Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,510 --> 00:00:12,380
Good evening.
2
00:00:12,470 --> 00:00:13,550
Good evening.
3
00:00:13,680 --> 00:00:14,660
In this show,
4
00:00:14,730 --> 00:00:17,970
six strangers live together
under one roof.
5
00:00:18,060 --> 00:00:19,550
All the show has provided...
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,100
is a nice house and nice cars.
7
00:00:22,230 --> 00:00:23,810
As always, there is no script.
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,150
None at all.
9
00:00:25,770 --> 00:00:27,440
A big incident is happening.
10
00:00:27,560 --> 00:00:31,650
-First of all, shall we start with Yo-san?
-Wow, here we go!
11
00:00:31,820 --> 00:00:32,400
Ahh!
12
00:00:32,490 --> 00:00:36,240
-Right now, he's interested in two girls.
-That's right. So we have...
13
00:00:36,320 --> 00:00:39,370
jyA-Me-chan and...
14
00:00:39,450 --> 00:00:41,120
also, Hana-chan.
15
00:00:41,250 --> 00:00:42,160
Such a frivolous situation.
16
00:00:42,250 --> 00:00:44,460
-The second time he's been like this.
-Second time, indeed.
17
00:00:44,580 --> 00:00:46,420
Who did you like first?
Between jyA-Me-san and Hana-chan?
18
00:00:46,500 --> 00:00:48,630
It didn't happen at the same time, right?
19
00:00:48,750 --> 00:00:50,050
jyA-Me, for sure.
20
00:00:50,130 --> 00:00:51,670
How often do you two meet up?
21
00:00:51,880 --> 00:00:53,470
About once a week.
22
00:00:53,590 --> 00:00:54,970
And as for her,
23
00:00:55,090 --> 00:00:57,840
I think she sees me as her boyfriend.
24
00:00:58,100 --> 00:01:00,180
Seina-san's really busted it
out in the open.
25
00:01:00,260 --> 00:01:01,180
Totally, totally.
26
00:01:01,270 --> 00:01:04,170
Out she comes!
Miss No-Subtlety.
27
00:01:04,270 --> 00:01:05,480
That singer...
28
00:01:05,600 --> 00:01:06,650
jyA-Me-chan,
do you know of her?
29
00:01:06,770 --> 00:01:07,270
Yeah.
30
00:01:07,350 --> 00:01:09,480
Apparently, she likes him a lot, too.
31
00:01:10,270 --> 00:01:11,480
What should I do?
32
00:01:11,650 --> 00:01:13,860
You should do what you want.
33
00:01:14,030 --> 00:01:18,240
I'm the one that's going
to have to pull the trigger.
34
00:01:18,450 --> 00:01:21,290
Otherwise it won't go anywhere.
35
00:01:21,450 --> 00:01:23,290
Things were moving along
all at once, and then...
36
00:01:23,500 --> 00:01:27,080
-And then...
-That thing happened to Ippei-chan.
37
00:01:27,170 --> 00:01:29,670
What sort of feeling
do you get towards me?
38
00:01:29,790 --> 00:01:30,290
Feeling?
39
00:01:30,380 --> 00:01:33,130
The fact is we're drinking like this together...
40
00:01:33,210 --> 00:01:37,630
and Tecchan and Yo-san both have
things going on tomorrow, right?
41
00:01:37,720 --> 00:01:41,010
So didn't us two just end up together
as a result of that?
42
00:01:41,810 --> 00:01:42,510
Yeah.
43
00:01:44,140 --> 00:01:45,810
Sorry, is it okay if I smoke?
44
00:01:45,890 --> 00:01:48,230
No problem, it's totally okay.
45
00:01:48,310 --> 00:01:49,730
"It's totally fine to smoke."
46
00:01:49,810 --> 00:01:51,060
was what she said.
47
00:01:52,320 --> 00:01:54,280
It just suddenly got quiet after that.
48
00:01:54,360 --> 00:01:56,320
So is that all over, now?
49
00:01:56,650 --> 00:01:58,990
-Right?
-I really wonder about that.
50
00:01:59,070 --> 00:02:00,620
In other news, Ma-kun...
51
00:02:00,700 --> 00:02:03,870
-Ah yes, that OG love.
-Yeah, the impact of that... Yeah!
52
00:02:03,990 --> 00:02:05,250
Reeks of trouble.
53
00:02:05,330 --> 00:02:06,200
That's right.
54
00:02:06,330 --> 00:02:07,250
At the airport,
55
00:02:07,330 --> 00:02:09,330
where I asked if she would wait for me.
56
00:02:09,460 --> 00:02:12,290
Once I got back, the way it ended...
57
00:02:14,210 --> 00:02:15,340
like that.
58
00:02:15,420 --> 00:02:18,340
Ever since, I've hung out
with a lot of other girls.
59
00:02:18,470 --> 00:02:21,390
I know it's really selfish of me but...
60
00:02:23,260 --> 00:02:24,220
I like her.
61
00:02:24,350 --> 00:02:25,350
Huh?
62
00:02:26,390 --> 00:02:27,430
I do.
63
00:02:27,560 --> 00:02:28,440
This is...
64
00:02:28,520 --> 00:02:30,900
a possible chance
at kick-starting things, once again.
65
00:02:31,020 --> 00:02:34,320
Yeah, but I don't know about Seina-san...
66
00:02:38,360 --> 00:02:40,320
This is the creamy chicken
for number three.
67
00:02:40,410 --> 00:02:41,070
Okay.
68
00:02:40,410 --> 00:02:43,680
CHIGASAKI
69
00:02:48,100 --> 00:02:51,020
ITTA NIIMI
OWNER
70
00:02:51,060 --> 00:02:53,710
Here's your creamy chicken.
Excuse me.
71
00:02:53,790 --> 00:02:57,880
Ah, let me take
your finished plates.
72
00:03:12,150 --> 00:03:13,270
Hello.
73
00:03:15,520 --> 00:03:17,320
-You've been well?
-Welcome.
74
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
Ah, you're working.
75
00:03:25,780 --> 00:03:26,830
Sorry.
76
00:03:26,910 --> 00:03:28,250
Are you doing your job properly?
77
00:03:28,500 --> 00:03:29,750
How'd you know I was here?
78
00:03:29,910 --> 00:03:31,920
I heard from Tecchan.
