ippei and Maimai went out to eat...
22
00:01:04,180 --> 00:01:07,020
As for Tecchan,
what kind of girls does he like?
23
00:01:07,100 --> 00:01:08,770
He probably likes girly-girls.
24
00:01:08,900 --> 00:01:10,980
What kind of fashion
does he like on a girl?
25
00:01:11,110 --> 00:01:12,150
But I dunno...
26
00:01:12,280 --> 00:01:15,450
Maimai is now deeply
into Tecchan. And then...
27
00:01:15,570 --> 00:01:16,610
-And then...
-It happened!
28
00:01:16,700 --> 00:01:18,910
The sandwich incident.
29
00:01:18,990 --> 00:01:22,290
Is that already an "incident"
for you, Tori-chan?
30
00:01:22,370 --> 00:01:23,500
Shall we eat our bento?
31
00:01:23,620 --> 00:01:25,500
The handmade bento made by Yo-san.
32
00:01:25,620 --> 00:01:27,290
Wow, sandwiches!
33
00:01:27,620 --> 00:01:30,710
-Good?
-It's good. The best.
34
00:01:33,130 --> 00:01:34,630
Since we're at this special location,
35
00:01:34,720 --> 00:01:36,300
there was something
I wanted to ask you.
36
00:01:36,550 --> 00:01:37,630
Sure.
37
00:01:37,690 --> 00:01:39,050
So Hana-chan was the one
who brought it up,
38
00:01:39,140 --> 00:01:40,680
-and that's how it ended last week.
-That's right.
39
00:01:40,800 --> 00:01:42,600
Based on how he answers this,
40
00:01:42,680 --> 00:01:44,980
-Yosuke Imai's worth will be decided.
-That's true.
41
00:01:45,020 --> 00:01:46,640
-And see how Hana-chan reacts.
-That's correct.
42
00:01:46,730 --> 00:01:49,310
-It also depends on Hana-chan's mood.
-True.
43
00:01:49,440 --> 00:01:50,270
She's already seen
44
00:01:50,360 --> 00:01:53,030
him holding hands with her
and her staying over.
45
00:01:53,150 --> 00:01:53,980
For Hana-chan,
46
00:01:54,070 --> 00:01:55,780
she already has fallen for him, right?
47
00:01:55,860 --> 00:01:57,610
So maybe she might enter a mode like,
48
00:01:57,700 --> 00:01:59,280
"I'm the only one who can understand him."
49
00:01:59,360 --> 00:02:00,820
Oh.
50
00:02:00,910 --> 00:02:04,540
-I wonder how far he'll explain to her.
-Good point.
51
00:02:04,660 --> 00:02:06,290
That's true.
52
00:02:08,620 --> 00:02:11,000
I saw the last episode the other day.
53
00:02:12,000 --> 00:02:14,630
And you were with jyA-Me
'til the morning, right?
54
00:02:15,420 --> 00:02:18,220
And then, you invited me out today.
55
00:02:18,470 --> 00:02:20,380
-So you wanna know what this is about?
-Yeah, what--
56
00:02:20,440 --> 00:02:21,600
-what's this about?
-Well, yeah...
57
00:02:21,680 --> 00:02:25,140
I came here without knowing anything,
so first of all, I wanna know what's going on.
58
00:02:25,220 --> 00:02:29,140
Yeah, so... when that sort
of thing happened,
59
00:02:29,230 --> 00:02:32,020
jya-Me thought of me as her boyfriend.
60
00:02:32,770 --> 00:02:33,570
-Yeah.
-Yeah...
61
00:02:33,690 --> 00:02:35,730
And I did say some things
that might've made her think that.
62
00:02:35,860 --> 00:02:37,650
For jyA-Me.
63
00:02:37,740 --> 00:02:40,990
But for me, at that time, already,
64
00:02:41,280 --> 00:02:48,870
I was already in love with you,
Hana-chan.
65
00:02:49,870 --> 00:02:52,540
-I was in love with you.
-Okay.
66
00:02:53,590 --> 00:02:56,380
So I apologized to jyA-Me,
67
00:02:56,760 --> 00:02:58,880
-Yeah...
-And I squared things off.
68
00:03:01,050 --> 00:03:02,090
Okay.
69
00:03:02,840 --> 00:03:04,470
I told jyA-Me...
