All language subtitles for Taronga s06e02 Toothless Tiger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:07,360
They say don't ever work with babies or
animals.
2
00:00:08,300 --> 00:00:11,200
But what if they're baby animals?
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,120
It was only born this morning.
4
00:00:14,340 --> 00:00:20,940
On this all -new season, welcome back to
the ever -changing world
5
00:00:20,940 --> 00:00:25,480
of Taronga, where you'll witness
things...
6
00:00:26,540 --> 00:00:28,360
You never thought possible.
7
00:00:28,620 --> 00:00:29,900
You can actually hear her breathe.
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,760
And meet new faces.
9
00:00:32,100 --> 00:00:33,100
Oh, hi, buddy.
10
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
You'll never forget.
11
00:00:35,300 --> 00:00:36,320
So good.
12
00:00:36,640 --> 00:00:38,440
It's time to discover.
13
00:00:38,760 --> 00:00:39,960
Oh, my God.
14
00:00:40,660 --> 00:00:41,660
Exactly.
15
00:00:42,560 --> 00:00:45,440
Who's who in this zoo.
16
00:00:48,680 --> 00:00:50,580
On this episode.
17
00:00:50,980 --> 00:00:53,940
Doesn't feel good. A heart -topping
moment.
18
00:00:54,410 --> 00:00:55,410
He's now not breathing.
19
00:00:55,770 --> 00:00:57,550
Literally. I can't hear hardly.
20
00:00:57,750 --> 00:00:59,730
As this majestic cat.
21
00:00:59,990 --> 00:01:03,630
Keep bagging, keep bagging. Is brought
back from the dead.
22
00:01:03,850 --> 00:01:04,849
So that adrenaline's in.
23
00:01:05,269 --> 00:01:07,030
Meet Laura and Beck.
24
00:01:07,250 --> 00:01:10,470
It doesn't look like we've got any
termites in here yet.
25
00:01:10,850 --> 00:01:13,270
Possibly the only two humans.
26
00:01:13,550 --> 00:01:14,550
It is a bit of a guessing game.
27
00:01:15,150 --> 00:01:19,210
Excited to find termites. We haven't
done anything like this before.
28
00:01:19,690 --> 00:01:25,670
And a trip to the dentist for the
world's largest rodent. They have really
29
00:01:25,670 --> 00:01:29,210
incisor teeth. Really? Huh, I hadn't
noticed.
30
00:01:36,630 --> 00:01:43,010
At Taronga Western Plain Zoo, a wild
week is nothing new.
31
00:01:44,590 --> 00:01:50,750
This particular week is shaping up to be
a bit wilder than usual for Taronga's
32
00:01:50,750 --> 00:01:52,330
vets and nurses.
33
00:01:52,670 --> 00:01:55,330
It's a pretty busy time at the wildlife
hospital at the moment.
34
00:01:55,550 --> 00:01:58,390
Yeah, I'm going to put three different
drugs in his cocktail.
35
00:02:01,970 --> 00:02:06,090
So I'm going to have a second one drawn
up for the dart in case we need it.
36
00:02:06,520 --> 00:02:09,940
So we've actually got two tiger
anaesthetics planned, mainly to look at
37
00:02:09,940 --> 00:02:14,960
dental health. And the two incoming
patients are not just any tigers.
38
00:02:15,280 --> 00:02:22,140
They're senior Sumatran tigers, Satu and
Sakti. Satu is our eldest tiger
39
00:02:22,140 --> 00:02:26,560
here at the zoo and he's just had his
18th birthday last month.
40
00:02:27,180 --> 00:02:32,180
Sakti is, I guess, our spring chicken
here at the tiger facility. He is
41
00:02:32,180 --> 00:02:33,520
13 years of age.
42
00:02:34,380 --> 00:02:38,960
Over there in Sumatra, you'd probably
expect tigers to live to be
43
00:02:38,960 --> 00:02:43,840
10 to 12 years of age. However, when
they have a high standard of care, quite
44
00:02:43,840 --> 00:02:47,160
often they can live to their late teens,
even their early 20s.
45
00:02:47,420 --> 00:02:52,240
For us, our main focus is making sure
that our animals have a good, healthy
46
00:02:52,240 --> 00:02:53,240
life.
47
00:02:53,440 --> 00:02:58,480
And that's exactly what today's double
tiger check -up is all about.
48
00:02:59,020 --> 00:03:01,120
So I've got both pulse syringes, I've
got the blowpipe.
49
00:03:01,440 --> 00:03:02,600
Yep. Dart rifle.
50
00:03:02,860 --> 00:03:05,040
Yep. Hand injections drawn up here. Yep.
51
00:03:05,460 --> 00:03:09,580
The first tiger on the list is the
eldest, Satu.
52
00:03:10,220 --> 00:03:13,360
We know that he's had some dental issues
in the past and he's got some canines
53
00:03:13,360 --> 00:03:16,500
that have fractured and been treated
with root canals. We want to make sure
54
00:03:16,500 --> 00:03:17,500
there's nothing painful.
55
00:03:17,560 --> 00:03:21,500
Our dental veterinary specialist, David,
is flying in from Melbourne today for
56
00:03:21,500 --> 00:03:22,279
these procedures.
57
00:03:22,280 --> 00:03:27,020
If the dental specialist finds any
issues with the tiger's teeth, that
58
00:03:27,020 --> 00:03:29,420
make things a little more complicated.
59
00:03:29,940 --> 00:03:30,589
Big hat.
60
00:03:30,590 --> 00:03:34,810
They are prone to getting high potassium
in their blood while they're under
61
00:03:34,810 --> 00:03:38,470
anaesthetic, and that can be a life
-threatening complication, particularly
62
00:03:38,470 --> 00:03:39,349
long procedures.
63
00:03:39,350 --> 00:03:42,590
We want to try and keep our anaesthetic
time as low as we can, but dental
64
00:03:42,590 --> 00:03:45,850
procedures can be quite lengthy. Being
an older cat, there's a little bit of an
65
00:03:45,850 --> 00:03:47,690
increased risk with his anaesthetic.
66
00:03:48,150 --> 00:03:52,290
The high potassium can affect his heart
rhythm, and in a really severe case, he
67
00:03:52,290 --> 00:03:53,470
can actually have a cardiac arrest.
68
00:03:53,730 --> 00:03:55,750
So we'll keep the procedure as short as
we can.
69
00:03:56,190 --> 00:03:58,370
Before they can begin the procedure...
70
00:03:58,650 --> 00:04:00,670
They'll need to sedate Sartu.
71
00:04:02,110 --> 00:04:07,410
We have got a hand injection and a 21
-gauge needle.
72
00:04:08,110 --> 00:04:09,550
All right. Good luck.
73
00:04:09,970 --> 00:04:10,970
Thank you.
74
00:04:11,850 --> 00:04:15,750
So we're going to head in now with the
anaesthetic drugs that the vets have
75
00:04:15,750 --> 00:04:16,890
given us to administer.
76
00:04:17,269 --> 00:04:19,910
It won't be long until they call us, I
don't think, so they come up.
77
00:04:20,269 --> 00:04:22,630
We'll let the vets know how his
injection has gone.
78
00:04:23,150 --> 00:04:24,150
All right, I'm going.
79
00:04:25,610 --> 00:04:26,610
Start.
80
00:04:35,179 --> 00:04:37,200
Yeah. Go ahead.
81
00:04:37,820 --> 00:04:42,180
Looks as though we've got 100%. He's
lying calmly on the grass.
82
00:04:43,040 --> 00:04:44,220
That's awesome. Well done.
83
00:04:44,440 --> 00:04:45,339
That's so amazing.
84
00:04:45,340 --> 00:04:46,840
That's all gone perfectly.
85
00:04:48,020 --> 00:04:52,540
With the first tiger asleep... I've
checked. He's got no blink.
86
00:04:53,020 --> 00:04:59,000
...the team quietly enter the den and
prepare him for the move to the animal
87
00:04:59,000 --> 00:05:01,200
hospital. Let me get the catheter stuff
ready.
88
00:05:02,640 --> 00:05:05,120
So we've got quite a big team working on
Satu.
89
00:05:07,860 --> 00:05:09,840
I'm getting a reading, heart rate's at
80.
90
00:05:10,300 --> 00:05:13,320
We've got three vets working on him,
we've got three nurses.
91
00:05:14,000 --> 00:05:17,740
Psychiatrics are usually hard. We want
to make sure that we do everything as
92
00:05:17,740 --> 00:05:18,880
efficiently as we can.
93
00:05:19,520 --> 00:05:26,020
Every team member plays a crucial role,
and as they continue prepping Satu, vet
94
00:05:26,020 --> 00:05:29,800
nurse Jane notices a change in his
vitals.
95
00:05:30,610 --> 00:05:32,090
He's got an odd breathing pattern.
96
00:05:32,890 --> 00:05:35,450
Getting closer, closer, closer, then
breath hold? Yeah, yeah.
97
00:05:37,070 --> 00:05:38,570
How long have we been since injection?
