Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,590 --> 00:00:13,720
-Good evening.
-Good evening.
2
00:00:13,840 --> 00:00:14,600
In this show,
3
00:00:14,710 --> 00:00:17,930
six strangers live together
under one roof.
4
00:00:18,060 --> 00:00:19,380
All the show has provided...
5
00:00:19,480 --> 00:00:21,810
is a nice house and nice cars.
6
00:00:21,870 --> 00:00:24,850
-As always, there is no script.
-No, there is not.
7
00:00:25,060 --> 00:00:27,560
First, Seina-san and Ma-kun's...
8
00:00:27,650 --> 00:00:28,650
That scene!
9
00:00:28,730 --> 00:00:31,740
He suddenly appeared at her job...
10
00:00:32,070 --> 00:00:35,530
You're the one who's been
still in my heart, Seina-chan.
11
00:00:36,910 --> 00:00:38,490
I love you.
12
00:00:38,580 --> 00:00:39,580
What?
13
00:00:40,080 --> 00:00:42,240
Saying it all of a sudden like this...
14
00:00:42,280 --> 00:00:43,290
Sorry.
15
00:00:44,250 --> 00:00:46,120
I still have work to do, so...
16
00:00:46,580 --> 00:00:47,750
-I gotta go back.
-Sorry.
17
00:00:48,210 --> 00:00:51,460
-That was trendy!
-It was trendy.
18
00:00:52,010 --> 00:00:54,680
She told everyone what happened.
19
00:00:54,930 --> 00:00:56,800
I was like, "Why now?"
20
00:00:56,930 --> 00:00:59,640
-So totally...
-I was totally crushed,
21
00:00:59,760 --> 00:01:01,770
and I got over him.
22
00:01:01,850 --> 00:01:04,390
But it was like, "So what was the point
of getting over him before?"
23
00:01:04,480 --> 00:01:08,520
Her intensity ends up making Maimai cry.
24
00:01:08,770 --> 00:01:10,070
So Maimai,
for Tecchan...
25
00:01:10,150 --> 00:01:13,180
that special thing you said
you're giving him for Valentine's Day?
26
00:01:13,280 --> 00:01:15,280
I think you can just tell him
in front of everyone.
27
00:01:15,360 --> 00:01:19,830
"Since this is special... Here!"
28
00:01:20,080 --> 00:01:23,530
-Are you going to confess your feelings, Maimai?
-What? But I'm scared to!
29
00:01:23,700 --> 00:01:25,960
-I'm scared to!
-Don't be scared, Maimai.
30
00:01:26,040 --> 00:01:29,290
-He's definitely going to say it's too late.
-It's okay, it's okay.
31
00:01:29,380 --> 00:01:32,170
"What are you going to do?
Confess? You're going to, right?"
32
00:01:32,300 --> 00:01:34,510
Her hair is like snakes.
33
00:01:34,630 --> 00:01:37,970
- "You're going to confess, right?"
- Scary.
34
00:01:38,050 --> 00:01:39,720
Would you take that advice?
35
00:01:40,220 --> 00:01:43,640
Chie-chan doesn't see Ippei-san as a man.
36
00:01:43,770 --> 00:01:45,600
-Yeah, she doesn't.
-It's crazy.
37
00:01:45,770 --> 00:01:47,890
Like, within me...
38
00:01:47,980 --> 00:01:50,440
that switch as a woman
doesn't turn on.
39
00:01:50,650 --> 00:01:52,900
I get it.
Your hormones aren't exactly raging.
40
00:01:52,980 --> 00:01:55,650
Those female hormones
aren't raging for you.
41
00:01:55,740 --> 00:01:57,650
But Ippei-chan can switch pretty easily.
42
00:01:57,780 --> 00:01:59,320
That's true.
43
00:01:59,410 --> 00:02:01,070
His arrow can change direction immediately.
44
00:02:01,160 --> 00:02:03,540
The one I found most easy
45
00:02:03,660 --> 00:02:06,830
to talk to about regular stuff...
46
00:02:06,910 --> 00:02:08,250
is Maimai, for me.
47
00:02:08,330 --> 00:02:09,500
Oh, really?
48
00:02:09,630 --> 00:02:11,840
I'm a little interested
in her, though.
49
00:02:12,130 --> 00:02:12,840
And then,
50
00:02:12,910 --> 00:02:14,800
-Yo-san...
-Yes, that happened.
51
00:02:14,880 --> 00:02:16,840
-It's a huge problem now, huh?
-It is.
52
00:02:17,220 --> 00:02:18,680
I'll be sure to call you again.
53
00:02:19,840 --> 00:02:21,350
Take me home.
54
00:02:21,470 --> 00:02:22,470
Sure.
55
00:02:23,180 --> 00:02:27,750
Yosuke is acting a little too bold.
56
00:02:27,850 --> 00:02:30,520
I support his challenging spirit.
57
00:02:32,020 --> 00:02:34,230
-It is becoming like that.
-Because...
58
00:02:34,360 --> 00:02:37,360
he stayed over with jyA-Me-chan,
59
00:02:37,440 --> 00:02:40,990
regardless of the fact
that he knows it will be broadcast.
60
00:02:41,070 --> 00:02:44,870
Then Hana-chan calls
and he was smiling so much about it.
