All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S06E10.Week72.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,590 --> 00:00:13,720 -Good evening. -Good evening. 2 00:00:13,800 --> 00:00:14,580 In this show... 3 00:00:14,620 --> 00:00:18,350 six strangers live together under one roof. 4 00:00:18,430 --> 00:00:19,660 All the show has provided... 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,980 is a nice house and nice cars. 6 00:00:22,040 --> 00:00:25,520 -As always, there is no script. -No, there is not. 7 00:00:25,690 --> 00:00:27,650 Seina-san and Ma-kun... 8 00:00:27,730 --> 00:00:29,860 -They had that trendy stand-out scene. -That scene was trendy! 9 00:00:29,940 --> 00:00:32,240 It started off very trendy. 10 00:00:32,320 --> 00:00:37,280 I'm not really sure. I've never felt these feelings before. 11 00:00:37,410 --> 00:00:38,740 I don't even understand it myself. 12 00:00:38,870 --> 00:00:40,740 Don't tell me if you don't understand yet! 13 00:00:40,830 --> 00:00:42,580 This is what I love about you. 14 00:00:44,080 --> 00:00:46,790 Just give me a chance to let me make you fall in love with me. 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,710 I'll think about it. 16 00:00:48,790 --> 00:00:50,250 Ma-kun really went for it. 17 00:00:50,380 --> 00:00:51,210 He really did. 18 00:00:51,300 --> 00:00:53,260 These two are a factory of trendiness. 19 00:00:53,340 --> 00:00:57,140 -Seriously. -I hope they keep on making more trendiness. 20 00:00:57,260 --> 00:01:00,350 Chie-chan learned that she will be successfully graduating. 21 00:01:00,430 --> 00:01:04,100 While Ippei and Maimai went out to eat... 22 00:01:04,180 --> 00:01:07,020 As for Tecchan, what kind of girls does he like? 23 00:01:07,100 --> 00:01:08,770 He probably likes girly-girls. 24 00:01:08,900 --> 00:01:10,980 What kind of fashion does he like on a girl? 25 00:01:11,110 --> 00:01:12,150 But I dunno... 26 00:01:12,280 --> 00:01:15,450 Maimai is now deeply into Tecchan. And then... 27 00:01:15,570 --> 00:01:16,610 -And then... -It happened! 28 00:01:16,700 --> 00:01:18,910 The sandwich incident. 29 00:01:18,990 --> 00:01:22,290 Is that already an "incident" for you, Tori-chan? 30 00:01:22,370 --> 00:01:23,500 Shall we eat our bento? 31 00:01:23,620 --> 00:01:25,500 The handmade bento made by Yo-san. 32 00:01:25,620 --> 00:01:27,290 Wow, sandwiches! 33 00:01:27,620 --> 00:01:30,710 -Good? -It's good. The best. 34 00:01:33,130 --> 00:01:34,630 Since we're at this special location, 35 00:01:34,720 --> 00:01:36,300 there was something I wanted to ask you. 36 00:01:36,550 --> 00:01:37,630 Sure. 37 00:01:37,690 --> 00:01:39,050 So Hana-chan was the one who brought it up, 38 00:01:39,140 --> 00:01:40,680 -and that's how it ended last week. -That's right. 39 00:01:40,800 --> 00:01:42,600 Based on how he answers this, 40 00:01:42,680 --> 00:01:44,980 -Yosuke Imai's worth will be decided. -That's true. 41 00:01:45,020 --> 00:01:46,640 -And see how Hana-chan reacts. -That's correct. 42 00:01:46,730 --> 00:01:49,310 -It also depends on Hana-chan's mood. -True. 43 00:01:49,440 --> 00:01:50,270 She's already seen 44 00:01:50,360 --> 00:01:53,030 him holding hands with her and her staying over. 45 00:01:53,150 --> 00:01:53,980 For Hana-chan, 46 00:01:54,070 --> 00:01:55,780 she already has fallen for him, right? 47 00:01:55,860 --> 00:01:57,610 So maybe she might enter a mode like, 48 00:01:57,700 --> 00:01:59,280 "I'm the only one who can understand him." 49 00:01:59,360 --> 00:02:00,820 Oh. 50 00:02:00,910 --> 00:02:04,540 -I wonder how far he'll explain to her. -Good point. 