98
00:05:38,930 --> 00:05:39,970
15 minutes.
99
00:05:40,490 --> 00:05:46,730
Okay. Vet Alisa watches closely,
assessing the tiger's respiration rate.
100
00:05:46,970 --> 00:05:48,710
Yeah, he hasn't had a good deep breath
for a minute.
101
00:05:56,400 --> 00:06:03,020
If Taronga in Sydney had a prize for the
most relaxed and laid -back resident...
102
00:06:03,020 --> 00:06:05,060
Buddy, what are you doing?
103
00:06:05,480 --> 00:06:09,480
...this guy would certainly be a top
contender.
104
00:06:10,860 --> 00:06:12,020
This is Carlos.
105
00:06:12,540 --> 00:06:14,940
He is one of our Capybara boys.
106
00:06:15,400 --> 00:06:16,840
We've got four males.
107
00:06:17,940 --> 00:06:19,880
Capybaras are native to South America.
108
00:06:20,500 --> 00:06:24,460
I kind of like to call them South
American hippopotamuses.
109
00:06:24,910 --> 00:06:26,210
They love to spend time in the water.
110
00:06:27,490 --> 00:06:29,570
They do have webbed feet, just like a
duck.
111
00:06:30,470 --> 00:06:33,230
And they hold their breath for five
minutes as well, just like you both.
112
00:06:36,670 --> 00:06:40,110
It's actually their kind of safety
refuge. So they do have quite a few
113
00:06:40,110 --> 00:06:43,530
in the wild. And what they'll do,
they'll go into the water to protect
114
00:06:43,530 --> 00:06:47,770
themselves. You can see with his ears,
eyes and nose, they're all in a straight
115
00:06:47,770 --> 00:06:48,770
line all together.
116
00:06:49,430 --> 00:06:52,410
So they'll kind of just be sitting with
those above and they can see and hear
117
00:06:52,410 --> 00:06:53,410
everything.
118
00:06:53,640 --> 00:06:58,120
Well, Darcy, you might want to cover his
ears for this next bit.
119
00:06:58,420 --> 00:07:03,120
So tomorrow he's just booked in for a
general anaesthetic just to make sure
120
00:07:03,120 --> 00:07:06,580
all nice and healthy. Obviously, when he
is under the anaesthetic, we can
121
00:07:06,580 --> 00:07:11,300
actually get a good look what's going
on. Like Taronga's Sumatran tigers in
122
00:07:11,300 --> 00:07:17,680
Dubbo, six -year -old Carlos is also
getting on a bit. Carlos is turning six
123
00:07:17,680 --> 00:07:18,680
a couple of weeks.
124
00:07:19,070 --> 00:07:23,430
Now, six for a capybara is actually
getting quite old for them. In the wild,
125
00:07:23,610 --> 00:07:27,430
life expectancy is probably about seven
or eight for a male.
126
00:07:27,730 --> 00:07:33,770
So much the same as our tigers, Darcy
will not only get a physical but a
127
00:07:33,770 --> 00:07:34,770
check too.
128
00:07:34,850 --> 00:07:39,750
With capybaras, they are the world's
largest rodents. So being a rodent, they
129
00:07:39,750 --> 00:07:42,070
have really big incisor teeth.
130
00:07:42,560 --> 00:07:43,439
growing constantly.
131
00:07:43,440 --> 00:07:47,360
We give them a lot of brows, you know,
branches, and that actually helps with
132
00:07:47,360 --> 00:07:48,339
their dental care.
133
00:07:48,340 --> 00:07:53,700
If you've ever wondered what a capybara
toothbrush looks like, and I know I
134
00:07:53,700 --> 00:07:56,500
have, well, wonder no more.
135
00:07:56,740 --> 00:08:01,440
This is a cocus log. They'll chew on
that throughout the day, just kind of
136
00:08:01,440 --> 00:08:04,540
down his teeth and just make sure they
don't become overgrown. With a general
137
00:08:04,540 --> 00:08:07,600
anesthetic tomorrow, we can actually get
a much better look at his teeth just to
138
00:08:07,600 --> 00:08:10,560
make sure they're all nice and healthy
and there's no issues with them as well.
139
00:08:11,479 --> 00:08:13,460
Carlos is super affectionate.
140
00:08:13,820 --> 00:08:17,620
He's super comfortable with people. He's
very tactile. He loves pets.
141
00:08:17,940 --> 00:08:20,580
You can give him a good scratch like
this.
142
00:08:20,980 --> 00:08:24,480
And, yeah, just really curious. When we
come in, he's always kind of the first
143
00:08:24,480 --> 00:08:27,780
one to come over to see what food we
have or just what we're up to as well.
144
00:08:28,020 --> 00:08:34,480
This trusting relationship between
Keeper Darcy and Carlos the capybara
145
00:08:34,480 --> 00:08:36,780
tested tomorrow when Carlos...
146
00:08:37,159 --> 00:08:41,820
has to be anaesthetised. My role will be
to hand inject Carlos for his
147
00:08:41,820 --> 00:08:42,820
procedure.
148
00:08:43,000 --> 00:08:47,220
Capybara skin is quite tough, so it's a
bit hard to get the needle in. I know
149
00:08:47,220 --> 00:08:51,560
he's going to do great, but I've been
building up so much for this hand
150
00:08:51,560 --> 00:08:53,040
injection, I want it to go smoothly.
151
00:08:53,300 --> 00:08:55,720
So yeah, just thinking about that a lot,
so quite nerve -wracking.
152
00:08:56,040 --> 00:08:57,420
A lot of anxiety right now.
153
00:09:00,360 --> 00:09:02,440
Yeah, he hasn't had a good deep breath
for a minute.
154
00:09:02,680 --> 00:09:05,320
Back at Taronga Western Plain Zoo.
155
00:09:05,640 --> 00:09:06,720
All right, let me get you out of the
way.
156
00:09:07,200 --> 00:09:13,260
Aged Sumatran tiger, Satu, has just been
sedated. Last time he had a 16 tube.
157
00:09:13,540 --> 00:09:15,920
But he's now struggling to breathe.
158
00:09:16,340 --> 00:09:17,340
I'm just tubing it.
159
00:09:17,500 --> 00:09:23,020
It's not an uncommon occurrence in aged
animals under anaesthetic, and the vet
160
00:09:23,020 --> 00:09:26,340
team begins intubating him to assist his
breathing.
161
00:09:26,640 --> 00:09:27,980
Just tell me when you're ready. Yep,
ready.
162
00:09:30,290 --> 00:09:31,290
Hey, mate.
163
00:09:31,790 --> 00:09:36,910
Have you got a visual? Not really. I can
see the epiglottis.
164
00:09:37,230 --> 00:09:40,570
No, we might have to change to sternal,
I think. There's another flop going on.
165
00:09:41,210 --> 00:09:44,510
So we're just going to have to sit him
up on his tummy to get a better position
166
00:09:44,510 --> 00:09:45,510
for tubing.
167
00:09:45,570 --> 00:09:46,570
On three.
168
00:09:47,130 --> 00:09:49,230
One, two, three. In sternal.
169
00:09:49,970 --> 00:09:50,970
Leg under.
170
00:09:52,510 --> 00:09:53,510
Yep.
171
00:09:53,670 --> 00:09:54,469
Is that better, Catherine?
172
00:09:54,470 --> 00:09:55,409
Yeah, that's heaps better.
173
00:09:55,410 --> 00:09:58,690
With any older animal, there are
increased risks with anaesthetic.
174
00:09:58,950 --> 00:10:02,710
Just because their organs are a bit more
tired, they may not be working as well.
175
00:10:03,050 --> 00:10:06,390
Doing very tiny cell over us. It's all
right, we'll just get him on the truck
176
00:10:06,390 --> 00:10:09,610
and we can breathe for him if we need
to.
177
00:10:10,790 --> 00:10:16,430
With his breathing now supported, the
vet team can move Satu to the wildlife
178
00:10:16,430 --> 00:10:19,430
hospital to be prepped for his dental
exam.
179
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
Good to go.
180
00:10:24,360 --> 00:10:25,500
Oh, God, what a crowd.
181
00:10:25,700 --> 00:10:26,700
Oh, yeah.
182
00:10:31,200 --> 00:10:32,640
One, two, three.
183
00:10:33,720 --> 00:10:34,720
Go.
184
00:10:34,900 --> 00:10:35,900
You got it?
185
00:10:36,100 --> 00:10:39,300
Okay. All right, so we'll get him on.
Hook him up.
186
00:10:39,640 --> 00:10:43,340
Yep, so we're on 4%. We are on 2%. Four
litres.
187
00:10:44,820 --> 00:10:46,580
Nothing like hitting the ground running.
188
00:10:46,960 --> 00:10:50,520
The treatment room is packed. packed
with veterinary staff.
189
00:10:50,740 --> 00:10:57,380
And there's also a crowd gathered to
watch not one, but two tigers making a
190
00:10:57,380 --> 00:10:59,680
visit to Dubbo's Wildlife Hospital.