61
00:02:44,990 --> 00:02:48,410
Yes, Imai, it's Imai.
What's up?
62
00:02:48,540 --> 00:02:50,370
What was it, what was it?
She asked you out?
63
00:02:50,540 --> 00:02:51,750
I wonder what's up.
64
00:02:52,290 --> 00:02:55,460
Yosuke is feeling guilty,
65
00:02:55,550 --> 00:02:57,710
He has feelings for them,
but also doesn't want to hurt anyone.
66
00:02:57,840 --> 00:03:00,760
We'll see today
if he does the right thing.
67
00:03:00,880 --> 00:03:03,180
Really. I beg of you, Yosuke.
68
00:03:03,260 --> 00:03:07,100
I boarded your ship,
so please, I beg you!
69
00:03:38,130 --> 00:03:38,840
Yo-san!
70
00:03:39,720 --> 00:03:41,380
-Good morning.
-Good morning.
71
00:03:41,470 --> 00:03:44,320
I figured we could smoke, but we
probably shouldn't, since you're working.
72
00:03:44,350 --> 00:03:46,050
Nah, don't worry about it.
73
00:03:46,140 --> 00:03:47,760
What are you working on?
74
00:03:48,180 --> 00:03:54,690
The photos for my solo exhibition on February 14.
75
00:03:54,860 --> 00:03:55,910
I want to go.
76
00:03:55,930 --> 00:03:57,410
-Come!
-Really?
77
00:03:57,420 --> 00:04:00,090
-Yeah, come!
-It'll be my first time!
78
00:04:00,120 --> 00:04:01,280
-Yeah?
-I really wanna go.
79
00:04:01,300 --> 00:04:03,150
-Yeah, do come.
-I think I will.
80
00:04:04,030 --> 00:04:06,030
jyA-Me is coming, too.
81
00:04:06,120 --> 00:04:06,910
Oh, yeah?
82
00:04:06,990 --> 00:04:08,740
-That's great!
-It is.
83
00:04:09,620 --> 00:04:11,150
She said she was coming to see me.
84
00:04:11,260 --> 00:04:14,170
And it's no good
if I leave things hanging for too long.
85
00:04:16,130 --> 00:04:19,960
I've made a decision,
and I'm going to set things straight.
86
00:04:21,260 --> 00:04:23,380
I'm going to be a man about it.
87
00:04:23,840 --> 00:04:24,760
I see.
88
00:04:24,840 --> 00:04:31,480
I figure I have to do it.
89
00:04:32,270 --> 00:04:40,510
Translated by keitodesu
Timed, Titled & Corrected by terracemouse (Alice)
90
00:04:43,380 --> 00:04:46,090
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
91
00:04:46,300 --> 00:04:48,930
MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD
MUSICIAN
92
00:04:49,060 --> 00:04:51,640
YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD
PHOTOGRAPHER
93
00:04:51,810 --> 00:04:54,350
CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD
SENIOR AT SEIJO UNIVERSITY
94
00:04:54,480 --> 00:04:57,110
IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD
COMEDIAN
95
00:04:57,230 --> 00:04:59,730
SEINA SHIMABUKURO, 26 YEARS OLD
PART-TIME WORKER
96
00:04:59,980 --> 00:05:03,740
COSTCO SUBS PRESENTS
97
00:05:07,700 --> 00:05:10,700
SHIBUYA, TOKYO
98
00:05:10,700 --> 00:05:13,710
HANAGOKKO
99
00:05:20,520 --> 00:05:21,860
-Hey.
-Long time no see.
100
00:05:21,940 --> 00:05:25,070
-Long time no see.
-How's it going?
101
00:05:25,200 --> 00:05:27,530
How are you?
102
00:05:27,990 --> 00:05:31,120
It was surprising
to get a phone call from you.
103
00:05:31,540 --> 00:05:32,950
I was shocked.
104
00:05:33,530 --> 00:05:34,780
-First of all, cheers.
-Cheers.
105
00:05:34,800 --> 00:05:36,370
-Good work today.
-You, too.
106
00:05:36,830 --> 00:05:41,550
In a good way, things haven't changed
since when we first met.
107
00:05:41,670 --> 00:05:43,380
-Who?
-With you.
108
00:05:43,510 --> 00:05:46,030
-I haven't changed at all.
-You haven't.
109
00:05:46,030 --> 00:05:47,550
Yo-san, too.
110
00:05:47,630 --> 00:05:51,050
You changed a bit while living in Terrace House,
but in a good way.
111
00:05:51,180 --> 00:05:53,060
Really? Thanks.
112
00:05:53,180 --> 00:05:57,230
You came out of your shell.
That was really good.
113
00:05:59,100 --> 00:06:00,400
It was great.
114
00:06:02,570 --> 00:06:05,240
The dinner after
Daiki's retirement ceremony was fun.
115
00:06:06,740 --> 00:06:08,360
That was fun, huh?
116
00:06:08,450 --> 00:06:10,740
I had the seat next to you, too.
117
00:06:10,870 --> 00:06:13,080
-You certainly did. That's why, right?
-Right.
118
00:06:13,160 --> 00:06:16,080
Did I just say "right"?