79
00:03:32,210 --> 00:03:34,500
-Actually, this really suits you.
-What?
80
00:03:34,580 --> 00:03:36,920
-This actually really suits you.
-Thanks.
81
00:03:37,710 --> 00:03:40,090
-Can I order something?
-Ah, sorry.
82
00:03:42,050 --> 00:03:45,260
-What? Come to give me a hard time?
-Well, there's that, too, but...
83
00:03:45,510 --> 00:03:46,220
Okay.
84
00:03:47,180 --> 00:03:48,310
Guava juice.
85
00:03:48,520 --> 00:03:50,600
Do you want that iced? Or hot?
86
00:03:50,730 --> 00:03:51,940
You can get it hot?!
87
00:03:52,060 --> 00:03:53,940
-You can't get it hot, can you?
-I can nuke it for you.
88
00:03:54,020 --> 00:03:57,270
-Naw, it's okay, it's okay. It's better cold.
-Is that okay? Okay.
89
00:04:00,780 --> 00:04:01,950
It's sure been a while, hasn't it?
90
00:04:02,070 --> 00:04:03,450
It sure has.
91
00:04:04,610 --> 00:04:06,620
What sort of turn of events is this?
92
00:04:06,700 --> 00:04:08,030
What do you mean,
turn of events?
93
00:04:08,120 --> 00:04:11,790
I just came here for a drink.
94
00:04:11,870 --> 00:04:13,000
Oh, yeah?
95
00:04:14,420 --> 00:04:15,960
How's surfing going?
96
00:04:16,080 --> 00:04:18,090
It's going great. I'll be out
of the country starting in March.
97
00:04:18,170 --> 00:04:21,150
-Oh, yeah? Where you are going?
-Australia.
98
00:04:21,510 --> 00:04:22,970
What time do you end work today?
99
00:04:23,020 --> 00:04:24,170
In the evening.
100
00:04:25,720 --> 00:04:27,470
Do you get breaks or anything?
101
00:04:27,550 --> 00:04:29,200
Yeah.
102
00:04:29,640 --> 00:04:31,480
Can I talk to you outside during one?
103
00:04:35,940 --> 00:04:36,900
Why?
104
00:04:37,440 --> 00:04:39,020
I'll be waiting outside.
105
00:04:45,780 --> 00:04:47,320
-Later.
-Okay.
106
00:04:49,490 --> 00:04:51,080
Thanks for coming!
107
00:04:57,560 --> 00:05:05,820
Translated, Timed & Titled by goob
Corrected by SpicedPotatoes
108
00:05:08,870 --> 00:05:11,450
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
109
00:05:11,620 --> 00:05:14,250
MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD
MUSICIAN
110
00:05:14,370 --> 00:05:16,960
YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD
PHOTOGRAPHER
111
00:05:17,130 --> 00:05:19,710
CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD
SENIOR AT SEIJO UNIVERSITY
112
00:05:19,840 --> 00:05:22,420
IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD
COMEDIAN
113
00:05:22,510 --> 00:05:25,010
SEINA SHIMABUKURO, 26 YEARS OLD
PART-TIME WORKER
114
00:05:25,300 --> 00:05:29,050
COSTCO SUBS PRESENTS
115
00:05:43,380 --> 00:05:44,670
What's up?
116
00:05:45,800 --> 00:05:46,880
Let's talk.
117
00:05:49,050 --> 00:05:50,850
Ah, so tired!
118
00:05:50,970 --> 00:05:53,260
-Sorry to bug you while you're busy.
-Not at all.
119
00:05:53,600 --> 00:05:56,270
Well, back then...
120
00:05:57,770 --> 00:05:59,060
I chose surfing, right?
121
00:05:59,150 --> 00:06:01,440
Yeah, yeah, yeah.
122
00:06:01,770 --> 00:06:06,570
And, back then,
I really didn't have much free time,
123
00:06:07,320 --> 00:06:09,110
so that's why "surfing"
came out of my mouth.
124
00:06:09,740 --> 00:06:15,290
But, you're the one who's been
remaining in my heart, Seina-chan.
125
00:06:18,250 --> 00:06:19,790
I love you.
126
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
What?
127
00:06:21,710 --> 00:06:23,840
I get why you would be like, "What?"
128
00:06:23,920 --> 00:06:27,920
Or, "Why now, after all this time?"
129
00:06:28,010 --> 00:06:29,590
-I don't get you at all.
-I bet you don't.
130
00:06:29,630 --> 00:06:31,180
But, I do like you.
131
00:06:35,470 --> 00:06:37,770
Saying it all of a sudden like this...
132
00:06:37,890 --> 00:06:38,600
Sorry.
133
00:06:39,640 --> 00:06:41,610
I still have work to do, so...
134
00:06:43,150 --> 00:06:44,320
-I gotta go back.
-Sorry.
135
00:07:05,110 --> 00:07:10,860
(*Look this up on Reddit,
there's a whole thread on what this means.)
136
00:07:05,110 --> 00:07:06,420
So trendy!*
137
00:07:06,500 --> 00:07:08,420
So trendy* of her! This, this!
138
00:07:08,760 --> 00:07:10,880
-This is what I've been waiting for!
-Amazing.
139
00:07:10,930 --> 00:07:12,350
-That's Seina-san for you.
-That's her for you.
140
00:07:12,460 --> 00:07:14,300
So different of her! But...
141
00:07:14,430 --> 00:07:16,640
Whether she's turning him down,
developing that sort of attitude.
142
00:07:16,730 --> 00:07:17,640
Like she's pushing it aside.
143
00:07:17,640 --> 00:07:19,020
-At least for now.
-What?
144
00:07:19,230 --> 00:07:20,390
At least for now.
145
00:07:20,480 --> 00:07:22,900
She was worrying just there, like,
"Don't get worked up about it!"
146
00:07:22,980 --> 00:07:24,330
-Seina was getting troubled there?
-Yeah.
147
00:07:24,420 --> 00:07:27,480
-I see! Seina's stage has just raised its curtain!
-It just got started.
148
00:07:27,570 --> 00:07:29,900
-Getting started, indeed.
-Ahh, I want to see right away!
149
00:07:30,900 --> 00:07:32,780
Ah, so both of you started working?
150
00:07:33,160 --> 00:07:34,490
I haven't yet.
151
00:07:34,570 --> 00:07:37,120
I went today.
