All language subtitles for Taronga s06e01 Elephant Special.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,080 (UPBEAT MUSIC) 2 00:00:02,160 --> 00:00:05,560 NARRATOR: They say don't ever work with babies... 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,680 or animals. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,840 But what if they're baby animals? 5 00:00:11,920 --> 00:00:12,920 Oh. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,760 It was only born this morning. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,000 On this all new season... 8 00:00:17,080 --> 00:00:18,040 (ELEPHANT TRUMPETS) 9 00:00:18,120 --> 00:00:21,400 ..welcome back to the ever changing world 10 00:00:21,480 --> 00:00:22,480 of Taronga... 11 00:00:24,200 --> 00:00:28,200 where you'll witness things you never thought possible. 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,080 You can actually hear her breathe. 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,240 And meet new faces... 14 00:00:32,320 --> 00:00:33,640 Oh, hi, buddy. 15 00:00:33,720 --> 00:00:35,560 ..you'll never forget. 16 00:00:35,640 --> 00:00:36,720 So good. 17 00:00:36,800 --> 00:00:38,800 It's time to discover... 18 00:00:38,880 --> 00:00:40,520 Oh, my god. 19 00:00:40,600 --> 00:00:41,600 ..exactly... 20 00:00:42,920 --> 00:00:45,480 who's-who in this zoo... 21 00:00:45,560 --> 00:00:46,560 (TIGER ROARS) 22 00:00:48,200 --> 00:00:50,240 ..on this special episode. 23 00:00:50,320 --> 00:00:51,960 Sydney's Taronga Park Zoo. 24 00:00:52,040 --> 00:00:55,600 Elephants have been here at Taronga for 109 years. 25 00:00:55,680 --> 00:00:57,680 History in the making... 26 00:00:57,760 --> 00:00:59,080 These two are the last here in Sydney. 27 00:00:59,160 --> 00:01:02,400 ..as Taronga's elephants say goodbye. 28 00:01:02,480 --> 00:01:04,160 It's not easy to move an elephant. 29 00:01:04,240 --> 00:01:05,320 But.. 30 00:01:05,400 --> 00:01:06,640 Go get em', Mosey. Back up, thoi. 31 00:01:06,720 --> 00:01:09,080 ..just as they're preparing to leave... 32 00:01:09,160 --> 00:01:10,600 We realised something was up. 33 00:01:10,680 --> 00:01:12,400 ..a medical emergency... 34 00:01:12,480 --> 00:01:13,720 We have to try to save the eye. 35 00:01:13,800 --> 00:01:14,760 We just have to. 36 00:01:14,840 --> 00:01:16,200 How many breaths a minute are we getting? 37 00:01:16,280 --> 00:01:18,240 ..that could not be any riskier... 38 00:01:18,320 --> 00:01:19,960 A drop in your mouth or in your eye 39 00:01:20,040 --> 00:01:21,600 will kill you within minutes. 40 00:01:21,680 --> 00:01:23,760 ..stops everything. 41 00:01:23,840 --> 00:01:24,920 One hour down. 42 00:01:25,000 --> 00:01:26,280 This is a world first. 43 00:01:26,360 --> 00:01:29,080 If we go from zero to ten, ten being the hardest, 44 00:01:29,160 --> 00:01:30,520 we're probably at 100. 45 00:01:30,600 --> 00:01:33,560 (THEME MUSIC) 46 00:01:36,640 --> 00:01:37,920 Sydney's Taronga Park Zoo, 47 00:01:38,000 --> 00:01:40,360 where there's an unmistakable air of expectancy. 48 00:01:40,440 --> 00:01:43,600 Since Taronga Zoo in Sydney opened its gates... 49 00:01:43,680 --> 00:01:45,640 King Kong's Australia's first gorilla. 50 00:01:45,720 --> 00:01:49,120 ..over 100-years-ago in 1916, 51 00:01:49,200 --> 00:01:54,640 elephants have always called the Harbour City home. 52 00:01:54,720 --> 00:01:56,080 Elephants have been here at Taronga 53 00:01:56,160 --> 00:01:58,120 for 109 years actually, 54 00:01:58,200 --> 00:02:00,520 originally with Jessie coming over the Harbour, 55 00:02:00,600 --> 00:02:02,200 when Taronga Zoo first opened. 56 00:02:02,280 --> 00:02:06,640 So, it's a really amazing legacy species for Taronga Zoo. 57 00:02:06,720 --> 00:02:09,160 Yeah, they love the rain, they love the mud. 58 00:02:10,360 --> 00:02:11,480 Hey, Rosie. 59 00:02:11,560 --> 00:02:13,880 But that's all about to end. 60 00:02:15,680 --> 00:02:17,280 We have two female Asian elephants 61 00:02:17,360 --> 00:02:18,760 here at Taronga Zoo, Sydney. 62 00:02:18,840 --> 00:02:21,360 We have a 32-year-old called Pak Boon, 63 00:02:21,440 --> 00:02:23,960 which is a Thai name that means morning glory flower. 64 00:02:24,040 --> 00:02:25,400 (LAUGHS) 65 00:02:26,960 --> 00:02:28,240 Here, boy. 66 00:02:28,320 --> 00:02:30,760 And we have a 26-year-old called Tang Mo, 67 00:02:30,840 --> 00:02:32,240 which is a Thai name that means watermelon. 68 00:02:34,480 --> 00:02:36,720 And these two are the-the last remaining elephants here in Sydney. 69 00:02:38,560 --> 00:02:39,520 Oh. 70 00:02:39,600 --> 00:02:41,400 Elephants are very social animals. 71 00:02:41,480 --> 00:02:43,680 Oh, it's getting hot. 72 00:02:43,760 --> 00:02:46,680 In the wild, Asian elephants can live in sometimes large herds, 73 00:02:46,760 --> 00:02:48,320 numbering dozens at a time. 74 00:02:48,400 --> 00:02:52,560 And they normally rely on the herd for social interactions, for play, 75 00:02:52,640 --> 00:02:55,080 for-for their day-to-day engagements. 76 00:02:56,160 --> 00:02:58,920 Here at Taronga, having the two females that we have, 77 00:02:59,000 --> 00:03:00,080 regardless of our best efforts, 78 00:03:00,160 --> 00:03:03,440 we've given the elephants big bumpers or boys from the navy. 79 00:03:03,520 --> 00:03:05,160 Yeah. Yeah, see that. 80 00:03:05,240 --> 00:03:07,880 Even the toys that we make them out of big tractor tyres, 81 00:03:07,960 --> 00:03:10,640 and all the... Even the small fiddly enrichment items, the ice blocks, 82 00:03:10,720 --> 00:03:12,800 the peanut canisters, 83 00:03:12,880 --> 00:03:14,720 to occupy their time, to stimulate them mentally 84 00:03:14,800 --> 00:03:17,200 and physically, it's still not quite enough. 85 00:03:17,280 --> 00:03:20,080 We're not quite meeting their social needs. 