119
00:06:16,160 --> 00:06:21,420
That was kind of dropping a bomb,
you agreeing with "right" just now.
120
00:06:21,540 --> 00:06:23,670
I did...
121
00:06:23,750 --> 00:06:25,960
What's been your motivation lately?
122
00:06:26,090 --> 00:06:28,760
What do you mean?
123
00:06:28,930 --> 00:06:30,890
Like in work, or love.
124
00:06:32,100 --> 00:06:34,260
Yeah... Love...
125
00:06:35,390 --> 00:06:39,020
How do I put it?
126
00:06:42,520 --> 00:06:44,940
I don't know where to start from.
127
00:06:45,070 --> 00:06:47,190
Where to start from? That sounds scary.
128
00:06:48,190 --> 00:06:53,050
-There's something like that you have to talk about?
-Yeah, there is...
129
00:06:54,700 --> 00:06:56,790
Aren't you one tone lower today?
130
00:06:56,870 --> 00:06:58,080
One tone lower?
131
00:06:59,120 --> 00:07:02,460
Between now and last summer...
132
00:07:02,580 --> 00:07:03,960
I'm giving off a more toned-down vibe?
133
00:07:04,090 --> 00:07:05,460
Yeah, you've toned it down.
134
00:07:05,480 --> 00:07:07,090
Well...
135
00:07:07,380 --> 00:07:10,720
lots has been happening in Terrace House,
136
00:07:11,130 --> 00:07:16,140
And I think I've calmed down
a bit in a way.
137
00:07:17,970 --> 00:07:18,810
Yeah.
138
00:07:23,020 --> 00:07:24,690
Hey, look.
139
00:07:25,610 --> 00:07:26,610
What?
140
00:07:26,690 --> 00:07:28,110
Ta-da!
141
00:07:28,490 --> 00:07:30,530
-That's so sparkly.
-Isn't it awesome?
142
00:07:30,650 --> 00:07:31,490
It's cute!
143
00:07:31,610 --> 00:07:34,160
-Whoa, what is that?
-Isn't it great?
144
00:07:35,330 --> 00:07:36,200
Sparkly!
145
00:07:36,990 --> 00:07:37,870
So sparkly.
146
00:07:37,990 --> 00:07:39,620
-How many hundreds of millions was that?
-No, no.
147
00:07:39,700 --> 00:07:41,870
-I love sparkly things.
-Isn't it heavy?
148
00:07:42,000 --> 00:07:43,460
-It's super heavy.
-I'm home.
149
00:07:43,540 --> 00:07:45,340
Welcome home.
150
00:07:45,630 --> 00:07:46,880
Welcome back.
151
00:07:47,000 --> 00:07:48,880
-Hey, look.
-Whoa!
152
00:07:50,510 --> 00:07:52,180
-Isn't it awesome?
-It's great, right?
153
00:07:52,260 --> 00:07:53,930
-It suits you.
-Thank you.
154
00:07:54,010 --> 00:07:54,890
Perfectly.
155
00:07:55,010 --> 00:07:57,080
-I just wanted to say it.
-That was too much flattery.
156
00:07:57,080 --> 00:07:58,430
Thank you for flattering me.
157
00:07:58,520 --> 00:08:00,400
-It's nice when you buy a new guitar.
-Yeah.
158
00:08:00,430 --> 00:08:01,390
I bet.
159
00:08:01,520 --> 00:08:04,020
Yo-san, how was dinner with Hana-chan?
160
00:08:05,020 --> 00:08:06,560
It... was fun.
161
00:08:06,690 --> 00:08:08,440
You didn't get as drunk as last time?
162
00:08:08,570 --> 00:08:10,860
I couldn't.
163
00:08:11,360 --> 00:08:14,820
Somehow, I wanted
to be able to keep my cool.
164
00:08:14,910 --> 00:08:16,490
That's admirable.
165
00:08:16,570 --> 00:08:20,580
Does Hana-chan know that you're...
166
00:08:20,700 --> 00:08:23,580
thinking about jyA-Me-san?
167
00:08:23,710 --> 00:08:26,860
I wasn't able to bring up jyA-Me
in front of Hana.
168
00:08:27,710 --> 00:08:28,750
I'm sorry!
169
00:08:28,880 --> 00:08:29,800
Hmm?
170
00:08:29,880 --> 00:08:35,720
I told her about jyA-Me-san.
171
00:08:35,800 --> 00:08:36,760
Ohh...
172
00:08:38,010 --> 00:08:39,390
Are you mad?
173
00:08:39,410 --> 00:08:40,060
Not at all.
174
00:08:40,140 --> 00:08:43,520
No matter how you say it,
she's a part of this,
175
00:08:43,600 --> 00:08:45,520
and that's a fact.
176
00:08:45,600 --> 00:08:47,310
But even if that's the case,
177
00:08:47,400 --> 00:08:50,400
and Hana-chan knows...
178
00:08:50,530 --> 00:08:54,570
Don't you think she
was waiting for you to tell her?
179
00:08:54,700 --> 00:08:56,780
There was another issue, though.
180
00:08:56,910 --> 00:08:59,450
I was planning to tell her
when we were talking, but...
181
00:08:59,580 --> 00:09:01,750
I'm not sure if I'm doing
the right thing yet.