70
00:03:04,600 --> 00:03:06,560
that it was because I loved you...
71
00:03:07,020 --> 00:03:08,600
-You said that?
-Yeah.
72
00:03:14,730 --> 00:03:17,230
When I saw you in Shibuya,
73
00:03:18,150 --> 00:03:21,490
I was interested in you,
and wanted to know what sorta person you were.
74
00:03:22,030 --> 00:03:24,740
I wanted to learn
much, much more about you.
75
00:03:24,830 --> 00:03:25,910
Yeah.
76
00:03:26,660 --> 00:03:29,160
But to be honest,
when I saw yesterday's episode,
77
00:03:29,220 --> 00:03:33,130
-I decided it was over.
-I see...
78
00:03:33,830 --> 00:03:36,210
I learned all of this first
from Terrace House,
79
00:03:36,290 --> 00:03:41,430
and it showed the facts
just as they are.
80
00:03:42,260 --> 00:03:45,930
My feelings from when we went out
to eat in Shibuya,
81
00:03:46,050 --> 00:03:49,560
and my feelings eating lunch now
sitting on this bench,
82
00:03:50,270 --> 00:03:52,600
are completely different to me.
83
00:03:53,730 --> 00:03:55,560
-I see.
-Yeah.
84
00:03:56,110 --> 00:03:57,570
I see.
85
00:03:59,530 --> 00:04:01,360
Well, for all of that,
86
00:04:01,990 --> 00:04:05,820
I acted honestly
based on all my true feelings,
87
00:04:07,240 --> 00:04:13,120
and everything burned down.
Yet somehow, I feel refreshed now.
88
00:04:14,500 --> 00:04:17,790
I was truly happy that you felt
that way about me, though.
89
00:04:20,090 --> 00:04:23,260
Because you were able to say it,
you say you feel refreshed now?
90
00:04:23,510 --> 00:04:27,800
I think it's great you can be like this,
and live off of your vibes.
91
00:04:27,930 --> 00:04:32,140
It feels very human.
It's attractive. But...
92
00:04:32,930 --> 00:04:36,520
if you live too much just based
off of your vibes,
93
00:04:37,060 --> 00:04:40,610
there will definitely be people
who are hurt because of that.
94
00:04:40,690 --> 00:04:41,820
Yeah.
95
00:04:42,570 --> 00:04:44,990
I don't think you're being
careful about that,
96
00:04:45,610 --> 00:04:49,700
and if you're able to go that far--
it's weird for me to be the one to say it,
97
00:04:49,830 --> 00:04:53,580
but I do think someday,
you'll be able to find fully-fledged love.
98
00:04:58,750 --> 00:05:01,630
Out of any girl to tell me this,
99
00:05:01,710 --> 00:05:06,890
you're the first one
I didn't want to hear this from.
100
00:05:07,720 --> 00:05:10,100
But it's all the more reason
why it hit me.
101
00:05:10,180 --> 00:05:11,520
So I'm glad.
102
00:05:15,350 --> 00:05:16,520
Yeah.
103
00:05:19,340 --> 00:05:27,590
Translated by Alice (terracemouse)
Timed, Titled & Corrected by Brian (goob)
104
00:05:30,640 --> 00:05:33,220
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
105
00:05:33,390 --> 00:05:36,020
MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD
MUSICIAN
106
00:05:36,140 --> 00:05:38,730
YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD
PHOTOGRAPHER
107
00:05:38,900 --> 00:05:41,480
CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD
SENIOR AT SEIJO UNIVERSITY
108
00:05:41,610 --> 00:05:44,190
IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD
COMEDIAN
109
00:05:44,280 --> 00:05:46,780
SEINA SHIMABUKURO, 26 YEARS OLD
PART-TIME WORKER
110
00:05:47,070 --> 00:05:50,830
COSTCO SUBS PRESENTS
111
00:05:59,310 --> 00:06:00,560
He's asleep!
112
00:06:01,060 --> 00:06:02,400
Yo-san's asleep.
113
00:06:02,610 --> 00:06:04,820
-So he came back.
-Yeah.
114
00:06:05,610 --> 00:06:07,700
-Yo-chan!
-Yes?
115
00:06:08,070 --> 00:06:09,780
-How was it?
