All language subtitles for Taronga s06e02 Toothless Tiger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:07,360 They say don't ever work with babies or animals. 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,200 But what if they're baby animals? 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,120 It was only born this morning. 4 00:00:14,340 --> 00:00:20,940 On this all -new season, welcome back to the ever -changing world 5 00:00:20,940 --> 00:00:25,480 of Taronga, where you'll witness things... 6 00:00:26,540 --> 00:00:28,360 You never thought possible. 7 00:00:28,620 --> 00:00:29,900 You can actually hear her breathe. 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,760 And meet new faces. 9 00:00:32,100 --> 00:00:33,100 Oh, hi, buddy. 10 00:00:33,400 --> 00:00:34,900 You'll never forget. 11 00:00:35,300 --> 00:00:36,320 So good. 12 00:00:36,640 --> 00:00:38,440 It's time to discover. 13 00:00:38,760 --> 00:00:39,960 Oh, my God. 14 00:00:40,660 --> 00:00:41,660 Exactly. 15 00:00:42,560 --> 00:00:45,440 Who's who in this zoo. 16 00:00:48,680 --> 00:00:50,580 On this episode. 17 00:00:50,980 --> 00:00:53,940 Doesn't feel good. A heart -topping moment. 18 00:00:54,410 --> 00:00:55,410 He's now not breathing. 19 00:00:55,770 --> 00:00:57,550 Literally. I can't hear hardly. 20 00:00:57,750 --> 00:00:59,730 As this majestic cat. 21 00:00:59,990 --> 00:01:03,630 Keep bagging, keep bagging. Is brought back from the dead. 22 00:01:03,850 --> 00:01:04,849 So that adrenaline's in. 23 00:01:05,269 --> 00:01:07,030 Meet Laura and Beck. 24 00:01:07,250 --> 00:01:10,470 It doesn't look like we've got any termites in here yet. 25 00:01:10,850 --> 00:01:13,270 Possibly the only two humans. 26 00:01:13,550 --> 00:01:14,550 It is a bit of a guessing game. 27 00:01:15,150 --> 00:01:19,210 Excited to find termites. We haven't done anything like this before. 28 00:01:19,690 --> 00:01:25,670 And a trip to the dentist for the world's largest rodent. They have really 29 00:01:25,670 --> 00:01:29,210 incisor teeth. Really? Huh, I hadn't noticed. 30 00:01:36,630 --> 00:01:43,010 At Taronga Western Plain Zoo, a wild week is nothing new. 31 00:01:44,590 --> 00:01:50,750 This particular week is shaping up to be a bit wilder than usual for Taronga's 32 00:01:50,750 --> 00:01:52,330 vets and nurses. 33 00:01:52,670 --> 00:01:55,330 It's a pretty busy time at the wildlife hospital at the moment. 34 00:01:55,550 --> 00:01:58,390 Yeah, I'm going to put three different drugs in his cocktail. 35 00:02:01,970 --> 00:02:06,090 So I'm going to have a second one drawn up for the dart in case we need it. 36 00:02:06,520 --> 00:02:09,940 So we've actually got two tiger anaesthetics planned, mainly to look at 37 00:02:09,940 --> 00:02:14,960 dental health. And the two incoming patients are not just any tigers. 38 00:02:15,280 --> 00:02:22,140 They're senior Sumatran tigers, Satu and Sakti. Satu is our eldest tiger 39 00:02:22,140 --> 00:02:26,560 here at the zoo and he's just had his 18th birthday last month. 40 00:02:27,180 --> 00:02:32,180 Sakti is, I guess, our spring chicken here at the tiger facility. He is 41 00:02:32,180 --> 00:02:33,520 13 years of age. 42 00:02:34,380 --> 00:02:38,960 Over there in Sumatra, you'd probably expect tigers to live to be 43 00:02:38,960 --> 00:02:43,840 10 to 12 years of age. However, when they have a high standard of care, quite 44 00:02:43,840 --> 00:02:47,160 often they can live to their late teens, even their early 20s. 45 00:02:47,420 --> 00:02:52,240 For us, our main focus is making sure that our animals have a good, healthy 46 00:02:52,240 --> 00:02:53,240 life. 47 00:02:53,440 --> 00:02:58,480 And that's exactly what today's double tiger check -up is all about. 48 00:02:59,020 --> 00:03:01,120 So I've got both pulse syringes, I've got the blowpipe. 49 00:03:01,440 --> 00:03:02,600 Yep. Dart rifle. 50 00:03:02,860 --> 00:03:05,040 Yep. Hand injections drawn up here. Yep. 51 00:03:05,460 --> 00:03:09,580 The first tiger on the list is the eldest, Satu. 52 00:03:10,220 --> 00:03:13,360 We know that he's had some dental issues in the past and he's got some canines 53 00:03:13,360 --> 00:03:16,500 that have fractured and been treated with root canals. We want to make sure 54 00:03:16,500 --> 00:03:17,500 there's nothing painful. 55 00:03:17,560 --> 00:03:21,500 Our dental veterinary specialist, David, is flying in from Melbourne today for 56 00:03:21,500 --> 00:03:22,279 these procedures. 57 00:03:22,280 --> 00:03:27,020 If the dental specialist finds any issues with the tiger's teeth, that 58 00:03:27,020 --> 00:03:29,420 make things a little more complicated. 59 00:03:29,940 --> 00:03:30,589 Big hat. 60 00:03:30,590 --> 00:03:34,810 They are prone to getting high potassium in their blood while they're under 61 00:03:34,810 --> 00:03:38,470 anaesthetic, and that can be a life -threatening complication, particularly 62 00:03:38,470 --> 00:03:39,349 long procedures. 63 00:03:39,350 --> 00:03:42,590 We want to try and keep our anaesthetic time as low as we can, but dental 64 00:03:42,590 --> 00:03:45,850 procedures can be quite lengthy. Being an older cat, there's a little bit of an 65 00:03:45,850 --> 00:03:47,690 increased risk with his anaesthetic. 66 00:03:48,150 --> 00:03:52,290 The high potassium can affect his heart rhythm, and in a really severe case, he 67 00:03:52,290 --> 00:03:53,470 can actually have a cardiac arrest. 68 00:03:53,730 --> 00:03:55,750 So we'll keep the procedure as short as we can. 69 00:03:56,190 --> 00:03:58,370 Before they can begin the procedure... 70 00:03:58,650 --> 00:04:00,670 They'll need to sedate Sartu. 71 00:04:02,110 --> 00:04:07,410 We have got a hand injection and a 21 -gauge needle. 72 00:04:08,110 --> 00:04:09,550 All right. Good luck. 73 00:04:09,970 --> 00:04:10,970 Thank you. 74 00:04:11,850 --> 00:04:15,750 So we're going to head in now with the anaesthetic drugs that the vets have 75 00:04:15,750 --> 00:04:16,890 given us to administer. 76 00:04:17,269 --> 00:04:19,910 It won't be long until they call us, I don't think, so they come up. 77 00:04:20,269 --> 00:04:22,630 We'll let the vets know how his injection has gone. 78 00:04:23,150 --> 00:04:24,150 All right, I'm going. 79 00:04:25,610 --> 00:04:26,610 Start. 80 00:04:35,179 --> 00:04:37,200 Yeah. Go ahead. 81 00:04:37,820 --> 00:04:42,180 Looks as though we've got 100%. He's lying calmly on the grass. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,220 That's awesome. Well done. 83 00:04:44,440 --> 00:04:45,339 That's so amazing. 84 00:04:45,340 --> 00:04:46,840 That's all gone perfectly. 85 00:04:48,020 --> 00:04:52,540 With the first tiger asleep... I've checked. He's got no blink. 86 00:04:53,020 --> 00:04:59,000 ...the team quietly enter the den and prepare him for the move to the animal 87 00:04:59,000 --> 00:05:01,200 hospital. Let me get the catheter stuff ready. 88 00:05:02,640 --> 00:05:05,120 So we've got quite a big team working on Satu. 89 00:05:07,860 --> 00:05:09,840 I'm getting a reading, heart rate's at 80. 90 00:05:10,300 --> 00:05:13,320 We've got three vets working on him, we've got three nurses. 91 00:05:14,000 --> 00:05:17,740 Psychiatrics are usually hard. We want to make sure that we do everything as 92 00:05:17,740 --> 00:05:18,880 efficiently as we can. 93 00:05:19,520 --> 00:05:26,020 Every team member plays a crucial role, and as they continue prepping Satu, vet 94 00:05:26,020 --> 00:05:29,800 nurse Jane notices a change in his vitals. 95 00:05:30,610 --> 00:05:32,090 He's got an odd breathing pattern. 96 00:05:32,890 --> 00:05:35,450 Getting closer, closer, closer, then breath hold? Yeah, yeah. 97 00:05:37,070 --> 00:05:38,570 How long have we been since injection? 