Thanks so much to you.
152
00:07:37,200 --> 00:07:38,540
-Not at all, it's no big deal.
-Seriously, though.
153
00:07:38,660 --> 00:07:40,910
I think I'm going to have
some Iichiko shochu.
154
00:07:41,330 --> 00:07:43,290
Don't you have to take
the first train in the morning?
155
00:07:43,380 --> 00:07:44,830
He's gotta take the first train tomorrow?
156
00:07:44,960 --> 00:07:47,050
He's gotta take the first train tomorrow.
All the way to Fukuoka.
157
00:07:47,170 --> 00:07:48,550
-Seriously?
-Me?
158
00:07:49,420 --> 00:07:50,010
Yeah.
159
00:07:51,050 --> 00:07:52,430
I can go without sleeping.
160
00:07:52,590 --> 00:07:53,680
Will you be okay?
161
00:07:53,970 --> 00:07:56,510
At this age, I've been
to so many weddings, seriously.
162
00:07:56,600 --> 00:07:59,810
Since middle school,
I've always said that I wanted to get married.
163
00:07:59,890 --> 00:08:02,520
That's something that's
still not realistic to you, is it?
164
00:08:02,640 --> 00:08:05,480
Yeah, but the next guy I go out with,
I think I'd probably marry.
165
00:08:05,610 --> 00:08:07,190
You'll marry the next guy you date?
166
00:08:07,270 --> 00:08:10,150
All the more reason
why I've become more cautious.
167
00:08:10,440 --> 00:08:11,990
Girls sure are really...
168
00:08:12,070 --> 00:08:14,700
pragmatic, after all.
169
00:08:15,240 --> 00:08:16,530
-I guess so.
-I totally think not.
170
00:08:16,570 --> 00:08:19,910
I'm 29 now but I think if there's someone I like,
I'd be able to go out with them.
171
00:08:23,710 --> 00:08:25,830
You okay, Seina-san?
You all right?
172
00:08:25,920 --> 00:08:27,040
I'm all right.
173
00:08:27,170 --> 00:08:28,710
That's fine if you are, but...
174
00:08:31,720 --> 00:08:32,800
What about you, Seina-san?
175
00:08:33,010 --> 00:08:34,010
Like Chie-chan said...
176
00:08:34,090 --> 00:08:37,050
do you agree with her about
the next guy you'd go out with?
177
00:08:37,550 --> 00:08:42,600
Well, there's times where I'm thinking
about focusing on my future.
178
00:08:43,980 --> 00:08:46,370
-I see.
-Yeah.
179
00:08:53,400 --> 00:08:54,900
-I'm home.
-Welcome back.
180
00:08:55,740 --> 00:08:56,490
Where did you go?
181
00:08:56,660 --> 00:08:57,740
Hair cut.
182
00:08:58,740 --> 00:08:59,580
What about you, Yo-san?
183
00:08:59,700 --> 00:09:02,080
I've been asked out
by jyA-Me to grab a bite.
184
00:09:02,250 --> 00:09:03,910
-And you're going out in that jacket?
-Yeah.
185
00:09:04,000 --> 00:09:05,370
That's what I thought.
186
00:09:05,460 --> 00:09:06,580
Is it okay?
187
00:09:06,670 --> 00:09:10,590
It's totally okay.
How is it going now? Like, with...
188
00:09:10,920 --> 00:09:13,590
I mean, Hana-chan's
also in the picture.
189
00:09:14,510 --> 00:09:21,560
It's not like anything's
been defined with Hana on that day.
190
00:09:21,640 --> 00:09:24,520
So it's not like it could go
either way with them, now?
191
00:09:24,640 --> 00:09:26,350
It could go either way.
It could, but...
192
00:09:26,440 --> 00:09:27,480
"But"?
193
00:09:27,730 --> 00:09:32,280
I still have met up with both of them
and have been with them...
194
00:09:32,400 --> 00:09:35,700
and it's not at that step
where it's gone bad with either of them.
195
00:09:36,110 --> 00:09:37,570
Yeah, normally that's how it is.
196
00:09:37,660 --> 00:09:39,740
Nothing like that has formed yet,
with either of them.
197
00:09:39,820 --> 00:09:40,600
Yeah.
198
00:09:41,430 --> 00:09:44,430
SHIBUYA, TOKYO
199
00:09:47,460 --> 00:09:48,960
Your jacket today is adorable.
200
00:09:49,080 --> 00:09:50,210
Thanks.
201
00:09:51,420 --> 00:09:53,050
Your jacket's like...
202
00:09:53,130 --> 00:09:55,130
got this image as if
it's not normally worn.
203
00:09:55,260 --> 00:09:57,130
It's not, it's not.
204
00:09:57,220 --> 00:09:59,010
I only wear it when I'm fired up.
205
00:10:02,640 --> 00:10:04,100
You're looking great today.
206
00:10:04,850 --> 00:10:05,520
Those crosses.
207
00:10:05,640 --> 00:10:07,230
I've got crosses all over me today.
208
00:10:07,310 --> 00:10:09,060
Have you ever prayed before?
209
00:10:09,900 --> 00:10:11,150
I have.
210
00:10:11,310 --> 00:10:13,440
-What have you been praying about?
-I'm always praying.
211
00:10:13,530 --> 00:10:14,900
What are you praying about?
212
00:10:14,980 --> 00:10:16,320
Various things.
213
00:10:17,200 --> 00:10:19,660
-Various things?
-I pray about all kinds of stuff.
214
00:10:20,030 --> 00:10:20,990
I'm back.
215
00:10:21,070 --> 00:10:22,160
Welcome home.
216
00:10:22,870 --> 00:10:25,170
-What are you doing?
-Oh, it's you, Tecchan.
217
00:10:25,220 --> 00:10:26,750
Looking at some material.
218
00:10:26,830 --> 00:10:27,580
Material?
219
00:10:28,870 --> 00:10:30,210
You're always home late.
220
00:10:30,330 --> 00:10:32,340
I'm doing theater now, so...
221
00:10:32,540 --> 00:10:33,930
Where's Yo-san?
222
00:10:35,840 --> 00:10:37,170
With jyA-Me!
223
00:10:37,260 --> 00:10:39,130
Ahh!
224
00:10:39,340 --> 00:10:41,170
The last train's already passed, right?