-Eh?
116
00:06:09,910 --> 00:06:12,240
Tell us about it!
Why are you just sleeping?
117
00:06:14,330 --> 00:06:16,620
-You took so long to choose your clothes.
-What?
118
00:06:16,750 --> 00:06:18,710
That left a big impression.
119
00:06:21,130 --> 00:06:22,380
Oh, I borrowed your hat.
120
00:06:22,460 --> 00:06:24,840
No biggie. So how was it?
121
00:06:25,550 --> 00:06:27,130
Well...
122
00:06:27,840 --> 00:06:32,680
Before I was able to do anything
like ask her to go out with me,
123
00:06:32,890 --> 00:06:38,350
she said she didn't see me
as a romantic possibility.
124
00:06:40,230 --> 00:06:45,440
She said that just with my own feelings
or my vibes, or my instincts...
125
00:06:45,530 --> 00:06:48,610
With just those, love can't happen.
126
00:06:51,030 --> 00:06:57,200
Of course, part of me
feels like she was wrong.
127
00:06:59,370 --> 00:07:02,370
But part of me
feels like I have to change.
128
00:07:03,670 --> 00:07:06,670
I'm glad I understood that.
129
00:07:09,380 --> 00:07:12,970
Sorry I'm being a crybaby.
I'm gonna go have a smoke and sleep.
130
00:07:13,090 --> 00:07:14,010
Okay.
131
00:07:16,310 --> 00:07:19,140
See you later.
132
00:07:27,940 --> 00:07:31,860
Well, I guess you can't have
your cake and eat it, too.
133
00:07:34,780 --> 00:07:35,910
I think I'll sleep.
134
00:07:36,160 --> 00:07:38,200
You're just gonna say that and sleep?
135
00:07:40,370 --> 00:07:44,960
"Well, I guess you can't have
your cake and eat it too."
136
00:07:45,460 --> 00:07:48,280
(*A Japanese cartoon that
often ends with a moral of the story.)
137
00:07:45,460 --> 00:07:47,340
It's becoming like the show Chibi Maruko-chan.*
138
00:07:47,590 --> 00:07:50,260
But seriously, that's how it goes. Really.
139
00:07:50,340 --> 00:07:53,010
Hana Imai wasn't wrong about a single thing.
140
00:07:53,130 --> 00:07:56,550
That's true. That girl doesn't like
people who are inconsistent.
141
00:07:56,680 --> 00:07:57,640
She's very steadfast.
142
00:07:57,720 --> 00:07:59,430
Earlier, I said...
143
00:07:59,520 --> 00:08:02,690
that Hana-chan might have forgiven him,
144
00:08:02,810 --> 00:08:04,100
but what was wrong with me?
145
00:08:05,400 --> 00:08:07,570
Watching it now, of course it would
become like this!
146
00:08:07,620 --> 00:08:08,900
-That's true.
-Of course it would.
147
00:08:09,030 --> 00:08:10,320
It happened as one would expect,
148
00:08:10,400 --> 00:08:13,410
and they all said what you'd expect.
Like when you're dumped...
149
00:08:13,530 --> 00:08:15,820
every time everyone says
those angry lines, don't they?
150
00:08:15,990 --> 00:08:17,370
"Now I feel better."
151
00:08:17,490 --> 00:08:21,040
Yeah, he's really living in his own world.
152
00:08:21,790 --> 00:08:25,130
Love will be difficult for him.
153
00:08:25,210 --> 00:08:26,040
Definitely.
154
00:08:26,170 --> 00:08:30,210
If he were a bad person, then maybe
there might be some way to fix him, but...
155
00:08:30,300 --> 00:08:31,380
What can we do?
156
00:08:31,510 --> 00:08:33,430
What can we do, Ms. Triendl?
157
00:08:35,050 --> 00:08:41,140
What class should we put him into?
It's hard to say...
158
00:08:46,650 --> 00:08:47,900
Hi!
159
00:08:48,230 --> 00:08:48,980
Good morning.
160
00:08:49,400 --> 00:08:51,230
-Have you eaten?
-Not yet.
161
00:08:51,320 --> 00:08:53,490
-Do you wanna eat something?
-I do.
162
00:08:53,560 --> 00:08:54,570
I'll make some pancakes.