86 00:03:20,160 --> 00:03:22,720 We've noticed that they really do need something extra in their lives 87 00:03:22,800 --> 00:03:23,840 to fill that...that...that gap. 88 00:03:25,800 --> 00:03:27,280 So, they will be heading to Monarto 89 00:03:27,360 --> 00:03:29,400 Safari Park to join two other females 90 00:03:29,480 --> 00:03:30,680 and later this year, another male, 91 00:03:30,760 --> 00:03:34,160 and hopefully get that social complexity 92 00:03:34,240 --> 00:03:36,040 that they do need in their lives. 93 00:03:36,120 --> 00:03:38,600 And these big girls can't make 94 00:03:38,680 --> 00:03:41,240 the big move to South Australia 95 00:03:41,320 --> 00:03:44,760 without getting in a big crate. 96 00:03:46,880 --> 00:03:48,640 It's not easy to move an elephant. 97 00:03:48,720 --> 00:03:50,640 Elephants are, first of all, very large. 98 00:03:50,720 --> 00:03:52,960 So, to move an elephant involves getting them 99 00:03:53,040 --> 00:03:55,240 into a transport container cooperatively. 100 00:03:55,320 --> 00:03:56,800 So, this is our transport container, 101 00:03:56,880 --> 00:03:59,600 which is basically a modified shipping container, 102 00:03:59,680 --> 00:04:02,680 and this will be where they'll be for 20 plus hours 103 00:04:02,760 --> 00:04:04,920 on the trip down to Monarto Safari Park. 104 00:04:05,000 --> 00:04:08,840 But getting them into the crate is a job in itself 105 00:04:08,920 --> 00:04:12,640 and takes months and months of training. 106 00:04:12,720 --> 00:04:14,640 Good morning. Good girl. 107 00:04:14,720 --> 00:04:17,280 So, every morning before they get their main breakfast... 108 00:04:17,360 --> 00:04:18,720 Good. Good, Mo. 109 00:04:18,800 --> 00:04:20,000 ..we start the training sessions. 110 00:04:20,080 --> 00:04:21,640 Yeah. Back. Good girl. 111 00:04:23,000 --> 00:04:24,800 Other foot. Good. 112 00:04:24,880 --> 00:04:26,360 Wearing their safety bands. 113 00:04:26,440 --> 00:04:28,200 Go for it, Johnny. 114 00:04:28,280 --> 00:04:30,320 Alright. See you out there. 115 00:04:30,400 --> 00:04:32,320 And then one at a time, they come into the crate. 116 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Hey, Mo. 117 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 Attagirl. 118 00:04:36,600 --> 00:04:37,880 With safety bands around their legs... 119 00:04:37,960 --> 00:04:39,160 Look at you. Good foot. 120 00:04:39,240 --> 00:04:41,280 ..which are chained to lugs on the floor. 121 00:04:41,360 --> 00:04:44,560 And these are all very much there for the elephant's safety 122 00:04:44,640 --> 00:04:47,080 and their-their security on the trip. 123 00:04:47,160 --> 00:04:48,160 Hi. Yes. 124 00:04:49,640 --> 00:04:51,320 Alright, Mo. 125 00:04:51,400 --> 00:04:52,680 Other foot. 126 00:04:52,760 --> 00:04:53,800 Good. 127 00:04:53,880 --> 00:04:55,040 These restraints are very similar 128 00:04:55,120 --> 00:04:56,640 to a seat belt or even those straps 129 00:04:56,720 --> 00:04:58,480 that you hold on a bus when you're standing. 130 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 (INDISTINCT) high. 131 00:05:01,360 --> 00:05:02,840 Good. 132 00:05:02,920 --> 00:05:05,360 To make sure they have that ability to hold their position 133 00:05:05,440 --> 00:05:06,960 within the crate is really valuable. 134 00:05:07,040 --> 00:05:08,120 Back. Good girl. 135 00:05:08,200 --> 00:05:09,280 Back up, oi. 136 00:05:09,360 --> 00:05:11,520 Back up. We said back up. You can do it. 137 00:05:11,600 --> 00:05:12,720 Back... 138 00:05:12,800 --> 00:05:14,400 Hey, Mo, back up. 139 00:05:14,480 --> 00:05:16,000 That's it. Good girl. 140 00:05:16,080 --> 00:05:17,480 Good, Mo. Good trunk up. 141 00:05:17,560 --> 00:05:19,120 Good open. 142 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 Alright. 143 00:05:21,320 --> 00:05:24,080 But to get them to that position involves a lot of small steps 144 00:05:24,160 --> 00:05:26,400 done over many, many months. 145 00:05:26,480 --> 00:05:28,320 The foot. 146 00:05:28,400 --> 00:05:29,600 Open. 147 00:05:29,680 --> 00:05:31,640 By doing that on repetition every single day, 148 00:05:31,720 --> 00:05:33,160 it means that come the day of transport, 149 00:05:33,240 --> 00:05:35,320 it should just be another day for them. 150 00:05:35,400 --> 00:05:36,360 They get in the crate, 151 00:05:36,440 --> 00:05:37,560 and the only difference is we close the doors in front 152 00:05:37,640 --> 00:05:38,600 and behind them. 153 00:05:38,680 --> 00:05:40,520 Cool. Ready when you are. 154 00:05:40,600 --> 00:05:42,040 Alright, Mosey. Back up. 155 00:05:42,120 --> 00:05:43,720 Tang Mo, back thoi. 156 00:05:43,800 --> 00:05:45,120 Good girl. Back. 157 00:05:45,200 --> 00:05:46,760 Good girl, Mosey. Back up, thoi. 158 00:05:46,840 --> 00:05:48,280 Good girl. Back. 159 00:05:48,360 --> 00:05:50,080 Good girl. 160 00:05:50,160 --> 00:05:52,840 Tang Mo and Pak Boon, I've been lucky enough to work with them 161 00:05:52,920 --> 00:05:54,080 for about nine years now. 162 00:05:54,160 --> 00:05:55,640 I love you. You did so well. 163 00:05:55,720 --> 00:05:56,720 Tang Mo, move up. 164 00:05:56,800 --> 00:05:58,720 The training session went very well. 165 00:05:58,800 --> 00:06:00,400 It's just a matter of building resilience. 166 00:06:00,480 --> 00:06:03,440 And as you can see, she's doing a fantastic job. 167 00:06:03,520 --> 00:06:04,520 Good girl, Boons. Move up. 168 00:06:06,440 --> 00:06:10,240 While Tang Mo is handling crate training like a pro, 169 00:06:10,320 --> 00:06:14,200 when it comes to Pak Boon, alarm bells are ringing. 170 00:06:14,280 --> 00:06:15,640 Good, open. 171 00:06:15,720 --> 00:06:17,440 There you go. Very good. 172 00:06:17,520 --> 00:06:18,760 During one of our crate sessions, 173 00:06:18,840 --> 00:06:22,080 we noticed when we threw her treat to her right side, 174 00:06:22,160 --> 00:06:24,280 that she didn't pick up on it visually. 175 00:06:24,360 --> 00:06:26,840 Alright. Back up, thoi. Thoi, back, back. 176 00:06:26,920 --> 00:06:28,680 Good girl. Back up. Back. 177 00:06:28,760 --> 00:06:29,760 Good girl. 178 00:06:29,840 --> 00:06:31,280 And when she was backing up as well, 179 00:06:31,360 --> 00:06:32,600 she kinda missed a few treats. 