All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S06E08.Week70.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,590 --> 00:00:13,720 -Good evening. -Good evening. 2 00:00:13,840 --> 00:00:14,600 In this show, 3 00:00:14,710 --> 00:00:17,930 six strangers live together under one roof. 4 00:00:18,060 --> 00:00:19,380 All the show has provided... 5 00:00:19,480 --> 00:00:21,810 is a nice house and nice cars. 6 00:00:21,870 --> 00:00:24,850 -As always, there is no script. -No, there is not. 7 00:00:25,060 --> 00:00:27,560 First, Seina-san and Ma-kun's... 8 00:00:27,650 --> 00:00:28,650 That scene! 9 00:00:28,730 --> 00:00:31,740 He suddenly appeared at her job... 10 00:00:32,070 --> 00:00:35,530 You're the one who's been still in my heart, Seina-chan. 11 00:00:36,910 --> 00:00:38,490 I love you. 12 00:00:38,580 --> 00:00:39,580 What? 13 00:00:40,080 --> 00:00:42,240 Saying it all of a sudden like this... 14 00:00:42,280 --> 00:00:43,290 Sorry. 15 00:00:44,250 --> 00:00:46,120 I still have work to do, so... 16 00:00:46,580 --> 00:00:47,750 -I gotta go back. -Sorry. 17 00:00:48,210 --> 00:00:51,460 -That was trendy! -It was trendy. 18 00:00:52,010 --> 00:00:54,680 She told everyone what happened. 19 00:00:54,930 --> 00:00:56,800 I was like, "Why now?" 20 00:00:56,930 --> 00:00:59,640 -So totally... -I was totally crushed, 21 00:00:59,760 --> 00:01:01,770 and I got over him. 22 00:01:01,850 --> 00:01:04,390 But it was like, "So what was the point of getting over him before?" 23 00:01:04,480 --> 00:01:08,520 Her intensity ends up making Maimai cry. 24 00:01:08,770 --> 00:01:10,070 So Maimai, for Tecchan... 25 00:01:10,150 --> 00:01:13,180 that special thing you said you're giving him for Valentine's Day? 26 00:01:13,280 --> 00:01:15,280 I think you can just tell him in front of everyone. 27 00:01:15,360 --> 00:01:19,830 "Since this is special... Here!" 28 00:01:20,080 --> 00:01:23,530 -Are you going to confess your feelings, Maimai? -What? But I'm scared to! 29 00:01:23,700 --> 00:01:25,960 -I'm scared to! -Don't be scared, Maimai. 30 00:01:26,040 --> 00:01:29,290 -He's definitely going to say it's too late. -It's okay, it's okay. 31 00:01:29,380 --> 00:01:32,170 "What are you going to do? Confess? You're going to, right?" 32 00:01:32,300 --> 00:01:34,510 Her hair is like snakes. 33 00:01:34,630 --> 00:01:37,970 - "You're going to confess, right?" - Scary. 34 00:01:38,050 --> 00:01:39,720 Would you take that advice? 35 00:01:40,220 --> 00:01:43,640 Chie-chan doesn't see Ippei-san as a man. 36 00:01:43,770 --> 00:01:45,600 -Yeah, she doesn't. -It's crazy. 37 00:01:45,770 --> 00:01:47,890 Like, within me... 38 00:01:47,980 --> 00:01:50,440 that switch as a woman doesn't turn on. 39 00:01:50,650 --> 00:01:52,900 I get it. Your hormones aren't exactly raging. 40 00:01:52,980 --> 00:01:55,650 Those female hormones aren't raging for you. 41 00:01:55,740 --> 00:01:57,650 But Ippei-chan can switch pretty easily. 42 00:01:57,780 --> 00:01:59,320 That's true. 43 00:01:59,410 --> 00:02:01,070 His arrow can change direction immediately. 44 00:02:01,160 --> 00:02:03,540 The one I found most easy 45 00:02:03,660 --> 00:02:06,830 to talk to about regular stuff... 46 00:02:06,910 --> 00:02:08,250 is Maimai, for me. 47 00:02:08,330 --> 00:02:09,500 Oh, really? 48 00:02:09,630 --> 00:02:11,840 I'm a little interested in her, though. 49 00:02:12,130 --> 00:02:12,840 And then, 50 00:02:12,910 --> 00:02:14,800 -Yo-san... -Yes, that happened. 51 00:02:14,880 --> 00:02:16,840 -It's a huge problem now, huh? -It is. 52 00:02:17,220 --> 00:02:18,680 I'll be sure to call you again. 53 00:02:19,840 --> 00:02:21,350 Take me home. 54 00:02:21,470 --> 00:02:22,470 Sure. 55 00:02:23,180 --> 00:02:27,750 Yosuke is acting a little too bold. 56 00:02:27,850 --> 00:02:30,520 I support his challenging spirit. 57 00:02:32,020 --> 00:02:34,230 -It is becoming like that. -Because... 