191
00:11:00,020 --> 00:11:01,740
Yes, everybody, this is David and Tracy.
192
00:11:02,220 --> 00:11:03,219
Thank you.
193
00:11:03,220 --> 00:11:05,060
Left side.
194
00:11:05,300 --> 00:11:07,600
Yep. The 201's missing.
195
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Yep.
196
00:11:09,400 --> 00:11:13,540
202 has three millimetres all round and
abrasion.
197
00:11:14,320 --> 00:11:18,700
So we're very privileged to be welcoming
veterinary dental specialist David to
198
00:11:18,700 --> 00:11:21,940
Dubbo. He's actually come here all the
way from Melbourne. Okay, gingeritis of
199
00:11:21,940 --> 00:11:22,940
one, calculus of one.
200
00:11:23,550 --> 00:11:26,910
And David's one of a handful of
veterinary dental specialists in
201
00:11:26,910 --> 00:11:31,310
has the skills and the knowledge and
experience to do this type of procedure
202
00:11:31,310 --> 00:11:31,949
a tiger.
203
00:11:31,950 --> 00:11:37,310
So this is a tiger that I looked at in
2011 and also in 2019.
204
00:11:37,850 --> 00:11:41,230
And he fractured these canine teeth,
which are the big fang teeth.
205
00:11:41,450 --> 00:11:44,790
And I did what's called root canal
procedures on them.
206
00:11:45,030 --> 00:11:48,310
And I'm back here today to take some x
-rays.
207
00:11:50,130 --> 00:11:51,590
We'll have to leave in a minute.
208
00:11:53,130 --> 00:11:54,930
Okay, I'm ready when you are.
209
00:11:55,570 --> 00:11:56,570
Clear.
210
00:11:56,850 --> 00:12:02,370
While dental specialist David works his
way through the necessary x -rays. One
211
00:12:02,370 --> 00:12:04,750
done, looks good. X -ray again.
212
00:12:05,290 --> 00:12:11,230
Vet Alisa monitors a sample of Satu's
blood to check how he's responding to
213
00:12:11,230 --> 00:12:14,470
anaesthetic. So we've just done his
first lot of blood tests and we've got
214
00:12:14,470 --> 00:12:18,010
baseline potassium, which is something
we've got to monitor really carefully
215
00:12:18,010 --> 00:12:22,330
through his procedure. So his baseline
is four, which is perfectly normal, and
216
00:12:22,330 --> 00:12:24,990
our intervention point is if it
increases by one.
217
00:12:25,610 --> 00:12:30,470
Satu's blood potassium levels are good,
which means there is little risk of
218
00:12:30,470 --> 00:12:32,050
damage to the tiger's heart.
219
00:12:32,900 --> 00:12:38,360
But if the levels were to get too high,
it could cause a cardiac arrest.
220
00:12:38,660 --> 00:12:39,900
Jane, you got a blood pressure there?
221
00:12:40,200 --> 00:12:41,059
Yep, got it.
222
00:12:41,060 --> 00:12:43,220
Everything needs to be considered.
223
00:12:43,480 --> 00:12:44,500
116 over 58.
224
00:12:44,800 --> 00:12:49,500
The team are constantly balancing the
tiger's surgery with the clinical
225
00:12:49,500 --> 00:12:53,080
realities of sedating such an aged
animal.
226
00:12:53,440 --> 00:12:56,560
We are seeing some of the kidney values
a little bit on the high side and we
227
00:12:56,560 --> 00:12:59,600
want to make sure that we're not making
anything worse. So we're watching his
228
00:12:59,600 --> 00:13:02,860
blood pressure really closely. His heart
may not function as well. as a younger
229
00:13:02,860 --> 00:13:06,600
cat, we may have some issues underlying
with his kidneys and we certainly don't
230
00:13:06,600 --> 00:13:09,960
want to make those things worse while
he's under anaesthetic. With Sartre
231
00:13:09,960 --> 00:13:13,440
older, a low blood pressure event during
anaesthetic, that can actually push
232
00:13:13,440 --> 00:13:14,440
them into kidney failure.
233
00:13:17,060 --> 00:13:18,780
He's a bit nervous.
234
00:13:19,439 --> 00:13:21,040
Darcy's big surprise.
235
00:13:21,520 --> 00:13:22,980
I think he definitely knows something is
happening.
236
00:13:23,240 --> 00:13:25,720
But just how will Carlos react?
237
00:13:26,180 --> 00:13:28,000
Feeling a little bit nervous about it
all.
238
00:13:28,640 --> 00:13:30,840
And... One, two, three.
239
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Double trouble.
240
00:13:32,520 --> 00:13:34,600
Some tough decisions ahead.
241
00:13:35,080 --> 00:13:36,640
He's not particularly stable.
242
00:13:36,940 --> 00:13:39,460
For Beth, Alisa. We're in the danger
zone.
243
00:13:44,800 --> 00:13:47,140
Here's a quick echidna quiz.
244
00:13:48,010 --> 00:13:54,250
How many termites do you think these
spiny anteaters devour each day? A few
245
00:13:54,250 --> 00:13:56,050
hundred? A few thousand?
246
00:13:56,930 --> 00:14:01,530
Nope. Each echidna in the wild would eat
about 10 ,000 termites a day.
247
00:14:02,550 --> 00:14:03,990
That's more than a few.
248
00:14:04,250 --> 00:14:09,690
So if you had to rustle up that many,
you might need to get a little creative.
249
00:14:10,070 --> 00:14:12,370
Think outside the box.
250
00:14:12,710 --> 00:14:14,470
Yep, this box.
251
00:14:14,960 --> 00:14:17,080
What we're doing here today is a little
unusual.
252
00:14:17,420 --> 00:14:22,380
I'm here to find some termite mounds,
set some traps and hopefully be
253
00:14:22,380 --> 00:14:24,780
some termite to bring back for the
echidnas.
254
00:14:25,840 --> 00:14:30,520
I've chosen this location because we
believe it may be an active termite
255
00:14:31,120 --> 00:14:34,700
It is experimental, no guarantees that
we're going to be able to collect
256
00:14:34,700 --> 00:14:38,200
anything, but we're willing to sort of
do a bit of trial and error.
257
00:14:38,560 --> 00:14:41,060
Laura has travelled to some local
bushland.
258
00:14:41,500 --> 00:14:44,760
to try out an interesting termite trap
technique.
259
00:14:45,020 --> 00:14:47,720
I've got a bucket here. It's got some
holes drilled in the bottom. What I'm
260
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
going to do is...
261
00:14:49,610 --> 00:14:51,270
Pop down next to the nest.
262
00:14:51,470 --> 00:14:54,650
Its scientific name is a termite bait
station.
263
00:14:54,910 --> 00:14:56,950
Going to collect up some soil from
nearby.
264
00:14:57,470 --> 00:15:03,250
Basically, it's a bucket full of tasty
termite treats. A little bit of leaf
265
00:15:03,250 --> 00:15:04,250
litter as well.
266
00:15:04,770 --> 00:15:08,450
Here's some wood that I've collected
from nearby. It looks like it's already
267
00:15:08,450 --> 00:15:12,050
some termite activity on it. What I'm
going to do is I'm going to pop it in
268
00:15:12,050 --> 00:15:16,650
bucket here to try and encourage them to
enter this one and start to eat this
269
00:15:16,650 --> 00:15:18,750
wood. I mean, it looks.
270
00:15:19,260 --> 00:15:20,840
Pretty enticing, right?
271
00:15:21,120 --> 00:15:26,200
I just want to get the bottom of it just
below the surface level here, so the
272
00:15:26,200 --> 00:15:29,960
holes are just in the soil. A little bit
of water will just create a moist
273
00:15:29,960 --> 00:15:32,300
environment and encourage them to move
in.
274
00:15:32,680 --> 00:15:37,440
And really, what self -respecting
termite wouldn't want to move in?
275
00:15:37,720 --> 00:15:40,900
The last thing left to do is just pop
the lid on it.
276
00:15:46,250 --> 00:15:48,910
We'll see if some termites have moved
in.
277
00:15:49,770 --> 00:15:54,510
Hmm. They termite or they termite not.
278
00:15:54,990 --> 00:15:56,670
We'll have to wait and see.
279
00:16:00,110 --> 00:16:03,890
Back in Dubbo at the Taronga Wildlife
Hospital.
280
00:16:04,230 --> 00:16:06,850
We just need to radiograph 404 and 104.
281
00:16:07,270 --> 00:16:14,150
Not one, but two aged Sumatran tigers
are each booked in for a thorough dental
282
00:16:14,150 --> 00:16:16,100
check -up. and health assessment.
283
00:16:16,360 --> 00:16:23,140
First up is 18 -year -old Satu. And
while the dental examination is quite
284
00:16:23,140 --> 00:16:26,980
routine, it's the side effect from the
general anaesthetic.
285
00:16:27,370 --> 00:16:29,870
that's keeping the vet team on their
toes.