180 00:06:32,680 --> 00:06:33,760 So, that was the first indicator 181 00:06:33,840 --> 00:06:35,560 when we realised maybe something was up. 182 00:06:39,160 --> 00:06:40,120 I think she's done. 183 00:06:40,200 --> 00:06:41,760 Good steady, Pak Boon, huh? 184 00:06:41,840 --> 00:06:42,880 So, upon closer inspection, 185 00:06:42,960 --> 00:06:45,080 we noticed a slight deformation in her eyeball, 186 00:06:45,160 --> 00:06:47,280 which then led us to get the vets involved. 187 00:06:47,360 --> 00:06:49,640 From then, we noticed that there was an ulceration 188 00:06:49,720 --> 00:06:50,840 forming on her eye, 189 00:06:50,920 --> 00:06:54,480 which then consequently showed us that there was a-a perforation 190 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 in her cornea. 191 00:06:56,640 --> 00:06:58,320 Alright. Pak Boon, back up, thoi. 192 00:06:58,400 --> 00:07:01,240 If Pak Boon's eye is, in fact, injured, 193 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 she won't be allowed to travel, 194 00:07:03,640 --> 00:07:08,840 and that means the elephant's move to a new life at Monarto Safari Park 195 00:07:08,920 --> 00:07:12,080 could be placed on hold indefinitely. 196 00:07:12,160 --> 00:07:13,520 Good girl, Pak Boon. 197 00:07:15,880 --> 00:07:18,840 (INSTRUMENTAL MUSIC) 198 00:07:21,680 --> 00:07:23,840 One of the challenges of running a zoo 199 00:07:23,920 --> 00:07:28,160 is feeding the different types of animals from all over the world. 200 00:07:28,240 --> 00:07:29,800 Good morning, Pam. 201 00:07:29,880 --> 00:07:31,000 You ready for your brekkie? 202 00:07:31,080 --> 00:07:35,000 From pellets, grains and hay to all types of meat, 203 00:07:35,080 --> 00:07:39,960 every animal has a diet that Taronga staff need to accommodate. 204 00:07:40,040 --> 00:07:41,400 Good girl. 205 00:07:41,480 --> 00:07:43,640 But for the African herbivores, 206 00:07:43,720 --> 00:07:47,240 there's a surprisingly abundant source of their favourite foods 207 00:07:47,320 --> 00:07:49,240 not too far away. 208 00:07:51,040 --> 00:07:52,360 Today, the horticulture team 209 00:07:52,440 --> 00:07:54,720 is going out to the Western Sydney Airport. 210 00:07:54,800 --> 00:07:58,120 There is basically... 211 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 just... 212 00:08:00,280 --> 00:08:02,920 It's almost an unlimited source of olive for us. 213 00:08:03,000 --> 00:08:06,720 African olive is considered a noxious weed here in Australia, 214 00:08:06,800 --> 00:08:08,600 but for our African species, 215 00:08:08,680 --> 00:08:09,640 it's a food source. 216 00:08:09,720 --> 00:08:12,360 We are literally just collecting olives today, 217 00:08:12,440 --> 00:08:13,400 and that's it. 218 00:08:13,480 --> 00:08:14,520 That is it. 219 00:08:14,600 --> 00:08:17,560 And we're going to fill up this trap to its capacity... 220 00:08:17,640 --> 00:08:18,640 Right, OK. 221 00:08:18,720 --> 00:08:20,240 ..and distribute it all around the zoo. 222 00:08:20,320 --> 00:08:21,560 We'll be giving to the giraffes... 223 00:08:23,120 --> 00:08:26,760 the gorillas, the chimps... 224 00:08:26,840 --> 00:08:28,800 some of the smaller animals as well. 225 00:08:30,040 --> 00:08:31,680 OK. Hungry mouths to feed. 226 00:08:31,760 --> 00:08:32,720 (LAUGHS) Yes. 227 00:08:32,800 --> 00:08:34,040 There's a few. There's a few. Yeah. 228 00:08:34,120 --> 00:08:36,040 (LAUGHTER) 229 00:08:36,120 --> 00:08:40,440 There's a new airport being built in New South Wales. 230 00:08:40,520 --> 00:08:41,600 Is this it? 231 00:08:41,680 --> 00:08:42,920 Yeah. We're at the airport. 232 00:08:43,000 --> 00:08:44,960 Right. Wow. 233 00:08:45,040 --> 00:08:48,320 It sits on 1,700 acres of land, 234 00:08:48,400 --> 00:08:51,760 but the airport has a huge weed problem, 235 00:08:51,840 --> 00:08:55,040 and team Taronga are here to help. 236 00:08:55,120 --> 00:08:57,880 Our partnership with the Western Sydney Airport, 237 00:08:57,960 --> 00:08:59,280 what that is doing is, 238 00:08:59,360 --> 00:09:01,600 it's giving us a sustainable source of browse 239 00:09:01,680 --> 00:09:03,040 to feed out to our animals... 240 00:09:04,760 --> 00:09:08,560 and it's also gonna be removing a noxious weed from their bushland 241 00:09:08,640 --> 00:09:11,800 and helping them regenerate the land as well. 242 00:09:11,880 --> 00:09:14,240 It's an all you can eat buffet out there, 243 00:09:14,320 --> 00:09:15,840 and we're ready to go. 244 00:09:15,920 --> 00:09:19,680 Because that weed is about to be taken down. 245 00:09:24,160 --> 00:09:28,840 Back at Taronga, the future of their Asian elephants is in limbo. 246 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 Steady. 247 00:09:30,000 --> 00:09:32,840 As their move to their new home in South Australia 248 00:09:32,920 --> 00:09:37,840 has been shut down and all because of Pak Boon's eye. 249 00:09:37,920 --> 00:09:39,080 Recently, we have noticed 250 00:09:39,160 --> 00:09:41,280 that Pak Boon has a small eye injury. 251 00:09:41,360 --> 00:09:43,760 We wanna make sure she's in optimal health 252 00:09:43,840 --> 00:09:45,040 for the journey to Monarto 253 00:09:45,120 --> 00:09:47,280 and for her settling in period there. 254 00:09:47,360 --> 00:09:48,600 Steady, Pak Boon. 255 00:09:49,800 --> 00:09:52,200 Good. Open. There you go. Very good. 256 00:09:52,280 --> 00:09:53,640 She's a very strong-willed girl, 257 00:09:53,720 --> 00:09:57,280 and so, she has been a little bit resistant to topical treatment, 258 00:09:57,360 --> 00:10:01,280 and taking medicine and having her eye looked at particularly closely. 