163
00:08:54,700 --> 00:08:55,990
Oh, really?
164
00:08:56,820 --> 00:08:58,370
See you later!
165
00:08:58,450 --> 00:08:59,780
Bye!
166
00:09:04,620 --> 00:09:06,880
Here we go!
167
00:09:07,920 --> 00:09:09,000
That looks good!
168
00:09:12,050 --> 00:09:13,170
It's not too thin?
169
00:09:13,170 --> 00:09:14,050
It seems fine!
170
00:09:14,100 --> 00:09:16,050
-Is it?
-If you cook this side, it'll puff up.
171
00:09:16,090 --> 00:09:17,140
Yeah.
172
00:09:17,300 --> 00:09:20,510
-It's done! Yay!
-We did it!
173
00:09:21,930 --> 00:09:23,600
By the way...
174
00:09:23,680 --> 00:09:25,770
It's soon, right? When you have to leave.
175
00:09:26,100 --> 00:09:27,400
Yeah, that's true.
176
00:09:27,480 --> 00:09:28,350
Yeah.
177
00:09:28,440 --> 00:09:29,810
-That's so soon.
-It is.
178
00:09:29,940 --> 00:09:32,780
Recently, I've been really feeling
that I don't want to leave.
179
00:09:32,860 --> 00:09:35,320
-You've started to feel that way? I see.
-Yeah, I have.
180
00:09:35,450 --> 00:09:38,110
When you leave, are you immediately
starting work? When do you start?
181
00:09:38,200 --> 00:09:39,910
I'm going to start on April 1st.
182
00:09:39,990 --> 00:09:41,990
Wow! So soon.
183
00:09:42,120 --> 00:09:44,160
It's soon, it really is soon!
184
00:09:44,290 --> 00:09:45,500
It's in apparel, right?
185
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
Yeah, yeah.
186
00:09:46,750 --> 00:09:49,330
Is this something
you've always wanted to do?
187
00:09:49,460 --> 00:09:52,500
I'm someone who can only focus on one thing.
188
00:09:52,750 --> 00:09:58,300
So I felt like I wanted to make something
I love into my work.
189
00:09:58,510 --> 00:09:59,640
I see.
190
00:09:59,720 --> 00:10:02,260
Do you want to always be an actor?
191
00:10:02,350 --> 00:10:03,140
I think so.
192
00:10:03,260 --> 00:10:05,480
Though I dunno
when my thoughts will change.
193
00:10:05,600 --> 00:10:08,020
But for now, that's how I feel. Of course.
194
00:10:08,140 --> 00:10:13,060
But compared to when I was 20,
I think you're much more put together.
195
00:10:13,110 --> 00:10:14,900
That can't be true!
196
00:10:14,960 --> 00:10:17,150
No, no, no, really!
197
00:10:17,280 --> 00:10:19,280
I wasn't thinking about work at all that time.
198
00:10:19,360 --> 00:10:20,990
-Like what I wanted to do...
-Oh, really?
199
00:10:21,070 --> 00:10:23,580
...or what do I want to keep doing...
200
00:10:23,950 --> 00:10:26,620
Do you have a goal? Like something you want
to gain from your job.
201
00:10:26,700 --> 00:10:31,500
I want to be at the helm of a brand,
202
00:10:31,630 --> 00:10:34,500
or be the managing director of a project.
203
00:10:34,590 --> 00:10:36,340
That would be amazing if you become that.
204
00:10:36,380 --> 00:10:38,510
From what I've been given,
205
00:10:38,880 --> 00:10:43,840
I feel like I want to do
my best with it, after all.
206
00:10:48,770 --> 00:10:50,190
-Yay!
-Seriously?
207
00:10:50,650 --> 00:10:52,690
There's probably too many yellows.
208
00:10:53,860 --> 00:10:55,020
There it is!
209
00:10:59,200 --> 00:11:01,530
-Oh, red, it's over, it's over.
-It's done.
210
00:11:05,580 --> 00:11:07,370
Oh, you might get it!
211
00:11:08,200 --> 00:11:09,330
Oh, wow!
212
00:11:09,410 --> 00:11:10,870
-Wow!
-Wow!
213
00:11:13,880 --> 00:11:14,710
Oh, it's over.
214
00:11:14,790 --> 00:11:16,210
It's over, good work!