58 00:02:34,360 --> 00:02:37,360 he stayed over with jyA-Me-chan, 59 00:02:37,440 --> 00:02:40,990 regardless of the fact that he knows it will be broadcast. 60 00:02:41,070 --> 00:02:44,870 Then Hana-chan calls and he was smiling so much about it. 61 00:02:44,990 --> 00:02:48,410 Yes, Imai, it's Imai. What's up? 62 00:02:48,540 --> 00:02:50,370 What was it, what was it? She asked you out? 63 00:02:50,540 --> 00:02:51,750 I wonder what's up. 64 00:02:52,290 --> 00:02:55,460 Yosuke is feeling guilty, 65 00:02:55,550 --> 00:02:57,710 He has feelings for them, but also doesn't want to hurt anyone. 66 00:02:57,840 --> 00:03:00,760 We'll see today if he does the right thing. 67 00:03:00,880 --> 00:03:03,180 Really. I beg of you, Yosuke. 68 00:03:03,260 --> 00:03:07,100 I boarded your ship, so please, I beg you! 69 00:03:38,130 --> 00:03:38,840 Yo-san! 70 00:03:39,720 --> 00:03:41,380 -Good morning. -Good morning. 71 00:03:41,470 --> 00:03:44,320 I figured we could smoke, but we probably shouldn't, since you're working. 72 00:03:44,350 --> 00:03:46,050 Nah, don't worry about it. 73 00:03:46,140 --> 00:03:47,760 What are you working on? 74 00:03:48,180 --> 00:03:54,690 The photos for my solo exhibition on February 14. 75 00:03:54,860 --> 00:03:55,910 I want to go. 76 00:03:55,930 --> 00:03:57,410 -Come! -Really? 77 00:03:57,420 --> 00:04:00,090 -Yeah, come! -It'll be my first time! 78 00:04:00,120 --> 00:04:01,280 -Yeah? -I really wanna go. 79 00:04:01,300 --> 00:04:03,150 -Yeah, do come. -I think I will. 80 00:04:04,030 --> 00:04:06,030 jyA-Me is coming, too. 81 00:04:06,120 --> 00:04:06,910 Oh, yeah? 82 00:04:06,990 --> 00:04:08,740 -That's great! -It is. 83 00:04:09,620 --> 00:04:11,150 She said she was coming to see me. 84 00:04:11,260 --> 00:04:14,170 And it's no good if I leave things hanging for too long. 85 00:04:16,130 --> 00:04:19,960 I've made a decision, and I'm going to set things straight. 86 00:04:21,260 --> 00:04:23,380 I'm going to be a man about it. 87 00:04:23,840 --> 00:04:24,760 I see. 88 00:04:24,840 --> 00:04:31,480 I figure I have to do it. 89 00:04:32,270 --> 00:04:40,510 Translated by keitodesu Timed, Titled & Corrected by terracemouse (Alice) 90 00:04:43,380 --> 00:04:46,090 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 91 00:04:46,300 --> 00:04:48,930 MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD MUSICIAN 92 00:04:49,060 --> 00:04:51,640 YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 93 00:04:51,810 --> 00:04:54,350 CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD SENIOR AT SEIJO UNIVERSITY 94 00:04:54,480 --> 00:04:57,110 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 95 00:04:57,230 --> 00:04:59,730 SEINA SHIMABUKURO, 26 YEARS OLD PART-TIME WORKER 96 00:04:59,980 --> 00:05:03,740 COSTCO SUBS PRESENTS 97 00:05:07,700 --> 00:05:10,700 SHIBUYA, TOKYO 98 00:05:10,700 --> 00:05:13,710 HANAGOKKO 99 00:05:20,520 --> 00:05:21,860 -Hey. -Long time no see. 100 00:05:21,940 --> 00:05:25,070 -Long time no see. -How's it going? 101 00:05:25,200 --> 00:05:27,530 How are you? 102 00:05:27,990 --> 00:05:31,120 It was surprising to get a phone call from you. 103 00:05:31,540 --> 00:05:32,950 I was shocked. 104 00:05:33,530 --> 00:05:34,780 -First of all, cheers. -Cheers. 105 00:05:34,800 --> 00:05:36,370 -Good work today. -You, too. 106 00:05:36,830 --> 00:05:41,550 In a good way, things haven't changed since when we first met. 107 00:05:41,670 --> 00:05:43,380 -Who? -With you. 108 00:05:43,510 --> 00:05:46,030 -I haven't changed at all. -You haven't. 109 00:05:46,030 --> 00:05:47,550 Yo-san, too. 110 00:05:47,630 --> 00:05:51,050 You changed a bit while living in Terrace House, but in a good way. 111 00:05:51,180 --> 00:05:53,060 Really? Thanks. 112 00:05:53,180 --> 00:05:57,230 You came out of your shell. That was really good. 113 00:05:59,100 --> 00:06:00,400 It was great. 