182
00:09:01,830 --> 00:09:05,000
This is a situation I haven't yet judged,
so I decided that this time,
183
00:09:05,080 --> 00:09:07,170
it's okay to not tell her.
184
00:09:07,260 --> 00:09:08,590
She's not your girlfriend.
185
00:09:08,710 --> 00:09:11,590
If you met her while you had a girlfriend,
186
00:09:11,710 --> 00:09:13,300
and didn't say anything,
that'd be bad.
187
00:09:13,880 --> 00:09:16,260
But jyA-Me-san thinks
of you as her boyfriend, right?
188
00:09:16,380 --> 00:09:19,760
Yeah. I need time to think about that.
189
00:09:19,850 --> 00:09:22,310
I'm not trying to justify what I did.
190
00:09:22,470 --> 00:09:25,350
If there's somebody else you slept with,
191
00:09:25,480 --> 00:09:30,060
and she finds this out later,
it's going to be twice as painful.
192
00:09:30,150 --> 00:09:32,860
I think she would have
wanted you to tell her first.
193
00:09:33,860 --> 00:09:35,900
I don't think I could date Maimai.
194
00:09:35,990 --> 00:09:38,260
You don't think so?
How come?
195
00:09:38,280 --> 00:09:39,450
She's too troublesome.
196
00:09:39,530 --> 00:09:42,450
What did you say? I didn't catch it.
197
00:09:42,470 --> 00:09:44,290
I feel like this person can't do love.
198
00:09:44,410 --> 00:09:47,000
That's a simple way of thinking, Maimai.
199
00:09:47,120 --> 00:09:49,080
But he slept with her!
200
00:09:49,170 --> 00:09:50,880
Shut up, seriously.
201
00:09:52,250 --> 00:09:54,010
Rattle, rattle.
202
00:09:54,130 --> 00:09:55,550
It's not open here, either.
203
00:09:56,300 --> 00:09:58,510
When you were talking to her,
you were able to
204
00:09:58,640 --> 00:10:00,850
keep your calm while thinking.
205
00:10:00,970 --> 00:10:05,520
Yeah, I was able to keep it steady.
206
00:10:07,890 --> 00:10:10,190
-So which one is it?
-Who will he choose?
207
00:10:10,650 --> 00:10:14,400
If he pulls her along at the solo exhibit
on February 14, that's bad...
208
00:10:14,650 --> 00:10:16,900
As a man, you're not supposed to procrastinate.
209
00:10:16,930 --> 00:10:18,070
He better make a decision.
210
00:10:18,150 --> 00:10:20,240
Isn't dumping her the only way?
211
00:10:20,320 --> 00:10:21,120
Is that so?
212
00:10:21,200 --> 00:10:23,490
When you've spent the night with someone,
213
00:10:23,790 --> 00:10:27,790
you can't forever not make things clear,
214
00:10:27,870 --> 00:10:35,210
so instead of dragging them along,
you should start properly dating them.
215
00:10:35,340 --> 00:10:38,590
There's a possibility he could confess his
feelings.
216
00:10:38,680 --> 00:10:41,470
Will it be like that, then?
He'll say, "Let's date"?
217
00:10:42,010 --> 00:10:43,850
Who will it be?
218
00:10:43,870 --> 00:10:45,310
I seriously have no idea.
219
00:10:46,430 --> 00:10:50,020
Ah, it smells so good.
220
00:10:53,730 --> 00:10:55,570
-This year I'll do white wine.
-You put in that much?
221
00:10:55,690 --> 00:10:58,700
I put in too much.
Just kidding, it's fine.
222
00:11:04,410 --> 00:11:08,370
Did you think about a strategy
to give Tecchan his chocolate?
223
00:11:08,710 --> 00:11:10,370
I'll give it to him in front of everyone.
224
00:11:10,500 --> 00:11:13,250
You're not going to tell him
how you feel when you give it to him?
225
00:11:13,380 --> 00:11:15,210
No, it's too embarrassing.
226
00:11:15,880 --> 00:11:18,170
What will happen?
227
00:11:18,420 --> 00:11:21,430
I think it's fine if you go at your own pace.
228
00:11:21,550 --> 00:11:23,890
But it's Valentine's Day.
229
00:11:24,550 --> 00:11:25,890
I know.
230
00:11:26,010 --> 00:11:27,890
It might be a good opportunity.
231
00:11:33,020 --> 00:11:35,060
Eek, this is nervewracking.
232
00:11:42,860 --> 00:11:44,160
Everyone pray!
233
00:11:46,830 --> 00:11:49,330
I hope they like it.
234
00:11:54,060 --> 00:11:57,070
TO TECCHAN
235
00:11:55,080 --> 00:11:56,960
I hope the chocolate comes off my shirt...
236
00:11:57,090 --> 00:12:00,470
It's cute, from cooking on Valentine's Day...
237
00:12:00,590 --> 00:12:01,800
We're home!
238
00:12:01,930 --> 00:12:03,260
Welcome home!
239
00:12:03,380 --> 00:12:04,840
What's up?
240
00:12:04,870 --> 00:12:07,100
-How are you?
-Hey, what's going on?
241
00:12:07,120 --> 00:12:08,930
-I'm home.