215
00:11:17,380 --> 00:11:18,550
Good work!
216
00:11:19,010 --> 00:11:21,380
So it just ends this simply.
217
00:11:22,640 --> 00:11:26,720
What are you up to?
Oh, that game.
218
00:11:26,930 --> 00:11:28,100
Where's Chie-chan?
219
00:11:29,020 --> 00:11:31,190
-She isn't back yet.
- Oh right, she's not coming home today.
220
00:11:31,270 --> 00:11:32,940
You know how Chie-chan is leaving soon?
221
00:11:33,810 --> 00:11:36,980
So as a way to make memories,
222
00:11:38,570 --> 00:11:41,910
so how about a trip, like overnight?
223
00:11:42,030 --> 00:11:43,990
A Terrace House farewell trip.
224
00:11:44,820 --> 00:11:47,290
She's gonna become a working person,
so she won't be able to do...
225
00:11:47,410 --> 00:11:48,910
-that sort of thing anymore.
-That's true.
226
00:11:56,980 --> 00:12:00,200
KAMAKURA
227
00:12:03,550 --> 00:12:06,970
-Hello!
-Hello, good work today!
228
00:12:07,350 --> 00:12:11,140
-Hello! Thanks for coming all the way over here.
-No, no problem!
229
00:12:11,600 --> 00:12:14,440
-So where should we go?
-Where should we go?
230
00:12:14,460 --> 00:12:17,460
KOMACHI-DOORI (STREET)
231
00:12:19,030 --> 00:12:20,780
This seems nice.
232
00:12:20,860 --> 00:12:21,950
Yeah.
233
00:12:22,070 --> 00:12:22,950
Let's go in.
234
00:12:26,950 --> 00:12:29,290
Is there anything you want to eat?
235
00:12:29,370 --> 00:12:32,160
It's written here
that it goes well with wine.
236
00:12:32,290 --> 00:12:36,130
Seriously? Okay, can we get
two of these, please?
237
00:12:36,630 --> 00:12:39,340
About how many is 100 grams?
238
00:12:39,460 --> 00:12:40,460
About three.
239
00:12:40,590 --> 00:12:42,470
Okay, give us 200 grams.
240
00:12:43,010 --> 00:12:44,470
Everyone eats a lot.
241
00:12:46,200 --> 00:12:49,740
I'LL BE HOME LATE
DUE TO WORK. -YOSUKE
242
00:12:47,970 --> 00:12:49,640
-You'll eat some, right, Tecchan?
-I'll eat!
243
00:12:49,760 --> 00:12:53,130
We've got quite a lot of fried chicken.
244
00:12:56,650 --> 00:13:00,570
Yay! Aren't you sexy,
all out of the shower?
245
00:13:00,650 --> 00:13:03,070
Oh, Chie-chan,
thanks for the fried chicken.
246
00:13:03,150 --> 00:13:05,240
Oh? You guys are eating it?
247
00:13:05,320 --> 00:13:07,530
-Sorry, Chie-chan, I brought it out.
-Thank you!
248
00:13:07,660 --> 00:13:09,030
Let's drink together!
249
00:13:09,160 --> 00:13:11,330
Okay, instead of drinking water,
I'll drink wine, then.
250
00:13:11,450 --> 00:13:13,120
That's a good idea!
251
00:13:13,200 --> 00:13:14,460
You smell really good.
252
00:13:14,540 --> 00:13:15,250
Shampoo?
253
00:13:15,330 --> 00:13:16,330
You smell really good!
254
00:13:16,460 --> 00:13:18,540
What? Did your heart
skip a beat, Tecchan?
255
00:13:19,420 --> 00:13:20,670
-It didn't!
-Are you sure?
256
00:13:20,840 --> 00:13:21,590
Yes.
257
00:13:21,670 --> 00:13:22,420
I'm back!
258
00:13:22,510 --> 00:13:25,300
Welcome back!
259
00:13:25,380 --> 00:13:27,250
We saw each other at the station.
260
00:13:27,300 --> 00:13:29,930
-The fried chicken looks good, I want some!
-Have some!
261
00:13:30,010 --> 00:13:31,770
Isn't it crazy? We saw each other
at the station.
262
00:13:31,850 --> 00:13:34,200
Really? You were following her,
weren't you?