225
00:10:41,300 --> 00:10:43,260
Yeah, I came back just now, on it.
226
00:10:43,560 --> 00:10:44,510
Oh, yeah?
227
00:10:45,890 --> 00:10:46,770
Are you full now?
228
00:10:46,850 --> 00:10:48,060
I'm full now.
229
00:10:49,390 --> 00:10:51,190
I'll be sure to call you again.
230
00:10:52,190 --> 00:10:53,930
Take me home.
231
00:10:54,570 --> 00:10:57,530
What? Sure.
232
00:11:04,530 --> 00:11:05,660
Oh, you've got a dog, right?
233
00:11:05,740 --> 00:11:06,580
That's right.
234
00:11:19,050 --> 00:11:20,910
Should we stop by a convenience store?
235
00:11:20,970 --> 00:11:22,550
Let's stop by one.
236
00:11:28,640 --> 00:11:29,600
That's unusual.
237
00:11:29,730 --> 00:11:30,560
Huh?
238
00:11:30,810 --> 00:11:32,060
It's lunchtime and you're...
239
00:11:33,860 --> 00:11:35,020
actually here at home.
240
00:11:35,110 --> 00:11:37,070
Oh yeah, these days...
241
00:11:37,690 --> 00:11:39,150
That's a super-awesome shirt.
242
00:11:39,240 --> 00:11:42,070
This? Isn't it, though?
243
00:11:42,200 --> 00:11:43,820
-It's so stylish.
-Thanks.
244
00:11:48,490 --> 00:11:50,080
Listen up, Tecchan...
245
00:11:50,370 --> 00:11:54,080
Hmm, what? Sure.
246
00:11:54,420 --> 00:11:57,500
At my workplace...
Ma-kun came by.
247
00:11:57,920 --> 00:11:59,640
-Oh, really?
-Yeah.
248
00:11:59,760 --> 00:12:02,050
I have no idea what he was thinking,
249
00:12:02,680 --> 00:12:04,930
but he told me he likes me.
250
00:12:05,220 --> 00:12:06,640
But, you know...
251
00:12:06,770 --> 00:12:08,400
-Did you hear something?
-I did.
252
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
What's up with that?
253
00:12:10,600 --> 00:12:13,060
We went out to eat beforehand...
254
00:12:13,140 --> 00:12:15,150
and that's when he told me.
255
00:12:15,480 --> 00:12:17,110
If you were to ask me...
256
00:12:19,610 --> 00:12:21,990
I keep thinking he's being selfish.
257
00:12:22,450 --> 00:12:26,030
But, Masato-kun was really,
really worried that he has been.
258
00:12:26,120 --> 00:12:26,740
Oh, really?
259
00:12:26,820 --> 00:12:28,280
He was so worried about it.
260
00:12:28,700 --> 00:12:31,580
He told me that he knew
he was being selfish.
261
00:12:31,660 --> 00:12:34,370
But that he likes you.
262
00:12:35,080 --> 00:12:37,750
Well, I guess I should take my time thinking about it,
instead of panicking about it.
263
00:12:37,840 --> 00:12:39,920
Well, I don't know why
he's like this, all of a sudden.
264
00:12:40,000 --> 00:12:42,090
Yeah, I better take my time thinking.
265
00:12:46,120 --> 00:12:49,120
I'LL BE HOME LATE DUE TO
THEATER PERFORMANCE -TETSUYA
266
00:12:46,120 --> 00:12:47,050
This.
267
00:12:47,140 --> 00:12:48,550
Hey, this is building up.
268
00:12:48,640 --> 00:12:50,140
Oh, this trash is?
269
00:12:50,220 --> 00:12:52,060
Probably. I don't know,
but in the meantime...
270
00:12:52,140 --> 00:12:53,810
This is kinda frightening.
271
00:12:54,140 --> 00:12:56,810
It's okay.
We can just rinse this down.
272
00:12:58,940 --> 00:13:00,270
You're really good at that.
273
00:13:02,690 --> 00:13:03,650
I'm home.
274
00:13:03,740 --> 00:13:05,150
Welcome back.
275
00:13:05,280 --> 00:13:07,490
I'm back, wassup?
276
00:13:07,570 --> 00:13:08,370
You've come back.
277
00:13:08,490 --> 00:13:09,120
I'm home.
278
00:13:09,200 --> 00:13:10,410
Don't be saying,
"I'm home!"
279
00:13:10,490 --> 00:13:11,240
Huh?
280
00:13:11,910 --> 00:13:13,710
I'm home.
281
00:13:13,830 --> 00:13:14,750
Welcome back.
282
00:13:14,830 --> 00:13:16,960
What are you smiling about?
283
00:13:17,540 --> 00:13:18,500
It's gotta be that.
284
00:13:18,630 --> 00:13:19,920
Hey there, you hoodlum!
285
00:13:20,210 --> 00:13:21,670
"Hey there!"
286
00:13:21,750 --> 00:13:24,090
So, you were together until the morning?
287
00:13:24,170 --> 00:13:25,510
I was there until the morning.
288
00:13:25,630 --> 00:13:26,510
Ah, that's nice.
289
00:13:26,630 --> 00:13:30,680
So now it's completely taken shape.
Must be nice.
290
00:13:30,810 --> 00:13:32,600
Was it a happy night?
291
00:13:34,850 --> 00:13:35,980
I'm sure it was.
292
00:13:37,400 --> 00:13:40,110
What, what?
That suppressed laugh...
293
00:13:40,190 --> 00:13:42,860
So out of taste.
That's not something you ask.
294
00:13:42,980 --> 00:13:44,360
Weren't you totally refreshed?
295
00:13:44,490 --> 00:13:46,070
Compared to when you left, once again...
296
00:13:46,450 --> 00:13:50,070
You're really easy
to get, Yosuke. Seriously.
297
00:13:51,030 --> 00:13:52,700
-Oh, my.
-Oh, my, my, my.
298
00:13:52,700 --> 00:13:54,080
Are you all right, Ms. Triendl?
299
00:13:54,200 --> 00:13:55,790
The teacher's all done with this.
300
00:13:56,870 --> 00:13:58,960
She's all scrunched up in a ball now.
301
00:13:58,960 --> 00:13:59,880
Yeah.
302
00:13:59,880 --> 00:14:02,050
-But that just seemed so real.
-That really was.