98 00:05:38,930 --> 00:05:39,970 15 minutes. 99 00:05:40,490 --> 00:05:46,730 Okay. Vet Alisa watches closely, assessing the tiger's respiration rate. 100 00:05:46,970 --> 00:05:48,710 Yeah, he hasn't had a good deep breath for a minute. 101 00:05:56,400 --> 00:06:03,020 If Taronga in Sydney had a prize for the most relaxed and laid -back resident... 102 00:06:03,020 --> 00:06:05,060 Buddy, what are you doing? 103 00:06:05,480 --> 00:06:09,480 ...this guy would certainly be a top contender. 104 00:06:10,860 --> 00:06:12,020 This is Carlos. 105 00:06:12,540 --> 00:06:14,940 He is one of our Capybara boys. 106 00:06:15,400 --> 00:06:16,840 We've got four males. 107 00:06:17,940 --> 00:06:19,880 Capybaras are native to South America. 108 00:06:20,500 --> 00:06:24,460 I kind of like to call them South American hippopotamuses. 109 00:06:24,910 --> 00:06:26,210 They love to spend time in the water. 110 00:06:27,490 --> 00:06:29,570 They do have webbed feet, just like a duck. 111 00:06:30,470 --> 00:06:33,230 And they hold their breath for five minutes as well, just like you both. 112 00:06:36,670 --> 00:06:40,110 It's actually their kind of safety refuge. So they do have quite a few 113 00:06:40,110 --> 00:06:43,530 in the wild. And what they'll do, they'll go into the water to protect 114 00:06:43,530 --> 00:06:47,770 themselves. You can see with his ears, eyes and nose, they're all in a straight 115 00:06:47,770 --> 00:06:48,770 line all together. 116 00:06:49,430 --> 00:06:52,410 So they'll kind of just be sitting with those above and they can see and hear 117 00:06:52,410 --> 00:06:53,410 everything. 118 00:06:53,640 --> 00:06:58,120 Well, Darcy, you might want to cover his ears for this next bit. 119 00:06:58,420 --> 00:07:03,120 So tomorrow he's just booked in for a general anaesthetic just to make sure 120 00:07:03,120 --> 00:07:06,580 all nice and healthy. Obviously, when he is under the anaesthetic, we can 121 00:07:06,580 --> 00:07:11,300 actually get a good look what's going on. Like Taronga's Sumatran tigers in 122 00:07:11,300 --> 00:07:17,680 Dubbo, six -year -old Carlos is also getting on a bit. Carlos is turning six 123 00:07:17,680 --> 00:07:18,680 a couple of weeks. 124 00:07:19,070 --> 00:07:23,430 Now, six for a capybara is actually getting quite old for them. In the wild, 125 00:07:23,610 --> 00:07:27,430 life expectancy is probably about seven or eight for a male. 126 00:07:27,730 --> 00:07:33,770 So much the same as our tigers, Darcy will not only get a physical but a 127 00:07:33,770 --> 00:07:34,770 check too. 128 00:07:34,850 --> 00:07:39,750 With capybaras, they are the world's largest rodents. So being a rodent, they 129 00:07:39,750 --> 00:07:42,070 have really big incisor teeth. 130 00:07:42,560 --> 00:07:43,439 growing constantly. 131 00:07:43,440 --> 00:07:47,360 We give them a lot of brows, you know, branches, and that actually helps with 132 00:07:47,360 --> 00:07:48,339 their dental care. 133 00:07:48,340 --> 00:07:53,700 If you've ever wondered what a capybara toothbrush looks like, and I know I 134 00:07:53,700 --> 00:07:56,500 have, well, wonder no more. 135 00:07:56,740 --> 00:08:01,440 This is a cocus log. They'll chew on that throughout the day, just kind of 136 00:08:01,440 --> 00:08:04,540 down his teeth and just make sure they don't become overgrown. With a general 137 00:08:04,540 --> 00:08:07,600 anesthetic tomorrow, we can actually get a much better look at his teeth just to 138 00:08:07,600 --> 00:08:10,560 make sure they're all nice and healthy and there's no issues with them as well. 139 00:08:11,479 --> 00:08:13,460 Carlos is super affectionate. 140 00:08:13,820 --> 00:08:17,620 He's super comfortable with people. He's very tactile. He loves pets. 141 00:08:17,940 --> 00:08:20,580 You can give him a good scratch like this. 142 00:08:20,980 --> 00:08:24,480 And, yeah, just really curious. When we come in, he's always kind of the first 143 00:08:24,480 --> 00:08:27,780 one to come over to see what food we have or just what we're up to as well. 144 00:08:28,020 --> 00:08:34,480 This trusting relationship between Keeper Darcy and Carlos the capybara 145 00:08:34,480 --> 00:08:36,780 tested tomorrow when Carlos... 146 00:08:37,159 --> 00:08:41,820 has to be anaesthetised. My role will be to hand inject Carlos for his 147 00:08:41,820 --> 00:08:42,820 procedure. 148 00:08:43,000 --> 00:08:47,220 Capybara skin is quite tough, so it's a bit hard to get the needle in. I know 149 00:08:47,220 --> 00:08:51,560 he's going to do great, but I've been building up so much for this hand 150 00:08:51,560 --> 00:08:53,040 injection, I want it to go smoothly. 151 00:08:53,300 --> 00:08:55,720 So yeah, just thinking about that a lot, so quite nerve -wracking. 152 00:08:56,040 --> 00:08:57,420 A lot of anxiety right now. 153 00:09:00,360 --> 00:09:02,440 Yeah, he hasn't had a good deep breath for a minute. 154 00:09:02,680 --> 00:09:05,320 Back at Taronga Western Plain Zoo. 155 00:09:05,640 --> 00:09:06,720 All right, let me get you out of the way. 156 00:09:07,200 --> 00:09:13,260 Aged Sumatran tiger, Satu, has just been sedated. Last time he had a 16 tube. 157 00:09:13,540 --> 00:09:15,920 But he's now struggling to breathe. 158 00:09:16,340 --> 00:09:17,340 I'm just tubing it. 159 00:09:17,500 --> 00:09:23,020 It's not an uncommon occurrence in aged animals under anaesthetic, and the vet 160 00:09:23,020 --> 00:09:26,340 team begins intubating him to assist his breathing. 161 00:09:26,640 --> 00:09:27,980 Just tell me when you're ready. Yep, ready. 162 00:09:30,290 --> 00:09:31,290 Hey, mate. 163 00:09:31,790 --> 00:09:36,910 Have you got a visual? Not really. I can see the epiglottis. 164 00:09:37,230 --> 00:09:40,570 No, we might have to change to sternal, I think. There's another flop going on. 165 00:09:41,210 --> 00:09:44,510 So we're just going to have to sit him up on his tummy to get a better position 166 00:09:44,510 --> 00:09:45,510 for tubing. 167 00:09:45,570 --> 00:09:46,570 On three. 168 00:09:47,130 --> 00:09:49,230 One, two, three. In sternal. 169 00:09:49,970 --> 00:09:50,970 Leg under. 170 00:09:52,510 --> 00:09:53,510 Yep. 171 00:09:53,670 --> 00:09:54,469 Is that better, Catherine? 172 00:09:54,470 --> 00:09:55,409 Yeah, that's heaps better. 173 00:09:55,410 --> 00:09:58,690 With any older animal, there are increased risks with anaesthetic. 174 00:09:58,950 --> 00:10:02,710 Just because their organs are a bit more tired, they may not be working as well. 175 00:10:03,050 --> 00:10:06,390 Doing very tiny cell over us. It's all right, we'll just get him on the truck 176 00:10:06,390 --> 00:10:09,610 and we can breathe for him if we need to. 177 00:10:10,790 --> 00:10:16,430 With his breathing now supported, the vet team can move Satu to the wildlife 178 00:10:16,430 --> 00:10:19,430 hospital to be prepped for his dental exam. 179 00:10:19,810 --> 00:10:20,810 Good to go. 180 00:10:24,360 --> 00:10:25,500 Oh, God, what a crowd. 181 00:10:25,700 --> 00:10:26,700 Oh, yeah. 182 00:10:31,200 --> 00:10:32,640 One, two, three. 183 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 Go. 184 00:10:34,900 --> 00:10:35,900 You got it? 185 00:10:36,100 --> 00:10:39,300 Okay. All right, so we'll get him on. Hook him up. 186 00:10:39,640 --> 00:10:43,340 Yep, so we're on 4%. We are on 2%. Four litres. 187 00:10:44,820 --> 00:10:46,580 Nothing like hitting the ground running. 188 00:10:46,960 --> 00:10:50,520 The treatment room is packed. packed with veterinary staff. 189 00:10:50,740 --> 00:10:57,380 And there's also a crowd gathered to watch not one, but two tigers making a 190 00:10:57,380 --> 00:10:59,680 visit to Dubbo's Wildlife Hospital. 