-You three are all sitting there.
242
00:12:09,180 --> 00:12:11,770
-We were waiting for you.
-You were waiting.
243
00:12:12,810 --> 00:12:18,110
Where's Ippei-chan?
Upstairs? Ippei-chan.
244
00:12:18,190 --> 00:12:20,400
How do I look today?
I styled my hair a bit differently.
245
00:12:21,150 --> 00:12:25,110
It looks good. But why are you asking me?
246
00:12:25,200 --> 00:12:26,930
-Why me?
-How is it?
247
00:12:26,930 --> 00:12:27,700
Come on!
248
00:12:27,780 --> 00:12:28,620
Huh? What?
249
00:12:28,740 --> 00:12:29,910
Come on!
250
00:12:31,450 --> 00:12:33,940
-Oh! Welcome back.
-We're home!
251
00:12:33,940 --> 00:12:34,710
Welcome home!
252
00:12:34,870 --> 00:12:36,630
What is it? Could it be?
253
00:12:36,750 --> 00:12:38,420
Could it be?
254
00:12:39,840 --> 00:12:43,320
-I can't hide it.
-Whoa!!
255
00:12:43,800 --> 00:12:46,800
Happy Valentine's Day!
256
00:12:46,930 --> 00:12:48,140
-Wow.
-Awesome.
257
00:12:48,220 --> 00:12:48,870
Here you go.
258
00:12:48,890 --> 00:12:51,470
-Awesome. Thank you.
-Yay!
259
00:12:51,640 --> 00:12:54,170
-Aw, this is pretty cute.
-Wait, wait, wait.
260
00:12:54,310 --> 00:12:56,480
This is one for all three of you.
261
00:12:56,600 --> 00:12:58,480
What do you mean?
262
00:12:58,560 --> 00:12:59,940
One for each of you.
263
00:13:00,020 --> 00:13:02,820
It's cute. Thanks, Seina-san.
264
00:13:03,110 --> 00:13:04,780
-Just Maimai's left.
-Did she buy it?
265
00:13:05,280 --> 00:13:05,990
Here you go.
266
00:13:06,070 --> 00:13:07,160
Whoa!
267
00:13:07,280 --> 00:13:08,120
Only.
268
00:13:08,280 --> 00:13:11,040
-Only you. Lucky.
-Huh?
269
00:13:11,790 --> 00:13:12,790
It's for you.
270
00:13:22,920 --> 00:13:24,170
Oh, man.
271
00:13:24,510 --> 00:13:27,660
-Can I take it?
-Yes, please.
272
00:13:27,660 --> 00:13:29,350
Seriously? Thank you, Maimai!
273
00:13:29,720 --> 00:13:30,660
You're welcome.
274
00:13:30,700 --> 00:13:31,600
Yay!
275
00:13:32,390 --> 00:13:34,410
-Eat it.
-Can I eat it now?
276
00:13:34,890 --> 00:13:36,020
And the letter? The letter?
277
00:13:36,100 --> 00:13:39,520
Read the letter later.
It's embarrassing.
278
00:13:40,230 --> 00:13:41,110
Got it.
279
00:13:41,130 --> 00:13:43,190
His has a different feeling.
280
00:13:43,320 --> 00:13:44,280
Ah, cute!
281
00:13:44,400 --> 00:13:46,240
But I seriously messed up.
282
00:13:49,370 --> 00:13:50,350
It's delicious.
283
00:13:50,370 --> 00:13:52,100
-Really?
-It's so good.
284
00:13:52,950 --> 00:13:55,790
Really? I'm glad.
285
00:13:58,710 --> 00:13:59,790
It is nice.
286
00:14:04,630 --> 00:14:06,550
This will motivate us for tomorrow!
287
00:14:06,670 --> 00:14:07,840
Great!
288
00:14:07,930 --> 00:14:09,180
Thank you!
289
00:14:09,260 --> 00:14:10,760
There's nothing but love here.
290
00:14:11,050 --> 00:14:15,580
-Thank you for this.
-These made us so happy. Thank you.
291
00:14:15,730 --> 00:14:16,600
I'm glad.
292
00:14:17,580 --> 00:14:21,210
MY SOLO EXHIBIT AND CONCERT ARE TOMORROW!!
PLEASE COME, EVERYONE! -YOSUKE
293
00:14:26,590 --> 00:14:30,510
HAPPY VALENTINE! BECAUSE YOU'VE SEEMED TIRED LATELY,
I MADE YOU SOME SWEETS THAT WILL PUT YOU BACK ON YOUR FEET.
294
00:14:30,720 --> 00:14:34,620
I WORKED REALLY HARD TO MAKE THIS, SO I'LL BE HAPPY
IF YOU EAT IT ALL UP. LET'S TALK SOMETIME FOR A WHILE.
295
00:14:34,680 --> 00:14:36,620
Are you going to talk to him tonight?
296
00:14:39,080 --> 00:14:40,120
Not tonight?
297
00:14:40,290 --> 00:14:41,920
I couldn't say it.
298
00:14:42,340 --> 00:14:44,920
I put all my hopes on Valentine's Day,
299
00:14:45,050 --> 00:14:49,130
I thought I would try it, but it seems
the chocolate was as far as I could go.
