All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S06E07.Week69.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,510 --> 00:00:12,380 Good evening. 2 00:00:12,470 --> 00:00:13,550 Good evening. 3 00:00:13,680 --> 00:00:14,660 In this show, 4 00:00:14,730 --> 00:00:17,970 six strangers live together under one roof. 5 00:00:18,060 --> 00:00:19,550 All the show has provided... 6 00:00:19,640 --> 00:00:22,100 is a nice house and nice cars. 7 00:00:22,230 --> 00:00:23,810 As always, there is no script. 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,150 None at all. 9 00:00:25,770 --> 00:00:27,440 A big incident is happening. 10 00:00:27,560 --> 00:00:31,650 -First of all, shall we start with Yo-san? -Wow, here we go! 11 00:00:31,820 --> 00:00:32,400 Ahh! 12 00:00:32,490 --> 00:00:36,240 -Right now, he's interested in two girls. -That's right. So we have... 13 00:00:36,320 --> 00:00:39,370 jyA-Me-chan and... 14 00:00:39,450 --> 00:00:41,120 also, Hana-chan. 15 00:00:41,250 --> 00:00:42,160 Such a frivolous situation. 16 00:00:42,250 --> 00:00:44,460 -The second time he's been like this. -Second time, indeed. 17 00:00:44,580 --> 00:00:46,420 Who did you like first? Between jyA-Me-san and Hana-chan? 18 00:00:46,500 --> 00:00:48,630 It didn't happen at the same time, right? 19 00:00:48,750 --> 00:00:50,050 jyA-Me, for sure. 20 00:00:50,130 --> 00:00:51,670 How often do you two meet up? 21 00:00:51,880 --> 00:00:53,470 About once a week. 22 00:00:53,590 --> 00:00:54,970 And as for her, 23 00:00:55,090 --> 00:00:57,840 I think she sees me as her boyfriend. 24 00:00:58,100 --> 00:01:00,180 Seina-san's really busted it out in the open. 25 00:01:00,260 --> 00:01:01,180 Totally, totally. 26 00:01:01,270 --> 00:01:04,170 Out she comes! Miss No-Subtlety. 27 00:01:04,270 --> 00:01:05,480 That singer... 28 00:01:05,600 --> 00:01:06,650 jyA-Me-chan, do you know of her? 29 00:01:06,770 --> 00:01:07,270 Yeah. 30 00:01:07,350 --> 00:01:09,480 Apparently, she likes him a lot, too. 31 00:01:10,270 --> 00:01:11,480 What should I do? 32 00:01:11,650 --> 00:01:13,860 You should do what you want. 33 00:01:14,030 --> 00:01:18,240 I'm the one that's going to have to pull the trigger. 34 00:01:18,450 --> 00:01:21,290 Otherwise it won't go anywhere. 35 00:01:21,450 --> 00:01:23,290 Things were moving along all at once, and then... 36 00:01:23,500 --> 00:01:27,080 -And then... -That thing happened to Ippei-chan. 37 00:01:27,170 --> 00:01:29,670 What sort of feeling do you get towards me? 38 00:01:29,790 --> 00:01:30,290 Feeling? 39 00:01:30,380 --> 00:01:33,130 The fact is we're drinking like this together... 40 00:01:33,210 --> 00:01:37,630 and Tecchan and Yo-san both have things going on tomorrow, right? 41 00:01:37,720 --> 00:01:41,010 So didn't us two just end up together as a result of that? 42 00:01:41,810 --> 00:01:42,510 Yeah. 43 00:01:44,140 --> 00:01:45,810 Sorry, is it okay if I smoke? 44 00:01:45,890 --> 00:01:48,230 No problem, it's totally okay. 45 00:01:48,310 --> 00:01:49,730 "It's totally fine to smoke." 46 00:01:49,810 --> 00:01:51,060 was what she said. 47 00:01:52,320 --> 00:01:54,280 It just suddenly got quiet after that. 48 00:01:54,360 --> 00:01:56,320 So is that all over, now? 49 00:01:56,650 --> 00:01:58,990 -Right? -I really wonder about that. 50 00:01:59,070 --> 00:02:00,620 In other news, Ma-kun... 51 00:02:00,700 --> 00:02:03,870 -Ah yes, that OG love. -Yeah, the impact of that... Yeah! 52 00:02:03,990 --> 00:02:05,250 Reeks of trouble. 53 00:02:05,330 --> 00:02:06,200 That's right. 54 00:02:06,330 --> 00:02:07,250 At the airport, 55 00:02:07,330 --> 00:02:09,330 where I asked if she would wait for me. 56 00:02:09,460 --> 00:02:12,290 Once I got back, the way it ended... 57 00:02:14,210 --> 00:02:15,340 like that. 58 00:02:15,420 --> 00:02:18,340 Ever since, I've hung out with a lot of other girls. 59 00:02:18,470 --> 00:02:21,390 I know it's really selfish of me but... 60 00:02:23,260 --> 00:02:24,220 I like her. 61 00:02:24,350 --> 00:02:25,350 Huh? 62 00:02:26,390 --> 00:02:27,430 I do. 63 00:02:27,560 --> 00:02:28,440 This is... 64 00:02:28,520 --> 00:02:30,900 a possible chance at kick-starting things, once again. 65 00:02:31,020 --> 00:02:34,320 Yeah, but I don't know about Seina-san... 66 00:02:38,360 --> 00:02:40,320 This is the creamy chicken for number three. 67 00:02:40,410 --> 00:02:41,070 Okay. 68 00:02:40,410 --> 00:02:43,680 CHIGASAKI 69 00:02:48,100 --> 00:02:51,020 ITTA NIIMI OWNER 70 00:02:51,060 --> 00:02:53,710 Here's your creamy chicken. Excuse me. 71 00:02:53,790 --> 00:02:57,880 Ah, let me take your finished plates. 72 00:03:12,150 --> 00:03:13,270 Hello. 73 00:03:15,520 --> 00:03:17,320 -You've been well? -Welcome. 74 00:03:17,400 --> 00:03:19,400 Ah, you're working. 75 00:03:25,780 --> 00:03:26,830 Sorry. 76 00:03:26,910 --> 00:03:28,250 Are you doing your job properly? 77 00:03:28,500 --> 00:03:29,750 How'd you know I was here? 78 00:03:29,910 --> 00:03:31,920 I heard from Tecchan. 