114 00:06:02,570 --> 00:06:05,240 The dinner after Daiki's retirement ceremony was fun. 115 00:06:06,740 --> 00:06:08,360 That was fun, huh? 116 00:06:08,450 --> 00:06:10,740 I had the seat next to you, too. 117 00:06:10,870 --> 00:06:13,080 -You certainly did. That's why, right? -Right. 118 00:06:13,160 --> 00:06:16,080 Did I just say "right"? 119 00:06:16,160 --> 00:06:21,420 That was kind of dropping a bomb, you agreeing with "right" just now. 120 00:06:21,540 --> 00:06:23,670 I did... 121 00:06:23,750 --> 00:06:25,960 What's been your motivation lately? 122 00:06:26,090 --> 00:06:28,760 What do you mean? 123 00:06:28,930 --> 00:06:30,890 Like in work, or love. 124 00:06:32,100 --> 00:06:34,260 Yeah... Love... 125 00:06:35,390 --> 00:06:39,020 How do I put it? 126 00:06:42,520 --> 00:06:44,940 I don't know where to start from. 127 00:06:45,070 --> 00:06:47,190 Where to start from? That sounds scary. 128 00:06:48,190 --> 00:06:53,050 -There's something like that you have to talk about? -Yeah, there is... 129 00:06:54,700 --> 00:06:56,790 Aren't you one tone lower today? 130 00:06:56,870 --> 00:06:58,080 One tone lower? 131 00:06:59,120 --> 00:07:02,460 Between now and last summer... 132 00:07:02,580 --> 00:07:03,960 I'm giving off a more toned-down vibe? 133 00:07:04,090 --> 00:07:05,460 Yeah, you've toned it down. 134 00:07:05,480 --> 00:07:07,090 Well... 135 00:07:07,380 --> 00:07:10,720 lots has been happening in Terrace House, 136 00:07:11,130 --> 00:07:16,140 And I think I've calmed down a bit in a way. 137 00:07:17,970 --> 00:07:18,810 Yeah. 138 00:07:23,020 --> 00:07:24,690 Hey, look. 139 00:07:25,610 --> 00:07:26,610 What? 140 00:07:26,690 --> 00:07:28,110 Ta-da! 141 00:07:28,490 --> 00:07:30,530 -That's so sparkly. -Isn't it awesome? 142 00:07:30,650 --> 00:07:31,490 It's cute! 143 00:07:31,610 --> 00:07:34,160 -Whoa, what is that? -Isn't it great? 144 00:07:35,330 --> 00:07:36,200 Sparkly! 145 00:07:36,990 --> 00:07:37,870 So sparkly. 146 00:07:37,990 --> 00:07:39,620 -How many hundreds of millions was that? -No, no. 147 00:07:39,700 --> 00:07:41,870 -I love sparkly things. -Isn't it heavy? 148 00:07:42,000 --> 00:07:43,460 -It's super heavy. -I'm home. 149 00:07:43,540 --> 00:07:45,340 Welcome home. 150 00:07:45,630 --> 00:07:46,880 Welcome back. 151 00:07:47,000 --> 00:07:48,880 -Hey, look. -Whoa! 152 00:07:50,510 --> 00:07:52,180 -Isn't it awesome? -It's great, right? 153 00:07:52,260 --> 00:07:53,930 -It suits you. -Thank you. 154 00:07:54,010 --> 00:07:54,890 Perfectly. 155 00:07:55,010 --> 00:07:57,080 -I just wanted to say it. -That was too much flattery. 156 00:07:57,080 --> 00:07:58,430 Thank you for flattering me. 157 00:07:58,520 --> 00:08:00,400 -It's nice when you buy a new guitar. -Yeah. 158 00:08:00,430 --> 00:08:01,390 I bet. 159 00:08:01,520 --> 00:08:04,020 Yo-san, how was dinner with Hana-chan? 160 00:08:05,020 --> 00:08:06,560 It... was fun. 161 00:08:06,690 --> 00:08:08,440 You didn't get as drunk as last time? 162 00:08:08,570 --> 00:08:10,860 I couldn't. 163 00:08:11,360 --> 00:08:14,820 Somehow, I wanted to be able to keep my cool. 164 00:08:14,910 --> 00:08:16,490 That's admirable. 165 00:08:16,570 --> 00:08:20,580 Does Hana-chan know that you're... 166 00:08:20,700 --> 00:08:23,580 thinking about jyA-Me-san? 167 00:08:23,710 --> 00:08:26,860 I wasn't able to bring up jyA-Me in front of Hana. 168 00:08:27,710 --> 00:08:28,750 I'm sorry! 169 00:08:28,880 --> 00:08:29,800 Hmm? 170 00:08:29,880 --> 00:08:35,720 I told her about jyA-Me-san. 171 00:08:35,800 --> 00:08:36,760 Ohh... 172 00:08:38,010 --> 00:08:39,390 Are you mad? 173 00:08:39,410 --> 00:08:40,060 Not at all. 174 00:08:40,140 --> 00:08:43,520 No matter how you say it, she's a part of this, 175 00:08:43,600 --> 00:08:45,520 and that's a fact. 176 00:08:45,600 --> 00:08:47,310 But even if that's the case, 177 00:08:47,400 --> 00:08:50,400 and Hana-chan knows... 178 00:08:50,530 --> 00:08:54,570 Don't you think she was waiting for you to tell her? 179 00:08:54,700 --> 00:08:56,780 There was another issue, though. 