303
00:14:02,210 --> 00:14:06,550
That mood when they were heading
to her house from the bar.
304
00:14:06,630 --> 00:14:08,930
Come to think of it,
I think that's the first time
305
00:14:09,050 --> 00:14:10,470
someone's spent the night elsewhere.
306
00:14:10,550 --> 00:14:12,060
I get that same feeling, too.
307
00:14:12,140 --> 00:14:14,470
That's right, during the week...
he'd been saying he met with her.
308
00:14:14,560 --> 00:14:16,060
-Oh yeah?
-How complicated.
309
00:14:16,180 --> 00:14:19,310
If it wasn't, he wouldn't say that
he thought they were going out.
310
00:14:19,400 --> 00:14:20,610
I see.
311
00:14:20,730 --> 00:14:23,400
Imai, you bastard!
312
00:14:23,820 --> 00:14:28,240
So cold, so cold, isn't it?
So cold!
313
00:14:28,360 --> 00:14:30,530
It's so cold, so cold!
314
00:14:30,660 --> 00:14:34,980
LUMINE WING ŌFUNE
315
00:14:30,660 --> 00:14:31,820
It looks like they got a ton of stuff!
316
00:14:31,910 --> 00:14:32,740
It's so big!
317
00:14:32,870 --> 00:14:33,530
So big!
318
00:14:33,620 --> 00:14:34,910
That's great, that's great!
319
00:14:35,040 --> 00:14:36,120
That's so cute!
320
00:14:36,250 --> 00:14:38,330
Adorable!
321
00:14:38,460 --> 00:14:39,920
Maimai, what are
you going to make?
322
00:14:40,120 --> 00:14:41,580
I decided a while ago.
323
00:14:41,710 --> 00:14:42,540
What will you make?
324
00:14:42,630 --> 00:14:43,880
Gâteau chocolat.
325
00:14:44,090 --> 00:14:45,760
-Sounds great.
-What do you think?
326
00:14:45,840 --> 00:14:48,380
-Will it be okay? Will it come across as special?
-I think it will, I think so.
327
00:14:48,470 --> 00:14:51,090
You two aren't going to make anything?
For your first choice, or...
328
00:14:51,970 --> 00:14:54,260
What? First choice? First choice?!
329
00:14:54,760 --> 00:14:57,640
So you're not making anything? Or just for those three?
Are they all the same to you?
330
00:14:57,890 --> 00:14:59,230
Yeah, they're all the same.
331
00:14:59,520 --> 00:15:00,980
You're not going to give to any other boys?
332
00:15:01,100 --> 00:15:02,610
-Nope, no one else.
-Hmm...
333
00:15:02,730 --> 00:15:03,560
There isn't?
334
00:15:03,650 --> 00:15:05,400
All the same.
I'm giving them the same thing.
335
00:15:05,480 --> 00:15:06,690
Are we okay with them being equal?
336
00:15:06,780 --> 00:15:08,610
As of this moment, they all are.
337
00:15:08,690 --> 00:15:10,700
Ah, I see.
338
00:15:10,760 --> 00:15:14,390
I'LL BE LATE DUE TO
AN EXHIBITION MEETING. -YOSUKE
339
00:15:12,450 --> 00:15:13,620
But yeah, y'know...
340
00:15:14,370 --> 00:15:16,910
There's not a single vegetable in this.
341
00:15:16,990 --> 00:15:17,580
Right.
342
00:15:18,280 --> 00:15:20,710
This seems like
a comedian's meal right here.
343
00:15:20,790 --> 00:15:22,380
Like, a comedian's hot-pot.
344
00:15:22,540 --> 00:15:24,290
What are the girls doing?
345
00:15:24,460 --> 00:15:25,460
They probably all went out.
346
00:15:25,590 --> 00:15:26,800
-Everyone?
-Yeah.
347
00:15:26,840 --> 00:15:28,970
Seems like when it's just guys around,
it's calm here.
348
00:15:29,050 --> 00:15:29,800
Yeah.
349
00:15:34,850 --> 00:15:35,810
Here it is.
350
00:15:35,890 --> 00:15:38,810
Huh, what's this?
351
00:15:39,080 --> 00:15:42,210
KOU KITA-KAMAKURA
352
00:15:39,140 --> 00:15:40,810
-What type of restaurant is this?
-Italian.
353
00:15:40,940 --> 00:15:42,240
So lovely.
354
00:15:42,250 --> 00:15:43,310
Cheers!
355
00:15:45,730 --> 00:15:48,280
Seina-san, have you
not started working yet?
356
00:15:48,360 --> 00:15:49,150
I have started.
357
00:15:49,240 --> 00:15:50,320
-You did?
-Yeah.
358
00:15:50,400 --> 00:15:52,490
Do you want to go to
where she works, sometime?
359
00:15:52,570 --> 00:15:54,160
I do. I really want to go.
360
00:15:54,330 --> 00:15:55,750
You can eat alligator there, right?
361
00:15:55,800 --> 00:15:57,410
Yeah, you can.
Hey, listen...
362
00:15:57,490 --> 00:16:00,250
You were just talking
about popping by suddenly.
363
00:16:00,330 --> 00:16:06,040
When I was working...
Ma-kun came by.
364
00:16:06,710 --> 00:16:08,340
-By Ma-kun, you mean...?
-Ma-kun?
365
00:16:08,420 --> 00:16:10,010
Masato Yukawa.
366
00:16:10,130 --> 00:16:11,880
-Why?
-What did he come to do?
367
00:16:12,180 --> 00:16:15,550
To tell me that he likes me.
368
00:16:17,390 --> 00:16:18,010
What?
369
00:16:18,140 --> 00:16:19,350
I was like, "What?!"
370
00:16:20,560 --> 00:16:23,020
-And then? What are you going to do?
-What'll I do?
371
00:16:23,350 --> 00:16:24,350
To be frankly honest,
372
00:16:24,480 --> 00:16:26,560
it'd be a lie to say I wasn't happy.
373
00:16:26,690 --> 00:16:31,190
I was definitely happy.
But then I was like, "Why now?"
374
00:16:31,280 --> 00:16:32,110
So totally...
375
00:16:32,200 --> 00:16:34,280
I was totally crushed,
376
00:16:34,360 --> 00:16:36,280
and I overcame all that.
377
00:16:36,370 --> 00:16:39,200
But it was like, "So what was the point
of getting over him before?"