191 00:11:00,020 --> 00:11:01,740 Yes, everybody, this is David and Tracy. 192 00:11:02,220 --> 00:11:03,219 Thank you. 193 00:11:03,220 --> 00:11:05,060 Left side. 194 00:11:05,300 --> 00:11:07,600 Yep. The 201's missing. 195 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Yep. 196 00:11:09,400 --> 00:11:13,540 202 has three millimetres all round and abrasion. 197 00:11:14,320 --> 00:11:18,700 So we're very privileged to be welcoming veterinary dental specialist David to 198 00:11:18,700 --> 00:11:21,940 Dubbo. He's actually come here all the way from Melbourne. Okay, gingeritis of 199 00:11:21,940 --> 00:11:22,940 one, calculus of one. 200 00:11:23,550 --> 00:11:26,910 And David's one of a handful of veterinary dental specialists in 201 00:11:26,910 --> 00:11:31,310 has the skills and the knowledge and experience to do this type of procedure 202 00:11:31,310 --> 00:11:31,949 a tiger. 203 00:11:31,950 --> 00:11:37,310 So this is a tiger that I looked at in 2011 and also in 2019. 204 00:11:37,850 --> 00:11:41,230 And he fractured these canine teeth, which are the big fang teeth. 205 00:11:41,450 --> 00:11:44,790 And I did what's called root canal procedures on them. 206 00:11:45,030 --> 00:11:48,310 And I'm back here today to take some x -rays. 207 00:11:50,130 --> 00:11:51,590 We'll have to leave in a minute. 208 00:11:53,130 --> 00:11:54,930 Okay, I'm ready when you are. 209 00:11:55,570 --> 00:11:56,570 Clear. 210 00:11:56,850 --> 00:12:02,370 While dental specialist David works his way through the necessary x -rays. One 211 00:12:02,370 --> 00:12:04,750 done, looks good. X -ray again. 212 00:12:05,290 --> 00:12:11,230 Vet Alisa monitors a sample of Satu's blood to check how he's responding to 213 00:12:11,230 --> 00:12:14,470 anaesthetic. So we've just done his first lot of blood tests and we've got 214 00:12:14,470 --> 00:12:18,010 baseline potassium, which is something we've got to monitor really carefully 215 00:12:18,010 --> 00:12:22,330 through his procedure. So his baseline is four, which is perfectly normal, and 216 00:12:22,330 --> 00:12:24,990 our intervention point is if it increases by one. 217 00:12:25,610 --> 00:12:30,470 Satu's blood potassium levels are good, which means there is little risk of 218 00:12:30,470 --> 00:12:32,050 damage to the tiger's heart. 219 00:12:32,900 --> 00:12:38,360 But if the levels were to get too high, it could cause a cardiac arrest. 220 00:12:38,660 --> 00:12:39,900 Jane, you got a blood pressure there? 221 00:12:40,200 --> 00:12:41,059 Yep, got it. 222 00:12:41,060 --> 00:12:43,220 Everything needs to be considered. 223 00:12:43,480 --> 00:12:44,500 116 over 58. 224 00:12:44,800 --> 00:12:49,500 The team are constantly balancing the tiger's surgery with the clinical 225 00:12:49,500 --> 00:12:53,080 realities of sedating such an aged animal. 226 00:12:53,440 --> 00:12:56,560 We are seeing some of the kidney values a little bit on the high side and we 227 00:12:56,560 --> 00:12:59,600 want to make sure that we're not making anything worse. So we're watching his 228 00:12:59,600 --> 00:13:02,860 blood pressure really closely. His heart may not function as well. as a younger 229 00:13:02,860 --> 00:13:06,600 cat, we may have some issues underlying with his kidneys and we certainly don't 230 00:13:06,600 --> 00:13:09,960 want to make those things worse while he's under anaesthetic. With Sartre 231 00:13:09,960 --> 00:13:13,440 older, a low blood pressure event during anaesthetic, that can actually push 232 00:13:13,440 --> 00:13:14,440 them into kidney failure. 233 00:13:17,060 --> 00:13:18,780 He's a bit nervous. 234 00:13:19,439 --> 00:13:21,040 Darcy's big surprise. 235 00:13:21,520 --> 00:13:22,980 I think he definitely knows something is happening. 236 00:13:23,240 --> 00:13:25,720 But just how will Carlos react? 237 00:13:26,180 --> 00:13:28,000 Feeling a little bit nervous about it all. 238 00:13:28,640 --> 00:13:30,840 And... One, two, three. 239 00:13:31,240 --> 00:13:32,240 Double trouble. 240 00:13:32,520 --> 00:13:34,600 Some tough decisions ahead. 241 00:13:35,080 --> 00:13:36,640 He's not particularly stable. 242 00:13:36,940 --> 00:13:39,460 For Beth, Alisa. We're in the danger zone. 243 00:13:44,800 --> 00:13:47,140 Here's a quick echidna quiz. 244 00:13:48,010 --> 00:13:54,250 How many termites do you think these spiny anteaters devour each day? A few 245 00:13:54,250 --> 00:13:56,050 hundred? A few thousand? 246 00:13:56,930 --> 00:14:01,530 Nope. Each echidna in the wild would eat about 10 ,000 termites a day. 247 00:14:02,550 --> 00:14:03,990 That's more than a few. 248 00:14:04,250 --> 00:14:09,690 So if you had to rustle up that many, you might need to get a little creative. 249 00:14:10,070 --> 00:14:12,370 Think outside the box. 250 00:14:12,710 --> 00:14:14,470 Yep, this box. 251 00:14:14,960 --> 00:14:17,080 What we're doing here today is a little unusual. 252 00:14:17,420 --> 00:14:22,380 I'm here to find some termite mounds, set some traps and hopefully be 253 00:14:22,380 --> 00:14:24,780 some termite to bring back for the echidnas. 254 00:14:25,840 --> 00:14:30,520 I've chosen this location because we believe it may be an active termite 255 00:14:31,120 --> 00:14:34,700 It is experimental, no guarantees that we're going to be able to collect 256 00:14:34,700 --> 00:14:38,200 anything, but we're willing to sort of do a bit of trial and error. 257 00:14:38,560 --> 00:14:41,060 Laura has travelled to some local bushland. 258 00:14:41,500 --> 00:14:44,760 to try out an interesting termite trap technique. 259 00:14:45,020 --> 00:14:47,720 I've got a bucket here. It's got some holes drilled in the bottom. What I'm 260 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 going to do is... 261 00:14:49,610 --> 00:14:51,270 Pop down next to the nest. 262 00:14:51,470 --> 00:14:54,650 Its scientific name is a termite bait station. 263 00:14:54,910 --> 00:14:56,950 Going to collect up some soil from nearby. 264 00:14:57,470 --> 00:15:03,250 Basically, it's a bucket full of tasty termite treats. A little bit of leaf 265 00:15:03,250 --> 00:15:04,250 litter as well. 266 00:15:04,770 --> 00:15:08,450 Here's some wood that I've collected from nearby. It looks like it's already 267 00:15:08,450 --> 00:15:12,050 some termite activity on it. What I'm going to do is I'm going to pop it in 268 00:15:12,050 --> 00:15:16,650 bucket here to try and encourage them to enter this one and start to eat this 269 00:15:16,650 --> 00:15:18,750 wood. I mean, it looks. 270 00:15:19,260 --> 00:15:20,840 Pretty enticing, right? 271 00:15:21,120 --> 00:15:26,200 I just want to get the bottom of it just below the surface level here, so the 272 00:15:26,200 --> 00:15:29,960 holes are just in the soil. A little bit of water will just create a moist 273 00:15:29,960 --> 00:15:32,300 environment and encourage them to move in. 274 00:15:32,680 --> 00:15:37,440 And really, what self -respecting termite wouldn't want to move in? 275 00:15:37,720 --> 00:15:40,900 The last thing left to do is just pop the lid on it. 276 00:15:46,250 --> 00:15:48,910 We'll see if some termites have moved in. 277 00:15:49,770 --> 00:15:54,510 Hmm. They termite or they termite not. 278 00:15:54,990 --> 00:15:56,670 We'll have to wait and see. 279 00:16:00,110 --> 00:16:03,890 Back in Dubbo at the Taronga Wildlife Hospital. 280 00:16:04,230 --> 00:16:06,850 We just need to radiograph 404 and 104. 281 00:16:07,270 --> 00:16:14,150 Not one, but two aged Sumatran tigers are each booked in for a thorough dental 282 00:16:14,150 --> 00:16:16,100 check -up. and health assessment. 283 00:16:16,360 --> 00:16:23,140 First up is 18 -year -old Satu. And while the dental examination is quite 284 00:16:23,140 --> 00:16:26,980 routine, it's the side effect from the general anaesthetic. 