259 00:10:01,360 --> 00:10:06,440 What the vet team do know is that if Pak Boon's eye is left untreated, 260 00:10:06,520 --> 00:10:10,200 it can turn into a series of serious issues for her. 261 00:10:10,280 --> 00:10:15,120 Infections, blindness, and she could even lose her eye. 262 00:10:15,200 --> 00:10:17,760 So, we have decided in consultation obviously 263 00:10:17,840 --> 00:10:19,760 with our-our vets and ophthalmologists 264 00:10:19,840 --> 00:10:20,920 that we work with, 265 00:10:21,000 --> 00:10:23,840 that we are gonna need to do a full general anaesthetic, 266 00:10:23,920 --> 00:10:25,360 so that they can really get in there 267 00:10:25,440 --> 00:10:26,960 and have a really good look at her eye 268 00:10:27,040 --> 00:10:29,560 and provide any treatment that might be needed. 269 00:10:29,640 --> 00:10:32,120 (DRAMATIC MUSIC) 270 00:10:32,200 --> 00:10:35,520 And today's the day this jumbo patient 271 00:10:35,600 --> 00:10:38,160 goes under the anaesthetic. 272 00:10:38,240 --> 00:10:39,320 Start with that. 273 00:10:40,400 --> 00:10:43,280 It's not something that happens very often. 274 00:10:43,360 --> 00:10:45,280 This is a huge procedure for us. 275 00:10:45,360 --> 00:10:48,400 The last time we did an elephant anaesthetic was ten years ago, 276 00:10:48,480 --> 00:10:49,720 actually, to the day. 277 00:10:51,800 --> 00:10:56,040 And we've got about 33 people involved. 278 00:10:56,120 --> 00:10:57,840 Are we going Tetris, people? 279 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 Where? 280 00:10:59,000 --> 00:11:00,520 We've got people coming in from interstate. 281 00:11:00,600 --> 00:11:02,320 We've got equipment coming in from the interstate. 282 00:11:02,400 --> 00:11:04,960 We've got equipment coming in from other hospitals. 283 00:11:06,760 --> 00:11:09,760 It's a massive, massive undertaking. 284 00:11:09,840 --> 00:11:12,560 Because the patient is the size she is, 285 00:11:12,640 --> 00:11:15,920 to add even more complexity to the procedure, 286 00:11:16,000 --> 00:11:19,320 it all has to happen at Pak Boon's place 287 00:11:19,400 --> 00:11:20,720 in the elephant house. 288 00:11:20,800 --> 00:11:22,760 And now, go straight, and you should be good. 289 00:11:23,960 --> 00:11:27,120 I am keeping my voice down because we're just outside the barn 290 00:11:27,200 --> 00:11:28,680 where the elephant currently is. 291 00:11:30,120 --> 00:11:33,000 We've got tonnes of specialised equipment, 292 00:11:33,080 --> 00:11:36,120 and now, we're just setting it up here 293 00:11:36,200 --> 00:11:37,920 where the elephants won't be aware of it in 294 00:11:38,000 --> 00:11:41,640 order to prepare ourselves, so it's on hand and ready to go. 295 00:11:41,720 --> 00:11:44,960 Gabi, are the i-STAT cartridges in that black bag? 296 00:11:45,040 --> 00:11:46,960 When people have anaesthetic, 297 00:11:47,040 --> 00:11:50,000 you'll often have a tube pop down your throat 298 00:11:50,080 --> 00:11:51,400 to help you to breathe. 299 00:11:51,480 --> 00:11:54,640 This is the size, ET tube that we would use for an elephant. 300 00:11:54,720 --> 00:11:58,400 So, same thing, just a bit bigger than my throat. 301 00:11:58,480 --> 00:12:00,200 There's the whole pole. 302 00:12:00,280 --> 00:12:03,600 There-there has been very high stress levels throughout. 303 00:12:03,680 --> 00:12:06,760 This procedure is as big as it gets, so it's monumental. 304 00:12:06,840 --> 00:12:11,280 We do regularly, do large animal and dangerous animal procedures. 305 00:12:11,360 --> 00:12:14,320 This is all of the challenging factors rolled into one. 306 00:12:15,600 --> 00:12:18,080 Add to that a very intelligent animal. 307 00:12:18,160 --> 00:12:20,480 They're completely onto us. 308 00:12:20,560 --> 00:12:21,720 Elephants are so intuitive. 309 00:12:21,800 --> 00:12:23,880 They absolutely would know that we're here 310 00:12:23,960 --> 00:12:25,920 no matter how quiet we try and be, 311 00:12:26,000 --> 00:12:28,200 but we still try and minimise disturbance 312 00:12:28,280 --> 00:12:30,720 and keep them in their normal routine, 313 00:12:30,800 --> 00:12:33,640 and we don't wanna cause them any stress 314 00:12:33,720 --> 00:12:36,200 and therefore not work as well for the trainers. 315 00:12:36,280 --> 00:12:37,840 And that's what we're relying 316 00:12:37,920 --> 00:12:40,560 on to be able to administer the medications for the anaesthetic. 317 00:12:40,640 --> 00:12:43,840 The last thing anyone wants today 318 00:12:43,920 --> 00:12:45,880 is to try and anesthetise 319 00:12:45,960 --> 00:12:50,080 4 tonnes of disgruntled elephant. 320 00:12:52,080 --> 00:12:53,280 In Sydney, 321 00:12:53,360 --> 00:12:58,240 Pak Boon's eye operation is about to get underway. 322 00:12:58,320 --> 00:13:01,520 And at the hospital, Michael, the anaesthetist, 323 00:13:01,600 --> 00:13:04,600 is one of the specialists brought in for today's 324 00:13:04,680 --> 00:13:06,840 rather delicate procedure. 325 00:13:06,920 --> 00:13:09,160 I'm leading the anaesthesia 326 00:13:09,240 --> 00:13:12,080 on the elephant, Pak Boon today. 327 00:13:12,160 --> 00:13:16,200 Um, it's a very challenging thing. 328 00:13:16,280 --> 00:13:20,040 She's three... over 3,800kg. 329 00:13:20,120 --> 00:13:22,120 So, we've got to... 330 00:13:22,200 --> 00:13:24,440 we've got to manage all that and monitor it 331 00:13:24,520 --> 00:13:26,560 and understand what's-what's going on. 332 00:13:29,600 --> 00:13:30,560 Ah, pretty soon. 333 00:13:30,640 --> 00:13:32,120 So, etorphine 334 00:13:32,200 --> 00:13:37,480 is a...is a ultra potent opioid. 335 00:13:37,560 --> 00:13:40,240 Less than one half of a mil is enough to make 336 00:13:40,320 --> 00:13:43,720 that 3,800kg elephant lie down. 337 00:13:43,800 --> 00:13:46,160 Ah, so, it's enormously powerful. 338 00:13:46,240 --> 00:13:47,680 But unfortunately, 339 00:13:47,760 --> 00:13:53,080 it comes with the risk of-of being pretty lethal for humans as well. 340 00:13:53,160 --> 00:13:55,480 And so, we've gotta be very, very careful 341 00:13:55,560 --> 00:13:59,040 when we're using it to protect ourselves, uh, 342 00:13:59,120 --> 00:14:04,040 with that because the less than a drop is gonna kill-kill a human. 343 00:14:04,120 --> 00:14:07,480 So, we cover up as much of our skin as possible. 