79 00:03:32,210 --> 00:03:34,500 -Actually, this really suits you. -What? 80 00:03:34,580 --> 00:03:36,920 -This actually really suits you. -Thanks. 81 00:03:37,710 --> 00:03:40,090 -Can I order something? -Ah, sorry. 82 00:03:42,050 --> 00:03:45,260 -What? Come to give me a hard time? -Well, there's that, too, but... 83 00:03:45,510 --> 00:03:46,220 Okay. 84 00:03:47,180 --> 00:03:48,310 Guava juice. 85 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 Do you want that iced? Or hot? 86 00:03:50,730 --> 00:03:51,940 You can get it hot?! 87 00:03:52,060 --> 00:03:53,940 -You can't get it hot, can you? -I can nuke it for you. 88 00:03:54,020 --> 00:03:57,270 -Naw, it's okay, it's okay. It's better cold. -Is that okay? Okay. 89 00:04:00,780 --> 00:04:01,950 It's sure been a while, hasn't it? 90 00:04:02,070 --> 00:04:03,450 It sure has. 91 00:04:04,610 --> 00:04:06,620 What sort of turn of events is this? 92 00:04:06,700 --> 00:04:08,030 What do you mean, turn of events? 93 00:04:08,120 --> 00:04:11,790 I just came here for a drink. 94 00:04:11,870 --> 00:04:13,000 Oh, yeah? 95 00:04:14,420 --> 00:04:15,960 How's surfing going? 96 00:04:16,080 --> 00:04:18,090 It's going great. I'll be out of the country starting in March. 97 00:04:18,170 --> 00:04:21,150 -Oh, yeah? Where you are going? -Australia. 98 00:04:21,510 --> 00:04:22,970 What time do you end work today? 99 00:04:23,020 --> 00:04:24,170 In the evening. 100 00:04:25,720 --> 00:04:27,470 Do you get breaks or anything? 101 00:04:27,550 --> 00:04:29,200 Yeah. 102 00:04:29,640 --> 00:04:31,480 Can I talk to you outside during one? 103 00:04:35,940 --> 00:04:36,900 Why? 104 00:04:37,440 --> 00:04:39,020 I'll be waiting outside. 105 00:04:45,780 --> 00:04:47,320 -Later. -Okay. 106 00:04:49,490 --> 00:04:51,080 Thanks for coming! 107 00:04:57,560 --> 00:05:05,820 Translated, Timed & Titled by goob Corrected by SpicedPotatoes 108 00:05:08,870 --> 00:05:11,450 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 109 00:05:11,620 --> 00:05:14,250 MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD MUSICIAN 110 00:05:14,370 --> 00:05:16,960 YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 111 00:05:17,130 --> 00:05:19,710 CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD SENIOR AT SEIJO UNIVERSITY 112 00:05:19,840 --> 00:05:22,420 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 113 00:05:22,510 --> 00:05:25,010 SEINA SHIMABUKURO, 26 YEARS OLD PART-TIME WORKER 114 00:05:25,300 --> 00:05:29,050 COSTCO SUBS PRESENTS 115 00:05:43,380 --> 00:05:44,670 What's up? 116 00:05:45,800 --> 00:05:46,880 Let's talk. 117 00:05:49,050 --> 00:05:50,850 Ah, so tired! 118 00:05:50,970 --> 00:05:53,260 -Sorry to bug you while you're busy. -Not at all. 119 00:05:53,600 --> 00:05:56,270 Well, back then... 120 00:05:57,770 --> 00:05:59,060 I chose surfing, right? 121 00:05:59,150 --> 00:06:01,440 Yeah, yeah, yeah. 122 00:06:01,770 --> 00:06:06,570 And, back then, I really didn't have much free time, 123 00:06:07,320 --> 00:06:09,110 so that's why "surfing" came out of my mouth. 124 00:06:09,740 --> 00:06:15,290 But, you're the one who's been remaining in my heart, Seina-chan. 125 00:06:18,250 --> 00:06:19,790 I love you. 126 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 What? 127 00:06:21,710 --> 00:06:23,840 I get why you would be like, "What?" 128 00:06:23,920 --> 00:06:27,920 Or, "Why now, after all this time?" 129 00:06:28,010 --> 00:06:29,590 -I don't get you at all. -I bet you don't. 130 00:06:29,630 --> 00:06:31,180 But, I do like you. 131 00:06:35,470 --> 00:06:37,770 Saying it all of a sudden like this... 132 00:06:37,890 --> 00:06:38,600 Sorry. 133 00:06:39,640 --> 00:06:41,610 I still have work to do, so... 134 00:06:43,150 --> 00:06:44,320 -I gotta go back. -Sorry. 135 00:07:05,110 --> 00:07:10,860 (*Look this up on Reddit, there's a whole thread on what this means.) 136 00:07:05,110 --> 00:07:06,420 So trendy!* 137 00:07:06,500 --> 00:07:08,420 So trendy* of her! This, this! 138 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 -This is what I've been waiting for! -Amazing. 139 00:07:10,930 --> 00:07:12,350 -That's Seina-san for you. -That's her for you. 140 00:07:12,460 --> 00:07:14,300 So different of her! But... 141 00:07:14,430 --> 00:07:16,640 Whether she's turning him down, developing that sort of attitude. 142 00:07:16,730 --> 00:07:17,640 Like she's pushing it aside. 143 00:07:17,640 --> 00:07:19,020 -At least for now. -What? 144 00:07:19,230 --> 00:07:20,390 At least for now. 145 00:07:20,480 --> 00:07:22,900 She was worrying just there, like, "Don't get worked up about it!" 146 00:07:22,980 --> 00:07:24,330 -Seina was getting troubled there? -Yeah. 147 00:07:24,420 --> 00:07:27,480 -I see! Seina's stage has just raised its curtain! -It just got started. 148 00:07:27,570 --> 00:07:29,900 -Getting started, indeed. -Ahh, I want to see right away! 149 00:07:30,900 --> 00:07:32,780 Ah, so both of you started working? 