286
00:16:30,070 --> 00:16:33,270
We may have some issues with his kidneys
and we certainly don't want to make
287
00:16:33,270 --> 00:16:36,510
those things worse while he's under
anaesthetic. Low blood pressure can
288
00:16:36,510 --> 00:16:37,790
push them into kidney failure.
289
00:16:38,010 --> 00:16:41,610
And it's not just low blood pressure
that they have to monitor.
290
00:16:41,930 --> 00:16:44,570
The drug combination he's had does tend
to keep their blood pressure a little
291
00:16:44,570 --> 00:16:46,970
bit high, so we want to make sure that
that's all fine.
292
00:16:47,570 --> 00:16:51,450
Blood pressure is 102 over 58, mean of
73.
293
00:16:52,350 --> 00:16:54,430
So at the moment his blood pressure's
really good.
294
00:16:56,100 --> 00:17:00,420
Entitled, stable. Everything's stable,
though. If we're seeing trends that we
295
00:17:00,420 --> 00:17:02,780
need to intervene, then we've got
everything ready to do that.
296
00:17:03,360 --> 00:17:09,480
The team are allowing a three -hour
window to keep Satu anaesthetised while
297
00:17:09,480 --> 00:17:15,020
specialist David examines and addresses
any issues with the tiger's teeth.
298
00:17:15,599 --> 00:17:17,520
Was this the one that's got the
fracture?
299
00:17:17,880 --> 00:17:22,380
But should there be any concerning signs
that Satu's health is at risk?
300
00:17:22,780 --> 00:17:28,400
Vet Elisa will stop the examination
immediately and the tiger will be
301
00:17:28,400 --> 00:17:30,140
to its den to recover.
302
00:17:30,640 --> 00:17:33,080
The throat pack's out and his pharynx is
clean.
303
00:17:33,480 --> 00:17:35,000
Did we take photos, David? Yes.
304
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
Great.
305
00:17:36,580 --> 00:17:37,920
I've got pictures of his teeth.
306
00:17:38,200 --> 00:17:41,960
Yeah, that's all. We don't have to do
any treatment on this side. We just need
307
00:17:41,960 --> 00:17:43,420
to take some radiographs. Okay.
308
00:17:45,360 --> 00:17:49,440
X -ray. X -ray again. Just step back a
meter and that should be good.
309
00:17:52,360 --> 00:17:54,960
Oh, his respiration's got up a tiny bit.
310
00:17:55,380 --> 00:17:56,500
Oh, that looks good.
311
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
Excellent.
312
00:17:58,080 --> 00:18:01,980
His mouth is perfectly fine, so he's got
wonderful oral health for an 18 -year
313
00:18:01,980 --> 00:18:02,980
-old tiger.
314
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
We are done.
315
00:18:05,220 --> 00:18:06,400
Oh, look at you go.
316
00:18:06,760 --> 00:18:09,020
So the rest of the teeth are good? Yeah,
perfect.
317
00:18:09,480 --> 00:18:11,080
That's what we want to hear, David.
318
00:18:11,600 --> 00:18:17,200
While the dental exam has concluded, the
vet team are still performing their own
319
00:18:17,200 --> 00:18:19,220
assessment of the aged tiger.
320
00:18:19,560 --> 00:18:20,560
All right, let's go.
321
00:18:20,960 --> 00:18:24,940
So I'm just taking the opportunity while
he's under anaesthetic to give him a
322
00:18:24,940 --> 00:18:26,020
full thorough examination.
323
00:18:26,600 --> 00:18:29,960
So I'm like you would take your cat to
the vets once a year for a check -up.
324
00:18:30,680 --> 00:18:36,740
We did find that he's got some arthritis
in his joints and we've had a good look
325
00:18:36,740 --> 00:18:39,240
at his foot pads and we found that his
toenails are a little bit long, his
326
00:18:39,240 --> 00:18:40,239
claws.
327
00:18:40,240 --> 00:18:43,360
Look at that one, that's got to trim
that one, that's going into his core.
328
00:18:43,880 --> 00:18:46,080
So we wouldn't normally cut a tiger's
nails.
329
00:18:48,200 --> 00:18:51,540
But we're just noticing because he's
getting a little bit older, he's not
330
00:18:51,540 --> 00:18:55,960
wearing them down as much like your pet
cat does as well. No -one anticipated a
331
00:18:55,960 --> 00:19:01,920
tiger manicure today, but the team came
prepared for anything, though nailing
332
00:19:01,920 --> 00:19:05,280
this part is a bit more time -consuming
than expected.
333
00:19:05,680 --> 00:19:09,220
So we've been monitoring him very
closely, obviously, the whole time he's
334
00:19:09,220 --> 00:19:10,219
under anaesthetic.
335
00:19:10,220 --> 00:19:12,800
We've just noticed a couple of little
parameters are changing.
336
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
CO2's gone off a bit.
337
00:19:16,899 --> 00:19:20,740
His respiration rate's just gone a
little down.
338
00:19:20,960 --> 00:19:23,220
He's not taking nice, big, deep breaths.
339
00:19:24,280 --> 00:19:26,080
He's looking a bit paler than before.
340
00:19:27,100 --> 00:19:31,120
How long are we at? So it's been nearly
two and a half. I think we probably need
341
00:19:31,120 --> 00:19:32,120
to quit while we're ahead.
342
00:19:34,380 --> 00:19:36,120
Stretcher must be outside. I'll grab it.
343
00:19:36,570 --> 00:19:41,050
We've decided the best thing today is
probably just to be grateful of all the
344
00:19:41,050 --> 00:19:43,190
information that we've got. We've
checked his teeth. We've done all the
345
00:19:43,190 --> 00:19:44,190
important things.
346
00:19:44,450 --> 00:19:47,530
We're not going to push it too much. All
right, should we disconnect this?
347
00:19:48,170 --> 00:19:50,570
We're going to get him back straight
away to his enclosure.
348
00:19:51,030 --> 00:19:52,830
One, two, three.
349
00:19:53,490 --> 00:19:54,530
We'll go off that way.
350
00:19:55,450 --> 00:20:01,070
Even though the check -up finished
slightly earlier than planned, this
351
00:20:01,070 --> 00:20:04,670
tiger appears to be a picture of health.
352
00:20:05,180 --> 00:20:08,260
All right, I'm giving you three verses.
So I'm going to give him one and a half
353
00:20:08,260 --> 00:20:09,640
mil. One and a half mil.
354
00:20:15,480 --> 00:20:16,760
Okay, that can go out.
355
00:20:17,980 --> 00:20:19,520
I'm just going to pull that tube now.
356
00:20:21,680 --> 00:20:25,060
For an 18 -year -old cat, I think he's
looking really good.
357
00:20:27,860 --> 00:20:30,080
So that's one tiger down.
358
00:20:30,320 --> 00:20:32,360
Right, folks, if we can get the
stretcher carriers, please.
359
00:20:32,660 --> 00:20:33,860
And one to go.
360
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
On three.
361
00:20:35,300 --> 00:20:37,100
One, two, three.
362
00:20:38,120 --> 00:20:43,260
Next up is 13 -year -old Sakti.
Recently, keepers have noticed that he's
363
00:20:43,260 --> 00:20:46,420
having a little bit of trouble eating
and chewing when he eats his food.
364
00:20:46,680 --> 00:20:49,660
So the first thing we're going to do is
open his mouth and just see what's going
365
00:20:49,660 --> 00:20:54,380
on. You can see the tooth is broken off.
It should be as long as the lower one.
366
00:20:54,780 --> 00:20:56,320
The other side fits as bad.
367
00:20:56,700 --> 00:20:57,700
Oh, God.
368
00:20:59,920 --> 00:21:06,020
At Taronga's Wildlife Hospital in
Sydney, the vet team are preparing for a
369
00:21:06,020 --> 00:21:09,220
excursion. Just make sure you've got
surgical prep stuff.
370
00:21:09,640 --> 00:21:14,740
Today we're going to be anaesthetising a
capybara called Carlos and we're going
371
00:21:14,740 --> 00:21:16,240
to be doing a thorough health check on
him.
372
00:21:16,460 --> 00:21:22,500
Vet Adelaide and her team will be
examining Carlos from tooth to tail. Liz
373
00:21:22,500 --> 00:21:23,840
McConnell to capybara keeper.
374
00:21:26,129 --> 00:21:27,129
Hey,
375
00:21:28,350 --> 00:21:30,850
we're just about to leave the hospital.
We're about to do a capybara
376
00:21:30,850 --> 00:21:33,450
anaesthetic. Whereabouts would you like
us to part?
377
00:21:38,430 --> 00:21:41,010
It's exciting to do a capybara.
378
00:21:41,570 --> 00:21:46,050
Yeah. Yeah. The capybaras are unusual
because they are a rodent. I think a lot
379
00:21:46,050 --> 00:21:50,190
of people might forget that because of
their size. They're so enormous.