344 00:14:09,560 --> 00:14:10,560 Alright. 345 00:14:10,640 --> 00:14:12,200 So, probably just stand back a bit, I reckon. 346 00:14:12,280 --> 00:14:13,240 Yeah. Yep. Yep. 347 00:14:13,320 --> 00:14:16,360 When we're using such a dangerous drug, 348 00:14:16,440 --> 00:14:21,160 we have, uh, protocols, uh, to keep us safe. 349 00:14:21,240 --> 00:14:25,440 And one of those today is having actually our ambulance personnel 350 00:14:25,520 --> 00:14:26,600 right here with us. 351 00:14:26,680 --> 00:14:29,280 So, in the event of an exposure, 352 00:14:29,360 --> 00:14:32,360 we've got that sort of medical help just right there. 353 00:14:33,800 --> 00:14:36,120 With the etorphine at the ready, 354 00:14:36,200 --> 00:14:39,920 Michael heads down to the elephant house. 355 00:14:40,000 --> 00:14:42,640 OK. Thanks everyone for coming this morning. 356 00:14:42,720 --> 00:14:47,160 An army of vets, keepers and veterinary specialists 357 00:14:47,240 --> 00:14:51,840 have come together to take part in today's epic procedure. 358 00:14:51,920 --> 00:14:54,080 Ah, just wanna quickly go through the risks. 359 00:14:54,160 --> 00:14:57,320 I think the main things for today are masks, 360 00:14:57,400 --> 00:14:58,520 so, the biosecurity. 361 00:14:58,600 --> 00:15:01,880 One thing, these masks, what we were thinking, 362 00:15:01,960 --> 00:15:04,840 once she's down and intubated and starting the ventilation, 363 00:15:04,920 --> 00:15:06,640 that's when we're masking on. 364 00:15:06,720 --> 00:15:08,160 So, we're not masking on right now 365 00:15:08,240 --> 00:15:09,480 because she's not used to us in masks. 366 00:15:09,560 --> 00:15:11,000 Yep. Yeah. For sure. Yeah. Yeah. Alright. 367 00:15:11,080 --> 00:15:12,040 Yeah. That makes sense. 368 00:15:12,120 --> 00:15:14,120 The other one is obviously manual handling 369 00:15:14,200 --> 00:15:16,160 and working around the elephant. 370 00:15:16,240 --> 00:15:18,880 So, just being really mindful 371 00:15:18,960 --> 00:15:21,880 of particularly when you're in the store with her, 372 00:15:21,960 --> 00:15:23,160 and particularly those key moments 373 00:15:23,240 --> 00:15:25,360 are gonna be when she's going down 374 00:15:25,440 --> 00:15:28,760 and then obviously when she's coming out at the end in recovery. 375 00:15:28,840 --> 00:15:32,000 There's a few important considerations with an elephant 376 00:15:32,080 --> 00:15:33,240 anaesthesia. 377 00:15:33,320 --> 00:15:36,520 Just being really, really mindful, not crawling under her at any point 378 00:15:36,600 --> 00:15:37,880 to get any straps in. 379 00:15:37,960 --> 00:15:40,160 Number one is 380 00:15:40,240 --> 00:15:43,440 danger to the people just based on her size. 381 00:15:43,520 --> 00:15:45,720 At any point, we may be asked just to leave, 382 00:15:45,800 --> 00:15:47,320 and you'll have to just kinda drop everything 383 00:15:47,400 --> 00:15:48,800 and step out of the stall. 384 00:15:48,880 --> 00:15:50,360 Because 4 tonnes is a lot. 385 00:15:50,440 --> 00:15:52,480 Once she's down, we can't move her. 386 00:15:52,560 --> 00:15:54,600 Ah, one of the other big risks for today 387 00:15:54,680 --> 00:15:56,120 is the use of etorphine. 388 00:15:56,200 --> 00:15:57,320 So, I'm just gonna get Feli 389 00:15:57,400 --> 00:15:59,720 just to quickly run through risk mitigations. 390 00:15:59,800 --> 00:16:02,520 One of the anaesthetic drugs we're using is etorphine. 391 00:16:02,600 --> 00:16:05,040 The ambos are on-site. 392 00:16:05,120 --> 00:16:08,560 Etorphine is a very potent drug. 393 00:16:08,640 --> 00:16:10,320 It's much stronger than morphine, 394 00:16:10,400 --> 00:16:13,360 and it can kill you if you get a drop of it on your skin. 395 00:16:13,440 --> 00:16:15,880 So, the important things to remember is 396 00:16:15,960 --> 00:16:18,680 there will be an exposure spot at her rump 397 00:16:18,760 --> 00:16:20,600 where she's injected in the muscle. 398 00:16:20,680 --> 00:16:21,680 She'll get the injection. 399 00:16:21,760 --> 00:16:24,880 It'll be cleaned down and marked with bright green. 400 00:16:24,960 --> 00:16:27,920 Anything that's bright green indicates etorphine, 401 00:16:28,000 --> 00:16:29,040 so, don't touch it. 402 00:16:29,120 --> 00:16:32,000 If there is an etorphine emergency, 403 00:16:32,080 --> 00:16:35,880 the ambulance guys are on-site under contact to get them 404 00:16:35,960 --> 00:16:37,840 where they need to be immediately. 405 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 We know how to provide first aid for it. 406 00:16:39,800 --> 00:16:42,120 Obviously, they are far better at doing so than us 407 00:16:42,200 --> 00:16:43,320 and probably a lot quicker. 408 00:16:43,400 --> 00:16:45,440 A drop in your mouth or in your eye 409 00:16:45,520 --> 00:16:47,440 will kill you within minutes. 410 00:16:47,520 --> 00:16:49,440 So, that's why we have ambulance here, 411 00:16:49,520 --> 00:16:53,360 and we have a lot of procedures and protocols in place... 412 00:16:53,440 --> 00:16:56,200 (CLEARS THROAT) to make sure that doesn't happen. 413 00:16:56,280 --> 00:16:59,160 And if it does happen, that we can act on it immediately. 414 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Any questions? 415 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 Just no touchy. 416 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 No touchy-touchy. That's it. 417 00:17:05,160 --> 00:17:07,120 But if you think you're busy doing something else... 418 00:17:07,200 --> 00:17:09,320 With the formalities out of the way, 419 00:17:09,400 --> 00:17:11,560 Michael heads for the elephant house, 420 00:17:11,640 --> 00:17:15,000 while Taronga's vet team watch on anxiously 421 00:17:15,080 --> 00:17:17,600 with the two specialists who have been brought in 422 00:17:17,680 --> 00:17:19,560 to work on Pak Boon's eye. 423 00:17:19,640 --> 00:17:21,000 My name is Kelly Caruso, 424 00:17:21,080 --> 00:17:23,920 and I'm a board certified veterinary ophthalmologist. 