150 00:07:33,160 --> 00:07:34,490 I haven't yet. 151 00:07:34,570 --> 00:07:37,120 I went today. Thanks so much to you. 152 00:07:37,200 --> 00:07:38,540 -Not at all, it's no big deal. -Seriously, though. 153 00:07:38,660 --> 00:07:40,910 I think I'm going to have some Iichiko shochu. 154 00:07:41,330 --> 00:07:43,290 Don't you have to take the first train in the morning? 155 00:07:43,380 --> 00:07:44,830 He's gotta take the first train tomorrow? 156 00:07:44,960 --> 00:07:47,050 He's gotta take the first train tomorrow. All the way to Fukuoka. 157 00:07:47,170 --> 00:07:48,550 -Seriously? -Me? 158 00:07:49,420 --> 00:07:50,010 Yeah. 159 00:07:51,050 --> 00:07:52,430 I can go without sleeping. 160 00:07:52,590 --> 00:07:53,680 Will you be okay? 161 00:07:53,970 --> 00:07:56,510 At this age, I've been to so many weddings, seriously. 162 00:07:56,600 --> 00:07:59,810 Since middle school, I've always said that I wanted to get married. 163 00:07:59,890 --> 00:08:02,520 That's something that's still not realistic to you, is it? 164 00:08:02,640 --> 00:08:05,480 Yeah, but the next guy I go out with, I think I'd probably marry. 165 00:08:05,610 --> 00:08:07,190 You'll marry the next guy you date? 166 00:08:07,270 --> 00:08:10,150 All the more reason why I've become more cautious. 167 00:08:10,440 --> 00:08:11,990 Girls sure are really... 168 00:08:12,070 --> 00:08:14,700 pragmatic, after all. 169 00:08:15,240 --> 00:08:16,530 -I guess so. -I totally think not. 170 00:08:16,570 --> 00:08:19,910 I'm 29 now but I think if there's someone I like, I'd be able to go out with them. 171 00:08:23,710 --> 00:08:25,830 You okay, Seina-san? You all right? 172 00:08:25,920 --> 00:08:27,040 I'm all right. 173 00:08:27,170 --> 00:08:28,710 That's fine if you are, but... 174 00:08:31,720 --> 00:08:32,800 What about you, Seina-san? 175 00:08:33,010 --> 00:08:34,010 Like Chie-chan said... 176 00:08:34,090 --> 00:08:37,050 do you agree with her about the next guy you'd go out with? 177 00:08:37,550 --> 00:08:42,600 Well, there's times where I'm thinking about focusing on my future. 178 00:08:43,980 --> 00:08:46,370 -I see. -Yeah. 179 00:08:53,400 --> 00:08:54,900 -I'm home. -Welcome back. 180 00:08:55,740 --> 00:08:56,490 Where did you go? 181 00:08:56,660 --> 00:08:57,740 Hair cut. 182 00:08:58,740 --> 00:08:59,580 What about you, Yo-san? 183 00:08:59,700 --> 00:09:02,080 I've been asked out by jyA-Me to grab a bite. 184 00:09:02,250 --> 00:09:03,910 -And you're going out in that jacket? -Yeah. 185 00:09:04,000 --> 00:09:05,370 That's what I thought. 186 00:09:05,460 --> 00:09:06,580 Is it okay? 187 00:09:06,670 --> 00:09:10,590 It's totally okay. How is it going now? Like, with... 188 00:09:10,920 --> 00:09:13,590 I mean, Hana-chan's also in the picture. 189 00:09:14,510 --> 00:09:21,560 It's not like anything's been defined with Hana on that day. 190 00:09:21,640 --> 00:09:24,520 So it's not like it could go either way with them, now? 191 00:09:24,640 --> 00:09:26,350 It could go either way. It could, but... 192 00:09:26,440 --> 00:09:27,480 "But"? 193 00:09:27,730 --> 00:09:32,280 I still have met up with both of them and have been with them... 194 00:09:32,400 --> 00:09:35,700 and it's not at that step where it's gone bad with either of them. 195 00:09:36,110 --> 00:09:37,570 Yeah, normally that's how it is. 196 00:09:37,660 --> 00:09:39,740 Nothing like that has formed yet, with either of them. 197 00:09:39,820 --> 00:09:40,600 Yeah. 198 00:09:41,430 --> 00:09:44,430 SHIBUYA, TOKYO 199 00:09:47,460 --> 00:09:48,960 Your jacket today is adorable. 200 00:09:49,080 --> 00:09:50,210 Thanks. 201 00:09:51,420 --> 00:09:53,050 Your jacket's like... 202 00:09:53,130 --> 00:09:55,130 got this image as if it's not normally worn. 203 00:09:55,260 --> 00:09:57,130 It's not, it's not. 204 00:09:57,220 --> 00:09:59,010 I only wear it when I'm fired up. 205 00:10:02,640 --> 00:10:04,100 You're looking great today. 206 00:10:04,850 --> 00:10:05,520 Those crosses. 207 00:10:05,640 --> 00:10:07,230 I've got crosses all over me today. 208 00:10:07,310 --> 00:10:09,060 Have you ever prayed before? 209 00:10:09,900 --> 00:10:11,150 I have. 210 00:10:11,310 --> 00:10:13,440 -What have you been praying about? -I'm always praying. 211 00:10:13,530 --> 00:10:14,900 What are you praying about? 212 00:10:14,980 --> 00:10:16,320 Various things. 213 00:10:17,200 --> 00:10:19,660 -Various things? -I pray about all kinds of stuff. 214 00:10:20,030 --> 00:10:20,990 I'm back. 215 00:10:21,070 --> 00:10:22,160 Welcome home. 216 00:10:22,870 --> 00:10:25,170 -What are you doing? -Oh, it's you, Tecchan. 217 00:10:25,220 --> 00:10:26,750 Looking at some material. 218 00:10:26,830 --> 00:10:27,580 Material? 219 00:10:28,870 --> 00:10:30,210 You're always home late. 220 00:10:30,330 --> 00:10:32,340 I'm doing theater now, so... 221 00:10:32,540 --> 00:10:33,930 Where's Yo-san? 222 00:10:35,840 --> 00:10:37,170 With jyA-Me! 223 00:10:37,260 --> 00:10:39,130 Ahh! 224 00:10:39,340 --> 00:10:41,170 The last train's already passed, right? 