285 00:16:27,370 --> 00:16:29,870 that's keeping the vet team on their toes. 286 00:16:30,070 --> 00:16:33,270 We may have some issues with his kidneys and we certainly don't want to make 287 00:16:33,270 --> 00:16:36,510 those things worse while he's under anaesthetic. Low blood pressure can 288 00:16:36,510 --> 00:16:37,790 push them into kidney failure. 289 00:16:38,010 --> 00:16:41,610 And it's not just low blood pressure that they have to monitor. 290 00:16:41,930 --> 00:16:44,570 The drug combination he's had does tend to keep their blood pressure a little 291 00:16:44,570 --> 00:16:46,970 bit high, so we want to make sure that that's all fine. 292 00:16:47,570 --> 00:16:51,450 Blood pressure is 102 over 58, mean of 73. 293 00:16:52,350 --> 00:16:54,430 So at the moment his blood pressure's really good. 294 00:16:56,100 --> 00:17:00,420 Entitled, stable. Everything's stable, though. If we're seeing trends that we 295 00:17:00,420 --> 00:17:02,780 need to intervene, then we've got everything ready to do that. 296 00:17:03,360 --> 00:17:09,480 The team are allowing a three -hour window to keep Satu anaesthetised while 297 00:17:09,480 --> 00:17:15,020 specialist David examines and addresses any issues with the tiger's teeth. 298 00:17:15,599 --> 00:17:17,520 Was this the one that's got the fracture? 299 00:17:17,880 --> 00:17:22,380 But should there be any concerning signs that Satu's health is at risk? 300 00:17:22,780 --> 00:17:28,400 Vet Elisa will stop the examination immediately and the tiger will be 301 00:17:28,400 --> 00:17:30,140 to its den to recover. 302 00:17:30,640 --> 00:17:33,080 The throat pack's out and his pharynx is clean. 303 00:17:33,480 --> 00:17:35,000 Did we take photos, David? Yes. 304 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 Great. 305 00:17:36,580 --> 00:17:37,920 I've got pictures of his teeth. 306 00:17:38,200 --> 00:17:41,960 Yeah, that's all. We don't have to do any treatment on this side. We just need 307 00:17:41,960 --> 00:17:43,420 to take some radiographs. Okay. 308 00:17:45,360 --> 00:17:49,440 X -ray. X -ray again. Just step back a meter and that should be good. 309 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 Oh, his respiration's got up a tiny bit. 310 00:17:55,380 --> 00:17:56,500 Oh, that looks good. 311 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 Excellent. 312 00:17:58,080 --> 00:18:01,980 His mouth is perfectly fine, so he's got wonderful oral health for an 18 -year 313 00:18:01,980 --> 00:18:02,980 -old tiger. 314 00:18:03,440 --> 00:18:04,440 We are done. 315 00:18:05,220 --> 00:18:06,400 Oh, look at you go. 316 00:18:06,760 --> 00:18:09,020 So the rest of the teeth are good? Yeah, perfect. 317 00:18:09,480 --> 00:18:11,080 That's what we want to hear, David. 318 00:18:11,600 --> 00:18:17,200 While the dental exam has concluded, the vet team are still performing their own 319 00:18:17,200 --> 00:18:19,220 assessment of the aged tiger. 320 00:18:19,560 --> 00:18:20,560 All right, let's go. 321 00:18:20,960 --> 00:18:24,940 So I'm just taking the opportunity while he's under anaesthetic to give him a 322 00:18:24,940 --> 00:18:26,020 full thorough examination. 323 00:18:26,600 --> 00:18:29,960 So I'm like you would take your cat to the vets once a year for a check -up. 324 00:18:30,680 --> 00:18:36,740 We did find that he's got some arthritis in his joints and we've had a good look 325 00:18:36,740 --> 00:18:39,240 at his foot pads and we found that his toenails are a little bit long, his 326 00:18:39,240 --> 00:18:40,239 claws. 327 00:18:40,240 --> 00:18:43,360 Look at that one, that's got to trim that one, that's going into his core. 328 00:18:43,880 --> 00:18:46,080 So we wouldn't normally cut a tiger's nails. 329 00:18:48,200 --> 00:18:51,540 But we're just noticing because he's getting a little bit older, he's not 330 00:18:51,540 --> 00:18:55,960 wearing them down as much like your pet cat does as well. No -one anticipated a 331 00:18:55,960 --> 00:19:01,920 tiger manicure today, but the team came prepared for anything, though nailing 332 00:19:01,920 --> 00:19:05,280 this part is a bit more time -consuming than expected. 333 00:19:05,680 --> 00:19:09,220 So we've been monitoring him very closely, obviously, the whole time he's 334 00:19:09,220 --> 00:19:10,219 under anaesthetic. 335 00:19:10,220 --> 00:19:12,800 We've just noticed a couple of little parameters are changing. 336 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 CO2's gone off a bit. 337 00:19:16,899 --> 00:19:20,740 His respiration rate's just gone a little down. 338 00:19:20,960 --> 00:19:23,220 He's not taking nice, big, deep breaths. 339 00:19:24,280 --> 00:19:26,080 He's looking a bit paler than before. 340 00:19:27,100 --> 00:19:31,120 How long are we at? So it's been nearly two and a half. I think we probably need 341 00:19:31,120 --> 00:19:32,120 to quit while we're ahead. 342 00:19:34,380 --> 00:19:36,120 Stretcher must be outside. I'll grab it. 343 00:19:36,570 --> 00:19:41,050 We've decided the best thing today is probably just to be grateful of all the 344 00:19:41,050 --> 00:19:43,190 information that we've got. We've checked his teeth. We've done all the 345 00:19:43,190 --> 00:19:44,190 important things. 346 00:19:44,450 --> 00:19:47,530 We're not going to push it too much. All right, should we disconnect this? 347 00:19:48,170 --> 00:19:50,570 We're going to get him back straight away to his enclosure. 348 00:19:51,030 --> 00:19:52,830 One, two, three. 349 00:19:53,490 --> 00:19:54,530 We'll go off that way. 350 00:19:55,450 --> 00:20:01,070 Even though the check -up finished slightly earlier than planned, this 351 00:20:01,070 --> 00:20:04,670 tiger appears to be a picture of health. 352 00:20:05,180 --> 00:20:08,260 All right, I'm giving you three verses. So I'm going to give him one and a half 353 00:20:08,260 --> 00:20:09,640 mil. One and a half mil. 354 00:20:15,480 --> 00:20:16,760 Okay, that can go out. 355 00:20:17,980 --> 00:20:19,520 I'm just going to pull that tube now. 356 00:20:21,680 --> 00:20:25,060 For an 18 -year -old cat, I think he's looking really good. 357 00:20:27,860 --> 00:20:30,080 So that's one tiger down. 358 00:20:30,320 --> 00:20:32,360 Right, folks, if we can get the stretcher carriers, please. 359 00:20:32,660 --> 00:20:33,860 And one to go. 360 00:20:34,200 --> 00:20:35,200 On three. 361 00:20:35,300 --> 00:20:37,100 One, two, three. 362 00:20:38,120 --> 00:20:43,260 Next up is 13 -year -old Sakti. Recently, keepers have noticed that he's 363 00:20:43,260 --> 00:20:46,420 having a little bit of trouble eating and chewing when he eats his food. 364 00:20:46,680 --> 00:20:49,660 So the first thing we're going to do is open his mouth and just see what's going 365 00:20:49,660 --> 00:20:54,380 on. You can see the tooth is broken off. It should be as long as the lower one. 366 00:20:54,780 --> 00:20:56,320 The other side fits as bad. 367 00:20:56,700 --> 00:20:57,700 Oh, God. 368 00:20:59,920 --> 00:21:06,020 At Taronga's Wildlife Hospital in Sydney, the vet team are preparing for a 369 00:21:06,020 --> 00:21:09,220 excursion. Just make sure you've got surgical prep stuff. 370 00:21:09,640 --> 00:21:14,740 Today we're going to be anaesthetising a capybara called Carlos and we're going 371 00:21:14,740 --> 00:21:16,240 to be doing a thorough health check on him. 372 00:21:16,460 --> 00:21:22,500 Vet Adelaide and her team will be examining Carlos from tooth to tail. Liz 373 00:21:22,500 --> 00:21:23,840 McConnell to capybara keeper. 