51 00:02:04,660 --> 00:02:06,290 That's true. 52 00:02:08,620 --> 00:02:11,000 I saw the last episode the other day. 53 00:02:12,000 --> 00:02:14,630 And you were with jyA-Me 'til the morning, right? 54 00:02:15,420 --> 00:02:18,220 And then, you invited me out today. 55 00:02:18,470 --> 00:02:20,380 -So you wanna know what this is about? -Yeah, what-- 56 00:02:20,440 --> 00:02:21,600 -what's this about? -Well, yeah... 57 00:02:21,680 --> 00:02:25,140 I came here without knowing anything, so first of all, I wanna know what's going on. 58 00:02:25,220 --> 00:02:29,140 Yeah, so... when that sort of thing happened, 59 00:02:29,230 --> 00:02:32,020 jya-Me thought of me as her boyfriend. 60 00:02:32,770 --> 00:02:33,570 -Yeah. -Yeah... 61 00:02:33,690 --> 00:02:35,730 And I did say some things that might've made her think that. 62 00:02:35,860 --> 00:02:37,650 For jyA-Me. 63 00:02:37,740 --> 00:02:40,990 But for me, at that time, already, 64 00:02:41,280 --> 00:02:48,870 I was already in love with you, Hana-chan. 65 00:02:49,870 --> 00:02:52,540 -I was in love with you. -Okay. 66 00:02:53,590 --> 00:02:56,380 So I apologized to jyA-Me, 67 00:02:56,760 --> 00:02:58,880 -Yeah... -And I squared things off. 68 00:03:01,050 --> 00:03:02,090 Okay. 69 00:03:02,840 --> 00:03:04,470 I told jyA-Me... 70 00:03:04,600 --> 00:03:06,560 that it was because I loved you... 71 00:03:07,020 --> 00:03:08,600 -You said that? -Yeah. 72 00:03:14,730 --> 00:03:17,230 When I saw you in Shibuya, 73 00:03:18,150 --> 00:03:21,490 I was interested in you, and wanted to know what sorta person you were. 74 00:03:22,030 --> 00:03:24,740 I wanted to learn much, much more about you. 75 00:03:24,830 --> 00:03:25,910 Yeah. 76 00:03:26,660 --> 00:03:29,160 But to be honest, when I saw yesterday's episode, 77 00:03:29,220 --> 00:03:33,130 -I decided it was over. -I see... 78 00:03:33,830 --> 00:03:36,210 I learned all of this first from Terrace House, 79 00:03:36,290 --> 00:03:41,430 and it showed the facts just as they are. 80 00:03:42,260 --> 00:03:45,930 My feelings from when we went out to eat in Shibuya, 81 00:03:46,050 --> 00:03:49,560 and my feelings eating lunch now sitting on this bench, 82 00:03:50,270 --> 00:03:52,600 are completely different to me. 83 00:03:53,730 --> 00:03:55,560 -I see. -Yeah. 84 00:03:56,110 --> 00:03:57,570 I see. 85 00:03:59,530 --> 00:04:01,360 Well, for all of that, 86 00:04:01,990 --> 00:04:05,820 I acted honestly based on all my true feelings, 87 00:04:07,240 --> 00:04:13,120 and everything burned down. Yet somehow, I feel refreshed now. 88 00:04:14,500 --> 00:04:17,790 I was truly happy that you felt that way about me, though. 89 00:04:20,090 --> 00:04:23,260 Because you were able to say it, you say you feel refreshed now? 90 00:04:23,510 --> 00:04:27,800 I think it's great you can be like this, and live off of your vibes. 91 00:04:27,930 --> 00:04:32,140 It feels very human. It's attractive. But... 92 00:04:32,930 --> 00:04:36,520 if you live too much just based off of your vibes, 93 00:04:37,060 --> 00:04:40,610 there will definitely be people who are hurt because of that. 94 00:04:40,690 --> 00:04:41,820 Yeah. 95 00:04:42,570 --> 00:04:44,990 I don't think you're being careful about that, 96 00:04:45,610 --> 00:04:49,700 and if you're able to go that far-- it's weird for me to be the one to say it, 97 00:04:49,830 --> 00:04:53,580 but I do think someday, you'll be able to find fully-fledged love. 98 