380
00:21:50,930 --> 00:21:54,170
I sort of think of them as almost like
giant guinea pigs.
381
00:21:54,800 --> 00:21:59,940
I'm actually allergic to guinea pigs and
goopies, but not capybaras, so... What
382
00:21:59,940 --> 00:22:01,480
about candy for the procedure today?
383
00:22:03,000 --> 00:22:09,980
You want to
384
00:22:09,980 --> 00:22:12,060
do him in four?
385
00:22:12,320 --> 00:22:13,500
Yeah. OK, cool.
386
00:22:13,740 --> 00:22:17,720
This will be the first time Darcy has
hand -injected Carlos.
387
00:22:18,080 --> 00:22:19,100
OK, hi, guys.
388
00:22:19,740 --> 00:22:23,890
So, I've got... The hand injection for
you. I've popped quite a big needle on
389
00:22:23,890 --> 00:22:24,950
here to get through the tough skin.
390
00:22:25,550 --> 00:22:29,870
Once he's down, we'll probably just kind
of get him comfortable, pop him on an
391
00:22:29,870 --> 00:22:32,430
oxygen mask, and then we'll do his
health check.
392
00:22:32,750 --> 00:22:34,330
All right, I'll give you that. Thank
you.
393
00:22:36,090 --> 00:22:41,630
Feeling a little bit nervous about it
all. I've only done one hand injection
394
00:22:41,630 --> 00:22:43,190
before with his brother, Pedro.
395
00:22:44,330 --> 00:22:45,330
Come on, bud.
396
00:22:45,690 --> 00:22:47,030
You can do it. Can you come down?
397
00:22:47,970 --> 00:22:48,970
He's a bit nervous.
398
00:22:49,600 --> 00:22:51,240
I think he definitely knows something is
happening.
399
00:22:51,600 --> 00:22:53,640
Can I grab a couple of the sweet
potatoes?
400
00:22:54,880 --> 00:23:00,040
To ensure Carlos the capybara is kept
calm, try saying that fast three times,
401
00:23:00,280 --> 00:23:05,200
Darcy enters the enclosure completely
alone to administer the injection.
402
00:23:05,840 --> 00:23:06,840
Sorry, love.
403
00:23:07,280 --> 00:23:11,120
All Jacob and the rest of the team can
do is wait.
404
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Go ahead.
405
00:23:15,840 --> 00:23:17,900
I'm just coming out of the den, so I
think I got it.
406
00:23:19,240 --> 00:23:20,240
Cool, good job.
407
00:23:21,560 --> 00:23:24,680
He's just received the injection, which
is really, really great. Darcy did an
408
00:23:24,680 --> 00:23:25,680
amazing job.
409
00:23:25,800 --> 00:23:28,440
Now we're just sort of waiting for that
medication to take an effect.
410
00:23:30,480 --> 00:23:36,700
The injection, a bit of improvisation, a
new spot for Carlos, but he did really
411
00:23:36,700 --> 00:23:41,360
well. And it's not long before the
sedative begins to take effect.
412
00:23:41,960 --> 00:23:44,040
Oh, I got him. He's falling over.
413
00:23:44,260 --> 00:23:45,420
He's falling over? Yeah.
414
00:23:46,540 --> 00:23:47,840
Naomi, shift to Adelaide.
415
00:23:48,680 --> 00:23:49,680
Go ahead.
416
00:23:50,260 --> 00:23:53,080
Just so you know, Carlos is lying down
now.
417
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
That's good.
418
00:23:55,200 --> 00:24:01,060
It's now time to transport this giant
sleeping rodent so his check -up can
419
00:24:01,060 --> 00:24:02,280
begin. One, two, three.
420
00:24:03,920 --> 00:24:04,920
Good job.
421
00:24:05,160 --> 00:24:06,720
Okay, we'll bring him in now.
422
00:24:09,060 --> 00:24:10,980
Yep. One, two, three.
423
00:24:12,260 --> 00:24:14,960
At Taronga Western Plain Zoo.
424
00:24:15,530 --> 00:24:21,690
18 -year -old Sumatran tiger Satu is
safely back in his den after a
425
00:24:21,690 --> 00:24:23,290
trip to the dentist.
426
00:24:23,550 --> 00:24:24,550
There we go.
427
00:24:24,970 --> 00:24:29,530
I think his eye position's changed a
bit. He blinked. He blinked. So he's
428
00:24:29,530 --> 00:24:30,530
starting to rail.
429
00:24:31,850 --> 00:24:36,010
That means it's now time for tiger
number two.
430
00:24:36,330 --> 00:24:38,590
We are starting the tiger anesthetic.
431
00:24:38,930 --> 00:24:40,270
Here you go, big man.
432
00:24:41,120 --> 00:24:45,560
Sakti is 13 years old and recently
keepers have noticed that he's just
433
00:24:45,560 --> 00:24:48,380
little bit of trouble eating and chewing
when he eats his food.
434
00:24:48,640 --> 00:24:53,820
A tiger's teeth aren't just for chewing.
They're also an important tool for
435
00:24:53,820 --> 00:24:58,520
socialisation, like playing, which means
they're used a lot.
436
00:24:58,880 --> 00:25:02,640
They fight with one another or they just
rough play with one another and then
437
00:25:02,640 --> 00:25:06,100
they bite, you know, big logs, for
example, and just...
438
00:25:06,300 --> 00:25:07,300
Day -to -day trauma.
439
00:25:07,360 --> 00:25:13,260
All signs indicate that this tiger is
going to need some serious dental work.
440
00:25:13,480 --> 00:25:15,540
What a good, good boy.
441
00:25:15,960 --> 00:25:22,260
Just how serious won't be known until
he's sedated and in the wildlife
442
00:25:23,480 --> 00:25:29,020
This procedure is going to be longer
than Sartu, and so we're going to have
443
00:25:29,020 --> 00:25:31,960
be quite strict about anaesthetic.
444
00:25:32,260 --> 00:25:34,640
Right, folks, if we can get the
stretcher carriers, please.
445
00:25:35,630 --> 00:25:36,630
On three.
446
00:25:36,810 --> 00:25:38,430
One, two, three.
447
00:25:40,270 --> 00:25:43,230
Timeline, we'd really like to be out in
three and a half hours. That's for his
448
00:25:43,230 --> 00:25:48,190
safety. It's not the dental surgery the
vet team are most concerned about.
449
00:25:48,390 --> 00:25:49,630
One, two, three.
450
00:25:49,910 --> 00:25:54,270
But rather the length of time the big
cat is under anaesthetic.
451
00:25:54,490 --> 00:25:55,530
We're ready. We can start.
452
00:25:55,770 --> 00:25:56,770
Yep, you go.
453
00:25:57,160 --> 00:25:59,620
and the side effects that can cause.
454
00:25:59,920 --> 00:26:04,460
I'm just organising myself to get ready
to do an examination of his teeth.
455
00:26:04,740 --> 00:26:08,260
The keepers thought that he might have
some broken teeth, so the first thing
456
00:26:08,260 --> 00:26:11,600
we're going to do is open his mouth and
just see what's going on, and then we'll
457
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
work out a plan.
458
00:26:15,820 --> 00:26:17,280
202 appears to be missing.
459
00:26:18,320 --> 00:26:20,500
Three is one all round with abrasion.
460
00:26:21,280 --> 00:26:24,900
Four, one all round, complicated crown
fracture.
461
00:26:25,600 --> 00:26:30,500
You can see the tooth is broken off. It
should be as long as the lower one. I
462
00:26:30,500 --> 00:26:35,740
think it's probably lost a good 15
millimetres on the distal buckle.
463
00:26:36,720 --> 00:26:41,700
The dental work and the anaesthetic time
are adding up.
464
00:26:41,940 --> 00:26:43,600
The other side is just as bad.
465
00:26:44,800 --> 00:26:48,400
Absolutely smashed and part of the crown
is actually mobile.
466
00:26:53,160 --> 00:27:00,160
In a small pocket of Sydney bushland
close to Taronga, horticulturist Laura
467
00:27:00,160 --> 00:27:05,160
has returned to check a termite test
trap she set a week ago.
468
00:27:05,620 --> 00:27:08,800
It is a bit of a guessing game. It is a
little experimental. We haven't done
469
00:27:08,800 --> 00:27:09,840
anything like this before.
470
00:27:11,140 --> 00:27:18,140
Laura is hoping to catch, if not 10
,000, then at least a few hundred
471
00:27:18,140 --> 00:27:20,720
to help feed Taronga's echidna
residents.
472
00:27:29,390 --> 00:27:32,070
All right, all right. Enough of the
suspense already.
473
00:27:32,430 --> 00:27:33,430
What have we got?
474
00:27:34,510 --> 00:27:38,410
It doesn't look like we've got any
termites in here yet.
475
00:27:38,970 --> 00:27:39,970
Oh.
476
00:27:40,870 --> 00:27:43,130
So this is the first time I've tried
setting a trap.