378
00:16:39,330 --> 00:16:43,540
Why is it that guys simply...
Well, maybe not simply...
379
00:16:43,660 --> 00:16:46,210
But something along those lines.
Like being fickle.
380
00:16:48,040 --> 00:16:49,750
Yo-san's also like that.
381
00:16:49,960 --> 00:16:51,880
Are you seriously going for Tecchan?
382
00:16:52,340 --> 00:16:54,510
Yeah... Seriously? Yeah.
383
00:16:54,590 --> 00:16:55,590
Seriously?
384
00:16:55,800 --> 00:16:56,970
Bit by bit,
385
00:16:57,050 --> 00:16:59,890
I'm... already completely back
to how I was before.
386
00:17:00,100 --> 00:17:01,220
Isn't this how it is for you?
387
00:17:01,350 --> 00:17:03,730
Where you're punching everything
into a calculator, right?
388
00:17:03,850 --> 00:17:06,730
Isn't that horrible? No matter what I do,
that's probably what others will tell me.
389
00:17:06,850 --> 00:17:08,520
They'd be like,
"Which way is it for you?"
390
00:17:08,610 --> 00:17:09,900
That was just a joke.
391
00:17:09,980 --> 00:17:10,780
That's fine, though.
392
00:17:10,900 --> 00:17:14,240
I'm just doing by whatever
I'm thinking at the time.
393
00:17:15,990 --> 00:17:16,910
Chie-chan...
394
00:17:17,370 --> 00:17:18,740
Here it comes!
395
00:17:18,820 --> 00:17:20,450
It's come full circle to you!
396
00:17:20,580 --> 00:17:21,790
That's right.
397
00:17:22,250 --> 00:17:24,250
What do you think about Ippei-chan?
398
00:17:25,000 --> 00:17:26,670
I'm really curious.
399
00:17:26,790 --> 00:17:28,960
I'm so curious,
I can't sleep.
400
00:17:29,420 --> 00:17:31,050
Can I be completely honest?
401
00:17:31,130 --> 00:17:33,260
Sure, go ahead. What is it?
402
00:17:34,090 --> 00:17:37,220
I guess... I just don't really
sense any manly attraction in him?
403
00:17:37,300 --> 00:17:38,800
Huh, what do you mean?
Physically speaking, no way?
404
00:17:38,930 --> 00:17:41,180
So, putting it very simply, he's...
405
00:17:41,600 --> 00:17:43,980
I don't really get worked up by him.
406
00:17:44,100 --> 00:17:46,890
Like, within me...
407
00:17:49,060 --> 00:17:51,520
that switch as a woman
doesn't turn on.
408
00:17:51,610 --> 00:17:54,030
I get it.
Your hormones aren't exactly raging.
409
00:17:54,110 --> 00:17:56,110
Those female hormones
aren't raging for you.
410
00:17:56,240 --> 00:17:56,700
Yeah.
411
00:17:56,780 --> 00:17:58,280
I see, that's how it is.
412
00:17:58,410 --> 00:17:59,160
Yeah.
413
00:18:00,160 --> 00:18:02,370
How's it been going for you, Ippei-kun?
414
00:18:02,450 --> 00:18:03,200
What?
415
00:18:04,120 --> 00:18:04,950
My work?
416
00:18:05,290 --> 00:18:06,790
Hmm? Chie-chan.
417
00:18:06,910 --> 00:18:08,750
I really actually wanted
to talk about this just now.
418
00:18:08,800 --> 00:18:09,600
No way?
419
00:18:09,710 --> 00:18:11,420
I tried all sorts of approaches with her,
420
00:18:12,040 --> 00:18:16,970
but I've been getting
these tomboy vibes the most.
421
00:18:17,260 --> 00:18:19,800
What made it most clear to me,
was after the show I did.
422
00:18:19,930 --> 00:18:20,390
Okay.
423
00:18:20,470 --> 00:18:23,560
When she heard me ask, "I did everything
I could. So what do you think of me?"
424
00:18:23,640 --> 00:18:24,970
there was nothing.
425
00:18:25,140 --> 00:18:26,140
Nothing?
426
00:18:26,350 --> 00:18:29,270
So, with that,
as for your feelings...
427
00:18:29,480 --> 00:18:32,230
-they're no longer getting all excited?
-That's right.
428
00:18:32,320 --> 00:18:35,570
What? So, Chie-chan's
feelings then are already...
429
00:18:35,940 --> 00:18:37,150
...not there, not there.
430
00:18:38,070 --> 00:18:39,570
So, any other...?
431
00:18:39,860 --> 00:18:45,910
The one I found most easy
to talk to about regular stuff
432
00:18:46,160 --> 00:18:47,750
is Maimai, for me.
433
00:18:47,830 --> 00:18:49,170
Oh, yeah?
434
00:18:49,250 --> 00:18:50,920
That's awkward to say in front of you.
435
00:18:51,000 --> 00:18:53,380
No, not at all, not at all.
436
00:18:55,340 --> 00:18:56,880
But, let's just say...
437
00:18:57,010 --> 00:18:57,670
Yeah.
438
00:18:58,010 --> 00:19:01,680
if I were to tell you that just Maimai and I
are going to grab a bite,
439
00:19:01,760 --> 00:19:02,680
would that be bad?
440
00:19:04,010 --> 00:19:06,640
Well, it's also weird
for me to tell you what to do.
441
00:19:06,720 --> 00:19:09,690
True. I'm a little interested
in her, though.
442
00:19:11,100 --> 00:19:12,190
I see.
443
00:19:13,940 --> 00:19:17,150
So Maimai,
for Tecchan...
444
00:19:17,230 --> 00:19:20,240
that special thing you said
you're giving him for Valentine's Day?
445
00:19:20,360 --> 00:19:23,370
How are you planning
to give it to him?
446
00:19:23,490 --> 00:19:24,580
Like, in what kind of situation?
447
00:19:24,700 --> 00:19:27,160
-I'm super curious about that.
-Me, too.
448
00:19:27,540 --> 00:19:29,750
How should I make it special?
449
00:19:29,910 --> 00:19:32,000
I think you can just tell him
in front of everyone.
450
00:19:32,080 --> 00:19:33,960
"I made this for you, Tecchan...
451
00:19:34,040 --> 00:19:35,960
and for nobody else!"