300
00:14:49,340 --> 00:14:55,100
I thought I'd work hard
to be able to take a step up
301
00:14:55,180 --> 00:14:59,640
in Tecchan's heart,
and then I would say it.
302
00:14:59,770 --> 00:15:02,940
Today, I lost my courage.
303
00:15:03,440 --> 00:15:08,150
You really, really like Maimai, huh?
304
00:15:08,690 --> 00:15:10,950
I was having all these mixed feelings.
305
00:15:11,070 --> 00:15:11,910
Why?
306
00:15:11,990 --> 00:15:17,290
When we're together,
it's really easy to talk to Maimai.
307
00:15:17,580 --> 00:15:20,210
Our tempo matches when we speak.
308
00:15:20,290 --> 00:15:23,790
I was thinking about going all in.
309
00:15:23,920 --> 00:15:27,170
If you have feelings towards Maimai,
310
00:15:27,590 --> 00:15:29,260
you don't want to do it half-assed.
311
00:15:29,340 --> 00:15:30,880
That's true.
312
00:15:56,060 --> 00:15:59,060
SHIMO-KITAZAWA, TOKYO
313
00:15:59,060 --> 00:16:02,060
LIVE SHOW: YOSUKE IMAI - HEART IS EVERYTHING
WITH THE ZUSHI BROTHERS, FEAT. EARTH
314
00:16:03,880 --> 00:16:05,000
Hey.
315
00:16:05,130 --> 00:16:07,300
Good afternoon!
316
00:16:07,380 --> 00:16:08,380
Good afternoon!
317
00:16:08,920 --> 00:16:10,510
Thank you, I leave it to you.
318
00:16:10,630 --> 00:16:11,550
Let's do this.
319
00:16:11,840 --> 00:16:13,590
Long time no see.
320
00:16:13,680 --> 00:16:14,510
I'm Magu Manpei.
321
00:16:11,610 --> 00:16:14,620
MAGU MANPEI
29 YEARS OLD
COMEDIAN
322
00:16:14,640 --> 00:16:16,510
-Thank you very much.
-Thank you very much.
323
00:16:16,640 --> 00:16:17,760
Thank you for doing this with me.
324
00:16:17,850 --> 00:16:18,850
No problem.
325
00:16:22,690 --> 00:16:26,060
Hello, hello, hello.
326
00:16:26,190 --> 00:16:27,690
It's cold, so thank you for being here.
327
00:16:28,020 --> 00:16:28,860
Where is this?
328
00:16:28,980 --> 00:16:30,570
This is Kamakura's...
329
00:16:30,690 --> 00:16:33,360
Shichirigahama Beach. Do you know it?
330
00:16:33,950 --> 00:16:35,360
This photo and all the rest
331
00:16:35,490 --> 00:16:38,080
are photos taken in Kamakura.
332
00:16:38,370 --> 00:16:41,040
Okay, now let's wait for Yosuke Imai.
333
00:16:41,120 --> 00:16:43,620
-That's right.
-Earth will serve as your MCs for today.
334
00:16:43,710 --> 00:16:44,750
Thank you for being with us.
335
00:16:44,870 --> 00:16:47,880
This is the last act for today. Yosuke Imai.
336
00:16:58,680 --> 00:17:08,400
♪ I can't express my feelings clearly in words
337
00:17:08,520 --> 00:17:18,530
♪ Although it is difficult to tell you
338
00:17:18,620 --> 00:17:29,670
♪ I cry with you and
laugh with you and spend time casually
339
00:17:29,750 --> 00:17:32,590
MUSIC ROOM
340
00:17:30,750 --> 00:17:32,590
Did you notice that
everyone came to see you?
341
00:17:32,670 --> 00:17:35,010
They did.
342
00:17:35,090 --> 00:17:37,890
But did she make it after all?
343
00:17:38,260 --> 00:17:41,560
I looked for jyA-Me,
344
00:17:41,640 --> 00:17:43,020
but I couldn't find her.
345
00:17:43,680 --> 00:17:45,100
She didn't make it.
346
00:17:45,230 --> 00:17:46,520
I'm going to wait for a bit.
347
00:17:46,730 --> 00:17:47,730
You're going to wait?
348
00:17:47,810 --> 00:17:48,810
I see.
349
00:17:49,940 --> 00:17:52,590
-Alright, we'll head out first.
-Shall we?
350
00:17:52,690 --> 00:17:54,400
Thank you for your hard work.
351
00:17:54,490 --> 00:17:55,700
I'm sorry I wasn't much help.
352
00:17:55,780 --> 00:17:57,950
Not at all. You saved me.
Thank you so much, it was fun.
353
00:17:58,110 --> 00:17:59,510
-Alright, then.
-Be careful getting home.
354
00:17:59,550 --> 00:18:00,410
See you later.
355
00:18:19,470 --> 00:18:20,300
Hey.
356
00:18:20,390 --> 00:18:21,790
-Nice job.
-Thanks.
357
00:18:23,810 --> 00:18:24,890
How are you?
358
00:18:25,640 --> 00:18:27,980
I'm well, thanks.
Should we go in?
359
00:18:35,030 --> 00:18:39,740
Wow.