477
00:27:43,370 --> 00:27:48,270
I've had no luck today. It is
experimental, but I'm quite certain with
478
00:27:48,270 --> 00:27:50,030
more goes we'll be able to capture some.
479
00:27:50,950 --> 00:27:53,030
Well, it was a nice try, Laura.
480
00:27:53,710 --> 00:27:55,570
Termites have better luck next time.
481
00:27:56,000 --> 00:27:59,840
We've only had the trap set for about a
week, so it may take a little bit more
482
00:27:59,840 --> 00:28:02,980
time for them to move in and start
eating the wood.
483
00:28:04,660 --> 00:28:10,960
As the famous old saying goes, if you
can't catch termites in a park, try a
484
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
closer to home.
485
00:28:12,760 --> 00:28:14,080
Something like that.
486
00:28:14,520 --> 00:28:17,760
So I'm just out here looking for some
live termites for our echidna.
487
00:28:18,100 --> 00:28:22,140
Enter Keeper Beck, who joined Laura on
the termite trail.
488
00:28:22,700 --> 00:28:23,960
Back at Taronga.
489
00:28:24,300 --> 00:28:27,320
Unfortunately, our horticulture team
didn't have any luck in the park.
490
00:28:27,520 --> 00:28:29,880
Maybe Beck might have better luck.
491
00:28:30,620 --> 00:28:31,620
Oh. What?
492
00:28:31,740 --> 00:28:32,820
A little too much?
493
00:28:33,620 --> 00:28:34,960
Okay, I'll let it go.
494
00:28:41,320 --> 00:28:44,560
I've just found this rotten log, hoping
there'd be some sort of live
495
00:28:44,560 --> 00:28:46,500
invertebrates in there. Here we go.
496
00:28:46,840 --> 00:28:51,000
And I've just started ripping it up to
see if there's anything in here.
497
00:28:51,340 --> 00:28:53,230
Yeah. The suspense.
498
00:28:54,110 --> 00:28:56,130
There's other little bugs in there.
499
00:28:57,230 --> 00:29:00,310
Okay, okay, but are there any tasty
little termites?
500
00:29:01,350 --> 00:29:03,250
Yes, I've just found some termites.
501
00:29:04,130 --> 00:29:06,810
Finally, termites in the house.
502
00:29:07,210 --> 00:29:09,370
What a termite -y result.
503
00:29:10,110 --> 00:29:14,290
Sorry. The echidnas are going to be very
happy about this, so they'll be very
504
00:29:14,290 --> 00:29:19,790
excited. If they're half as excited as I
am, it's going to be fun times in the
505
00:29:19,790 --> 00:29:20,790
echidna habitat.
506
00:29:21,820 --> 00:29:22,820
Hello.
507
00:29:23,240 --> 00:29:26,300
And stand back, here they come.
508
00:29:38,980 --> 00:29:43,780
They're really enjoying this. As soon as
I brought this in, they all rushed over
509
00:29:43,780 --> 00:29:46,020
to have this yummy meal of termites.
510
00:29:47,340 --> 00:29:52,120
You can see Robbie here is getting right
into that log. So they're very, very
511
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
excited.
512
00:29:53,400 --> 00:29:57,700
They're using their strong claws to rip
open the log and then their beak to
513
00:29:57,700 --> 00:29:59,320
probe into the rotten areas.
514
00:29:59,680 --> 00:30:03,980
Their very long tongue, which is about
18 centimetres long, to slurp up those
515
00:30:03,980 --> 00:30:07,560
termites. And it's just amazing to watch
them doing this natural behaviour.
516
00:30:08,740 --> 00:30:11,200
OK, so just doing some quick maths.
517
00:30:11,480 --> 00:30:12,560
Two echidnas.
518
00:30:13,260 --> 00:30:18,200
That means Laura and Beck only need to
find 20 ,000 more termites tomorrow.
519
00:30:18,920 --> 00:30:21,120
Good luck with that.
520
00:30:23,420 --> 00:30:28,480
Back at Taronga's Wildlife Hospital in
Dubbo, the
521
00:30:28,480 --> 00:30:35,100
Matron Tiger Thakti's teeth are much,
much worse
522
00:30:35,100 --> 00:30:36,100
than expected.
523
00:30:39,840 --> 00:30:42,180
Not a pleasant sight.
524
00:30:43,370 --> 00:30:44,670
Got lots going on. Lots.
525
00:30:45,950 --> 00:30:47,510
Fractured with a root retained.
526
00:30:48,030 --> 00:30:49,810
Yep. Fractured with a pulp exposure.
527
00:30:50,970 --> 00:30:51,970
Uh -oh.
528
00:30:52,290 --> 00:30:53,290
Gets worse.
529
00:30:53,610 --> 00:30:58,910
This fourth premolar totally fractured
with a mobile. Oh, wow. As well with the
530
00:30:58,910 --> 00:31:00,790
pulp exposed. That would be really
painful.
531
00:31:01,350 --> 00:31:03,150
So there's a lot to do. A lot to do.
532
00:31:03,430 --> 00:31:04,430
The good news.
533
00:31:04,680 --> 00:31:07,840
Dental specialist David can help Sakti.
534
00:31:08,200 --> 00:31:12,260
The bad news... It's probably about a
six -hour procedure all up and we don't
535
00:31:12,260 --> 00:31:13,840
want to keep him under anaesthetic for
that long.
536
00:31:14,080 --> 00:31:16,340
Ideally, we want to be out of here in
three and a half.
537
00:31:16,600 --> 00:31:19,720
We don't want to keep our tigers or big
cats under anaesthetic for more than
538
00:31:19,720 --> 00:31:23,520
about three and a half hours just
because of increased risk with the
539
00:31:23,520 --> 00:31:28,020
levels. With time against them, the vet
team need to prioritise... The
540
00:31:28,020 --> 00:31:30,960
extractions would probably be the best
thing to do. I agree. Because they're
541
00:31:30,960 --> 00:31:33,100
most painful and also they've got all
infections.
542
00:31:34,060 --> 00:31:35,280
Countdown is on.
543
00:31:35,480 --> 00:31:40,320
Three hours to remove Sakti's three
worst teeth. We'll just watch his blood
544
00:31:40,320 --> 00:31:42,600
pressure. If his blood pressure's good,
we might be able to get away with it.
545
00:31:42,760 --> 00:31:45,740
The first broken tooth... All right.
Root's coming out.
546
00:31:45,960 --> 00:31:48,460
..is removed in less than an hour.
547
00:31:49,040 --> 00:31:50,260
Yay, got it.
548
00:31:51,220 --> 00:31:53,680
OK, so we've finished taking out the top
tooth.
549
00:31:54,000 --> 00:31:55,500
Yeah. So that's a good start.
550
00:31:56,260 --> 00:31:57,139
Good job.
551
00:31:57,140 --> 00:31:59,280
The lower one, I'm hoping, won't take as
long.
552
00:32:00,080 --> 00:32:02,440
You know, we haven't had a challenge
like this for a while.
553
00:32:03,850 --> 00:32:08,510
The second broken tooth is proving a lot
more difficult.
554
00:32:08,930 --> 00:32:11,790
Got about five minutes until the three
and a half hour mark.
555
00:32:12,190 --> 00:32:16,710
Now we need to take away some of the
bone on the outside in order to take the
556
00:32:16,710 --> 00:32:17,710
tooth out.
557
00:32:19,170 --> 00:32:20,730
Come on, you can do it, baby.
558
00:32:26,250 --> 00:32:27,650
Wow. Good job.
559
00:32:28,040 --> 00:32:29,820
The second tooth is out.
560
00:32:30,400 --> 00:32:36,780
Sakti has now been anaesthetised for
three and a half hours, the time limit
561
00:32:36,780 --> 00:32:38,100
originally set themselves.
562
00:32:38,400 --> 00:32:40,440
But they're far from finished.
563
00:32:40,740 --> 00:32:43,720
Has he still got another bad one on the
other side? Yes, we haven't started that
564
00:32:43,720 --> 00:32:44,359
one yet.
565
00:32:44,360 --> 00:32:49,060
Is he responding at all at that end?
Like, anaesthesia -wise, he's happy?
566
00:32:49,360 --> 00:32:51,680
Potassium's 4 .8, so we're in the danger
zone.
567
00:32:52,020 --> 00:32:57,460
If the tiger's blood potassium levels
reach five, the vet team...
568
00:32:57,720 --> 00:32:59,140
will have to intervene.
569
00:32:59,540 --> 00:33:02,600
What sort of time do you think on that
other tooth, David?
570
00:33:02,820 --> 00:33:03,820
An hour.
571
00:33:08,480 --> 00:33:13,640
At Taronga's Capybara habitat in
Sydney... Carlos is lying down now.
572
00:33:13,960 --> 00:33:18,720
Carlos, the Capybara, has just received
an anaesthetic injection.
573
00:33:19,340 --> 00:33:20,520
OK, we'll bring him in now.
574
00:33:20,900 --> 00:33:24,400
We're going to bring in a stretcher
because he weighs over 50 kilos.