225 00:10:41,300 --> 00:10:43,260 Yeah, I came back just now, on it. 226 00:10:43,560 --> 00:10:44,510 Oh, yeah? 227 00:10:45,890 --> 00:10:46,770 Are you full now? 228 00:10:46,850 --> 00:10:48,060 I'm full now. 229 00:10:49,390 --> 00:10:51,190 I'll be sure to call you again. 230 00:10:52,190 --> 00:10:53,930 Take me home. 231 00:10:54,570 --> 00:10:57,530 What? Sure. 232 00:11:04,530 --> 00:11:05,660 Oh, you've got a dog, right? 233 00:11:05,740 --> 00:11:06,580 That's right. 234 00:11:19,050 --> 00:11:20,910 Should we stop by a convenience store? 235 00:11:20,970 --> 00:11:22,550 Let's stop by one. 236 00:11:28,640 --> 00:11:29,600 That's unusual. 237 00:11:29,730 --> 00:11:30,560 Huh? 238 00:11:30,810 --> 00:11:32,060 It's lunchtime and you're... 239 00:11:33,860 --> 00:11:35,020 actually here at home. 240 00:11:35,110 --> 00:11:37,070 Oh yeah, these days... 241 00:11:37,690 --> 00:11:39,150 That's a super-awesome shirt. 242 00:11:39,240 --> 00:11:42,070 This? Isn't it, though? 243 00:11:42,200 --> 00:11:43,820 -It's so stylish. -Thanks. 244 00:11:48,490 --> 00:11:50,080 Listen up, Tecchan... 245 00:11:50,370 --> 00:11:54,080 Hmm, what? Sure. 246 00:11:54,420 --> 00:11:57,500 At my workplace... Ma-kun came by. 247 00:11:57,920 --> 00:11:59,640 -Oh, really? -Yeah. 248 00:11:59,760 --> 00:12:02,050 I have no idea what he was thinking, 249 00:12:02,680 --> 00:12:04,930 but he told me he likes me. 250 00:12:05,220 --> 00:12:06,640 But, you know... 251 00:12:06,770 --> 00:12:08,400 -Did you hear something? -I did. 252 00:12:09,520 --> 00:12:10,520 What's up with that? 253 00:12:10,600 --> 00:12:13,060 We went out to eat beforehand... 254 00:12:13,140 --> 00:12:15,150 and that's when he told me. 255 00:12:15,480 --> 00:12:17,110 If you were to ask me... 256 00:12:19,610 --> 00:12:21,990 I keep thinking he's being selfish. 257 00:12:22,450 --> 00:12:26,030 But, Masato-kun was really, really worried that he has been. 258 00:12:26,120 --> 00:12:26,740 Oh, really? 259 00:12:26,820 --> 00:12:28,280 He was so worried about it. 260 00:12:28,700 --> 00:12:31,580 He told me that he knew he was being selfish. 261 00:12:31,660 --> 00:12:34,370 But that he likes you. 262 00:12:35,080 --> 00:12:37,750 Well, I guess I should take my time thinking about it, instead of panicking about it. 263 00:12:37,840 --> 00:12:39,920 Well, I don't know why he's like this, all of a sudden. 264 00:12:40,000 --> 00:12:42,090 Yeah, I better take my time thinking. 265 00:12:46,120 --> 00:12:49,120 I'LL BE HOME LATE DUE TO THEATER PERFORMANCE -TETSUYA 266 00:12:46,120 --> 00:12:47,050 This. 267 00:12:47,140 --> 00:12:48,550 Hey, this is building up. 268 00:12:48,640 --> 00:12:50,140 Oh, this trash is? 269 00:12:50,220 --> 00:12:52,060 Probably. I don't know, but in the meantime... 270 00:12:52,140 --> 00:12:53,810 This is kinda frightening. 271 00:12:54,140 --> 00:12:56,810 It's okay. We can just rinse this down. 272 00:12:58,940 --> 00:13:00,270 You're really good at that. 273 00:13:02,690 --> 00:13:03,650 I'm home. 274 00:13:03,740 --> 00:13:05,150 Welcome back. 275 00:13:05,280 --> 00:13:07,490 I'm back, wassup? 276 00:13:07,570 --> 00:13:08,370 You've come back. 277 00:13:08,490 --> 00:13:09,120 I'm home. 278 00:13:09,200 --> 00:13:10,410 Don't be saying, "I'm home!" 279 00:13:10,490 --> 00:13:11,240 Huh? 280 00:13:11,910 --> 00:13:13,710 I'm home. 281 00:13:13,830 --> 00:13:14,750 Welcome back. 282 00:13:14,830 --> 00:13:16,960 What are you smiling about? 283 00:13:17,540 --> 00:13:18,500 It's gotta be that. 284 00:13:18,630 --> 00:13:19,920 Hey there, you hoodlum! 285 00:13:20,210 --> 00:13:21,670 "Hey there!" 286 00:13:21,750 --> 00:13:24,090 So, you were together until the morning? 287 00:13:24,170 --> 00:13:25,510 I was there until the morning. 288 00:13:25,630 --> 00:13:26,510 Ah, that's nice. 289 00:13:26,630 --> 00:13:30,680 So now it's completely taken shape. Must be nice. 290 00:13:30,810 --> 00:13:32,600 Was it a happy night? 291 00:13:34,850 --> 00:13:35,980 I'm sure it was. 292 00:13:37,400 --> 00:13:40,110 What, what? That suppressed laugh... 293 00:13:40,190 --> 00:13:42,860 So out of taste. That's not something you ask. 294 00:13:42,980 --> 00:13:44,360 Weren't you totally refreshed? 295 00:13:44,490 --> 00:13:46,070 Compared to when you left, once again... 296 00:13:46,450 --> 00:13:50,070 You're really easy to get, Yosuke. Seriously. 297 00:13:51,030 --> 00:13:52,700 -Oh, my. -Oh, my, my, my. 298 00:13:52,700 --> 00:13:54,080 Are you all right, Ms. Triendl? 299 00:13:54,200 --> 00:13:55,790 The teacher's all done with this. 300 00:13:56,870 --> 00:13:58,960 She's all scrunched up in a ball now. 301 00:13:58,960 --> 00:13:59,880 Yeah. 302 00:13:59,880 --> 00:14:02,050 -But that just seemed so real. -That really was. 303 00:14:02,210 --> 00:14:06,550 That mood when they were heading to her house from the bar. 304 00:14:06,630 --> 00:14:08,930 Come to think of it, I think that's the first time 305 00:14:09,050 --> 00:14:10,470 someone's spent the night elsewhere. 