180 00:08:56,910 --> 00:08:59,450 I was planning to tell her when we were talking, but... 181 00:08:59,580 --> 00:09:01,750 I'm not sure if I'm doing the right thing yet. 182 00:09:01,830 --> 00:09:05,000 This is a situation I haven't yet judged, so I decided that this time, 183 00:09:05,080 --> 00:09:07,170 it's okay to not tell her. 184 00:09:07,260 --> 00:09:08,590 She's not your girlfriend. 185 00:09:08,710 --> 00:09:11,590 If you met her while you had a girlfriend, 186 00:09:11,710 --> 00:09:13,300 and didn't say anything, that'd be bad. 187 00:09:13,880 --> 00:09:16,260 But jyA-Me-san thinks of you as her boyfriend, right? 188 00:09:16,380 --> 00:09:19,760 Yeah. I need time to think about that. 189 00:09:19,850 --> 00:09:22,310 I'm not trying to justify what I did. 190 00:09:22,470 --> 00:09:25,350 If there's somebody else you slept with, 191 00:09:25,480 --> 00:09:30,060 and she finds this out later, it's going to be twice as painful. 192 00:09:30,150 --> 00:09:32,860 I think she would have wanted you to tell her first. 193 00:09:33,860 --> 00:09:35,900 I don't think I could date Maimai. 194 00:09:35,990 --> 00:09:38,260 You don't think so? How come? 195 00:09:38,280 --> 00:09:39,450 She's too troublesome. 196 00:09:39,530 --> 00:09:42,450 What did you say? I didn't catch it. 197 00:09:42,470 --> 00:09:44,290 I feel like this person can't do love. 198 00:09:44,410 --> 00:09:47,000 That's a simple way of thinking, Maimai. 199 00:09:47,120 --> 00:09:49,080 But he slept with her! 200 00:09:49,170 --> 00:09:50,880 Shut up, seriously. 201 00:09:52,250 --> 00:09:54,010 Rattle, rattle. 202 00:09:54,130 --> 00:09:55,550 It's not open here, either. 203 00:09:56,300 --> 00:09:58,510 When you were talking to her, you were able to 204 00:09:58,640 --> 00:10:00,850 keep your calm while thinking. 205 00:10:00,970 --> 00:10:05,520 Yeah, I was able to keep it steady. 206 00:10:07,890 --> 00:10:10,190 -So which one is it? -Who will he choose? 207 00:10:10,650 --> 00:10:14,400 If he pulls her along at the solo exhibit on February 14, that's bad... 208 00:10:14,650 --> 00:10:16,900 As a man, you're not supposed to procrastinate. 209 00:10:16,930 --> 00:10:18,070 He better make a decision. 210 00:10:18,150 --> 00:10:20,240 Isn't dumping her the only way? 211 00:10:20,320 --> 00:10:21,120 Is that so? 212 00:10:21,200 --> 00:10:23,490 When you've spent the night with someone, 213 00:10:23,790 --> 00:10:27,790 you can't forever not make things clear, 214 00:10:27,870 --> 00:10:35,210 so instead of dragging them along, you should start properly dating them. 215 00:10:35,340 --> 00:10:38,590 There's a possibility he could confess his feelings. 216 00:10:38,680 --> 00:10:41,470 Will it be like that, then? He'll say, "Let's date"? 217 00:10:42,010 --> 00:10:43,850 Who will it be? 218 00:10:43,870 --> 00:10:45,310 I seriously have no idea. 219 00:10:46,430 --> 00:10:50,020 Ah, it smells so good. 220 00:10:53,730 --> 00:10:55,570 -This year I'll do white wine. -You put in that much? 221 00:10:55,690 --> 00:10:58,700 I put in too much. Just kidding, it's fine. 222 00:11:04,410 --> 00:11:08,370 Did you think about a strategy to give Tecchan his chocolate? 223 00:11:08,710 --> 00:11:10,370 I'll give it to him in front of everyone. 224 00:11:10,500 --> 00:11:13,250 You're not going to tell him how you feel when you give it to him? 225 00:11:13,380 --> 00:11:15,210 No, it's too embarrassing. 226 00:11:15,880 --> 00:11:18,170 What will happen? 227 00:11:18,420 --> 00:11:21,430 I think it's fine if you go at your own pace. 228 00:11:21,550 --> 00:11:23,890 But it's Valentine's Day. 229 00:11:24,550 --> 00:11:25,890 I know. 230 00:11:26,010 --> 00:11:27,890 It might be a good opportunity. 231 00:11:33,020 --> 00:11:35,060 Eek, this is nervewracking. 232 00:11:42,860 --> 00:11:44,160 Everyone pray! 233 00:11:46,830 --> 00:11:49,330 I hope they like it. 234 00:11:54,060 --> 00:11:57,070 TO TECCHAN 235 00:11:55,080 --> 00:11:56,960 I hope the chocolate comes off my shirt... 