374 00:21:26,129 --> 00:21:27,129 Hey, 375 00:21:28,350 --> 00:21:30,850 we're just about to leave the hospital. We're about to do a capybara 376 00:21:30,850 --> 00:21:33,450 anaesthetic. Whereabouts would you like us to part? 377 00:21:38,430 --> 00:21:41,010 It's exciting to do a capybara. 378 00:21:41,570 --> 00:21:46,050 Yeah. Yeah. The capybaras are unusual because they are a rodent. I think a lot 379 00:21:46,050 --> 00:21:50,190 of people might forget that because of their size. They're so enormous. 380 00:21:50,930 --> 00:21:54,170 I sort of think of them as almost like giant guinea pigs. 381 00:21:54,800 --> 00:21:59,940 I'm actually allergic to guinea pigs and goopies, but not capybaras, so... What 382 00:21:59,940 --> 00:22:01,480 about candy for the procedure today? 383 00:22:03,000 --> 00:22:09,980 You want to 384 00:22:09,980 --> 00:22:12,060 do him in four? 385 00:22:12,320 --> 00:22:13,500 Yeah. OK, cool. 386 00:22:13,740 --> 00:22:17,720 This will be the first time Darcy has hand -injected Carlos. 387 00:22:18,080 --> 00:22:19,100 OK, hi, guys. 388 00:22:19,740 --> 00:22:23,890 So, I've got... The hand injection for you. I've popped quite a big needle on 389 00:22:23,890 --> 00:22:24,950 here to get through the tough skin. 390 00:22:25,550 --> 00:22:29,870 Once he's down, we'll probably just kind of get him comfortable, pop him on an 391 00:22:29,870 --> 00:22:32,430 oxygen mask, and then we'll do his health check. 392 00:22:32,750 --> 00:22:34,330 All right, I'll give you that. Thank you. 393 00:22:36,090 --> 00:22:41,630 Feeling a little bit nervous about it all. I've only done one hand injection 394 00:22:41,630 --> 00:22:43,190 before with his brother, Pedro. 395 00:22:44,330 --> 00:22:45,330 Come on, bud. 396 00:22:45,690 --> 00:22:47,030 You can do it. Can you come down? 397 00:22:47,970 --> 00:22:48,970 He's a bit nervous. 398 00:22:49,600 --> 00:22:51,240 I think he definitely knows something is happening. 399 00:22:51,600 --> 00:22:53,640 Can I grab a couple of the sweet potatoes? 400 00:22:54,880 --> 00:23:00,040 To ensure Carlos the capybara is kept calm, try saying that fast three times, 401 00:23:00,280 --> 00:23:05,200 Darcy enters the enclosure completely alone to administer the injection. 402 00:23:05,840 --> 00:23:06,840 Sorry, love. 403 00:23:07,280 --> 00:23:11,120 All Jacob and the rest of the team can do is wait. 404 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Go ahead. 405 00:23:15,840 --> 00:23:17,900 I'm just coming out of the den, so I think I got it. 406 00:23:19,240 --> 00:23:20,240 Cool, good job. 407 00:23:21,560 --> 00:23:24,680 He's just received the injection, which is really, really great. Darcy did an 408 00:23:24,680 --> 00:23:25,680 amazing job. 409 00:23:25,800 --> 00:23:28,440 Now we're just sort of waiting for that medication to take an effect. 410 00:23:30,480 --> 00:23:36,700 The injection, a bit of improvisation, a new spot for Carlos, but he did really 411 00:23:36,700 --> 00:23:41,360 well. And it's not long before the sedative begins to take effect. 412 00:23:41,960 --> 00:23:44,040 Oh, I got him. He's falling over. 413 00:23:44,260 --> 00:23:45,420 He's falling over? Yeah. 414 00:23:46,540 --> 00:23:47,840 Naomi, shift to Adelaide. 415 00:23:48,680 --> 00:23:49,680 Go ahead. 416 00:23:50,260 --> 00:23:53,080 Just so you know, Carlos is lying down now. 417 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 That's good. 418 00:23:55,200 --> 00:24:01,060 It's now time to transport this giant sleeping rodent so his check -up can 419 00:24:01,060 --> 00:24:02,280 begin. One, two, three. 420 00:24:03,920 --> 00:24:04,920 Good job. 421 00:24:05,160 --> 00:24:06,720 Okay, we'll bring him in now. 422 00:24:09,060 --> 00:24:10,980 Yep. One, two, three. 423 00:24:12,260 --> 00:24:14,960 At Taronga Western Plain Zoo. 424 00:24:15,530 --> 00:24:21,690 18 -year -old Sumatran tiger Satu is safely back in his den after a 425 00:24:21,690 --> 00:24:23,290 trip to the dentist. 426 00:24:23,550 --> 00:24:24,550 There we go. 427 00:24:24,970 --> 00:24:29,530 I think his eye position's changed a bit. He blinked. He blinked. So he's 428 00:24:29,530 --> 00:24:30,530 starting to rail. 429 00:24:31,850 --> 00:24:36,010 That means it's now time for tiger number two. 430 00:24:36,330 --> 00:24:38,590 We are starting the tiger anesthetic. 431 00:24:38,930 --> 00:24:40,270 Here you go, big man. 432 00:24:41,120 --> 00:24:45,560 Sakti is 13 years old and recently keepers have noticed that he's just 433 00:24:45,560 --> 00:24:48,380 little bit of trouble eating and chewing when he eats his food. 434 00:24:48,640 --> 00:24:53,820 A tiger's teeth aren't just for chewing. They're also an important tool for 435 00:24:53,820 --> 00:24:58,520 socialisation, like playing, which means they're used a lot. 436 00:24:58,880 --> 00:25:02,640 They fight with one another or they just rough play with one another and then 437 00:25:02,640 --> 00:25:06,100 they bite, you know, big logs, for example, and just... 438 00:25:06,300 --> 00:25:07,300 Day -to -day trauma. 439 00:25:07,360 --> 00:25:13,260 All signs indicate that this tiger is going to need some serious dental work. 440 00:25:13,480 --> 00:25:15,540 What a good, good boy. 441 00:25:15,960 --> 00:25:22,260 Just how serious won't be known until he's sedated and in the wildlife 442 00:25:23,480 --> 00:25:29,020 This procedure is going to be longer than Sartu, and so we're going to have 443 00:25:29,020 --> 00:25:31,960 be quite strict about anaesthetic. 444 00:25:32,260 --> 00:25:34,640 Right, folks, if we can get the stretcher carriers, please. 445 00:25:35,630 --> 00:25:36,630 On three. 446 00:25:36,810 --> 00:25:38,430 One, two, three. 447 00:25:40,270 --> 00:25:43,230 Timeline, we'd really like to be out in three and a half hours. That's for his 448 00:25:43,230 --> 00:25:48,190 safety. It's not the dental surgery the vet team are most concerned about. 449 00:25:48,390 --> 00:25:49,630 One, two, three. 450 00:25:49,910 --> 00:25:54,270 But rather the length of time the big cat is under anaesthetic. 451 00:25:54,490 --> 00:25:55,530 We're ready. We can start. 452 00:25:55,770 --> 00:25:56,770 Yep, you go. 453 00:25:57,160 --> 00:25:59,620 and the side effects that can cause. 454 00:25:59,920 --> 00:26:04,460 I'm just organising myself to get ready to do an examination of his teeth. 455 00:26:04,740 --> 00:26:08,260 The keepers thought that he might have some broken teeth, so the first thing 456 00:26:08,260 --> 00:26:11,600 we're going to do is open his mouth and just see what's going on, and then we'll 457 00:26:11,600 --> 00:26:12,600 work out a plan. 458 00:26:15,820 --> 00:26:17,280 202 appears to be missing. 459 00:26:18,320 --> 00:26:20,500 Three is one all round with abrasion. 460 00:26:21,280 --> 00:26:24,900 Four, one all round, complicated crown fracture. 461 00:26:25,600 --> 00:26:30,500 You can see the tooth is broken off. It should be as long as the lower one. I 462 00:26:30,500 --> 00:26:35,740 think it's probably lost a good 15 millimetres on the distal buckle. 463 00:26:36,720 --> 00:26:41,700 The dental work and the anaesthetic time are adding up. 464 00:26:41,940 --> 00:26:43,600 The other side is just as bad. 465 00:26:44,800 --> 00:26:48,400 Absolutely smashed and part of the crown is actually mobile. 466 00:26:53,160 --> 00:27:00,160 In a small pocket of Sydney bushland close to Taronga, horticulturist Laura 467 00:27:00,160 --> 00:27:05,160 has returned to check a termite test trap she set a week ago. 468 00:27:05,620 --> 00:27:08,800 It is a bit of a guessing game. It is a little experimental. We haven't done 469 00:27:08,800 --> 00:27:09,840 anything like this before. 470 00:27:11,140 --> 00:27:18,140 Laura is hoping to catch, if not 10 ,000, then at least a few hundred 471 00:27:18,140 --> 00:27:20,720 to help feed Taronga's echidna residents. 