306 00:14:10,550 --> 00:14:12,060 I get that same feeling, too. 307 00:14:12,140 --> 00:14:14,470 That's right, during the week... he'd been saying he met with her. 308 00:14:14,560 --> 00:14:16,060 -Oh yeah? -How complicated. 309 00:14:16,180 --> 00:14:19,310 If it wasn't, he wouldn't say that he thought they were going out. 310 00:14:19,400 --> 00:14:20,610 I see. 311 00:14:20,730 --> 00:14:23,400 Imai, you bastard! 312 00:14:23,820 --> 00:14:28,240 So cold, so cold, isn't it? So cold! 313 00:14:28,360 --> 00:14:30,530 It's so cold, so cold! 314 00:14:30,660 --> 00:14:34,980 LUMINE WING ŌFUNE 315 00:14:30,660 --> 00:14:31,820 It looks like they got a ton of stuff! 316 00:14:31,910 --> 00:14:32,740 It's so big! 317 00:14:32,870 --> 00:14:33,530 So big! 318 00:14:33,620 --> 00:14:34,910 That's great, that's great! 319 00:14:35,040 --> 00:14:36,120 That's so cute! 320 00:14:36,250 --> 00:14:38,330 Adorable! 321 00:14:38,460 --> 00:14:39,920 Maimai, what are you going to make? 322 00:14:40,120 --> 00:14:41,580 I decided a while ago. 323 00:14:41,710 --> 00:14:42,540 What will you make? 324 00:14:42,630 --> 00:14:43,880 Gâteau chocolat. 325 00:14:44,090 --> 00:14:45,760 -Sounds great. -What do you think? 326 00:14:45,840 --> 00:14:48,380 -Will it be okay? Will it come across as special? -I think it will, I think so. 327 00:14:48,470 --> 00:14:51,090 You two aren't going to make anything? For your first choice, or... 328 00:14:51,970 --> 00:14:54,260 What? First choice? First choice?! 329 00:14:54,760 --> 00:14:57,640 So you're not making anything? Or just for those three? Are they all the same to you? 330 00:14:57,890 --> 00:14:59,230 Yeah, they're all the same. 331 00:14:59,520 --> 00:15:00,980 You're not going to give to any other boys? 332 00:15:01,100 --> 00:15:02,610 -Nope, no one else. -Hmm... 333 00:15:02,730 --> 00:15:03,560 There isn't? 334 00:15:03,650 --> 00:15:05,400 All the same. I'm giving them the same thing. 335 00:15:05,480 --> 00:15:06,690 Are we okay with them being equal? 336 00:15:06,780 --> 00:15:08,610 As of this moment, they all are. 337 00:15:08,690 --> 00:15:10,700 Ah, I see. 338 00:15:10,760 --> 00:15:14,390 I'LL BE LATE DUE TO AN EXHIBITION MEETING. -YOSUKE 339 00:15:12,450 --> 00:15:13,620 But yeah, y'know... 340 00:15:14,370 --> 00:15:16,910 There's not a single vegetable in this. 341 00:15:16,990 --> 00:15:17,580 Right. 342 00:15:18,280 --> 00:15:20,710 This seems like a comedian's meal right here. 343 00:15:20,790 --> 00:15:22,380 Like, a comedian's hot-pot. 344 00:15:22,540 --> 00:15:24,290 What are the girls doing? 345 00:15:24,460 --> 00:15:25,460 They probably all went out. 346 00:15:25,590 --> 00:15:26,800 -Everyone? -Yeah. 347 00:15:26,840 --> 00:15:28,970 Seems like when it's just guys around, it's calm here. 348 00:15:29,050 --> 00:15:29,800 Yeah. 349 00:15:34,850 --> 00:15:35,810 Here it is. 350 00:15:35,890 --> 00:15:38,810 Huh, what's this? 351 00:15:39,080 --> 00:15:42,210 KOU KITA-KAMAKURA 352 00:15:39,140 --> 00:15:40,810 -What type of restaurant is this? -Italian. 353 00:15:40,940 --> 00:15:42,240 So lovely. 354 00:15:42,250 --> 00:15:43,310 Cheers! 355 00:15:45,730 --> 00:15:48,280 Seina-san, have you not started working yet? 356 00:15:48,360 --> 00:15:49,150 I have started. 357 00:15:49,240 --> 00:15:50,320 -You did? -Yeah. 358 00:15:50,400 --> 00:15:52,490 Do you want to go to where she works, sometime? 359 00:15:52,570 --> 00:15:54,160 I do. I really want to go. 360 00:15:54,330 --> 00:15:55,750 You can eat alligator there, right? 361 00:15:55,800 --> 00:15:57,410 Yeah, you can. Hey, listen... 362 00:15:57,490 --> 00:16:00,250 You were just talking about popping by suddenly. 363 00:16:00,330 --> 00:16:06,040 When I was working... Ma-kun came by. 364 00:16:06,710 --> 00:16:08,340 -By Ma-kun, you mean...? -Ma-kun? 365 00:16:08,420 --> 00:16:10,010 Masato Yukawa. 366 00:16:10,130 --> 00:16:11,880 -Why? -What did he come to do? 367 00:16:12,180 --> 00:16:15,550 To tell me that he likes me. 368 00:16:17,390 --> 00:16:18,010 What? 369 00:16:18,140 --> 00:16:19,350 I was like, "What?!" 370 00:16:20,560 --> 00:16:23,020 -And then? What are you going to do? -What'll I do? 371 00:16:23,350 --> 00:16:24,350 To be frankly honest, 372 00:16:24,480 --> 00:16:26,560 it'd be a lie to say I wasn't happy. 373 00:16:26,690 --> 00:16:31,190 I was definitely happy. But then I was like, "Why now?" 374 00:16:31,280 --> 00:16:32,110 So totally... 375 00:16:32,200 --> 00:16:34,280 I was totally crushed, 376 00:16:34,360 --> 00:16:36,280 and I overcame all that. 377 00:16:36,370 --> 00:16:39,200 But it was like, "So what was the point of getting over him before?" 378 00:16:39,330 --> 00:16:43,540 Why is it that guys simply... Well, maybe not simply... 379 00:16:43,660 --> 00:16:46,210 But something along those lines. Like being fickle. 380 00:16:48,040 --> 00:16:49,750 Yo-san's also like that. 381 00:16:49,960 --> 00:16:51,880 Are you seriously going for Tecchan? 