236 00:11:57,090 --> 00:12:00,470 It's cute, from cooking on Valentine's Day... 237 00:12:00,590 --> 00:12:01,800 We're home! 238 00:12:01,930 --> 00:12:03,260 Welcome home! 239 00:12:03,380 --> 00:12:04,840 What's up? 240 00:12:04,870 --> 00:12:07,100 -How are you? -Hey, what's going on? 241 00:12:07,120 --> 00:12:08,930 -I'm home. -You three are all sitting there. 242 00:12:09,180 --> 00:12:11,770 -We were waiting for you. -You were waiting. 243 00:12:12,810 --> 00:12:18,110 Where's Ippei-chan? Upstairs? Ippei-chan. 244 00:12:18,190 --> 00:12:20,400 How do I look today? I styled my hair a bit differently. 245 00:12:21,150 --> 00:12:25,110 It looks good. But why are you asking me? 246 00:12:25,200 --> 00:12:26,930 -Why me? -How is it? 247 00:12:26,930 --> 00:12:27,700 Come on! 248 00:12:27,780 --> 00:12:28,620 Huh? What? 249 00:12:28,740 --> 00:12:29,910 Come on! 250 00:12:31,450 --> 00:12:33,940 -Oh! Welcome back. -We're home! 251 00:12:33,940 --> 00:12:34,710 Welcome home! 252 00:12:34,870 --> 00:12:36,630 What is it? Could it be? 253 00:12:36,750 --> 00:12:38,420 Could it be? 254 00:12:39,840 --> 00:12:43,320 -I can't hide it. -Whoa!! 255 00:12:43,800 --> 00:12:46,800 Happy Valentine's Day! 256 00:12:46,930 --> 00:12:48,140 -Wow. -Awesome. 257 00:12:48,220 --> 00:12:48,870 Here you go. 258 00:12:48,890 --> 00:12:51,470 -Awesome. Thank you. -Yay! 259 00:12:51,640 --> 00:12:54,170 -Aw, this is pretty cute. -Wait, wait, wait. 260 00:12:54,310 --> 00:12:56,480 This is one for all three of you. 261 00:12:56,600 --> 00:12:58,480 What do you mean? 262 00:12:58,560 --> 00:12:59,940 One for each of you. 263 00:13:00,020 --> 00:13:02,820 It's cute. Thanks, Seina-san. 264 00:13:03,110 --> 00:13:04,780 -Just Maimai's left. -Did she buy it? 265 00:13:05,280 --> 00:13:05,990 Here you go. 266 00:13:06,070 --> 00:13:07,160 Whoa! 267 00:13:07,280 --> 00:13:08,120 Only. 268 00:13:08,280 --> 00:13:11,040 -Only you. Lucky. -Huh? 269 00:13:11,790 --> 00:13:12,790 It's for you. 270 00:13:22,920 --> 00:13:24,170 Oh, man. 271 00:13:24,510 --> 00:13:27,660 -Can I take it? -Yes, please. 272 00:13:27,660 --> 00:13:29,350 Seriously? Thank you, Maimai! 273 00:13:29,720 --> 00:13:30,660 You're welcome. 274 00:13:30,700 --> 00:13:31,600 Yay! 275 00:13:32,390 --> 00:13:34,410 -Eat it. -Can I eat it now? 276 00:13:34,890 --> 00:13:36,020 And the letter? The letter? 277 00:13:36,100 --> 00:13:39,520 Read the letter later. It's embarrassing. 278 00:13:40,230 --> 00:13:41,110 Got it. 279 00:13:41,130 --> 00:13:43,190 His has a different feeling. 280 00:13:43,320 --> 00:13:44,280 Ah, cute! 281 00:13:44,400 --> 00:13:46,240 But I seriously messed up. 282 00:13:49,370 --> 00:13:50,350 It's delicious. 283 00:13:50,370 --> 00:13:52,100 -Really? -It's so good. 284 00:13:52,950 --> 00:13:55,790 Really? I'm glad. 285 00:13:58,710 --> 00:13:59,790 It is nice. 286 00:14:04,630 --> 00:14:06,550 This will motivate us for tomorrow! 287 00:14:06,670 --> 00:14:07,840 Great! 288 00:14:07,930 --> 00:14:09,180 Thank you! 289 00:14:09,260 --> 00:14:10,760 There's nothing but love here. 290 00:14:11,050 --> 00:14:15,580 -Thank you for this. -These made us so happy. Thank you. 291 00:14:15,730 --> 00:14:16,600 I'm glad. 292 00:14:17,580 --> 00:14:21,210 MY SOLO EXHIBIT AND CONCERT ARE TOMORROW!! PLEASE COME, EVERYONE! -YOSUKE 293 00:14:26,590 --> 00:14:30,510 HAPPY VALENTINE! BECAUSE YOU'VE SEEMED TIRED LATELY, I MADE YOU SOME SWEETS THAT WILL PUT YOU BACK ON YOUR FEET. 294 00:14:30,720 --> 00:14:34,620 I WORKED REALLY HARD TO MAKE THIS, SO I'LL BE HAPPY IF YOU EAT IT ALL UP. LET'S TALK SOMETIME FOR A WHILE. 295 00:14:34,680 --> 00:14:36,620 Are you going to talk to him tonight? 296 00:14:39,080 --> 00:14:40,120 Not tonight? 