452
00:19:36,250 --> 00:19:41,880
"Since this is special... Here!"
Wouldn't that be great?
453
00:19:42,760 --> 00:19:44,890
Are you going to confess
your feelings, Maimai?
454
00:19:45,010 --> 00:19:46,510
Out comes Kewpie!
455
00:19:47,560 --> 00:19:49,660
So, Maimai,
are you going to?
456
00:19:55,230 --> 00:19:57,400
Are you going to confess
your feelings, Maimai?
457
00:19:57,480 --> 00:19:58,780
Out comes Kewpie!
458
00:20:00,070 --> 00:20:02,680
So, Maimai,
are you going to?
459
00:20:05,780 --> 00:20:11,540
I do have those feelings I want to tell him,
but I already know what he'll say.
460
00:20:13,210 --> 00:20:14,080
Okay, no, no, no, no.
461
00:20:14,210 --> 00:20:15,210
I already know that's no good.
462
00:20:15,290 --> 00:20:18,130
That's not what I mean, Maimai.
Isn't that not good?
463
00:20:18,250 --> 00:20:20,670
If you don't tell him,
he's never going to think about it.
464
00:20:20,760 --> 00:20:21,920
I already know, though.
465
00:20:22,010 --> 00:20:23,930
No, no, that's not...
That's not what this is.
466
00:20:24,010 --> 00:20:25,420
That's not what this is.
That's not, right?
467
00:20:25,480 --> 00:20:27,840
-Yeah, it's not.
-What? But I'm scared to!
468
00:20:27,970 --> 00:20:29,640
-I'm scared to!
-Don't be scared, Maimai.
469
00:20:29,770 --> 00:20:32,060
He's definitely going
to say it's too late.
470
00:20:32,140 --> 00:20:34,840
-I know that.
-It's okay, it's okay. It'll be okay, Maimai.
471
00:20:34,910 --> 00:20:37,940
Ah, man, stop.
Don't look at me. Don't.
472
00:20:38,070 --> 00:20:39,820
That's true love.
473
00:20:40,690 --> 00:20:41,780
I know.
474
00:20:42,740 --> 00:20:44,780
-I know.
-It'll be fine.
475
00:20:44,930 --> 00:20:46,570
But then what'll I do
if I'm called a liar?
476
00:20:46,660 --> 00:20:49,370
A liar?
Who cares?
477
00:20:49,450 --> 00:20:51,450
Between regretting doing it
and regretting not doing it,
478
00:20:51,580 --> 00:20:54,600
if anyone's to ask which is better,
it's definitely better to regret doing it.
479
00:20:54,710 --> 00:20:56,130
At least when that time comes,
480
00:20:56,830 --> 00:20:59,480
you should just blurt out
whatever your feelings are.
481
00:21:02,090 --> 00:21:05,240
-So scary!
-What was up with that?
482
00:21:05,310 --> 00:21:07,170
I'm about to cry already, myself.
483
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
"Hey, what are you going to do?"
484
00:21:08,890 --> 00:21:10,600
"You should just say it
in front of everyone."
485
00:21:10,770 --> 00:21:11,810
"What'll you do? Confess?"
486
00:21:11,890 --> 00:21:14,480
"You should just say
that it's special just for him!"
487
00:21:14,560 --> 00:21:16,980
That suggestion pretty much gets a 0%.
488
00:21:17,100 --> 00:21:18,730
That's a 0% for sure.
489
00:21:19,320 --> 00:21:22,230
Chie-chan's answer there...
as far as he goes as a man...
490
00:21:22,320 --> 00:21:23,190
Yeah...
491
00:21:23,320 --> 00:21:25,150
"I happened to tell Chie-chan my feelings,
492
00:21:25,240 --> 00:21:27,030
but it turned out no good at all."
493
00:21:27,160 --> 00:21:29,780
But then he was like,
"By the way, Maimai's..."
494
00:21:30,330 --> 00:21:33,160
I would like to see
more of that one-at-a-time love...
495
00:21:33,290 --> 00:21:34,330
Please go on, teacher.
496
00:21:34,410 --> 00:21:36,170
-...get treasured more.
-I would like that, too.
497
00:21:36,250 --> 00:21:37,830
That's a request from Ms. Triendl.
498
00:21:38,580 --> 00:21:43,960
Those feelings towards a person of interest,
they should be properly held better, and properly told.
499
00:21:44,050 --> 00:21:44,510
Yes.
500
00:21:44,630 --> 00:21:47,130
Even if it's not going well,
they should give it at least one more go.
501
00:21:47,220 --> 00:21:47,840
Yes.
502
00:21:47,970 --> 00:21:49,140
That's what I want them to do.
503
00:21:49,350 --> 00:21:53,020
So I'd like to make this... E-TV!
504
00:21:53,640 --> 00:21:54,880
Education TV?
505
00:21:54,950 --> 00:21:58,310
We'll call the show,
Ms. Triendl Says, "Do It Properly!"
506
00:21:58,520 --> 00:21:59,860
Yeah, yeah.
507
00:22:02,690 --> 00:22:03,820
So...
508
00:22:03,900 --> 00:22:05,490
Seina-san, you're both in this!
509
00:22:08,360 --> 00:22:08,910
Yeah, we are.
510
00:22:09,030 --> 00:22:10,950
-I watched all this happen in real-time.
-I did that interview.
511
00:22:11,030 --> 00:22:12,700
-Seriously?
-I saw it on TV.
512
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
Was it dirty?
513
00:22:14,200 --> 00:22:16,460
Yeah. It was so graphic.
514
00:22:16,540 --> 00:22:17,620
Was that kiss too much for you?
515
00:22:17,710 --> 00:22:19,460
It was too much for me.
516
00:22:24,340 --> 00:22:26,670
-Whose phone is that?
-Isn't that Yo-san's phone?
517
00:22:31,140 --> 00:22:33,560
-Whose phone is that?
-Isn't that Yo-san's phone?
518
00:22:40,060 --> 00:22:41,150
Who is it?
519
00:22:42,190 --> 00:22:43,190
Hana-chan.
520
00:22:47,490 --> 00:22:48,570
You gotta be kidding.
521
00:22:55,490 --> 00:22:56,580
It's from Hana-chan.
522
00:22:56,700 --> 00:22:58,830
A call from Hana-chan?
523
00:22:58,910 --> 00:22:59,620
A call.