382 00:16:52,340 --> 00:16:54,510 Yeah... Seriously? Yeah. 383 00:16:54,590 --> 00:16:55,590 Seriously? 384 00:16:55,800 --> 00:16:56,970 Bit by bit, 385 00:16:57,050 --> 00:16:59,890 I'm... already completely back to how I was before. 386 00:17:00,100 --> 00:17:01,220 Isn't this how it is for you? 387 00:17:01,350 --> 00:17:03,730 Where you're punching everything into a calculator, right? 388 00:17:03,850 --> 00:17:06,730 Isn't that horrible? No matter what I do, that's probably what others will tell me. 389 00:17:06,850 --> 00:17:08,520 They'd be like, "Which way is it for you?" 390 00:17:08,610 --> 00:17:09,900 That was just a joke. 391 00:17:09,980 --> 00:17:10,780 That's fine, though. 392 00:17:10,900 --> 00:17:14,240 I'm just doing by whatever I'm thinking at the time. 393 00:17:15,990 --> 00:17:16,910 Chie-chan... 394 00:17:17,370 --> 00:17:18,740 Here it comes! 395 00:17:18,820 --> 00:17:20,450 It's come full circle to you! 396 00:17:20,580 --> 00:17:21,790 That's right. 397 00:17:22,250 --> 00:17:24,250 What do you think about Ippei-chan? 398 00:17:25,000 --> 00:17:26,670 I'm really curious. 399 00:17:26,790 --> 00:17:28,960 I'm so curious, I can't sleep. 400 00:17:29,420 --> 00:17:31,050 Can I be completely honest? 401 00:17:31,130 --> 00:17:33,260 Sure, go ahead. What is it? 402 00:17:34,090 --> 00:17:37,220 I guess... I just don't really sense any manly attraction in him? 403 00:17:37,300 --> 00:17:38,800 Huh, what do you mean? Physically speaking, no way? 404 00:17:38,930 --> 00:17:41,180 So, putting it very simply, he's... 405 00:17:41,600 --> 00:17:43,980 I don't really get worked up by him. 406 00:17:44,100 --> 00:17:46,890 Like, within me... 407 00:17:49,060 --> 00:17:51,520 that switch as a woman doesn't turn on. 408 00:17:51,610 --> 00:17:54,030 I get it. Your hormones aren't exactly raging. 409 00:17:54,110 --> 00:17:56,110 Those female hormones aren't raging for you. 410 00:17:56,240 --> 00:17:56,700 Yeah. 411 00:17:56,780 --> 00:17:58,280 I see, that's how it is. 412 00:17:58,410 --> 00:17:59,160 Yeah. 413 00:18:00,160 --> 00:18:02,370 How's it been going for you, Ippei-kun? 414 00:18:02,450 --> 00:18:03,200 What? 415 00:18:04,120 --> 00:18:04,950 My work? 416 00:18:05,290 --> 00:18:06,790 Hmm? Chie-chan. 417 00:18:06,910 --> 00:18:08,750 I really actually wanted to talk about this just now. 418 00:18:08,800 --> 00:18:09,600 No way? 419 00:18:09,710 --> 00:18:11,420 I tried all sorts of approaches with her, 420 00:18:12,040 --> 00:18:16,970 but I've been getting these tomboy vibes the most. 421 00:18:17,260 --> 00:18:19,800 What made it most clear to me, was after the show I did. 422 00:18:19,930 --> 00:18:20,390 Okay. 423 00:18:20,470 --> 00:18:23,560 When she heard me ask, "I did everything I could. So what do you think of me?" 424 00:18:23,640 --> 00:18:24,970 there was nothing. 425 00:18:25,140 --> 00:18:26,140 Nothing? 426 00:18:26,350 --> 00:18:29,270 So, with that, as for your feelings... 427 00:18:29,480 --> 00:18:32,230 -they're no longer getting all excited? -That's right. 428 00:18:32,320 --> 00:18:35,570 What? So, Chie-chan's feelings then are already... 429 00:18:35,940 --> 00:18:37,150 ...not there, not there. 430 00:18:38,070 --> 00:18:39,570 So, any other...? 431 00:18:39,860 --> 00:18:45,910 The one I found most easy to talk to about regular stuff 432 00:18:46,160 --> 00:18:47,750 is Maimai, for me. 433 00:18:47,830 --> 00:18:49,170 Oh, yeah? 434 00:18:49,250 --> 00:18:50,920 That's awkward to say in front of you. 435 00:18:51,000 --> 00:18:53,380 No, not at all, not at all. 436 00:18:55,340 --> 00:18:56,880 But, let's just say... 437 00:18:57,010 --> 00:18:57,670 Yeah. 438 00:18:58,010 --> 00:19:01,680 if I were to tell you that just Maimai and I are going to grab a bite, 439 00:19:01,760 --> 00:19:02,680 would that be bad? 440 00:19:04,010 --> 00:19:06,640 Well, it's also weird for me to tell you what to do. 441 00:19:06,720 --> 00:19:09,690 True. I'm a little interested in her, though. 442 00:19:11,100 --> 00:19:12,190 I see. 443 00:19:13,940 --> 00:19:17,150 So Maimai, for Tecchan... 444 00:19:17,230 --> 00:19:20,240 that special thing you said you're giving him for Valentine's Day? 445 00:19:20,360 --> 00:19:23,370 How are you planning to give it to him? 446 00:19:23,490 --> 00:19:24,580 Like, in what kind of situation? 447 00:19:24,700 --> 00:19:27,160 -I'm super curious about that. -Me, too. 448 00:19:27,540 --> 00:19:29,750 How should I make it special? 449 00:19:29,910 --> 00:19:32,000 I think you can just tell him in front of everyone. 450 00:19:32,080 --> 00:19:33,960 "I made this for you, Tecchan... 451 00:19:34,040 --> 00:19:35,960 and for nobody else!" 452 00:19:36,250 --> 00:19:41,880 "Since this is special... Here!" Wouldn't that be great? 453 00:19:42,760 --> 00:19:44,890 Are you going to confess your feelings, Maimai? 454 00:19:45,010 --> 00:19:46,510 Out comes Kewpie! 