00:04:58,750 --> 00:05:01,630 Out of any girl to tell me this, 99 00:05:01,710 --> 00:05:06,890 you're the first one I didn't want to hear this from. 100 00:05:07,720 --> 00:05:10,100 But it's all the more reason why it hit me. 101 00:05:10,180 --> 00:05:11,520 So I'm glad. 102 00:05:15,350 --> 00:05:16,520 Yeah. 103 00:05:19,340 --> 00:05:27,590 Translated by Alice (terracemouse) Timed, Titled & Corrected by Brian (goob) 104 00:05:30,640 --> 00:05:33,220 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 105 00:05:33,390 --> 00:05:36,020 MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD MUSICIAN 106 00:05:36,140 --> 00:05:38,730 YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 107 00:05:38,900 --> 00:05:41,480 CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD SENIOR AT SEIJO UNIVERSITY 108 00:05:41,610 --> 00:05:44,190 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 109 00:05:44,280 --> 00:05:46,780 SEINA SHIMABUKURO, 26 YEARS OLD PART-TIME WORKER 110 00:05:47,070 --> 00:05:50,830 COSTCO SUBS PRESENTS 111 00:05:59,310 --> 00:06:00,560 He's asleep! 112 00:06:01,060 --> 00:06:02,400 Yo-san's asleep. 113 00:06:02,610 --> 00:06:04,820 -So he came back. -Yeah. 114 00:06:05,610 --> 00:06:07,700 -Yo-chan! -Yes? 115 00:06:08,070 --> 00:06:09,780 -How was it? -Eh? 116 00:06:09,910 --> 00:06:12,240 Tell us about it! Why are you just sleeping? 117 00:06:14,330 --> 00:06:16,620 -You took so long to choose your clothes. -What? 118 00:06:16,750 --> 00:06:18,710 That left a big impression. 119 00:06:21,130 --> 00:06:22,380 Oh, I borrowed your hat. 120 00:06:22,460 --> 00:06:24,840 No biggie. So how was it? 121 00:06:25,550 --> 00:06:27,130 Well... 122 00:06:27,840 --> 00:06:32,680 Before I was able to do anything like ask her to go out with me, 123 00:06:32,890 --> 00:06:38,350 she said she didn't see me as a romantic possibility. 124 00:06:40,230 --> 00:06:45,440 She said that just with my own feelings or my vibes, or my instincts... 125 00:06:45,530 --> 00:06:48,610 With just those, love can't happen. 126 00:06:51,030 --> 00:06:57,200 Of course, part of me feels like she was wrong. 127 00:06:59,370 --> 00:07:02,370 But part of me feels like I have to change. 128 00:07:03,670 --> 00:07:06,670 I'm glad I understood that. 129 00:07:09,380 --> 00:07:12,970 Sorry I'm being a crybaby. I'm gonna go have a smoke and sleep. 130 00:07:13,090 --> 00:07:14,010 Okay. 131 00:07:16,310 --> 00:07:19,140 See you later. 132 00:07:27,940 --> 00:07:31,860 Well, I guess you can't have your cake and eat it, too. 133 00:07:34,780 --> 00:07:35,910 I think I'll sleep. 134 00:07:36,160 --> 00:07:38,200 You're just gonna say that and sleep? 135 00:07:40,370 --> 00:07:44,960 "Well, I guess you can't have your cake and eat it too." 136 00:07:45,460 --> 00:07:48,280 (*A Japanese cartoon that often ends with a moral of the story.) 137 00:07:45,460 --> 00:07:47,340 It's becoming like the show Chibi Maruko-chan.* 138 00:07:47,590 --> 00:07:50,260 But seriously, that's how it goes. Really. 139 00:07:50,340 --> 00:07:53,010 Hana Imai wasn't wrong about a single thing. 140 00:07:53,130 --> 00:07:56,550 That's true. That girl doesn't like people who are inconsistent. 141 00:07:56,680 --> 00:07:57,640 She's very steadfast. 142 00:07:57,720 --> 00:07:59,430 Earlier, I said... 143 00:07:59,520 --> 00:08:02,690 that Hana-chan might have forgiven him, 144 00:08:02,810 --> 00:08:04,100 but what was wrong with me? 145 00:08:05,400 --> 00:08:07,570 Watching it now, of course it would become like this! 146 00:08:07,620 --> 00:08:08,900 -That's true. -Of course it would. 