263
00:13:34,350 --> 00:13:36,140
Can you stop?
Please stop that!
264
00:13:36,230 --> 00:13:38,190
Ippei-chan does do
that sort of thing, sometimes.
265
00:13:38,310 --> 00:13:42,150
I never do "that sort of thing" ever!
Stop that!
266
00:13:42,280 --> 00:13:43,820
What's tomorrow looking like
for everyone?
267
00:13:44,570 --> 00:13:48,360
-Oh, I have a photoshoot with Maimai tomorrow.
-Oh, that's right, a photoshoot together.
268
00:13:48,450 --> 00:13:49,680
Photoshoot for what?
269
00:13:49,730 --> 00:13:51,740
-For an-an magazine.
-We're shooting together.
270
00:13:52,290 --> 00:13:55,120
-And he's playing the role of my boyfriend.
-Seriously!?
271
00:13:55,170 --> 00:13:55,750
Am I wrong?
272
00:13:55,870 --> 00:13:57,580
I didn't know any details.
273
00:13:57,750 --> 00:13:59,750
It's for a special about women's hairstyles.
274
00:13:59,880 --> 00:14:00,750
Oh, really?
275
00:14:00,880 --> 00:14:02,710
It's nice that you guys can work together!
276
00:14:02,840 --> 00:14:04,850
Yeah, since it's different from
just filming at Terrace House.
277
00:14:04,930 --> 00:14:05,670
Right.
278
00:14:05,760 --> 00:14:08,010
It feels sorta weird.
279
00:14:08,090 --> 00:14:09,840
-It does.
-Right?
280
00:14:13,180 --> 00:14:15,730
-Thanks for driving.
-Yup!
281
00:14:22,000 --> 00:14:25,050
MEGURO, TOKYO
282
00:14:28,800 --> 00:14:36,140
an-an MAGAZINE SHOOT
SPECIAL HAIR BEAUTY EDITION
283
00:14:31,410 --> 00:14:34,490
Thank you very much.
284
00:14:36,540 --> 00:14:41,250
It's like you're watching a movie at home
on your day off,
285
00:14:36,980 --> 00:14:41,360
YOKO NAKANISHI
an-an EDITOR
286
00:14:41,380 --> 00:14:44,210
or you guys are a couple
just lazily relaxing.
287
00:14:44,260 --> 00:14:46,420
-That's the setting that we're hoping to capture.
-Okay.
288
00:14:46,510 --> 00:14:48,840
-Thank you very much.
-Thank you very much.
289
00:14:59,460 --> 00:15:01,980
Cute!
290
00:15:02,110 --> 00:15:04,650
Could you put your arm
around her shoulder?
291
00:15:09,110 --> 00:15:12,030
My face is totally--
I'm okay, sorry about that.
292
00:15:12,120 --> 00:15:15,580
Could you two become a bit closer?
293
00:15:16,790 --> 00:15:19,120
Please put your arm
around her shoulder.
294
00:15:19,250 --> 00:15:21,790
-Like this?
-Yes, yes, that! That!
295
00:15:22,130 --> 00:15:24,880
Look down happily, and it would be good
if you had a small smile on your face.
296
00:15:24,960 --> 00:15:26,380
Good, good, that's cute.
297
00:15:36,260 --> 00:15:38,890
Hold her body closely.
298
00:15:42,440 --> 00:15:45,480
And could you kiss her forehead a little?
299
00:15:48,780 --> 00:15:51,070
-Put your faith in him.
-You can do it, Maimai.
300
00:15:54,030 --> 00:15:57,830
You seem really happy,
that's a really good face. Great expression.
301
00:15:58,160 --> 00:15:59,830
That's great! It's beautiful.
302
00:16:01,040 --> 00:16:04,460
And then, hold onto just your fingers.
303
00:16:05,250 --> 00:16:06,460
Yes.
304
00:16:12,930 --> 00:16:14,510
Okay. Thank you very much.
305
00:16:14,840 --> 00:16:15,760
Thank you very much.
306
00:16:15,850 --> 00:16:18,350
Good work today.
Thank you very much.
307
00:16:18,760 --> 00:16:22,270
The closeness of you two
was very nice.
308
00:16:25,270 --> 00:16:26,400
Can I act it out for you?