297 00:14:40,290 --> 00:14:41,920 I couldn't say it. 298 00:14:42,340 --> 00:14:44,920 I put all my hopes on Valentine's Day, 299 00:14:45,050 --> 00:14:49,130 I thought I would try it, but it seems the chocolate was as far as I could go. 300 00:14:49,340 --> 00:14:55,100 I thought I'd work hard to be able to take a step up 301 00:14:55,180 --> 00:14:59,640 in Tecchan's heart, and then I would say it. 302 00:14:59,770 --> 00:15:02,940 Today, I lost my courage. 303 00:15:03,440 --> 00:15:08,150 You really, really like Maimai, huh? 304 00:15:08,690 --> 00:15:10,950 I was having all these mixed feelings. 305 00:15:11,070 --> 00:15:11,910 Why? 306 00:15:11,990 --> 00:15:17,290 When we're together, it's really easy to talk to Maimai. 307 00:15:17,580 --> 00:15:20,210 Our tempo matches when we speak. 308 00:15:20,290 --> 00:15:23,790 I was thinking about going all in. 309 00:15:23,920 --> 00:15:27,170 If you have feelings towards Maimai, 310 00:15:27,590 --> 00:15:29,260 you don't want to do it half-assed. 311 00:15:29,340 --> 00:15:30,880 That's true. 312 00:15:56,060 --> 00:15:59,060 SHIMO-KITAZAWA, TOKYO 313 00:15:59,060 --> 00:16:02,060 LIVE SHOW: YOSUKE IMAI - HEART IS EVERYTHING WITH THE ZUSHI BROTHERS, FEAT. EARTH 314 00:16:03,880 --> 00:16:05,000 Hey. 315 00:16:05,130 --> 00:16:07,300 Good afternoon! 316 00:16:07,380 --> 00:16:08,380 Good afternoon! 317 00:16:08,920 --> 00:16:10,510 Thank you, I leave it to you. 318 00:16:10,630 --> 00:16:11,550 Let's do this. 319 00:16:11,840 --> 00:16:13,590 Long time no see. 320 00:16:13,680 --> 00:16:14,510 I'm Magu Manpei. 321 00:16:11,610 --> 00:16:14,620 MAGU MANPEI 29 YEARS OLD COMEDIAN 322 00:16:14,640 --> 00:16:16,510 -Thank you very much. -Thank you very much. 323 00:16:16,640 --> 00:16:17,760 Thank you for doing this with me. 324 00:16:17,850 --> 00:16:18,850 No problem. 325 00:16:22,690 --> 00:16:26,060 Hello, hello, hello. 326 00:16:26,190 --> 00:16:27,690 It's cold, so thank you for being here. 327 00:16:28,020 --> 00:16:28,860 Where is this? 328 00:16:28,980 --> 00:16:30,570 This is Kamakura's... 329 00:16:30,690 --> 00:16:33,360 Shichirigahama Beach. Do you know it? 330 00:16:33,950 --> 00:16:35,360 This photo and all the rest 331 00:16:35,490 --> 00:16:38,080 are photos taken in Kamakura. 332 00:16:38,370 --> 00:16:41,040 Okay, now let's wait for Yosuke Imai. 333 00:16:41,120 --> 00:16:43,620 -That's right. -Earth will serve as your MCs for today. 334 00:16:43,710 --> 00:16:44,750 Thank you for being with us. 335 00:16:44,870 --> 00:16:47,880 This is the last act for today. Yosuke Imai. 336 00:16:58,680 --> 00:17:08,400 ♪ I can't express my feelings clearly in words 337 00:17:08,520 --> 00:17:18,530 ♪ Although it is difficult to tell you 338 00:17:18,620 --> 00:17:29,670 ♪ I cry with you and laugh with you and spend time casually 339 00:17:29,750 --> 00:17:32,590 MUSIC ROOM 340 00:17:30,750 --> 00:17:32,590 Did you notice that everyone came to see you? 341 00:17:32,670 --> 00:17:35,010 They did. 342 00:17:35,090 --> 00:17:37,890 But did she make it after all? 343 00:17:38,260 --> 00:17:41,560 I looked for jyA-Me, 344 00:17:41,640 --> 00:17:43,020 but I couldn't find her. 345 00:17:43,680 --> 00:17:45,100 She didn't make it. 346 00:17:45,230 --> 00:17:46,520 I'm going to wait for a bit. 347 00:17:46,730 --> 00:17:47,730 You're going to wait? 348 00:17:47,810 --> 00:17:48,810 I see. 349 00:17:49,940 --> 00:17:52,590 -Alright, we'll head out first. -Shall we? 350 00:17:52,690 --> 00:17:54,400 Thank you for your hard work. 351 00:17:54,490 --> 00:17:55,700 I'm sorry I wasn't much help. 352 00:17:55,780 --> 00:17:57,950 Not at all. You saved me. Thank you so much, it was fun. 353 00:17:58,110 --> 00:17:59,510 -Alright, then. -Be careful getting home. 354 00:17:59,550 --> 00:18:00,410 See you later. 355 00:18:19,470 --> 00:18:20,300 Hey. 356 00:18:20,390 --> 00:18:21,790 -Nice job. -Thanks. 357 00:18:23,810 --> 00:18:24,890 How are you? 358 00:18:25,640 --> 00:18:27,980 I'm well, thanks. Should we go in? 359 00:18:35,030 --> 00:18:39,740 Wow. 360 00:18:40,990 --> 00:18:42,160 Want to sit? 361 00:18:43,120 --> 00:18:44,410 -Sure, let's sit. -Okay. 362 00:18:44,490 --> 00:18:45,910 Since you're tired. 