575
00:33:25,940 --> 00:33:26,940
Good job.
576
00:33:27,340 --> 00:33:30,260
Six -year -old Carlos is getting on a
bit.
577
00:33:30,560 --> 00:33:36,300
So much like those two tigers in Dubbo,
he's due for a veterinary check -up.
578
00:33:36,560 --> 00:33:39,320
We're going to bring him inside to the
dens. That way there's a little bit more
579
00:33:39,320 --> 00:33:42,880
privacy and it's a lot more quiet and
calm. So we can give him his health
580
00:33:42,880 --> 00:33:46,300
there. And then when he's recovering
from the anaesthetic, he'll be able to
581
00:33:46,300 --> 00:33:49,980
of have a nice quiet area that he can
wake up in and be nice and calm.
582
00:33:50,340 --> 00:33:53,680
The capybara's health check should be
quite quick.
583
00:33:53,920 --> 00:33:55,460
But we might just pop a towel under
there.
584
00:33:57,600 --> 00:33:58,980
Temperature's 35 .4.
585
00:33:59,960 --> 00:34:06,720
I'm just having a really good feel of
all of his joints and of his
586
00:34:06,720 --> 00:34:09,800
feet as well, just making sure all his
digits are moving really well.
587
00:34:11,500 --> 00:34:16,880
We may start to encounter some age
-related health issues, but everything
588
00:34:16,880 --> 00:34:17,718
really good.
589
00:34:17,719 --> 00:34:21,320
All his joints feel good, including all
his little toes.
590
00:34:21,780 --> 00:34:23,620
So far, so good.
591
00:34:24,090 --> 00:34:29,330
But the biggest issue for the largest
rodent in the world is, you guessed it,
592
00:34:29,429 --> 00:34:30,889
those pearly whites.
593
00:34:31,110 --> 00:34:33,690
I'm going to have a look in his mouth
and check all his teeth.
594
00:34:34,270 --> 00:34:35,489
That's perfect, yeah.
595
00:34:35,850 --> 00:34:41,690
Let's face it, it's hard to miss those
front chompers, which for all rodents
596
00:34:41,690 --> 00:34:46,409
never stop growing. But the back teeth
are a different story.
597
00:34:46,850 --> 00:34:48,110
Just going to have a look on this other
side.
598
00:34:48,719 --> 00:34:54,820
Compared to a tiger's massive jaw,
Carlos's is a bit more crowded.
599
00:34:55,480 --> 00:34:57,720
They do store a bit of food in their
mouths.
600
00:34:58,160 --> 00:35:02,300
It makes it a bit trickier to properly
see the teeth.
601
00:35:04,160 --> 00:35:08,180
And so now that I've scraped that food
out, I can get a really good look and
602
00:35:08,180 --> 00:35:11,900
just make sure there's no hooks or spurs
that might be causing him discomfort.
603
00:35:18,280 --> 00:35:19,400
Dental looks good.
604
00:35:19,640 --> 00:35:22,220
Perfect. His teeth look really good.
605
00:35:22,480 --> 00:35:28,060
But no Capybara dental exam is complete
without checking on those hard -to
606
00:35:28,060 --> 00:35:32,620
-miss, giant, razor -sharp forefront
teeth.
607
00:35:33,660 --> 00:35:37,560
Beautiful. That's what we want to see.
Yeah, his front teeth are meeting
608
00:35:37,560 --> 00:35:40,480
perfectly. Definitely don't look like
there's any problems we need to address.
609
00:35:40,720 --> 00:35:41,720
I think we're done.
610
00:35:41,900 --> 00:35:42,900
Great.
611
00:35:45,120 --> 00:35:47,640
OK, reversal's been given. Yep.
612
00:35:48,040 --> 00:35:49,040
Thank you.
613
00:35:49,720 --> 00:35:52,180
Time to wake up, Carlos.
614
00:35:53,720 --> 00:35:58,240
He's getting older, so it's just nice to
know that everything is going well for
615
00:35:58,240 --> 00:35:59,240
him. Good boy.
616
00:35:59,620 --> 00:36:06,260
And in no time at all, Carlos the
capybara is up and about as if nothing
617
00:36:06,260 --> 00:36:07,320
ever happened.
618
00:36:07,860 --> 00:36:09,380
He's bounced back really quickly.
619
00:36:10,410 --> 00:36:14,330
More importantly, our relationship
hasn't changed after the hand injection.
620
00:36:14,730 --> 00:36:18,310
I still have really great rapport with
him. He's still coming over for his
621
00:36:18,310 --> 00:36:22,610
training sessions really
enthusiastically, which has been really
622
00:36:22,610 --> 00:36:24,890
nice that the hand injection didn't
impact that at all.
623
00:36:28,430 --> 00:36:29,730
What was his potassium?
624
00:36:30,150 --> 00:36:31,890
Well, it's trending up now 5 .2.
625
00:36:32,310 --> 00:36:36,490
Meanwhile, at the Wildlife Hospital in
Dubbo... We're in the danger zone.
626
00:36:36,910 --> 00:36:39,870
..Smartron Tiger Tharkti's dental
surgery...
627
00:36:40,140 --> 00:36:44,940
is running longer than the team hoped
and has become quite complicated.
628
00:36:45,540 --> 00:36:50,260
The general anaesthetic has caused his
blood potassium levels to rise
629
00:36:50,260 --> 00:36:51,660
dangerously high.
630
00:36:51,880 --> 00:36:55,100
Can you just keep your eyeballs on the
ECG tray? Yeah. Is he around?
631
00:36:55,340 --> 00:36:57,220
No, his potassium's blown up. Oh.
632
00:36:57,950 --> 00:37:03,310
Vet Alisa administers a medicated
inhaler. All right, so he's had his
633
00:37:03,370 --> 00:37:05,330
That can help bring his potassium down.
634
00:37:05,610 --> 00:37:11,550
Although Sakti's time under anaesthetic
is now up, dental specialist David must
635
00:37:11,550 --> 00:37:18,010
finish this last tooth to avoid
complications such as ongoing pain or
636
00:37:18,010 --> 00:37:19,130
setting in.
637
00:37:19,660 --> 00:37:22,800
We'll just do a temporary treatment on
this tooth. OK.
638
00:37:23,540 --> 00:37:28,380
So I've taken the piece of fractured
tooth off and taken the nerve out of the
639
00:37:28,380 --> 00:37:32,500
tooth, so it's now not going to be a
sore, and that should be fine for a few
640
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
weeks to a month.
641
00:37:33,600 --> 00:37:34,700
So, David, you're done?
642
00:37:34,900 --> 00:37:35,900
We're done.
643
00:37:36,100 --> 00:37:37,100
All right, let's go.
644
00:37:37,460 --> 00:37:41,380
The tiger's procedure is over, at least
for today.
645
00:37:41,740 --> 00:37:43,580
There we go. All right, let's bring the
stretcher in.
646
00:37:44,560 --> 00:37:47,760
We'll come back in a couple of months
once Sakti's recovered from this
647
00:37:47,760 --> 00:37:51,420
anaesthetic and we'll do another
procedure where we do root canals on
648
00:37:51,420 --> 00:37:52,420
his canine teeth.
649
00:37:52,480 --> 00:37:53,700
One, two, three.
650
00:37:56,520 --> 00:38:03,160
But as Sakti is being moved, he shows
signs that his anaesthetic
651
00:38:03,160 --> 00:38:04,340
is wearing off.
652
00:38:04,830 --> 00:38:08,070
transporting an animal that's been under
anaesthetic for that long, it is always
653
00:38:08,070 --> 00:38:09,070
a bit of a challenge.
654
00:38:09,410 --> 00:38:10,410
Fingers everywhere.
655
00:38:11,210 --> 00:38:14,770
It's a very fine line managing the
anaesthetic of these dangerous animals.
656
00:38:15,110 --> 00:38:16,810
Concentrate on getting drugs if we need
it.
657
00:38:17,050 --> 00:38:21,490
The team need to keep him sedated until
he is back in his habitat.
658
00:38:21,890 --> 00:38:23,250
Just giving him 10 mils of propofol.
659
00:38:23,910 --> 00:38:26,770
So I've just had to give him some top
-up drugs because he was getting a bit
660
00:38:26,770 --> 00:38:27,890
light for our comfort levels.
661
00:38:28,210 --> 00:38:32,110
But the top -up sedation comes with its
own risks.
662
00:38:32,650 --> 00:38:33,790
He's now not breathing.
663
00:38:36,490 --> 00:38:39,970
Quite often when animals are under
anaesthetic, they stop breathing on
664
00:38:39,970 --> 00:38:43,990
own. It's quite common in big cats,
especially if they've been under
665
00:38:43,990 --> 00:38:44,990
for a long time.
666
00:38:45,430 --> 00:38:52,370
While vet Rebecca monitors his vitals,
vet nurse Jodie uses a reservoir bag to
667
00:38:52,370 --> 00:38:54,810
pass oxygen into Sakti's lungs.