309
00:16:26,520 --> 00:16:27,940
Yeah, yeah.
310
00:16:28,690 --> 00:16:30,230
-So you're Tecchan.
-Yeah.
311
00:16:31,240 --> 00:16:34,200
I was like this,
and Tecchan was like...
312
00:16:35,360 --> 00:16:36,370
Like this.
313
00:16:38,200 --> 00:16:39,160
Isn't that crazy?
314
00:16:39,240 --> 00:16:40,540
-Isn't that intense?
-Isn't it?
315
00:16:40,700 --> 00:16:42,040
It was intense!
316
00:16:42,160 --> 00:16:44,210
Was it euphoric?
317
00:16:44,290 --> 00:16:45,960
I was nervous.
318
00:16:46,040 --> 00:16:50,460
That would make you nervous.
319
00:16:50,960 --> 00:16:52,380
That's great, it seemed fun!
320
00:16:52,470 --> 00:16:53,550
It was fun!
321
00:16:53,630 --> 00:16:54,970
She's constantly smiling, too.
322
00:16:55,050 --> 00:16:57,800
-Yeah, she's constantly kicking her feet.
-Yeah, she is!
323
00:16:57,930 --> 00:16:59,970
-Have I been doing this from the beginning?
-This whole time...
324
00:17:00,050 --> 00:17:02,680
-You're doing it a lot.
-...you're really kicking your feet.
325
00:17:03,100 --> 00:17:07,060
I really feel like the distance
between us has really closed in.
326
00:17:07,190 --> 00:17:10,020
So if you see Tecchan's face,
will you think about it?
327
00:17:10,110 --> 00:17:12,240
I will!! It was intense, really.
328
00:17:12,360 --> 00:17:14,650
I dunno, for me, it was a big deal.
329
00:17:14,740 --> 00:17:15,450
A big deal?
330
00:17:15,570 --> 00:17:19,940
The sort of big deal that only happens
once every few years.
331
00:17:20,120 --> 00:17:21,080
Show us!
332
00:17:21,200 --> 00:17:22,250
Okay, okay, okay.
333
00:17:22,330 --> 00:17:24,330
I'm gonna take off my glasses
and do this seriously.
334
00:17:24,540 --> 00:17:25,460
Okay, okay.
335
00:17:26,250 --> 00:17:29,000
Am I the one on the receiving end?
Is that what Maimai was?
336
00:17:29,090 --> 00:17:29,880
Yeah, more than not.
337
00:17:29,960 --> 00:17:31,420
-I see.
-Try doing it.
338
00:17:31,630 --> 00:17:37,260
It was like this. And then,
look over my way? It was like this.
339
00:17:39,470 --> 00:17:40,640
You were touching me, a little.
340
00:17:40,760 --> 00:17:42,010
"You were touching me, a little."
341
00:17:43,270 --> 00:17:46,980
I see. How was it?
342
00:17:47,100 --> 00:17:48,440
My heart was racing.
343
00:17:48,940 --> 00:17:50,730
But it really does.
344
00:17:50,820 --> 00:17:52,860
So work is what is making things develop?
345
00:17:52,940 --> 00:17:54,650
That can happen.
346
00:17:55,400 --> 00:17:57,110
Developing...
347
00:17:59,910 --> 00:18:01,830
What's wrong? What's wrong?
348
00:18:02,580 --> 00:18:03,790
What's wrong?
349
00:18:03,910 --> 00:18:07,830
Maimai's feminine face is really cute.
350
00:18:07,960 --> 00:18:10,490
She was so girly when we went out
to eat that motsu hotpot, too.
351
00:18:10,540 --> 00:18:12,340
-Oh, really?
-Yeah.
352
00:18:12,460 --> 00:18:14,130
She was talking about you
from start to finish.
353
00:18:14,210 --> 00:18:15,380
Seriously?
354
00:18:15,460 --> 00:18:16,840
She was straightforward about it.
355
00:18:17,260 --> 00:18:20,550
I feel like I want you to accept all of it.
356
00:18:20,850 --> 00:18:22,640
So you've decided to root for him?
357
00:18:22,720 --> 00:18:25,980
Yeah, I think so...
358
00:18:27,890 --> 00:18:31,810
Isn't Maimai...