425 00:17:24,000 --> 00:17:27,200 How much time do you need to set up? 426 00:17:27,280 --> 00:17:29,120 We'll need probably 20 minutes. 427 00:17:29,200 --> 00:17:30,720 To-to set up? To set up. 428 00:17:30,800 --> 00:17:31,920 OK. 429 00:17:32,000 --> 00:17:33,040 My name's William Irving. 430 00:17:33,120 --> 00:17:35,160 I'm also a board certified ophthalmologist. 431 00:17:35,240 --> 00:17:37,000 So, the pair of us together today 432 00:17:37,080 --> 00:17:39,160 will be hopefully fixing Pak Boon's eye. 433 00:17:39,240 --> 00:17:43,120 Pak Boon has a hole in her eye, 434 00:17:43,200 --> 00:17:44,720 and the part of the eye the hole is in 435 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 is called the corneum, 436 00:17:45,880 --> 00:17:48,320 which is the clear front part of the eye, 437 00:17:48,400 --> 00:17:50,440 which is necessary for vision. 438 00:17:50,520 --> 00:17:52,600 It's also causing her discomfort, this hole. 439 00:17:52,680 --> 00:17:53,680 As soon as we get in there, 440 00:17:53,760 --> 00:17:56,560 we wanna have quick access to the eye, 441 00:17:56,640 --> 00:18:00,560 to the globe itself, and then the goal is-is to look at the hole, 442 00:18:00,640 --> 00:18:03,320 look at the tissue around there, 443 00:18:03,400 --> 00:18:05,400 look at the cornea, see how healthy it is. 444 00:18:05,480 --> 00:18:07,600 The cornea is the front clear part of the eye. 445 00:18:07,680 --> 00:18:08,640 Yeah. 446 00:18:08,720 --> 00:18:09,680 Look at the iris, 447 00:18:09,760 --> 00:18:11,000 which is the coloured part of the eye 448 00:18:11,080 --> 00:18:14,880 that's sort of coming forward to help block, um, the hole. 449 00:18:14,960 --> 00:18:19,320 Try to push everything back into its normal anatomical location, 450 00:18:19,400 --> 00:18:22,560 make sure it looks healthy, patch it and get out. 451 00:18:22,640 --> 00:18:24,480 We've got all sorts of tissue 452 00:18:24,560 --> 00:18:26,720 and synthetics and her own tissue 453 00:18:26,800 --> 00:18:30,600 that we're planning on using to repair this hole, 454 00:18:30,680 --> 00:18:31,680 and that's the goal. 455 00:18:31,760 --> 00:18:33,920 We wanna try to get this fixed as quickly as possible. 456 00:18:34,000 --> 00:18:35,120 What we don't want to happen is, 457 00:18:35,200 --> 00:18:38,280 we have to enucleate the eye, which means remove it. 458 00:18:38,360 --> 00:18:39,760 We'll make that decision pretty quickly 459 00:18:39,840 --> 00:18:42,480 depending on how healthy the tissue is or not. 460 00:18:42,560 --> 00:18:45,720 With the etorphine injection complete, 461 00:18:45,800 --> 00:18:47,280 Michael marks the spot 462 00:18:47,360 --> 00:18:49,280 with a fluoro green spray paint. 463 00:18:50,400 --> 00:18:53,680 Today's procedure is gonna be really challenging for all of us. 464 00:18:53,760 --> 00:18:57,760 You can tell by the number of people that all hands-on deck today. 465 00:18:57,840 --> 00:18:59,440 I'll...I'll...I'll wheel this. 466 00:18:59,520 --> 00:19:00,800 So, there's a lot going on. 467 00:19:00,880 --> 00:19:03,120 I think every team has their own challenges. 468 00:19:03,200 --> 00:19:05,720 (TENSE MUSIC) 469 00:19:08,480 --> 00:19:11,920 From the ophthalmic standpoint and trying to repair this eye... 470 00:19:13,360 --> 00:19:16,360 if we go from zero to ten, ten being the hardest, 471 00:19:16,440 --> 00:19:17,520 we're probably at 100. 472 00:19:24,120 --> 00:19:26,320 (UPBEAT MUSIC) 473 00:19:26,400 --> 00:19:30,400 Leaving the animals behind, Taronga's horticulture team 474 00:19:30,480 --> 00:19:33,440 have ventured out of the zoo 475 00:19:33,520 --> 00:19:36,000 to the Western Sydney Airport site. 476 00:19:36,080 --> 00:19:38,000 Let's go. Yeah. Great. 477 00:19:38,080 --> 00:19:41,400 Where they're preparing to harvest an exotic treat 478 00:19:41,480 --> 00:19:43,760 for Taronga's African residents. 479 00:19:46,040 --> 00:19:48,440 So, what we've got here is African olive. 480 00:19:48,520 --> 00:19:49,840 It does look... 481 00:19:49,920 --> 00:19:51,080 It is in the olive family, 482 00:19:51,160 --> 00:19:54,760 so, it is related to the European olive. 483 00:19:54,840 --> 00:19:56,160 However, this is a weed from Africa, 484 00:19:56,240 --> 00:19:59,880 so, it really takes hold here in our natural bushlands 485 00:19:59,960 --> 00:20:01,680 and colonises everything, 486 00:20:01,760 --> 00:20:04,000 crowding out a lot of our native species. 487 00:20:04,080 --> 00:20:08,520 So, coming out here and removing the bulk of the vegetation... 488 00:20:08,600 --> 00:20:12,400 we're minimising its opportunity to spread seed, 489 00:20:12,480 --> 00:20:14,680 and we're also feeding the animals that love to eat it. 490 00:20:16,640 --> 00:20:19,040 So, this is a perfect hanger. 491 00:20:19,120 --> 00:20:22,080 But it's not one size fits all. 492 00:20:22,160 --> 00:20:24,080 So, we're looking to cut different sizes 493 00:20:24,160 --> 00:20:25,360 for the different sized animals. 494 00:20:26,480 --> 00:20:29,400 Something like this will be going to the giraffes. 495 00:20:29,480 --> 00:20:32,800 Quite a large branch for quite a large animal. 496 00:20:32,880 --> 00:20:36,640 Something big can be used to sort of hang up and-and allow the giraffes 497 00:20:36,720 --> 00:20:38,040 to sort of feed on it. 498 00:20:38,120 --> 00:20:41,200 And then we do a selection of-of slightly smaller stuff 499 00:20:41,280 --> 00:20:44,000 that they bundle up and put in pots along the fence line 500 00:20:44,080 --> 00:20:46,520 as a different way to sort of feed it out as well. 501 00:20:46,600 --> 00:20:48,520 Creates a bit of interest for the animals. 502 00:20:48,600 --> 00:20:51,120 So, I'm just gonna cut, like, these smaller ones here. 503 00:20:51,200 --> 00:20:52,200 Alright. 504 00:20:52,280 --> 00:20:55,920 Some of the smaller branches will be given out to the primates. 