360
00:18:40,990 --> 00:18:42,160
Want to sit?
361
00:18:43,120 --> 00:18:44,410
-Sure, let's sit.
-Okay.
362
00:18:44,490 --> 00:18:45,910
Since you're tired.
363
00:18:52,920 --> 00:18:54,460
Thank you for coming.
364
00:18:55,340 --> 00:18:56,840
I wasn't able to make it on time, though.
365
00:18:57,670 --> 00:19:00,510
No matter what,
I wanted you to come today.
366
00:19:01,010 --> 00:19:02,010
Yeah.
367
00:19:03,510 --> 00:19:06,140
-There's something I want to tell you.
-Okay.
368
00:19:06,520 --> 00:19:09,390
-Will you hear it?
-Yeah.
369
00:19:12,940 --> 00:19:15,520
-There's something I want to tell you.
-Okay.
370
00:19:16,030 --> 00:19:17,280
Will you hear it?
371
00:19:17,940 --> 00:19:19,030
Yeah.
372
00:19:19,900 --> 00:19:22,700
I've been dishonest.
373
00:19:23,700 --> 00:19:24,870
How?
374
00:19:25,200 --> 00:19:29,210
It seems like I am your boyfriend
in our current relationship.
375
00:19:30,160 --> 00:19:37,130
But somehow to myself,
I don't really feel like I am your boyfriend,
376
00:19:37,590 --> 00:19:38,550
Yeah.
377
00:19:39,630 --> 00:19:42,180
While our relationship has been vague,
378
00:19:44,600 --> 00:19:50,140
I went on a date with Hana Imai.
379
00:19:51,390 --> 00:19:52,350
Okay.
380
00:19:53,440 --> 00:19:55,650
From that point on,
381
00:19:56,730 --> 00:20:01,400
I started thinking solely about her.
382
00:20:04,450 --> 00:20:08,160
I think I am in love with...
383
00:20:08,740 --> 00:20:10,410
Hana-chan.
384
00:20:12,120 --> 00:20:13,420
Really?
385
00:20:20,920 --> 00:20:24,510
Every day you text me, "I love you."
386
00:20:24,590 --> 00:20:26,680
And, "I miss you."
387
00:20:31,430 --> 00:20:34,650
You said you would stay with me even
when I became an old lady.
388
00:20:37,150 --> 00:20:38,940
Were they all lies?
389
00:20:40,570 --> 00:20:41,570
I'm sorry.
390
00:20:45,450 --> 00:20:50,830
Today is the last time
we'll see each other.
391
00:21:00,420 --> 00:21:02,050
-This is terrible.
-This is just...
392
00:21:02,130 --> 00:21:04,550
This is terrible. Just terrible.
393
00:21:04,630 --> 00:21:06,050
-He was heartless.
-This is so bad.
394
00:21:06,140 --> 00:21:08,640
-No, this is just...
-This is terrible.
395
00:21:08,720 --> 00:21:10,930
Furthermore, saying he'd stay with her
396
00:21:11,020 --> 00:21:14,210
-until she grew old. That was bad.
-Terrible.
397
00:21:14,210 --> 00:21:17,060
Saying "I miss you" every day...
398
00:21:17,480 --> 00:21:19,860
After all of that, that was the worst...
399
00:21:19,980 --> 00:21:22,610
Only those rules could protect him.
That was bad.
400
00:21:22,690 --> 00:21:25,910
Having a relationship like that...
401
00:21:25,990 --> 00:21:29,700
-That can't be followed.
-He was way too harsh.
402
00:21:30,490 --> 00:21:32,160
Maimai, do you want anything to drink?
403
00:21:32,830 --> 00:21:34,870
I bought some apple juice.
404
00:21:35,120 --> 00:21:35,830
Seriously?
405
00:21:35,920 --> 00:21:37,960
Yeah, you can have some.
406
00:21:38,040 --> 00:21:39,590
-I can?
-Yep.
407
00:21:40,710 --> 00:21:43,010
I will... have some, too.
408
00:21:43,210 --> 00:21:44,300
You want some?
409
00:21:45,170 --> 00:21:47,680
-I'm putting yours here.
-Oh, thanks.
410
00:21:48,010 --> 00:21:49,220
Thank you.
411
00:21:49,680 --> 00:21:50,890
No problem.
412
00:21:53,350 --> 00:21:54,480
Huh?
413
00:21:54,980 --> 00:21:56,020
Who could that be?
414
00:22:00,360 --> 00:22:02,130
-Who?
-Whoa!
415
00:22:02,980 --> 00:22:04,490
-What?
-Hey!
416
00:22:04,570 --> 00:22:06,240
Who? Who? What is it?
417
00:22:10,320 --> 00:22:10,720
Hey!
418
00:22:10,740 --> 00:22:13,520
-Who? Who? What is it?
-It's Masato Yukawa.
419
00:22:13,520 --> 00:22:14,500
I'm coming now.
420
00:22:14,580 --> 00:22:16,040
It's Ma-kun.
421
00:22:16,460 --> 00:22:18,210
Huh, why?
422
00:22:18,330 --> 00:22:20,080
Why did he come? To hang out?
423
00:22:20,210 --> 00:22:21,170
Sorry for interrupting.