455 00:19:47,560 --> 00:19:49,660 So, Maimai, are you going to? 456 00:19:55,230 --> 00:19:57,400 Are you going to confess your feelings, Maimai? 457 00:19:57,480 --> 00:19:58,780 Out comes Kewpie! 458 00:20:00,070 --> 00:20:02,680 So, Maimai, are you going to? 459 00:20:05,780 --> 00:20:11,540 I do have those feelings I want to tell him, but I already know what he'll say. 460 00:20:13,210 --> 00:20:14,080 Okay, no, no, no, no. 461 00:20:14,210 --> 00:20:15,210 I already know that's no good. 462 00:20:15,290 --> 00:20:18,130 That's not what I mean, Maimai. Isn't that not good? 463 00:20:18,250 --> 00:20:20,670 If you don't tell him, he's never going to think about it. 464 00:20:20,760 --> 00:20:21,920 I already know, though. 465 00:20:22,010 --> 00:20:23,930 No, no, that's not... That's not what this is. 466 00:20:24,010 --> 00:20:25,420 That's not what this is. That's not, right? 467 00:20:25,480 --> 00:20:27,840 -Yeah, it's not. -What? But I'm scared to! 468 00:20:27,970 --> 00:20:29,640 -I'm scared to! -Don't be scared, Maimai. 469 00:20:29,770 --> 00:20:32,060 He's definitely going to say it's too late. 470 00:20:32,140 --> 00:20:34,840 -I know that. -It's okay, it's okay. It'll be okay, Maimai. 471 00:20:34,910 --> 00:20:37,940 Ah, man, stop. Don't look at me. Don't. 472 00:20:38,070 --> 00:20:39,820 That's true love. 473 00:20:40,690 --> 00:20:41,780 I know. 474 00:20:42,740 --> 00:20:44,780 -I know. -It'll be fine. 475 00:20:44,930 --> 00:20:46,570 But then what'll I do if I'm called a liar? 476 00:20:46,660 --> 00:20:49,370 A liar? Who cares? 477 00:20:49,450 --> 00:20:51,450 Between regretting doing it and regretting not doing it, 478 00:20:51,580 --> 00:20:54,600 if anyone's to ask which is better, it's definitely better to regret doing it. 479 00:20:54,710 --> 00:20:56,130 At least when that time comes, 480 00:20:56,830 --> 00:20:59,480 you should just blurt out whatever your feelings are. 481 00:21:02,090 --> 00:21:05,240 -So scary! -What was up with that? 482 00:21:05,310 --> 00:21:07,170 I'm about to cry already, myself. 483 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 "Hey, what are you going to do?" 484 00:21:08,890 --> 00:21:10,600 "You should just say it in front of everyone." 485 00:21:10,770 --> 00:21:11,810 "What'll you do? Confess?" 486 00:21:11,890 --> 00:21:14,480 "You should just say that it's special just for him!" 487 00:21:14,560 --> 00:21:16,980 That suggestion pretty much gets a 0%. 488 00:21:17,100 --> 00:21:18,730 That's a 0% for sure. 489 00:21:19,320 --> 00:21:22,230 Chie-chan's answer there... as far as he goes as a man... 490 00:21:22,320 --> 00:21:23,190 Yeah... 491 00:21:23,320 --> 00:21:25,150 "I happened to tell Chie-chan my feelings, 492 00:21:25,240 --> 00:21:27,030 but it turned out no good at all." 493 00:21:27,160 --> 00:21:29,780 But then he was like, "By the way, Maimai's..." 494 00:21:30,330 --> 00:21:33,160 I would like to see more of that one-at-a-time love... 495 00:21:33,290 --> 00:21:34,330 Please go on, teacher. 496 00:21:34,410 --> 00:21:36,170 -...get treasured more. -I would like that, too. 497 00:21:36,250 --> 00:21:37,830 That's a request from Ms. Triendl. 498 00:21:38,580 --> 00:21:43,960 Those feelings towards a person of interest, they should be properly held better, and properly told. 499 00:21:44,050 --> 00:21:44,510 Yes. 500 00:21:44,630 --> 00:21:47,130 Even if it's not going well, they should give it at least one more go. 501 00:21:47,220 --> 00:21:47,840 Yes. 502 00:21:47,970 --> 00:21:49,140 That's what I want them to do. 503 00:21:49,350 --> 00:21:53,020 So I'd like to make this... E-TV! 504 00:21:53,640 --> 00:21:54,880 Education TV? 505 00:21:54,950 --> 00:21:58,310 We'll call the show, Ms. Triendl Says, "Do It Properly!" 506 00:21:58,520 --> 00:21:59,860 Yeah, yeah. 507 00:22:02,690 --> 00:22:03,820 So... 508 00:22:03,900 --> 00:22:05,490 Seina-san, you're both in this! 509 00:22:08,360 --> 00:22:08,910 Yeah, we are. 510 00:22:09,030 --> 00:22:10,950 -I watched all this happen in real-time. -I did that interview. 511 00:22:11,030 --> 00:22:12,700 -Seriously? -I saw it on TV. 512 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Was it dirty? 513 00:22:14,200 --> 00:22:16,460 Yeah. It was so graphic. 514 00:22:16,540 --> 00:22:17,620 Was that kiss too much for you? 515 00:22:17,710 --> 00:22:19,460 It was too much for me. 516 00:22:24,340 --> 00:22:26,670 -Whose phone is that? -Isn't that Yo-san's phone? 517 00:22:31,140 --> 00:22:33,560 -Whose phone is that? -Isn't that Yo-san's phone? 518 00:22:40,060 --> 00:22:41,150 Who is it? 519 00:22:42,190 --> 00:22:43,190 Hana-chan. 520 00:22:47,490 --> 00:22:48,570 You gotta be kidding. 521 00:22:55,490 --> 00:22:56,580 It's from Hana-chan. 522 00:22:56,700 --> 00:22:58,830 A call from Hana-chan? 523 00:22:58,910 --> 00:22:59,620 A call. 524 00:23:03,590 --> 00:23:04,710 Thanks. 525 00:23:04,840 --> 00:23:05,590 Ohh! 526 00:23:09,170 --> 00:23:11,010 Hello, this is Imai speaking. 