363 00:18:52,920 --> 00:18:54,460 Thank you for coming. 364 00:18:55,340 --> 00:18:56,840 I wasn't able to make it on time, though. 365 00:18:57,670 --> 00:19:00,510 No matter what, I wanted you to come today. 366 00:19:01,010 --> 00:19:02,010 Yeah. 367 00:19:03,510 --> 00:19:06,140 -There's something I want to tell you. -Okay. 368 00:19:06,520 --> 00:19:09,390 -Will you hear it? -Yeah. 369 00:19:12,940 --> 00:19:15,520 -There's something I want to tell you. -Okay. 370 00:19:16,030 --> 00:19:17,280 Will you hear it? 371 00:19:17,940 --> 00:19:19,030 Yeah. 372 00:19:19,900 --> 00:19:22,700 I've been dishonest. 373 00:19:23,700 --> 00:19:24,870 How? 374 00:19:25,200 --> 00:19:29,210 It seems like I am your boyfriend in our current relationship. 375 00:19:30,160 --> 00:19:37,130 But somehow to myself, I don't really feel like I am your boyfriend, 376 00:19:37,590 --> 00:19:38,550 Yeah. 377 00:19:39,630 --> 00:19:42,180 While our relationship has been vague, 378 00:19:44,600 --> 00:19:50,140 I went on a date with Hana Imai. 379 00:19:51,390 --> 00:19:52,350 Okay. 380 00:19:53,440 --> 00:19:55,650 From that point on, 381 00:19:56,730 --> 00:20:01,400 I started thinking solely about her. 382 00:20:04,450 --> 00:20:08,160 I think I am in love with... 383 00:20:08,740 --> 00:20:10,410 Hana-chan. 384 00:20:12,120 --> 00:20:13,420 Really? 385 00:20:20,920 --> 00:20:24,510 Every day you text me, "I love you." 386 00:20:24,590 --> 00:20:26,680 And, "I miss you." 387 00:20:31,430 --> 00:20:34,650 You said you would stay with me even when I became an old lady. 388 00:20:37,150 --> 00:20:38,940 Were they all lies? 389 00:20:40,570 --> 00:20:41,570 I'm sorry. 390 00:20:45,450 --> 00:20:50,830 Today is the last time we'll see each other. 391 00:21:00,420 --> 00:21:02,050 -This is terrible. -This is just... 392 00:21:02,130 --> 00:21:04,550 This is terrible. Just terrible. 393 00:21:04,630 --> 00:21:06,050 -He was heartless. -This is so bad. 394 00:21:06,140 --> 00:21:08,640 -No, this is just... -This is terrible. 395 00:21:08,720 --> 00:21:10,930 Furthermore, saying he'd stay with her 396 00:21:11,020 --> 00:21:14,210 -until she grew old. That was bad. -Terrible. 397 00:21:14,210 --> 00:21:17,060 Saying "I miss you" every day... 398 00:21:17,480 --> 00:21:19,860 After all of that, that was the worst... 399 00:21:19,980 --> 00:21:22,610 Only those rules could protect him. That was bad. 400 00:21:22,690 --> 00:21:25,910 Having a relationship like that... 401 00:21:25,990 --> 00:21:29,700 -That can't be followed. -He was way too harsh. 402 00:21:30,490 --> 00:21:32,160 Maimai, do you want anything to drink? 403 00:21:32,830 --> 00:21:34,870 I bought some apple juice. 404 00:21:35,120 --> 00:21:35,830 Seriously? 405 00:21:35,920 --> 00:21:37,960 Yeah, you can have some. 406 00:21:38,040 --> 00:21:39,590 -I can? -Yep. 407 00:21:40,710 --> 00:21:43,010 I will... have some, too. 408 00:21:43,210 --> 00:21:44,300 You want some? 409 00:21:45,170 --> 00:21:47,680 -I'm putting yours here. -Oh, thanks. 410 00:21:48,010 --> 00:21:49,220 Thank you. 411 00:21:49,680 --> 00:21:50,890 No problem. 412 00:21:53,350 --> 00:21:54,480 Huh? 413 00:21:54,980 --> 00:21:56,020 Who could that be? 414 00:22:00,360 --> 00:22:02,130 -Who? -Whoa! 415 00:22:02,980 --> 00:22:04,490 -What? -Hey! 416 00:22:04,570 --> 00:22:06,240 Who? Who? What is it? 417 00:22:10,320 --> 00:22:10,720 Hey! 418 00:22:10,740 --> 00:22:13,520 -Who? Who? What is it? -It's Masato Yukawa. 419 00:22:13,520 --> 00:22:14,500 I'm coming now. 420 00:22:14,580 --> 00:22:16,040 It's Ma-kun. 421 00:22:16,460 --> 00:22:18,210 Huh, why? 422 00:22:18,330 --> 00:22:20,080 Why did he come? To hang out? 423 00:22:20,210 --> 00:22:21,170 Sorry for interrupting. 424 00:22:22,500 --> 00:22:23,710 Sorry for barging in. 425 00:22:23,840 --> 00:22:25,880 -Nice to meet you. -Hello. 426 00:22:26,050 --> 00:22:28,370 -Nice to meet you. I'm Masato Yukawa. -Nice to meet you, I'm Chie Onuki. 