147 00:08:09,030 --> 00:08:10,320 It happened as one would expect, 148 00:08:10,400 --> 00:08:13,410 and they all said what you'd expect. Like when you're dumped... 149 00:08:13,530 --> 00:08:15,820 every time everyone says those angry lines, don't they? 150 00:08:15,990 --> 00:08:17,370 "Now I feel better." 151 00:08:17,490 --> 00:08:21,040 Yeah, he's really living in his own world. 152 00:08:21,790 --> 00:08:25,130 Love will be difficult for him. 153 00:08:25,210 --> 00:08:26,040 Definitely. 154 00:08:26,170 --> 00:08:30,210 If he were a bad person, then maybe there might be some way to fix him, but... 155 00:08:30,300 --> 00:08:31,380 What can we do? 156 00:08:31,510 --> 00:08:33,430 What can we do, Ms. Triendl? 157 00:08:35,050 --> 00:08:41,140 What class should we put him into? It's hard to say... 158 00:08:46,650 --> 00:08:47,900 Hi! 159 00:08:48,230 --> 00:08:48,980 Good morning. 160 00:08:49,400 --> 00:08:51,230 -Have you eaten? -Not yet. 161 00:08:51,320 --> 00:08:53,490 -Do you wanna eat something? -I do. 162 00:08:53,560 --> 00:08:54,570 I'll make some pancakes. 163 00:08:54,700 --> 00:08:55,990 Oh, really? 164 00:08:56,820 --> 00:08:58,370 See you later! 165 00:08:58,450 --> 00:08:59,780 Bye! 166 00:09:04,620 --> 00:09:06,880 Here we go! 167 00:09:07,920 --> 00:09:09,000 That looks good! 168 00:09:12,050 --> 00:09:13,170 It's not too thin? 169 00:09:13,170 --> 00:09:14,050 It seems fine! 170 00:09:14,100 --> 00:09:16,050 -Is it? -If you cook this side, it'll puff up. 171 00:09:16,090 --> 00:09:17,140 Yeah. 172 00:09:17,300 --> 00:09:20,510 -It's done! Yay! -We did it! 173 00:09:21,930 --> 00:09:23,600 By the way... 174 00:09:23,680 --> 00:09:25,770 It's soon, right? When you have to leave. 175 00:09:26,100 --> 00:09:27,400 Yeah, that's true. 176 00:09:27,480 --> 00:09:28,350 Yeah. 177 00:09:28,440 --> 00:09:29,810 -That's so soon. -It is. 178 00:09:29,940 --> 00:09:32,780 Recently, I've been really feeling that I don't want to leave. 179 00:09:32,860 --> 00:09:35,320 -You've started to feel that way? I see. -Yeah, I have. 180 00:09:35,450 --> 00:09:38,110 When you leave, are you immediately starting work? When do you start? 181 00:09:38,200 --> 00:09:39,910 I'm going to start on April 1st. 182 00:09:39,990 --> 00:09:41,990 Wow! So soon. 183 00:09:42,120 --> 00:09:44,160 It's soon, it really is soon! 184 00:09:44,290 --> 00:09:45,500 It's in apparel, right? 185 00:09:45,620 --> 00:09:46,620 Yeah, yeah. 186 00:09:46,750 --> 00:09:49,330 Is this something you've always wanted to do? 187 00:09:49,460 --> 00:09:52,500 I'm someone who can only focus on one thing. 188 00:09:52,750 --> 00:09:58,300 So I felt like I wanted to make something I love into my work. 189 00:09:58,510 --> 00:09:59,640 I see. 190 00:09:59,720 --> 00:10:02,260 Do you want to always be an actor? 191 00:10:02,350 --> 00:10:03,140 I think so. 192 00:10:03,260 --> 00:10:05,480 Though I dunno when my thoughts will change. 193 00:10:05,600 --> 00:10:08,020 But for now, that's how I feel. Of course. 194 00:10:08,140 --> 00:10:13,060 But compared to when I was 20, I think you're much more put together. 195 00:10:13,110 --> 00:10:14,900 That can't be true! 196 00:10:14,960 --> 00:10:17,150 No, no, no, really! 197 00:10:17,280 --> 00:10:19,280 I wasn't thinking about work at all that time. 198 00:10:19,360 --> 00:10:20,990 -Like what I wanted to do... -Oh, really? 199 00:10:21,070 --> 00:10:23,580 ...or what do I want to keep doing... 