472 00:27:29,390 --> 00:27:32,070 All right, all right. Enough of the suspense already. 473 00:27:32,430 --> 00:27:33,430 What have we got? 474 00:27:34,510 --> 00:27:38,410 It doesn't look like we've got any termites in here yet. 475 00:27:38,970 --> 00:27:39,970 Oh. 476 00:27:40,870 --> 00:27:43,130 So this is the first time I've tried setting a trap. 477 00:27:43,370 --> 00:27:48,270 I've had no luck today. It is experimental, but I'm quite certain with 478 00:27:48,270 --> 00:27:50,030 more goes we'll be able to capture some. 479 00:27:50,950 --> 00:27:53,030 Well, it was a nice try, Laura. 480 00:27:53,710 --> 00:27:55,570 Termites have better luck next time. 481 00:27:56,000 --> 00:27:59,840 We've only had the trap set for about a week, so it may take a little bit more 482 00:27:59,840 --> 00:28:02,980 time for them to move in and start eating the wood. 483 00:28:04,660 --> 00:28:10,960 As the famous old saying goes, if you can't catch termites in a park, try a 484 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 closer to home. 485 00:28:12,760 --> 00:28:14,080 Something like that. 486 00:28:14,520 --> 00:28:17,760 So I'm just out here looking for some live termites for our echidna. 487 00:28:18,100 --> 00:28:22,140 Enter Keeper Beck, who joined Laura on the termite trail. 488 00:28:22,700 --> 00:28:23,960 Back at Taronga. 489 00:28:24,300 --> 00:28:27,320 Unfortunately, our horticulture team didn't have any luck in the park. 490 00:28:27,520 --> 00:28:29,880 Maybe Beck might have better luck. 491 00:28:30,620 --> 00:28:31,620 Oh. What? 492 00:28:31,740 --> 00:28:32,820 A little too much? 493 00:28:33,620 --> 00:28:34,960 Okay, I'll let it go. 494 00:28:41,320 --> 00:28:44,560 I've just found this rotten log, hoping there'd be some sort of live 495 00:28:44,560 --> 00:28:46,500 invertebrates in there. Here we go. 496 00:28:46,840 --> 00:28:51,000 And I've just started ripping it up to see if there's anything in here. 497 00:28:51,340 --> 00:28:53,230 Yeah. The suspense. 498 00:28:54,110 --> 00:28:56,130 There's other little bugs in there. 499 00:28:57,230 --> 00:29:00,310 Okay, okay, but are there any tasty little termites? 500 00:29:01,350 --> 00:29:03,250 Yes, I've just found some termites. 501 00:29:04,130 --> 00:29:06,810 Finally, termites in the house. 502 00:29:07,210 --> 00:29:09,370 What a termite -y result. 503 00:29:10,110 --> 00:29:14,290 Sorry. The echidnas are going to be very happy about this, so they'll be very 504 00:29:14,290 --> 00:29:19,790 excited. If they're half as excited as I am, it's going to be fun times in the 505 00:29:19,790 --> 00:29:20,790 echidna habitat. 506 00:29:21,820 --> 00:29:22,820 Hello. 507 00:29:23,240 --> 00:29:26,300 And stand back, here they come. 508 00:29:38,980 --> 00:29:43,780 They're really enjoying this. As soon as I brought this in, they all rushed over 509 00:29:43,780 --> 00:29:46,020 to have this yummy meal of termites. 510 00:29:47,340 --> 00:29:52,120 You can see Robbie here is getting right into that log. So they're very, very 511 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 excited. 512 00:29:53,400 --> 00:29:57,700 They're using their strong claws to rip open the log and then their beak to 513 00:29:57,700 --> 00:29:59,320 probe into the rotten areas. 514 00:29:59,680 --> 00:30:03,980 Their very long tongue, which is about 18 centimetres long, to slurp up those 515 00:30:03,980 --> 00:30:07,560 termites. And it's just amazing to watch them doing this natural behaviour. 516 00:30:08,740 --> 00:30:11,200 OK, so just doing some quick maths. 517 00:30:11,480 --> 00:30:12,560 Two echidnas. 518 00:30:13,260 --> 00:30:18,200 That means Laura and Beck only need to find 20 ,000 more termites tomorrow. 519 00:30:18,920 --> 00:30:21,120 Good luck with that. 520 00:30:23,420 --> 00:30:28,480 Back at Taronga's Wildlife Hospital in Dubbo, the 521 00:30:28,480 --> 00:30:35,100 Matron Tiger Thakti's teeth are much, much worse 522 00:30:35,100 --> 00:30:36,100 than expected. 523 00:30:39,840 --> 00:30:42,180 Not a pleasant sight. 524 00:30:43,370 --> 00:30:44,670 Got lots going on. Lots. 525 00:30:45,950 --> 00:30:47,510 Fractured with a root retained. 526 00:30:48,030 --> 00:30:49,810 Yep. Fractured with a pulp exposure. 527 00:30:50,970 --> 00:30:51,970 Uh -oh. 528 00:30:52,290 --> 00:30:53,290 Gets worse. 529 00:30:53,610 --> 00:30:58,910 This fourth premolar totally fractured with a mobile. Oh, wow. As well with the 530 00:30:58,910 --> 00:31:00,790 pulp exposed. That would be really painful. 531 00:31:01,350 --> 00:31:03,150 So there's a lot to do. A lot to do. 532 00:31:03,430 --> 00:31:04,430 The good news. 533 00:31:04,680 --> 00:31:07,840 Dental specialist David can help Sakti. 534 00:31:08,200 --> 00:31:12,260 The bad news... It's probably about a six -hour procedure all up and we don't 535 00:31:12,260 --> 00:31:13,840 want to keep him under anaesthetic for that long. 536 00:31:14,080 --> 00:31:16,340 Ideally, we want to be out of here in three and a half. 537 00:31:16,600 --> 00:31:19,720 We don't want to keep our tigers or big cats under anaesthetic for more than 538 00:31:19,720 --> 00:31:23,520 about three and a half hours just because of increased risk with the 539 00:31:23,520 --> 00:31:28,020 levels. With time against them, the vet team need to prioritise... The 540 00:31:28,020 --> 00:31:30,960 extractions would probably be the best thing to do. I agree. Because they're 541 00:31:30,960 --> 00:31:33,100 most painful and also they've got all infections. 542 00:31:34,060 --> 00:31:35,280 Countdown is on. 543 00:31:35,480 --> 00:31:40,320 Three hours to remove Sakti's three worst teeth. We'll just watch his blood 544 00:31:40,320 --> 00:31:42,600 pressure. If his blood pressure's good, we might be able to get away with it. 545 00:31:42,760 --> 00:31:45,740 The first broken tooth... All right. Root's coming out. 546 00:31:45,960 --> 00:31:48,460 ..is removed in less than an hour. 547 00:31:49,040 --> 00:31:50,260 Yay, got it. 548 00:31:51,220 --> 00:31:53,680 OK, so we've finished taking out the top tooth. 549 00:31:54,000 --> 00:31:55,500 Yeah. So that's a good start. 550 00:31:56,260 --> 00:31:57,139 Good job. 551 00:31:57,140 --> 00:31:59,280 The lower one, I'm hoping, won't take as long. 552 00:32:00,080 --> 00:32:02,440 You know, we haven't had a challenge like this for a while. 553 00:32:03,850 --> 00:32:08,510 The second broken tooth is proving a lot more difficult. 554 00:32:08,930 --> 00:32:11,790 Got about five minutes until the three and a half hour mark. 555 00:32:12,190 --> 00:32:16,710 Now we need to take away some of the bone on the outside in order to take the 556 00:32:16,710 --> 00:32:17,710 tooth out. 557 00:32:19,170 --> 00:32:20,730 Come on, you can do it, baby. 558 00:32:26,250 --> 00:32:27,650 Wow. Good job. 559 00:32:28,040 --> 00:32:29,820 The second tooth is out. 560 00:32:30,400 --> 00:32:36,780 Sakti has now been anaesthetised for three and a half hours, the time limit 561 00:32:36,780 --> 00:32:38,100 originally set themselves. 562 00:32:38,400 --> 00:32:40,440 But they're far from finished. 563 00:32:40,740 --> 00:32:43,720 Has he still got another bad one on the other side? Yes, we haven't started that 564 00:32:43,720 --> 00:32:44,359 one yet. 565 00:32:44,360 --> 00:32:49,060 Is he responding at all at that end? Like, anaesthesia -wise, he's happy? 566 00:32:49,360 --> 00:32:51,680 Potassium's 4 .8, so we're in the danger zone. 567 00:32:52,020 --> 00:32:57,460 If the tiger's blood potassium levels reach five, the vet team... 568 00:32:57,720 --> 00:32:59,140 will have to intervene. 569 00:32:59,540 --> 00:33:02,600 What sort of time do you think on that other tooth, David? 