427 00:22:28,590 --> 00:22:30,220 Pleased to meet you. 428 00:22:32,260 --> 00:22:33,390 Is Seina-chan around? 429 00:22:33,640 --> 00:22:35,430 She is. She's probably upstairs. 430 00:22:38,270 --> 00:22:40,350 -Seina-san? -How are you? 431 00:22:40,810 --> 00:22:44,570 Doing well. What did you come for? To hang out? 432 00:22:44,980 --> 00:22:47,070 I figured the two of us could talk. 433 00:22:47,360 --> 00:22:49,280 -The two of you talk? -Yeah. 434 00:22:54,120 --> 00:22:55,490 -Hey. -Hey. 435 00:22:55,910 --> 00:22:57,560 -Why are you here? -How are you? 436 00:22:58,660 --> 00:23:01,280 I haven't seen you since that other day. 437 00:23:02,080 --> 00:23:05,460 Yeah. What's up? 438 00:23:05,590 --> 00:23:07,050 Well, it's just... 439 00:23:07,550 --> 00:23:10,070 -You came all this way to see her? -Yeah, I came to see her. 440 00:23:10,760 --> 00:23:12,180 Because I missed her. 441 00:23:14,100 --> 00:23:16,430 Before this, I didn't really get to talk to you. 442 00:23:16,560 --> 00:23:18,430 So I wanted to have a proper talk. 443 00:23:21,060 --> 00:23:22,100 Where? 444 00:23:22,480 --> 00:23:24,110 The rec room, the rec room. 445 00:23:28,030 --> 00:23:30,070 Ah, yeah, let's go to the rec room. 446 00:23:31,660 --> 00:23:33,950 Okay. 447 00:23:40,000 --> 00:23:41,420 Go ahead and take your time. 448 00:23:55,470 --> 00:23:57,430 Dang, today was too much. 449 00:23:57,510 --> 00:24:01,270 After watching Yo-san and jyA-Me's major incident, 450 00:24:01,350 --> 00:24:04,440 and then seeing Seina acting kind of grouchy, I couldn't feel anything. 451 00:24:05,310 --> 00:24:08,630 -It's cute. -It did look cute. 452 00:24:08,730 --> 00:24:09,740 It did. 453 00:24:09,820 --> 00:24:13,990 This time was a good one. 454 00:24:14,070 --> 00:24:15,530 It was. 455 00:24:15,660 --> 00:24:18,410 Tokui-san, you're kneeling so naturally. 456 00:24:19,240 --> 00:24:20,700 Tokui-san isn't a bad person. 457 00:24:20,830 --> 00:24:23,920 He was scared the whole time, up until it happened. 458 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 I know. 459 00:24:25,130 --> 00:24:27,380 I didn't notice last time. 460 00:24:27,540 --> 00:24:30,240 The whole time between last episode and today, 461 00:24:30,310 --> 00:24:33,040 Tori-chan believed it would go well with jyA-Me-san. 462 00:24:33,130 --> 00:24:36,010 I really did. 463 00:24:36,100 --> 00:24:37,810 I thought so, too. 464 00:24:37,890 --> 00:24:40,430 Either result would have been good here, personally speaking. 465 00:24:40,430 --> 00:24:42,480 -That's right. -Either Hana-chan or jyA-Me. 466 00:24:42,560 --> 00:24:44,520 Love is all about freedom. 467 00:24:44,650 --> 00:24:46,480 It could be either one, and that can't be helped. 468 00:24:46,560 --> 00:24:47,940 But the way he did it...! 469 00:24:48,020 --> 00:24:49,610 He shouldn't have said it the way he did! 470 00:24:49,690 --> 00:24:50,730 The way he did it... 471 00:24:50,860 --> 00:24:54,030 But because of this, probably not everything is gonna go well. 472 00:24:54,110 --> 00:24:56,870 He made someone this unhappy, and so, he won't get happiness either. 473 00:24:56,990 --> 00:24:59,490 You can't have your cake and eat it, too. 474 00:24:59,580 --> 00:25:00,700 Like that. 475 00:25:01,290 --> 00:25:02,500 Exactly. 476 00:25:02,580 --> 00:25:06,380 -I can't imagine it will go well with Hana-chan. -Yeah, it won't. 477 00:25:06,460 --> 00:25:07,580 If it's like this. 478 00:25:07,710 --> 00:25:11,300 That guy is splendidly taking off his armor all by himself. 479 00:25:12,590 --> 00:25:15,260 -Yup. -He's showing his true self. 480 00:25:15,420 --> 00:25:17,090 Hi, I'm trash! 481 00:25:19,350 --> 00:25:21,840 Because no one was there to help him take off the armor. 482 00:25:21,910 --> 00:25:23,800 Yeah, this is awesome. 483 00:25:23,850 --> 00:25:27,560 Oh man, I'm gonna drink a ton tonight. 34075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.