359
00:18:31,940 --> 00:18:34,190
showing such strong feelings right now?
360
00:18:34,320 --> 00:18:38,150
And then in response to that,
isn't Tecchan really giving off a feeling...
361
00:18:38,280 --> 00:18:39,860
that this is bothering him?
362
00:18:39,990 --> 00:18:42,810
-Yeah, what's up with his response...?
-I don't understand.
363
00:18:42,840 --> 00:18:45,160
There's something that's upsetting him.
364
00:18:45,290 --> 00:18:48,330
What could it be, for Tecchan?
365
00:18:48,410 --> 00:18:52,540
The fact that he can't
feel happy, too, means...
366
00:18:52,670 --> 00:18:53,840
there must be something up, right?
367
00:18:53,960 --> 00:18:56,670
-Watching the photoshoot, it felt like that too.
-That's true.
368
00:18:56,800 --> 00:18:58,970
Is there no trendy after this?
369
00:18:59,050 --> 00:19:01,430
-I wanna see some trendiness!
-Seina-san hasn't yet...
370
00:19:01,510 --> 00:19:04,390
confided in anyone, right? Not yet.
371
00:19:04,510 --> 00:19:07,730
I won't be happy
if this ends with a no-trendy finish.
372
00:19:07,850 --> 00:19:15,010
(*a comedian)
373
00:19:07,850 --> 00:19:11,520
"No-trendy" would be
totally Junichi Koishida.*
374
00:19:11,650 --> 00:19:15,020
From Junichi Koishida's phrases,
it'd be not trendy.
375
00:19:15,360 --> 00:19:18,030
Oh, snowboarding? Let me try it!
376
00:19:18,150 --> 00:19:19,740
Wait, I haven't done it yet.
377
00:19:19,860 --> 00:19:20,650
Oh?
378
00:19:20,740 --> 00:19:23,530
Let's try junior tour.
379
00:19:23,950 --> 00:19:25,790
How do you do this?
380
00:19:27,290 --> 00:19:28,450
Oh, got it, you do it like this.
381
00:19:28,540 --> 00:19:30,250
No, no, no.
That's totally wrong.
382
00:19:30,370 --> 00:19:32,090
Hey, brothers.
383
00:19:32,750 --> 00:19:33,750
-Hey!
-Hey.
384
00:19:33,920 --> 00:19:34,750
What's up?
385
00:19:34,880 --> 00:19:36,420
He was sitting there quietly.
386
00:19:37,130 --> 00:19:39,100
There's something I wanna talk about.
387
00:19:39,170 --> 00:19:40,520
-Okay.
-Yeah.
388
00:19:44,430 --> 00:19:50,560
You know how I talked about going
on that date with Hana?
389
00:19:50,680 --> 00:19:53,060
I thought about things since then,
390
00:19:53,690 --> 00:19:56,570
and doing things because I want to,
or because I think a certain way,
391
00:19:56,690 --> 00:20:00,280
or because I like something,
392
00:20:00,400 --> 00:20:07,740
or because I want to do it this way...
that's the only way I was thinking.
393
00:20:07,830 --> 00:20:10,910
And somehow,
I had thought that was fine.
394
00:20:11,460 --> 00:20:14,710
I even thought that that was a good thing
about me, somehow.
395
00:20:15,380 --> 00:20:18,960
But then, living like that in reality,
396
00:20:19,090 --> 00:20:23,550
and I hurt people,
and I made people sad.
397
00:20:24,140 --> 00:20:27,100
I realized that until now,
398
00:20:28,140 --> 00:20:31,430
I didn't really think about people's feelings.
399
00:20:33,480 --> 00:20:37,640
Thanks to my life here at Terrace House,
400
00:20:37,700 --> 00:20:44,530
maybe it's a bit late,
but I was able to realize this.
401
00:20:46,120 --> 00:20:48,450
And so, I...
402
00:20:48,910 --> 00:20:51,480
I'm thinking I want to be on my own.
403
00:20:51,870 --> 00:20:55,400
Be on your own?
404
00:20:56,250 --> 00:21:00,220
I'm thinking of leaving Terrace House.
405
00:21:03,010 --> 00:21:09,580
I want to take another look at myself...
406
00:21:13,310 --> 00:21:18,840
and move forward living that way.
30250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.