424
00:22:22,500 --> 00:22:23,710
Sorry for barging in.
425
00:22:23,840 --> 00:22:25,880
-Nice to meet you.
-Hello.
426
00:22:26,050 --> 00:22:28,370
-Nice to meet you. I'm Masato Yukawa.
-Nice to meet you, I'm Chie Onuki.
427
00:22:28,590 --> 00:22:30,220
Pleased to meet you.
428
00:22:32,260 --> 00:22:33,390
Is Seina-chan around?
429
00:22:33,640 --> 00:22:35,430
She is. She's probably upstairs.
430
00:22:38,270 --> 00:22:40,350
-Seina-san?
-How are you?
431
00:22:40,810 --> 00:22:44,570
Doing well. What did you come for?
To hang out?
432
00:22:44,980 --> 00:22:47,070
I figured the two of us could talk.
433
00:22:47,360 --> 00:22:49,280
-The two of you talk?
-Yeah.
434
00:22:54,120 --> 00:22:55,490
-Hey.
-Hey.
435
00:22:55,910 --> 00:22:57,560
-Why are you here?
-How are you?
436
00:22:58,660 --> 00:23:01,280
I haven't seen you since that other day.
437
00:23:02,080 --> 00:23:05,460
Yeah. What's up?
438
00:23:05,590 --> 00:23:07,050
Well, it's just...
439
00:23:07,550 --> 00:23:10,070
-You came all this way to see her?
-Yeah, I came to see her.
440
00:23:10,760 --> 00:23:12,180
Because I missed her.
441
00:23:14,100 --> 00:23:16,430
Before this, I didn't really get to talk to you.
442
00:23:16,560 --> 00:23:18,430
So I wanted to have a proper talk.
443
00:23:21,060 --> 00:23:22,100
Where?
444
00:23:22,480 --> 00:23:24,110
The rec room, the rec room.
445
00:23:28,030 --> 00:23:30,070
Ah, yeah, let's go to the rec room.
446
00:23:31,660 --> 00:23:33,950
Okay.
447
00:23:40,000 --> 00:23:41,420
Go ahead and take your time.
448
00:23:55,470 --> 00:23:57,430
Dang, today was too much.
449
00:23:57,510 --> 00:24:01,270
After watching Yo-san and jyA-Me's
major incident,
450
00:24:01,350 --> 00:24:04,440
and then seeing Seina acting kind of grouchy,
I couldn't feel anything.
451
00:24:05,310 --> 00:24:08,630
-It's cute.
-It did look cute.
452
00:24:08,730 --> 00:24:09,740
It did.
453
00:24:09,820 --> 00:24:13,990
This time was a good one.
454
00:24:14,070 --> 00:24:15,530
It was.
455
00:24:15,660 --> 00:24:18,410
Tokui-san, you're kneeling so naturally.
456
00:24:19,240 --> 00:24:20,700
Tokui-san isn't a bad person.
457
00:24:20,830 --> 00:24:23,920
He was scared the whole time,
up until it happened.
458
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
I know.
459
00:24:25,130 --> 00:24:27,380
I didn't notice last time.
460
00:24:27,540 --> 00:24:30,240
The whole time between
last episode and today,
461
00:24:30,310 --> 00:24:33,040
Tori-chan believed it would
go well with jyA-Me-san.
462
00:24:33,130 --> 00:24:36,010
I really did.
463
00:24:36,100 --> 00:24:37,810
I thought so, too.
464
00:24:37,890 --> 00:24:40,430
Either result would have
been good here, personally speaking.
465
00:24:40,430 --> 00:24:42,480
-That's right.
-Either Hana-chan or jyA-Me.
466
00:24:42,560 --> 00:24:44,520
Love is all about freedom.
467
00:24:44,650 --> 00:24:46,480
It could be either one,
and that can't be helped.
468
00:24:46,560 --> 00:24:47,940
But the way he did it...!
469
00:24:48,020 --> 00:24:49,610
He shouldn't have said it
the way he did!
470
00:24:49,690 --> 00:24:50,730
The way he did it...
471
00:24:50,860 --> 00:24:54,030
But because of this,
probably not everything is gonna go well.
472
00:24:54,110 --> 00:24:56,870
He made someone this unhappy,
and so, he won't get happiness either.
473
00:24:56,990 --> 00:24:59,490
You can't have your cake and eat it, too.
474
00:24:59,580 --> 00:25:00,700
Like that.
475
00:25:01,290 --> 00:25:02,500
Exactly.
476
00:25:02,580 --> 00:25:06,380
-I can't imagine it will go well with Hana-chan.
-Yeah, it won't.
477
00:25:06,460 --> 00:25:07,580
If it's like this.
478
00:25:07,710 --> 00:25:11,300
That guy is splendidly taking off
his armor all by himself.
479
00:25:12,590 --> 00:25:15,260
-Yup.
-He's showing his true self.
480
00:25:15,420 --> 00:25:17,090
Hi, I'm trash!
481
00:25:19,350 --> 00:25:21,840
Because no one was there
to help him take off the armor.
482
00:25:21,910 --> 00:25:23,800
Yeah, this is awesome.
483
00:25:23,850 --> 00:25:27,560
Oh man, I'm gonna drink a ton tonight.
34075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.