200 00:10:23,950 --> 00:10:26,620 Do you have a goal? Like something you want to gain from your job. 201 00:10:26,700 --> 00:10:31,500 I want to be at the helm of a brand, 202 00:10:31,630 --> 00:10:34,500 or be the managing director of a project. 203 00:10:34,590 --> 00:10:36,340 That would be amazing if you become that. 204 00:10:36,380 --> 00:10:38,510 From what I've been given, 205 00:10:38,880 --> 00:10:43,840 I feel like I want to do my best with it, after all. 206 00:10:48,770 --> 00:10:50,190 -Yay! -Seriously? 207 00:10:50,650 --> 00:10:52,690 There's probably too many yellows. 208 00:10:53,860 --> 00:10:55,020 There it is! 209 00:10:59,200 --> 00:11:01,530 -Oh, red, it's over, it's over. -It's done. 210 00:11:05,580 --> 00:11:07,370 Oh, you might get it! 211 00:11:08,200 --> 00:11:09,330 Oh, wow! 212 00:11:09,410 --> 00:11:10,870 -Wow! -Wow! 213 00:11:13,880 --> 00:11:14,710 Oh, it's over. 214 00:11:14,790 --> 00:11:16,210 It's over, good work! 215 00:11:17,380 --> 00:11:18,550 Good work! 216 00:11:19,010 --> 00:11:21,380 So it just ends this simply. 217 00:11:22,640 --> 00:11:26,720 What are you up to? Oh, that game. 218 00:11:26,930 --> 00:11:28,100 Where's Chie-chan? 219 00:11:29,020 --> 00:11:31,190 -She isn't back yet. - Oh right, she's not coming home today. 220 00:11:31,270 --> 00:11:32,940 You know how Chie-chan is leaving soon? 221 00:11:33,810 --> 00:11:36,980 So as a way to make memories, 222 00:11:38,570 --> 00:11:41,910 so how about a trip, like overnight? 223 00:11:42,030 --> 00:11:43,990 A Terrace House farewell trip. 224 00:11:44,820 --> 00:11:47,290 She's gonna become a working person, so she won't be able to do... 225 00:11:47,410 --> 00:11:48,910 -that sort of thing anymore. -That's true. 226 00:11:56,980 --> 00:12:00,200 KAMAKURA 227 00:12:03,550 --> 00:12:06,970 -Hello! -Hello, good work today! 228 00:12:07,350 --> 00:12:11,140 -Hello! Thanks for coming all the way over here. -No, no problem! 229 00:12:11,600 --> 00:12:14,440 -So where should we go? -Where should we go? 230 00:12:14,460 --> 00:12:17,460 KOMACHI-DOORI (STREET) 231 00:12:19,030 --> 00:12:20,780 This seems nice. 232 00:12:20,860 --> 00:12:21,950 Yeah. 233 00:12:22,070 --> 00:12:22,950 Let's go in. 234 00:12:26,950 --> 00:12:29,290 Is there anything you want to eat? 235 00:12:29,370 --> 00:12:32,160 It's written here that it goes well with wine. 236 00:12:32,290 --> 00:12:36,130 Seriously? Okay, can we get two of these, please? 237 00:12:36,630 --> 00:12:39,340 About how many is 100 grams? 238 00:12:39,460 --> 00:12:40,460 About three. 239 00:12:40,590 --> 00:12:42,470 Okay, give us 200 grams. 240 00:12:43,010 --> 00:12:44,470 Everyone eats a lot. 241 00:12:46,200 --> 00:12:49,740 I'LL BE HOME LATE DUE TO WORK. -YOSUKE 242 00:12:47,970 --> 00:12:49,640 -You'll eat some, right, Tecchan? -I'll eat! 243 00:12:49,760 --> 00:12:53,130 We've got quite a lot of fried chicken. 244 00:12:56,650 --> 00:13:00,570 Yay! Aren't you sexy, all out of the shower? 245 00:13:00,650 --> 00:13:03,070 Oh, Chie-chan, thanks for the fried chicken. 246 00:13:03,150 --> 00:13:05,240 Oh? You guys are eating it? 247 00:13:05,320 --> 00:13:07,530 -Sorry, Chie-chan, I brought it out. -Thank you! 248 00:13:07,660 --> 00:13:09,030 Let's drink together! 249 00:13:09,160 --> 00:13:11,330 Okay, instead of drinking water, I'll drink wine, then. 250 00:13:11,450 --> 00:13:13,120 That's a good idea! 251 00:13:13,200 --> 00:13:14,460 You smell really good. 252 00:13:14,540 --> 00:13:15,250 Shampoo? 