668
00:38:55,370 --> 00:38:58,330
For some reason we're not getting a
pulse rate.
669
00:38:59,490 --> 00:39:00,930
Why are we not getting a pulse rate?
670
00:39:04,510 --> 00:39:05,870
You can hear a pulse, Bec.
671
00:39:06,320 --> 00:39:07,320
I can't hear it.
672
00:39:07,360 --> 00:39:09,220
You can't hear it?
673
00:39:13,100 --> 00:39:16,280
Vet Catherine checks for a pulse.
674
00:39:16,620 --> 00:39:17,640
It doesn't feel good.
675
00:39:17,840 --> 00:39:19,300
Huh? Adrenaline? Yep.
676
00:39:19,620 --> 00:39:20,620
Yep.
677
00:39:22,440 --> 00:39:26,820
Adrenaline is used to stimulate and
restart the tiger's heart.
678
00:39:27,280 --> 00:39:28,480
So that adrenaline's in.
679
00:39:28,880 --> 00:39:30,020
Do you want me to jump up?
680
00:39:33,260 --> 00:39:34,440
Yeah, you jump up, Catherine.
681
00:39:34,760 --> 00:39:35,800
I've got a heartbeat.
682
00:39:36,460 --> 00:39:37,460
It's a heartbeat.
683
00:39:37,740 --> 00:39:38,740
You got it now?
684
00:39:41,160 --> 00:39:42,700
That feels heaps better now.
685
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
Yeah.
686
00:39:45,520 --> 00:39:46,560
Much stronger.
687
00:39:47,460 --> 00:39:48,460
24.
688
00:39:49,280 --> 00:39:51,360
So we've got no spontaneous breaths?
689
00:39:51,800 --> 00:39:57,840
No. Shakti needs to be breathing on his
own before the team can return him to
690
00:39:57,840 --> 00:40:00,820
his den and safely remove his tube.
691
00:40:01,390 --> 00:40:03,290
He's not breathing, so that's not going
to work.
692
00:40:06,690 --> 00:40:07,690
Next.
693
00:40:08,310 --> 00:40:09,910
It's one step forward.
694
00:40:11,150 --> 00:40:14,390
And two steps back for Sakti.
695
00:40:15,330 --> 00:40:17,670
Can you listen to the heart while I do
this?
696
00:40:19,610 --> 00:40:21,370
We've got no spontaneous breath.
697
00:40:21,630 --> 00:40:27,850
At Taronga Western Plain Zoo, Sakti the
Sumatran tiger is in crisis.
698
00:40:28,110 --> 00:40:30,030
He's not breathing, so that's not going
to work.
699
00:40:31,180 --> 00:40:34,600
stopped beating while under sedation. I
can't hear hardly.
700
00:40:35,120 --> 00:40:40,800
It's now been restarted, but the tiger
still can't breathe on his own.
701
00:40:42,100 --> 00:40:46,380
Quite often the anaesthetic depresses
their respiratory system and we'll often
702
00:40:46,380 --> 00:40:47,720
have to ventilate for them.
703
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
I'll just keep him on 3%. How's his
pulse going?
704
00:40:50,200 --> 00:40:51,300
70. 70.
705
00:40:51,880 --> 00:40:53,320
Yeah, so that's not too bad.
706
00:40:53,560 --> 00:40:56,540
And so we were making sure that we were
giving him enough oxygen through his
707
00:40:56,540 --> 00:40:58,860
system. Just keep bagging. Keep bagging.
708
00:40:59,670 --> 00:41:02,250
Heart rate's now increasing. It's going
back to 73.
709
00:41:02,630 --> 00:41:04,150
82. It's getting faster.
710
00:41:05,350 --> 00:41:06,350
90.
711
00:41:07,330 --> 00:41:08,330
Heart rate's 100.
712
00:41:09,370 --> 00:41:13,410
Suddenly, the tiger's heart starts
beating erratically.
713
00:41:14,190 --> 00:41:17,230
122 here. I'm getting tachycardia. Heart
rate's got an arrhythmia.
714
00:41:17,710 --> 00:41:19,190
Pulse quality is not good.
715
00:41:19,410 --> 00:41:21,890
No. It's gone into like a V -tach.
716
00:41:22,090 --> 00:41:27,730
The fast, irregular heart rate is a sign
the tiger could go into cardiac arrest.
717
00:41:28,680 --> 00:41:30,540
Just keep ventilating, I think.
718
00:41:31,120 --> 00:41:32,320
Stirring up another adrenaline.
719
00:41:33,200 --> 00:41:34,700
His pulse is very erratic.
720
00:41:36,160 --> 00:41:38,440
Can you get some calcium gluconate into
him?
721
00:41:38,680 --> 00:41:41,220
Yes, 60 mil. Can you listen to the heart
while I do this?
722
00:41:42,000 --> 00:41:45,800
Any reflexes up there?
723
00:41:46,700 --> 00:41:49,160
Sakti's life is on a knife's edge.
724
00:41:49,560 --> 00:41:50,740
He was central before.
725
00:41:51,240 --> 00:41:52,240
Not like this.
726
00:41:52,300 --> 00:41:53,300
Different.
727
00:42:00,940 --> 00:42:01,899
Rhythm's better.
728
00:42:01,900 --> 00:42:03,020
It's a normal rhythm.
729
00:42:03,460 --> 00:42:04,460
Heart rate's 100.
730
00:42:05,620 --> 00:42:06,620
Pulse feels better.
731
00:42:06,980 --> 00:42:10,800
The combination of drugs will help
stabilise his heart.
732
00:42:11,120 --> 00:42:12,520
We've got spontaneous breathing.
733
00:42:13,220 --> 00:42:14,520
He's spontaneous breathing.
734
00:42:14,800 --> 00:42:15,800
Heart rate's about 84.
735
00:42:16,520 --> 00:42:18,420
It looks like he might be stabilising.
736
00:42:19,880 --> 00:42:21,300
That's a nice regular rhythm.
737
00:42:21,580 --> 00:42:24,300
His heart rate's nice and steady now.
It's a really good rhythm.
738
00:42:24,990 --> 00:42:28,330
Yeah, colour's better than it was. It's
not as good as it was, but it's better
739
00:42:28,330 --> 00:42:31,030
than it was. The best thing we can do
for him is get him in there and get him
740
00:42:31,030 --> 00:42:32,030
off all the drugs.
741
00:42:32,070 --> 00:42:33,210
Yeah, we have to wake him up.
742
00:42:34,390 --> 00:42:37,190
Guys, we're going to move him.
743
00:42:37,630 --> 00:42:39,610
We've stabilised him more than he was.
744
00:42:40,430 --> 00:42:42,130
He's not particularly stable.
745
00:42:42,390 --> 00:42:43,390
Anything can happen.
746
00:42:43,670 --> 00:42:48,090
The sooner they give Shakti the
anaesthesia reversal drug... Catherine's
747
00:42:48,090 --> 00:42:52,010
reversal. ..the better his chances of a
full recovery.
748
00:42:52,670 --> 00:42:53,670
Wait for the door.
749
00:42:54,170 --> 00:42:55,390
We'll just give him a half day.
750
00:42:56,950 --> 00:42:57,950
Ready for a vessel?
751
00:42:58,190 --> 00:42:59,190
Yep.
752
00:43:01,430 --> 00:43:05,870
It's now a waiting game to see if Shakti
wakes up.
753
00:43:12,150 --> 00:43:13,150
Come on, dude.
754
00:43:13,210 --> 00:43:14,049
Come on, buddy.
755
00:43:14,050 --> 00:43:17,410
He certainly did give us all a little
bit of a fright on the way back today,
756
00:43:17,650 --> 00:43:22,030
especially after we'd invested so many
hours into trying to give him a good
757
00:43:22,030 --> 00:43:23,350
of health and look after those teeth.
758
00:43:23,720 --> 00:43:26,260
He stopped breathing and for a minute
there we lost his heart.
759
00:43:26,980 --> 00:43:30,340
And it looked a little bit dire for a
while there. We were all quite nervous.
760
00:43:30,860 --> 00:43:35,260
But when he took the breath on his own
and started to wake up, it was a huge
761
00:43:35,260 --> 00:43:36,260
relief for us all.
762
00:43:37,400 --> 00:43:38,920
Did you see that? Oh, good morning.
763
00:43:39,160 --> 00:43:40,340
He just opened his eyes.
764
00:43:40,680 --> 00:43:44,020
So we're incredibly relieved that he's
come through this well.
765
00:43:45,860 --> 00:43:51,580
Thankfully now he's stable, he's
recovering, and I'm sure he'll have a
766
00:43:51,580 --> 00:43:52,580
night's sleep tonight.
767
00:43:58,440 --> 00:44:04,560
And the next morning, just as the doctor
ordered, Sakti is looking like his old
768
00:44:04,560 --> 00:44:10,340
self again. Though I don't think he or
Sartu will be racing back to the dentist
769
00:44:10,340 --> 00:44:12,220
any time soon.
62329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.