570 00:33:02,820 --> 00:33:03,820 An hour. 571 00:33:08,480 --> 00:33:13,640 At Taronga's Capybara habitat in Sydney... Carlos is lying down now. 572 00:33:13,960 --> 00:33:18,720 Carlos, the Capybara, has just received an anaesthetic injection. 573 00:33:19,340 --> 00:33:20,520 OK, we'll bring him in now. 574 00:33:20,900 --> 00:33:24,400 We're going to bring in a stretcher because he weighs over 50 kilos. 575 00:33:25,940 --> 00:33:26,940 Good job. 576 00:33:27,340 --> 00:33:30,260 Six -year -old Carlos is getting on a bit. 577 00:33:30,560 --> 00:33:36,300 So much like those two tigers in Dubbo, he's due for a veterinary check -up. 578 00:33:36,560 --> 00:33:39,320 We're going to bring him inside to the dens. That way there's a little bit more 579 00:33:39,320 --> 00:33:42,880 privacy and it's a lot more quiet and calm. So we can give him his health 580 00:33:42,880 --> 00:33:46,300 there. And then when he's recovering from the anaesthetic, he'll be able to 581 00:33:46,300 --> 00:33:49,980 of have a nice quiet area that he can wake up in and be nice and calm. 582 00:33:50,340 --> 00:33:53,680 The capybara's health check should be quite quick. 583 00:33:53,920 --> 00:33:55,460 But we might just pop a towel under there. 584 00:33:57,600 --> 00:33:58,980 Temperature's 35 .4. 585 00:33:59,960 --> 00:34:06,720 I'm just having a really good feel of all of his joints and of his 586 00:34:06,720 --> 00:34:09,800 feet as well, just making sure all his digits are moving really well. 587 00:34:11,500 --> 00:34:16,880 We may start to encounter some age -related health issues, but everything 588 00:34:16,880 --> 00:34:17,718 really good. 589 00:34:17,719 --> 00:34:21,320 All his joints feel good, including all his little toes. 590 00:34:21,780 --> 00:34:23,620 So far, so good. 591 00:34:24,090 --> 00:34:29,330 But the biggest issue for the largest rodent in the world is, you guessed it, 592 00:34:29,429 --> 00:34:30,889 those pearly whites. 593 00:34:31,110 --> 00:34:33,690 I'm going to have a look in his mouth and check all his teeth. 594 00:34:34,270 --> 00:34:35,489 That's perfect, yeah. 595 00:34:35,850 --> 00:34:41,690 Let's face it, it's hard to miss those front chompers, which for all rodents 596 00:34:41,690 --> 00:34:46,409 never stop growing. But the back teeth are a different story. 597 00:34:46,850 --> 00:34:48,110 Just going to have a look on this other side. 598 00:34:48,719 --> 00:34:54,820 Compared to a tiger's massive jaw, Carlos's is a bit more crowded. 599 00:34:55,480 --> 00:34:57,720 They do store a bit of food in their mouths. 600 00:34:58,160 --> 00:35:02,300 It makes it a bit trickier to properly see the teeth. 601 00:35:04,160 --> 00:35:08,180 And so now that I've scraped that food out, I can get a really good look and 602 00:35:08,180 --> 00:35:11,900 just make sure there's no hooks or spurs that might be causing him discomfort. 603 00:35:18,280 --> 00:35:19,400 Dental looks good. 604 00:35:19,640 --> 00:35:22,220 Perfect. His teeth look really good. 605 00:35:22,480 --> 00:35:28,060 But no Capybara dental exam is complete without checking on those hard -to 606 00:35:28,060 --> 00:35:32,620 -miss, giant, razor -sharp forefront teeth. 607 00:35:33,660 --> 00:35:37,560 Beautiful. That's what we want to see. Yeah, his front teeth are meeting 608 00:35:37,560 --> 00:35:40,480 perfectly. Definitely don't look like there's any problems we need to address. 609 00:35:40,720 --> 00:35:41,720 I think we're done. 610 00:35:41,900 --> 00:35:42,900 Great. 611 00:35:45,120 --> 00:35:47,640 OK, reversal's been given. Yep. 612 00:35:48,040 --> 00:35:49,040 Thank you. 613 00:35:49,720 --> 00:35:52,180 Time to wake up, Carlos. 614 00:35:53,720 --> 00:35:58,240 He's getting older, so it's just nice to know that everything is going well for 615 00:35:58,240 --> 00:35:59,240 him. Good boy. 616 00:35:59,620 --> 00:36:06,260 And in no time at all, Carlos the capybara is up and about as if nothing 617 00:36:06,260 --> 00:36:07,320 ever happened. 618 00:36:07,860 --> 00:36:09,380 He's bounced back really quickly. 619 00:36:10,410 --> 00:36:14,330 More importantly, our relationship hasn't changed after the hand injection. 620 00:36:14,730 --> 00:36:18,310 I still have really great rapport with him. He's still coming over for his 621 00:36:18,310 --> 00:36:22,610 training sessions really enthusiastically, which has been really 622 00:36:22,610 --> 00:36:24,890 nice that the hand injection didn't impact that at all. 623 00:36:28,430 --> 00:36:29,730 What was his potassium? 624 00:36:30,150 --> 00:36:31,890 Well, it's trending up now 5 .2. 625 00:36:32,310 --> 00:36:36,490 Meanwhile, at the Wildlife Hospital in Dubbo... We're in the danger zone. 626 00:36:36,910 --> 00:36:39,870 ..Smartron Tiger Tharkti's dental surgery... 627 00:36:40,140 --> 00:36:44,940 is running longer than the team hoped and has become quite complicated. 628 00:36:45,540 --> 00:36:50,260 The general anaesthetic has caused his blood potassium levels to rise 629 00:36:50,260 --> 00:36:51,660 dangerously high. 630 00:36:51,880 --> 00:36:55,100 Can you just keep your eyeballs on the ECG tray? Yeah. Is he around? 631 00:36:55,340 --> 00:36:57,220 No, his potassium's blown up. Oh. 632 00:36:57,950 --> 00:37:03,310 Vet Alisa administers a medicated inhaler. All right, so he's had his 633 00:37:03,370 --> 00:37:05,330 That can help bring his potassium down. 634 00:37:05,610 --> 00:37:11,550 Although Sakti's time under anaesthetic is now up, dental specialist David must 635 00:37:11,550 --> 00:37:18,010 finish this last tooth to avoid complications such as ongoing pain or 636 00:37:18,010 --> 00:37:19,130 setting in. 637 00:37:19,660 --> 00:37:22,800 We'll just do a temporary treatment on this tooth. OK. 638 00:37:23,540 --> 00:37:28,380 So I've taken the piece of fractured tooth off and taken the nerve out of the 639 00:37:28,380 --> 00:37:32,500 tooth, so it's now not going to be a sore, and that should be fine for a few 640 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 weeks to a month. 641 00:37:33,600 --> 00:37:34,700 So, David, you're done? 642 00:37:34,900 --> 00:37:35,900 We're done. 643 00:37:36,100 --> 00:37:37,100 All right, let's go. 644 00:37:37,460 --> 00:37:41,380 The tiger's procedure is over, at least for today. 645 00:37:41,740 --> 00:37:43,580 There we go. All right, let's bring the stretcher in. 646 00:37:44,560 --> 00:37:47,760 We'll come back in a couple of months once Sakti's recovered from this 647 00:37:47,760 --> 00:37:51,420 anaesthetic and we'll do another procedure where we do root canals on 648 00:37:51,420 --> 00:37:52,420 his canine teeth. 649 00:37:52,480 --> 00:37:53,700 One, two, three. 650 00:37:56,520 --> 00:38:03,160 But as Sakti is being moved, he shows signs that his anaesthetic 651 00:38:03,160 --> 00:38:04,340 is wearing off. 652 00:38:04,830 --> 00:38:08,070 transporting an animal that's been under anaesthetic for that long, it is always 653 00:38:08,070 --> 00:38:09,070 a bit of a challenge. 654 00:38:09,410 --> 00:38:10,410 Fingers everywhere. 655 00:38:11,210 --> 00:38:14,770 It's a very fine line managing the anaesthetic of these dangerous animals. 656 00:38:15,110 --> 00:38:16,810 Concentrate on getting drugs if we need it. 657 00:38:17,050 --> 00:38:21,490 The team need to keep him sedated until he is back in his habitat. 658 00:38:21,890 --> 00:38:23,250 Just giving him 10 mils of propofol. 659 00:38:23,910 --> 00:38:26,770 So I've just had to give him some top -up drugs because he was getting a bit 660 00:38:26,770 --> 00:38:27,890 light for our comfort levels. 661 00:38:28,210 --> 00:38:32,110 But the top -up sedation comes with its own risks. 662 00:38:32,650 --> 00:38:33,790 He's now not breathing. 