524
00:23:03,590 --> 00:23:04,710
Thanks.
525
00:23:04,840 --> 00:23:05,590
Ohh!
526
00:23:09,170 --> 00:23:11,010
Hello, this is Imai speaking.
527
00:23:12,550 --> 00:23:15,890
Yes, Imai, it's Imai.
What's up?
528
00:23:16,100 --> 00:23:17,020
There it goes.
529
00:23:17,100 --> 00:23:20,140
Sorry, I just picked up my phone.
That's how it is.
530
00:23:21,770 --> 00:23:25,070
I'll go.
I'll definitely go.
531
00:23:25,860 --> 00:23:29,400
Okay, thanks.
Thanks for the call. See you.
532
00:23:29,490 --> 00:23:32,350
Yup. Okay, bye. Yup.
533
00:23:36,120 --> 00:23:39,790
Huh? What was it, what was it?
She asked you out?
534
00:23:39,910 --> 00:23:42,350
Yeah, I'm going to go
grab a bite with her.
535
00:23:42,440 --> 00:23:46,000
Even though she's so busy,
for her to ask to grab a bite together...
536
00:23:48,630 --> 00:23:50,130
I wonder what's up.
537
00:23:55,470 --> 00:23:57,260
Well, so he'll go grab a bite once,
538
00:23:57,350 --> 00:24:00,140
-he'll go and then think it over a bit...
-And then come to a proper decision.
539
00:24:00,270 --> 00:24:02,770
But he spent the night over at her place...
540
00:24:02,850 --> 00:24:06,730
So he'll be figuring out whether
he still has something for jyA-Me...
541
00:24:06,940 --> 00:24:08,440
or not any more.
That's how it is now.
542
00:24:08,530 --> 00:24:10,990
Not anymore for him.
He's that type to be like that.
543
00:24:11,110 --> 00:24:11,820
He's that type.
544
00:24:11,950 --> 00:24:13,820
That sort of guy is totally that type.
545
00:24:13,910 --> 00:24:15,820
But it's not like...
546
00:24:15,910 --> 00:24:19,580
there's that correct...
There's no written oath or anything there.
547
00:24:19,660 --> 00:24:20,700
No, there's not.
548
00:24:20,830 --> 00:24:22,460
So with that...
549
00:24:22,540 --> 00:24:26,040
"Well, you did it like that!"
550
00:24:26,170 --> 00:24:29,170
That sort of thing wouldn't happen.
551
00:24:29,300 --> 00:24:32,720
-This is such a difficult situation.
-This is difficult, indeed.
552
00:24:33,510 --> 00:24:35,970
Such as it is for popular people!
553
00:24:36,300 --> 00:24:39,810
But there are those girls out there who'd be like,
"So what was that other night, then?!"
554
00:24:39,890 --> 00:24:43,520
There's also guys who're like,
"So what was that other night, then?"
555
00:24:44,270 --> 00:24:48,530
So, the other day, I was watching
The Best Divorce, and...
556
00:24:48,600 --> 00:24:50,310
-I saw that, too...
-You saw that, too?
557
00:24:50,370 --> 00:24:54,420
-I did.
-That time, when Yoko Maki was like...
558
00:24:54,570 --> 00:24:57,780
"Women who you can make love to,
shouldn't be able to win against those you can't."
559
00:24:57,870 --> 00:24:58,880
That's what she said.
560
00:24:58,930 --> 00:25:00,400
-"There's people out there like that."
-What did she say?
561
00:25:00,510 --> 00:25:04,080
She said, "Women who you can make love to,
shouldn't be able to win against those you can't."
562
00:25:04,210 --> 00:25:05,460
Oooooh!
563
00:25:05,540 --> 00:25:08,420
-That's so deep. So hard.
-I thought that was such a great line.
564
00:25:08,540 --> 00:25:09,880
So if you apply that here
with jyA-Me-chan...
565
00:25:10,000 --> 00:25:11,050
I see.
566
00:25:11,380 --> 00:25:12,930
-With Hana-chan's...
-I see...
567
00:25:12,970 --> 00:25:14,430
So that's... like... um...
568
00:25:14,550 --> 00:25:17,760
If she gets the wrong idea,
and Hana also does, too...
569
00:25:19,390 --> 00:25:21,730
They wouldn't be able
to have a good battle.
570
00:25:21,800 --> 00:25:23,560
So the more Hana-chan gets pulled in...
571
00:25:23,680 --> 00:25:25,560
-the more likely she's going to win.
-Right. That's right.
572
00:25:25,600 --> 00:25:26,560
Wow!
573
00:25:26,650 --> 00:25:28,110
That's right.
That's how it is.
574
00:25:28,270 --> 00:25:30,690
-So sad.
-Yeah, that would be so sad.
575
00:25:30,800 --> 00:25:33,900
So with that, if jyA-Me-chan were
to catch wind of this, and they butt heads...
576
00:25:33,990 --> 00:25:36,770
-jyA-Me-chan would take a step into the negative.
-It'd be over. Over.
577
00:25:36,860 --> 00:25:38,990
Yeah, so people saying,
"Why'd you do that?"
578
00:25:39,070 --> 00:25:40,120
aren't going to get liked, then.
579
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
I mean, because she gets that,
580
00:25:41,370 --> 00:25:42,580
so she'd never be like, "Why?" then?
581
00:25:43,040 --> 00:25:45,910
Hmm, well, I don't know
how far I understand this, but...
582
00:25:46,000 --> 00:25:49,060
I don't quite get this.
I'd like to wash my ears out once.
583
00:25:49,920 --> 00:25:50,750
I don't quite get it.
584
00:25:50,820 --> 00:25:54,010
You're gonna wash your ears?
I'm scared of the way you think.
585
00:25:54,470 --> 00:25:55,760
Do you want to flush them all out?
586
00:25:55,880 --> 00:25:57,590
I just want to wash them once.
I don't get it.
587
00:25:57,720 --> 00:25:58,800
Aaaah!
588
00:25:58,930 --> 00:26:01,010
So, I'm gonna go wash
Tori-chan's ears out now.
589
00:26:02,640 --> 00:26:05,930
Let's go get your ears washed, okay?
Let's wash them once.
590
00:26:06,020 --> 00:26:08,270
-Just once, yeah.
-They're going to get cleaned out.
42857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.