527 00:23:12,550 --> 00:23:15,890 Yes, Imai, it's Imai. What's up? 528 00:23:16,100 --> 00:23:17,020 There it goes. 529 00:23:17,100 --> 00:23:20,140 Sorry, I just picked up my phone. That's how it is. 530 00:23:21,770 --> 00:23:25,070 I'll go. I'll definitely go. 531 00:23:25,860 --> 00:23:29,400 Okay, thanks. Thanks for the call. See you. 532 00:23:29,490 --> 00:23:32,350 Yup. Okay, bye. Yup. 533 00:23:36,120 --> 00:23:39,790 Huh? What was it, what was it? She asked you out? 534 00:23:39,910 --> 00:23:42,350 Yeah, I'm going to go grab a bite with her. 535 00:23:42,440 --> 00:23:46,000 Even though she's so busy, for her to ask to grab a bite together... 536 00:23:48,630 --> 00:23:50,130 I wonder what's up. 537 00:23:55,470 --> 00:23:57,260 Well, so he'll go grab a bite once, 538 00:23:57,350 --> 00:24:00,140 -he'll go and then think it over a bit... -And then come to a proper decision. 539 00:24:00,270 --> 00:24:02,770 But he spent the night over at her place... 540 00:24:02,850 --> 00:24:06,730 So he'll be figuring out whether he still has something for jyA-Me... 541 00:24:06,940 --> 00:24:08,440 or not any more. That's how it is now. 542 00:24:08,530 --> 00:24:10,990 Not anymore for him. He's that type to be like that. 543 00:24:11,110 --> 00:24:11,820 He's that type. 544 00:24:11,950 --> 00:24:13,820 That sort of guy is totally that type. 545 00:24:13,910 --> 00:24:15,820 But it's not like... 546 00:24:15,910 --> 00:24:19,580 there's that correct... There's no written oath or anything there. 547 00:24:19,660 --> 00:24:20,700 No, there's not. 548 00:24:20,830 --> 00:24:22,460 So with that... 549 00:24:22,540 --> 00:24:26,040 "Well, you did it like that!" 550 00:24:26,170 --> 00:24:29,170 That sort of thing wouldn't happen. 551 00:24:29,300 --> 00:24:32,720 -This is such a difficult situation. -This is difficult, indeed. 552 00:24:33,510 --> 00:24:35,970 Such as it is for popular people! 553 00:24:36,300 --> 00:24:39,810 But there are those girls out there who'd be like, "So what was that other night, then?!" 554 00:24:39,890 --> 00:24:43,520 There's also guys who're like, "So what was that other night, then?" 555 00:24:44,270 --> 00:24:48,530 So, the other day, I was watching The Best Divorce, and... 556 00:24:48,600 --> 00:24:50,310 -I saw that, too... -You saw that, too? 557 00:24:50,370 --> 00:24:54,420 -I did. -That time, when Yoko Maki was like... 558 00:24:54,570 --> 00:24:57,780 "Women who you can make love to, shouldn't be able to win against those you can't." 559 00:24:57,870 --> 00:24:58,880 That's what she said. 560 00:24:58,930 --> 00:25:00,400 -"There's people out there like that." -What did she say? 561 00:25:00,510 --> 00:25:04,080 She said, "Women who you can make love to, shouldn't be able to win against those you can't." 562 00:25:04,210 --> 00:25:05,460 Oooooh! 563 00:25:05,540 --> 00:25:08,420 -That's so deep. So hard. -I thought that was such a great line. 564 00:25:08,540 --> 00:25:09,880 So if you apply that here with jyA-Me-chan... 565 00:25:10,000 --> 00:25:11,050 I see. 566 00:25:11,380 --> 00:25:12,930 -With Hana-chan's... -I see... 567 00:25:12,970 --> 00:25:14,430 So that's... like... um... 568 00:25:14,550 --> 00:25:17,760 If she gets the wrong idea, and Hana also does, too... 569 00:25:19,390 --> 00:25:21,730 They wouldn't be able to have a good battle. 570 00:25:21,800 --> 00:25:23,560 So the more Hana-chan gets pulled in... 571 00:25:23,680 --> 00:25:25,560 -the more likely she's going to win. -Right. That's right. 572 00:25:25,600 --> 00:25:26,560 Wow! 573 00:25:26,650 --> 00:25:28,110 That's right. That's how it is. 574 00:25:28,270 --> 00:25:30,690 -So sad. -Yeah, that would be so sad. 575 00:25:30,800 --> 00:25:33,900 So with that, if jyA-Me-chan were to catch wind of this, and they butt heads... 576 00:25:33,990 --> 00:25:36,770 -jyA-Me-chan would take a step into the negative. -It'd be over. Over. 577 00:25:36,860 --> 00:25:38,990 Yeah, so people saying, "Why'd you do that?" 578 00:25:39,070 --> 00:25:40,120 aren't going to get liked, then. 579 00:25:40,240 --> 00:25:41,240 I mean, because she gets that, 580 00:25:41,370 --> 00:25:42,580 so she'd never be like, "Why?" then? 581 00:25:43,040 --> 00:25:45,910 Hmm, well, I don't know how far I understand this, but... 582 00:25:46,000 --> 00:25:49,060 I don't quite get this. I'd like to wash my ears out once. 583 00:25:49,920 --> 00:25:50,750 I don't quite get it. 584 00:25:50,820 --> 00:25:54,010 You're gonna wash your ears? I'm scared of the way you think. 585 00:25:54,470 --> 00:25:55,760 Do you want to flush them all out? 586 00:25:55,880 --> 00:25:57,590 I just want to wash them once. I don't get it. 587 00:25:57,720 --> 00:25:58,800 Aaaah! 588 00:25:58,930 --> 00:26:01,010 So, I'm gonna go wash Tori-chan's ears out now. 589 00:26:02,640 --> 00:26:05,930 Let's go get your ears washed, okay? Let's wash them once. 590 00:26:06,020 --> 00:26:08,270 -Just once, yeah. -They're going to get cleaned out. 42857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.