663 00:38:36,490 --> 00:38:39,970 Quite often when animals are under anaesthetic, they stop breathing on 664 00:38:39,970 --> 00:38:43,990 own. It's quite common in big cats, especially if they've been under 665 00:38:43,990 --> 00:38:44,990 for a long time. 666 00:38:45,430 --> 00:38:52,370 While vet Rebecca monitors his vitals, vet nurse Jodie uses a reservoir bag to 667 00:38:52,370 --> 00:38:54,810 pass oxygen into Sakti's lungs. 668 00:38:55,370 --> 00:38:58,330 For some reason we're not getting a pulse rate. 669 00:38:59,490 --> 00:39:00,930 Why are we not getting a pulse rate? 670 00:39:04,510 --> 00:39:05,870 You can hear a pulse, Bec. 671 00:39:06,320 --> 00:39:07,320 I can't hear it. 672 00:39:07,360 --> 00:39:09,220 You can't hear it? 673 00:39:13,100 --> 00:39:16,280 Vet Catherine checks for a pulse. 674 00:39:16,620 --> 00:39:17,640 It doesn't feel good. 675 00:39:17,840 --> 00:39:19,300 Huh? Adrenaline? Yep. 676 00:39:19,620 --> 00:39:20,620 Yep. 677 00:39:22,440 --> 00:39:26,820 Adrenaline is used to stimulate and restart the tiger's heart. 678 00:39:27,280 --> 00:39:28,480 So that adrenaline's in. 679 00:39:28,880 --> 00:39:30,020 Do you want me to jump up? 680 00:39:33,260 --> 00:39:34,440 Yeah, you jump up, Catherine. 681 00:39:34,760 --> 00:39:35,800 I've got a heartbeat. 682 00:39:36,460 --> 00:39:37,460 It's a heartbeat. 683 00:39:37,740 --> 00:39:38,740 You got it now? 684 00:39:41,160 --> 00:39:42,700 That feels heaps better now. 685 00:39:43,040 --> 00:39:44,040 Yeah. 686 00:39:45,520 --> 00:39:46,560 Much stronger. 687 00:39:47,460 --> 00:39:48,460 24. 688 00:39:49,280 --> 00:39:51,360 So we've got no spontaneous breaths? 689 00:39:51,800 --> 00:39:57,840 No. Shakti needs to be breathing on his own before the team can return him to 690 00:39:57,840 --> 00:40:00,820 his den and safely remove his tube. 691 00:40:01,390 --> 00:40:03,290 He's not breathing, so that's not going to work. 692 00:40:06,690 --> 00:40:07,690 Next. 693 00:40:08,310 --> 00:40:09,910 It's one step forward. 694 00:40:11,150 --> 00:40:14,390 And two steps back for Sakti. 695 00:40:15,330 --> 00:40:17,670 Can you listen to the heart while I do this? 696 00:40:19,610 --> 00:40:21,370 We've got no spontaneous breath. 697 00:40:21,630 --> 00:40:27,850 At Taronga Western Plain Zoo, Sakti the Sumatran tiger is in crisis. 698 00:40:28,110 --> 00:40:30,030 He's not breathing, so that's not going to work. 699 00:40:31,180 --> 00:40:34,600 stopped beating while under sedation. I can't hear hardly. 700 00:40:35,120 --> 00:40:40,800 It's now been restarted, but the tiger still can't breathe on his own. 701 00:40:42,100 --> 00:40:46,380 Quite often the anaesthetic depresses their respiratory system and we'll often 702 00:40:46,380 --> 00:40:47,720 have to ventilate for them. 703 00:40:48,120 --> 00:40:49,760 I'll just keep him on 3%. How's his pulse going? 704 00:40:50,200 --> 00:40:51,300 70. 70. 705 00:40:51,880 --> 00:40:53,320 Yeah, so that's not too bad. 706 00:40:53,560 --> 00:40:56,540 And so we were making sure that we were giving him enough oxygen through his 707 00:40:56,540 --> 00:40:58,860 system. Just keep bagging. Keep bagging. 708 00:40:59,670 --> 00:41:02,250 Heart rate's now increasing. It's going back to 73. 709 00:41:02,630 --> 00:41:04,150 82. It's getting faster. 710 00:41:05,350 --> 00:41:06,350 90. 711 00:41:07,330 --> 00:41:08,330 Heart rate's 100. 712 00:41:09,370 --> 00:41:13,410 Suddenly, the tiger's heart starts beating erratically. 713 00:41:14,190 --> 00:41:17,230 122 here. I'm getting tachycardia. Heart rate's got an arrhythmia. 714 00:41:17,710 --> 00:41:19,190 Pulse quality is not good. 715 00:41:19,410 --> 00:41:21,890 No. It's gone into like a V -tach. 716 00:41:22,090 --> 00:41:27,730 The fast, irregular heart rate is a sign the tiger could go into cardiac arrest. 717 00:41:28,680 --> 00:41:30,540 Just keep ventilating, I think. 718 00:41:31,120 --> 00:41:32,320 Stirring up another adrenaline. 719 00:41:33,200 --> 00:41:34,700 His pulse is very erratic. 720 00:41:36,160 --> 00:41:38,440 Can you get some calcium gluconate into him? 721 00:41:38,680 --> 00:41:41,220 Yes, 60 mil. Can you listen to the heart while I do this? 722 00:41:42,000 --> 00:41:45,800 Any reflexes up there? 723 00:41:46,700 --> 00:41:49,160 Sakti's life is on a knife's edge. 724 00:41:49,560 --> 00:41:50,740 He was central before. 725 00:41:51,240 --> 00:41:52,240 Not like this. 726 00:41:52,300 --> 00:41:53,300 Different. 727 00:42:00,940 --> 00:42:01,899 Rhythm's better. 728 00:42:01,900 --> 00:42:03,020 It's a normal rhythm. 729 00:42:03,460 --> 00:42:04,460 Heart rate's 100. 730 00:42:05,620 --> 00:42:06,620 Pulse feels better. 731 00:42:06,980 --> 00:42:10,800 The combination of drugs will help stabilise his heart. 732 00:42:11,120 --> 00:42:12,520 We've got spontaneous breathing. 733 00:42:13,220 --> 00:42:14,520 He's spontaneous breathing. 734 00:42:14,800 --> 00:42:15,800 Heart rate's about 84. 735 00:42:16,520 --> 00:42:18,420 It looks like he might be stabilising. 736 00:42:19,880 --> 00:42:21,300 That's a nice regular rhythm. 737 00:42:21,580 --> 00:42:24,300 His heart rate's nice and steady now. It's a really good rhythm. 738 00:42:24,990 --> 00:42:28,330 Yeah, colour's better than it was. It's not as good as it was, but it's better 739 00:42:28,330 --> 00:42:31,030 than it was. The best thing we can do for him is get him in there and get him 740 00:42:31,030 --> 00:42:32,030 off all the drugs. 741 00:42:32,070 --> 00:42:33,210 Yeah, we have to wake him up. 742 00:42:34,390 --> 00:42:37,190 Guys, we're going to move him. 743 00:42:37,630 --> 00:42:39,610 We've stabilised him more than he was. 744 00:42:40,430 --> 00:42:42,130 He's not particularly stable. 745 00:42:42,390 --> 00:42:43,390 Anything can happen. 746 00:42:43,670 --> 00:42:48,090 The sooner they give Shakti the anaesthesia reversal drug... Catherine's 747 00:42:48,090 --> 00:42:52,010 reversal. ..the better his chances of a full recovery. 748 00:42:52,670 --> 00:42:53,670 Wait for the door. 749 00:42:54,170 --> 00:42:55,390 We'll just give him a half day. 750 00:42:56,950 --> 00:42:57,950 Ready for a vessel? 751 00:42:58,190 --> 00:42:59,190 Yep. 752 00:43:01,430 --> 00:43:05,870 It's now a waiting game to see if Shakti wakes up. 753 00:43:12,150 --> 00:43:13,150 Come on, dude. 754 00:43:13,210 --> 00:43:14,049 Come on, buddy. 755 00:43:14,050 --> 00:43:17,410 He certainly did give us all a little bit of a fright on the way back today, 756 00:43:17,650 --> 00:43:22,030 especially after we'd invested so many hours into trying to give him a good 757 00:43:22,030 --> 00:43:23,350 of health and look after those teeth. 758 00:43:23,720 --> 00:43:26,260 He stopped breathing and for a minute there we lost his heart. 759 00:43:26,980 --> 00:43:30,340 And it looked a little bit dire for a while there. We were all quite nervous. 760 00:43:30,860 --> 00:43:35,260 But when he took the breath on his own and started to wake up, it was a huge 761 00:43:35,260 --> 00:43:36,260 relief for us all. 762 00:43:37,400 --> 00:43:38,920 Did you see that? Oh, good morning. 763 00:43:39,160 --> 00:43:40,340 He just opened his eyes. 764 00:43:40,680 --> 00:43:44,020 So we're incredibly relieved that he's come through this well. 765 00:43:45,860 --> 00:43:51,580 Thankfully now he's stable, he's recovering, and I'm sure he'll have a 766 00:43:51,580 --> 00:43:52,580 night's sleep tonight. 767 00:43:58,440 --> 00:44:04,560 And the next morning, just as the doctor ordered, Sakti is looking like his old 768 00:44:04,560 --> 00:44:10,340 self again. Though I don't think he or Sartu will be racing back to the dentist 769 00:44:10,340 --> 00:44:12,220 any time soon. 62329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.