505 00:20:56,000 --> 00:20:57,800 Some of those will be turned into little bouquets 506 00:20:57,880 --> 00:20:59,520 and-and sort of hung up as well. 507 00:21:01,360 --> 00:21:03,880 It's a really rewarding unique part of horticulture, 508 00:21:03,960 --> 00:21:06,360 providing the food for the animals. 509 00:21:06,440 --> 00:21:10,160 It's great to be able to provide a staple part of their diet. 510 00:21:10,240 --> 00:21:11,320 For giraffes. This is primates. 511 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 Primates. 512 00:21:12,480 --> 00:21:13,880 So, this is... ..specifically gorillas. 513 00:21:13,960 --> 00:21:16,520 That's fence for giraffes. That's fence for giraffes. 514 00:21:16,600 --> 00:21:18,600 More primaty stuff up there. 515 00:21:18,680 --> 00:21:21,240 More primate and I probably got some more fence stuff. 516 00:21:21,320 --> 00:21:22,360 This is the hangers. 517 00:21:22,440 --> 00:21:24,200 This is hangers. There's no shortage. 518 00:21:24,280 --> 00:21:25,280 Okey-doke. 519 00:21:25,360 --> 00:21:26,760 We're probably close to done. 520 00:21:28,240 --> 00:21:29,840 We're gonna be looking at filling up the truck. 521 00:21:31,280 --> 00:21:36,880 The truck will hold about 20sqm of African olive, thereabouts, 522 00:21:36,960 --> 00:21:39,280 and we'll try and fit as much as possible in to bring back. 523 00:21:44,720 --> 00:21:46,240 With a truck full of goodies, 524 00:21:46,320 --> 00:21:50,280 they set off for Taronga, where Pak Boon, 525 00:21:50,360 --> 00:21:52,960 the Asian elephant is now sedated, 526 00:21:53,040 --> 00:21:57,240 so, the entire vet team can safely enter the elephant house 527 00:21:57,320 --> 00:21:59,480 for today's big procedure. 528 00:21:59,560 --> 00:22:02,440 The risks of anaesthetising an adult elephant 529 00:22:02,520 --> 00:22:04,440 are mainly around her size 530 00:22:04,520 --> 00:22:06,840 and her respiratory system. 531 00:22:06,920 --> 00:22:09,280 If she goes down onto her chest 532 00:22:09,360 --> 00:22:11,440 and we can't move her onto her side, 533 00:22:11,520 --> 00:22:14,720 then that makes it very, very difficult for her to breathe. 534 00:22:14,800 --> 00:22:16,920 So, getting her to lie down 535 00:22:17,000 --> 00:22:20,880 when she's anaesthetised is really hard in a safe way 536 00:22:20,960 --> 00:22:23,000 and in the position that you want her to. 537 00:22:23,080 --> 00:22:27,920 So, there's an army of people using ropes, slings and a crane 538 00:22:28,000 --> 00:22:32,680 to get this big lady to hopefully lie down safely. 539 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 The worst thing that can happen 540 00:22:33,840 --> 00:22:36,680 if she goes down and her head is forward 541 00:22:36,760 --> 00:22:40,160 and her trunk is underneath her, and then we've only got minutes 542 00:22:40,240 --> 00:22:42,000 to save her and move her. 543 00:22:42,080 --> 00:22:43,320 Yeah. 544 00:22:43,400 --> 00:22:45,280 Come here. Guys, go down. 545 00:22:45,360 --> 00:22:48,440 So, everyone's on tenterhooks, especially for this part. 546 00:22:48,520 --> 00:22:50,160 Plan two, (INDISTINCT). 547 00:22:50,240 --> 00:22:51,760 Wait. Wait. 548 00:22:51,840 --> 00:22:53,000 Wait. Flex it. 549 00:22:53,080 --> 00:22:54,040 Wait. Pull. 550 00:22:54,120 --> 00:22:56,160 Once she's down and once she's on her side, 551 00:22:56,240 --> 00:22:57,760 then we'll be a lot more comfortable. 552 00:22:57,840 --> 00:22:58,840 Down. 553 00:23:06,800 --> 00:23:09,320 Can we get a rope around those far side and pull up? 554 00:23:09,400 --> 00:23:10,400 Please hold on. 555 00:23:12,960 --> 00:23:14,840 Get it down. 556 00:23:14,920 --> 00:23:17,520 The brilliance of the elephant keeping team. 557 00:23:17,600 --> 00:23:21,440 So, you know, I can't string up a laundry line. 558 00:23:21,520 --> 00:23:24,760 They were able to string up an elephant in a beautiful, 559 00:23:24,840 --> 00:23:27,320 safe way where it looked like a ballet. 560 00:23:27,400 --> 00:23:28,800 So, as she went to sleep, 561 00:23:28,880 --> 00:23:31,120 she got lifted off a little bit off her feet, 562 00:23:31,200 --> 00:23:33,080 and those legs got pulled under, 563 00:23:33,160 --> 00:23:38,880 and she lay down soft as anything with a nice tyre under her head. 564 00:23:38,960 --> 00:23:40,840 It couldn't have gone better. 565 00:23:40,920 --> 00:23:42,200 It was a beautiful thing. 566 00:23:42,280 --> 00:23:44,640 With Pak Boon comfortably down... 567 00:23:44,720 --> 00:23:45,880 You've got gloves on. 568 00:23:45,960 --> 00:23:48,200 Can you just connect that up, um, for me? 569 00:23:48,280 --> 00:23:49,640 It's our lifeline. 570 00:23:49,720 --> 00:23:53,840 Michael and his team just need to make sure she's stable. 571 00:23:53,920 --> 00:23:54,880 I don't know. 572 00:23:54,960 --> 00:23:55,920 Would do you want to do this 573 00:23:56,000 --> 00:23:57,520 and then I'll stick the catheter in or... 574 00:23:57,600 --> 00:24:00,760 Before the eye specialists can get to work. 575 00:24:00,840 --> 00:24:02,080 She's breathing on her own. 576 00:24:02,160 --> 00:24:03,240 I'm just supplementing her. OK. 577 00:24:03,320 --> 00:24:04,680 How many breaths a minute are we getting? 578 00:24:04,760 --> 00:24:05,720 About six. 579 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 Six. OK. Six. 580 00:24:06,880 --> 00:24:08,160 So, what's the heart rate? 581 00:24:08,240 --> 00:24:10,160 37. 37. So, it's OK. 582 00:24:10,240 --> 00:24:11,360 Pressure has been good. 583 00:24:11,440 --> 00:24:12,400 (INDISTINCT). Yeah. Main pressure, 37. 584 00:24:12,480 --> 00:24:13,800 Yeah. 38, in total. 585 00:24:13,880 --> 00:24:15,440 In total. So, she's all good. Yeah. 586 00:24:15,520 --> 00:24:16,680 Anaesthesia's tough. 587 00:24:16,760 --> 00:24:19,480 They are a big animal. 