253 00:13:15,330 --> 00:13:16,330 You smell really good! 254 00:13:16,460 --> 00:13:18,540 What? Did your heart skip a beat, Tecchan? 255 00:13:19,420 --> 00:13:20,670 -It didn't! -Are you sure? 256 00:13:20,840 --> 00:13:21,590 Yes. 257 00:13:21,670 --> 00:13:22,420 I'm back! 258 00:13:22,510 --> 00:13:25,300 Welcome back! 259 00:13:25,380 --> 00:13:27,250 We saw each other at the station. 260 00:13:27,300 --> 00:13:29,930 -The fried chicken looks good, I want some! -Have some! 261 00:13:30,010 --> 00:13:31,770 Isn't it crazy? We saw each other at the station. 262 00:13:31,850 --> 00:13:34,200 Really? You were following her, weren't you? 263 00:13:34,350 --> 00:13:36,140 Can you stop? Please stop that! 264 00:13:36,230 --> 00:13:38,190 Ippei-chan does do that sort of thing, sometimes. 265 00:13:38,310 --> 00:13:42,150 I never do "that sort of thing" ever! Stop that! 266 00:13:42,280 --> 00:13:43,820 What's tomorrow looking like for everyone? 267 00:13:44,570 --> 00:13:48,360 -Oh, I have a photoshoot with Maimai tomorrow. -Oh, that's right, a photoshoot together. 268 00:13:48,450 --> 00:13:49,680 Photoshoot for what? 269 00:13:49,730 --> 00:13:51,740 -For an-an magazine. -We're shooting together. 270 00:13:52,290 --> 00:13:55,120 -And he's playing the role of my boyfriend. -Seriously!? 271 00:13:55,170 --> 00:13:55,750 Am I wrong? 272 00:13:55,870 --> 00:13:57,580 I didn't know any details. 273 00:13:57,750 --> 00:13:59,750 It's for a special about women's hairstyles. 274 00:13:59,880 --> 00:14:00,750 Oh, really? 275 00:14:00,880 --> 00:14:02,710 It's nice that you guys can work together! 276 00:14:02,840 --> 00:14:04,850 Yeah, since it's different from just filming at Terrace House. 277 00:14:04,930 --> 00:14:05,670 Right. 278 00:14:05,760 --> 00:14:08,010 It feels sorta weird. 279 00:14:08,090 --> 00:14:09,840 -It does. -Right? 280 00:14:13,180 --> 00:14:15,730 -Thanks for driving. -Yup! 281 00:14:22,000 --> 00:14:25,050 MEGURO, TOKYO 282 00:14:28,800 --> 00:14:36,140 an-an MAGAZINE SHOOT SPECIAL HAIR BEAUTY EDITION 283 00:14:31,410 --> 00:14:34,490 Thank you very much. 284 00:14:36,540 --> 00:14:41,250 It's like you're watching a movie at home on your day off, 285 00:14:36,980 --> 00:14:41,360 YOKO NAKANISHI an-an EDITOR 286 00:14:41,380 --> 00:14:44,210 or you guys are a couple just lazily relaxing. 287 00:14:44,260 --> 00:14:46,420 -That's the setting that we're hoping to capture. -Okay. 288 00:14:46,510 --> 00:14:48,840 -Thank you very much. -Thank you very much. 289 00:14:59,460 --> 00:15:01,980 Cute! 290 00:15:02,110 --> 00:15:04,650 Could you put your arm around her shoulder? 291 00:15:09,110 --> 00:15:12,030 My face is totally-- I'm okay, sorry about that. 292 00:15:12,120 --> 00:15:15,580 Could you two become a bit closer? 293 00:15:16,790 --> 00:15:19,120 Please put your arm around her shoulder. 294 00:15:19,250 --> 00:15:21,790 -Like this? -Yes, yes, that! That! 295 00:15:22,130 --> 00:15:24,880 Look down happily, and it would be good if you had a small smile on your face. 296 00:15:24,960 --> 00:15:26,380 Good, good, that's cute. 297 00:15:36,260 --> 00:15:38,890 Hold her body closely. 298 00:15:42,440 --> 00:15:45,480 And could you kiss her forehead a little? 299 00:15:48,780 --> 00:15:51,070 -Put your faith in him. -You can do it, Maimai. 300 00:15:54,030 --> 00:15:57,830 You seem really happy, that's a really good face. Great expression. 301 00:15:58,160 --> 00:15:59,830 That's great! It's beautiful. 302 00:16:01,040 --> 00:16:04,460 And then, hold onto just your fingers. 303 00:16:05,250 --> 00:16:06,460 Yes. 304 00:16:12,930 --> 00:16:14,510 Okay. Thank you very much. 305 00:16:14,840 --> 00:16:15,760 Thank you very much. 306 00:16:15,850 --> 00:16:18,350 Good work today. Thank you very much. 307 00:16:18,760 --> 00:16:22,270 The closeness of you two was very nice. 308 00:16:25,270 --> 00:16:26,400 Can I act it out for you? 309 00:16:26,520 --> 00:16:27,940 Yeah, yeah. 310 00:16:28,690 --> 00:16:30,230 -So you're Tecchan. -Yeah. 311 00:16:31,240 --> 00:16:34,200 I was like this, and Tecchan was like... 312 00:16:35,360 --> 00:16:36,370 Like this. 313 00:16:38,200 --> 00:16:39,160 Isn't that crazy? 314 00:16:39,240 --> 00:16:40,540 -Isn't that intense? -Isn't it? 315 00:16:40,700 --> 00:16:42,040 It was intense! 316 00:16:42,160 --> 00:16:44,210 Was it euphoric? 317 00:16:44,290 --> 00:16:45,960 I was nervous. 318 00:16:46,040 --> 00:16:50,460 That would make you nervous. 319 00:16:50,960 --> 00:16:52,380 That's great, it seemed fun! 320 00:16:52,470 --> 00:16:53,550 It was fun! 321 00:16:53,630 --> 00:16:54,970 She's constantly smiling, too. 322 00:16:55,050 --> 00:16:57,800 -Yeah, she's constantly kicking her feet. -Yeah, she is! 323 00:16:57,930 --> 00:16:59,970 -Have I been doing this from the beginning? -This whole time... 324 00:17:00,050 --> 00:17:02,680 -You're doing it a lot. -...you're really kicking your feet. 325 00:17:03,100 --> 00:17:07,060 I really feel like the distance between us has really closed in. 326 00:17:07,190 --> 00:17:10,020 So if you see Tecchan's face, will you think about it? 327 00:17:10,110 --> 00:17:12,240 I will!! It was intense, really. 328 00:17:12,360 --> 00:17:14,650 I dunno, for me, it was a big deal. 329 00:17:14,740 --> 00:17:15,450 A big deal? 330 00:17:15,570 --> 00:17:19,940 The sort of big deal that only happens once every few years. 331 00:17:20,120 --> 00:17:21,080 Show us! 332 00:17:21,200 --> 00:17:22,250 Okay, okay, okay. 333 00:17:22,330 --> 00:17:24,330 I'm gonna take off my glasses and do this seriously. 334 00:17:24,540 --> 00:17:25,460 Okay, okay. 335 00:17:26,250 --> 00:17:29,000 Am I the one on the receiving end? Is that what Maimai was? 336 00:17:29,090 --> 00:17:29,880 Yeah, more than not. 337 00:17:29,960 --> 00:17:31,420 -I see. -Try doing it. 338 00:17:31,630 --> 00:17:37,260 It was like this. And then, look over my way? It was like this. 339 00:17:39,470 --> 00:17:40,640 You were touching me, a little. 340 00:17:40,760 --> 00:17:42,010 "You were touching me, a little." 341 00:17:43,270 --> 00:17:46,980 I see. How was it? 342 00:17:47,100 --> 00:17:48,440 My heart was racing. 343 00:17:48,940 --> 00:17:50,730 But it really does. 344 00:17:50,820 --> 00:17:52,860 So work is what is making things develop? 345 00:17:52,940 --> 00:17:54,650 That can happen. 346 00:17:55,400 --> 00:17:57,110 Developing... 347 00:17:59,910 --> 00:18:01,830 What's wrong? What's wrong? 348 00:18:02,580 --> 00:18:03,790 What's wrong? 349 00:18:03,910 --> 00:18:07,830 Maimai's feminine face is really cute. 350 00:18:07,960 --> 00:18:10,490 She was so girly when we went out to eat that motsu hotpot, too. 351 00:18:10,540 --> 00:18:12,340 -Oh, really? -Yeah. 352 00:18:12,460 --> 00:18:14,130 She was talking about you from start to finish. 353 00:18:14,210 --> 00:18:15,380 Seriously? 354 00:18:15,460 --> 00:18:16,840 She was straightforward about it. 355 00:18:17,260 --> 00:18:20,550 I feel like I want you to accept all of it. 356 00:18:20,850 --> 00:18:22,640 So you've decided to root for him? 357 00:18:22,720 --> 00:18:25,980 Yeah, I think so... 358 00:18:27,890 --> 00:18:31,810 Isn't Maimai... 359 00:18:31,940 --> 00:18:34,190 showing such strong feelings right now? 360 00:18:34,320 --> 00:18:38,150 And then in response to that, isn't Tecchan really giving off a feeling... 361 00:18:38,280 --> 00:18:39,860 that this is bothering him? 362 00:18:39,990 --> 00:18:42,810 -Yeah, what's up with his response...? -I don't understand. 363 00:18:42,840 --> 00:18:45,160 There's something that's upsetting him. 364 00:18:45,290 --> 00:18:48,330 What could it be, for Tecchan? 365 00:18:48,410 --> 00:18:52,540 The fact that he can't feel happy, too, means... 366 00:18:52,670 --> 00:18:53,840 there must be something up, right? 367 00:18:53,960 --> 00:18:56,670 -Watching the photoshoot, it felt like that too. -That's true. 368 00:18:56,800 --> 00:18:58,970 Is there no trendy after this? 369 00:18:59,050 --> 00:19:01,430 -I wanna see some trendiness! -Seina-san hasn't yet... 370 00:19:01,510 --> 00:19:04,390 confided in anyone, right? Not yet. 371 00:19:04,510 --> 00:19:07,730 I won't be happy if this ends with a no-trendy finish. 372 00:19:07,850 --> 00:19:15,010 (*a comedian) 373 00:19:07,850 --> 00:19:11,520 "No-trendy" would be totally Junichi Koishida.* 374 00:19:11,650 --> 00:19:15,020 From Junichi Koishida's phrases, it'd be not trendy. 375 00:19:15,360 --> 00:19:18,030 Oh, snowboarding? Let me try it! 376 00:19:18,150 --> 00:19:19,740 Wait, I haven't done it yet. 377 00:19:19,860 --> 00:19:20,650 Oh? 378 00:19:20,740 --> 00:19:23,530 Let's try junior tour. 379 00:19:23,950 --> 00:19:25,790 How do you do this? 380 00:19:27,290 --> 00:19:28,450 Oh, got it, you do it like this. 381 00:19:28,540 --> 00:19:30,250 No, no, no. That's totally wrong. 382 00:19:30,370 --> 00:19:32,090 Hey, brothers. 383 00:19:32,750 --> 00:19:33,750 -Hey! -Hey. 384 00:19:33,920 --> 00:19:34,750 What's up? 385 00:19:34,880 --> 00:19:36,420 He was sitting there quietly. 386 00:19:37,130 --> 00:19:39,100 There's something I wanna talk about. 387 00:19:39,170 --> 00:19:40,520 -Okay. -Yeah. 388 00:19:44,430 --> 00:19:50,560 You know how I talked about going on that date with Hana? 389 00:19:50,680 --> 00:19:53,060 I thought about things since then, 390 00:19:53,690 --> 00:19:56,570 and doing things because I want to, or because I think a certain way, 391 00:19:56,690 --> 00:20:00,280 or because I like something, 392 00:20:00,400 --> 00:20:07,740 or because I want to do it this way... that's the only way I was thinking. 393 00:20:07,830 --> 00:20:10,910 And somehow, I had thought that was fine. 394 00:20:11,460 --> 00:20:14,710 I even thought that that was a good thing about me, somehow. 395 00:20:15,380 --> 00:20:18,960 But then, living like that in reality, 396 00:20:19,090 --> 00:20:23,550 and I hurt people, and I made people sad. 397 00:20:24,140 --> 00:20:27,100 I realized that until now, 398 00:20:28,140 --> 00:20:31,430 I didn't really think about people's feelings. 399 00:20:33,480 --> 00:20:37,640 Thanks to my life here at Terrace House, 400 00:20:37,700 --> 00:20:44,530 maybe it's a bit late, but I was able to realize this. 401 00:20:46,120 --> 00:20:48,450 And so, I... 402 00:20:48,910 --> 00:20:51,480 I'm thinking I want to be on my own. 403 00:20:51,870 --> 00:20:55,400 Be on your own? 404 00:20:56,250 --> 00:21:00,220 I'm thinking of leaving Terrace House. 405 00:21:03,010 --> 00:21:09,580 I want to take another look at myself... 406 00:21:13,310 --> 00:21:18,840 and move forward living that way. 30250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.