588 00:24:19,560 --> 00:24:22,880 There are certain things you have to be really careful with. 589 00:24:22,960 --> 00:24:26,920 Michael, at what stage can the ophthalmologist come in? 590 00:24:27,000 --> 00:24:28,680 Oh, now, now. Yeah. Go for it. OK. 591 00:24:28,760 --> 00:24:31,880 Access to the eye, um, the way that they're laying, 592 00:24:31,960 --> 00:24:34,080 and-and us getting to the eye 593 00:24:34,160 --> 00:24:35,640 is gonna probably be one of the hardest 594 00:24:35,720 --> 00:24:38,280 aspects of the procedure today. 595 00:24:38,360 --> 00:24:39,840 Their eye position might change. 596 00:24:39,920 --> 00:24:42,720 So, you tell me what eye position... Is that OK for you? 597 00:24:42,800 --> 00:24:44,760 Would you expect that what you're doing is 598 00:24:44,840 --> 00:24:45,800 gonna be very painful? 599 00:24:45,880 --> 00:24:47,160 No. No. No. Alright. 600 00:24:47,240 --> 00:24:49,280 Just a little bit of stinging with a local anaesthetic maybe? 601 00:24:49,360 --> 00:24:50,320 Yeah. 602 00:24:50,400 --> 00:24:54,040 While the eye specialists often work on smaller animals... 603 00:24:54,120 --> 00:24:57,720 She has some unique abilities that our usual dogs 604 00:24:57,800 --> 00:24:58,960 and cats do not have. 605 00:24:59,040 --> 00:25:01,840 The sheer size and weight of an elephant 606 00:25:01,920 --> 00:25:05,160 makes even the simplest task extremely challenging. 607 00:25:05,240 --> 00:25:08,280 They have incredibly strong eyelid muscles. 608 00:25:08,360 --> 00:25:09,560 Even under anaesthesia, 609 00:25:09,640 --> 00:25:13,320 they are really difficult to open their eyelids. 610 00:25:13,400 --> 00:25:14,920 I would love a pair of forceps. Yep. 611 00:25:15,000 --> 00:25:16,600 Because I'll hold it for you and you can... 612 00:25:16,680 --> 00:25:17,680 Let's grab... 613 00:25:17,760 --> 00:25:19,800 Can we grab that sterile, the sterile stuff over? 614 00:25:19,880 --> 00:25:21,880 Because I'll-I'll try and get one of those speculums in. 615 00:25:21,960 --> 00:25:23,440 Yep. It might help us quite a bit. 616 00:25:23,520 --> 00:25:25,920 Yeah. It's pretty low dose then. 617 00:25:26,000 --> 00:25:28,160 Give it a try and see what we get. 618 00:25:28,240 --> 00:25:29,600 Oh, boy. 619 00:25:29,680 --> 00:25:30,640 Wow. 620 00:25:30,720 --> 00:25:34,120 There's like all this grit in here. 621 00:25:34,200 --> 00:25:36,440 With the minutes ticking by... 622 00:25:36,520 --> 00:25:37,680 One hour down. 623 00:25:37,760 --> 00:25:43,240 ..the worst case scenario starts to look more and more likely. 624 00:25:43,320 --> 00:25:44,320 You happy? You there? 625 00:25:44,400 --> 00:25:45,360 No. 626 00:25:45,440 --> 00:25:48,440 If they can't get the injured eye into position, 627 00:25:48,520 --> 00:25:50,160 then they can't fix it. 628 00:25:50,240 --> 00:25:52,960 We're sort of a little bit of heart sinking moment thinking, 629 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 oh, are we actually gonna be able to get this done? 630 00:25:55,960 --> 00:25:57,000 (INDISTINCT). 631 00:25:58,120 --> 00:25:59,120 Jesus. 632 00:26:03,120 --> 00:26:05,280 (THEME MUSIC) (BIRD CHIRPS) 633 00:26:05,360 --> 00:26:08,560 The horticulture team have returned from their airport run 634 00:26:08,640 --> 00:26:11,040 and are unloading their baggage. 635 00:26:11,120 --> 00:26:14,040 Back at Taronga, we've got a browse fridge. 636 00:26:14,120 --> 00:26:16,480 And inside that, we store the different fresh feed 637 00:26:16,560 --> 00:26:18,600 for different animals in tubs of water. 638 00:26:20,520 --> 00:26:23,440 The tubs, they've got every day of the week on them, 639 00:26:23,520 --> 00:26:25,720 and they get fed out to the animals, 640 00:26:25,800 --> 00:26:27,880 so, we can keep track of what they're getting. 641 00:26:27,960 --> 00:26:30,000 And inside there we're storing the African olive 642 00:26:30,080 --> 00:26:33,120 that we're bringing back today for the primates. 643 00:26:33,200 --> 00:26:37,120 What we do is, we try to give them a distribution of various species. 644 00:26:37,200 --> 00:26:39,760 They've got a good variety in their diet 645 00:26:39,840 --> 00:26:42,560 and a minimum of three different things per day. 646 00:26:42,640 --> 00:26:44,400 Typically, African olive will feature 647 00:26:44,480 --> 00:26:46,720 almost every day as well. 648 00:26:46,800 --> 00:26:50,960 The browse fridge is where the horticultural team's job ends, 649 00:26:51,040 --> 00:26:53,320 and the keeper's job begins. 650 00:26:53,400 --> 00:26:56,200 The keepers are responsible for delivering the browse 651 00:26:56,280 --> 00:26:59,800 to the hungry animals in their respective habitats. 652 00:26:59,880 --> 00:27:02,600 This enrichment is really important for our squirrel monkeys. 653 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 So, you can see they're all rummaging through this browse, 654 00:27:04,800 --> 00:27:06,280 and they're running around a bit crazy, 655 00:27:06,360 --> 00:27:08,480 and that's because they are very excited. 656 00:27:08,560 --> 00:27:11,240 But the squirrel monkeys' excitement is nothing 657 00:27:11,320 --> 00:27:15,000 compared to what's happening in the African Savannah precinct, 658 00:27:15,080 --> 00:27:18,480 where it's out with the old and in with the new. 659 00:27:18,560 --> 00:27:19,920 Probably drop that there... 660 00:27:21,640 --> 00:27:23,560 and I'll go grab some more browse. 661 00:27:27,280 --> 00:27:28,280 So basically, 662 00:27:28,360 --> 00:27:30,920 we get the hooks in all of the branches, 663 00:27:31,000 --> 00:27:33,600 and we put the-the chains through them, 664 00:27:33,680 --> 00:27:34,680 and then hang them up. 665 00:27:36,680 --> 00:27:38,200 So, we'll raise these up, 666 00:27:38,280 --> 00:27:40,440 and the giraffes will just eat it throughout the day. 667 00:27:44,600 --> 00:27:46,720 The chains obviously make quite a loud sound. 668 00:27:48,560 --> 00:27:51,040 The giraffes just listen to the sound of the chains going up. 669 00:27:51,120 --> 00:27:52,520 They often come out when they hear it. 670 00:27:52,600 --> 00:27:54,280 They start drooling. They get very excited. 671 00:27:55,520 --> 00:27:58,320 We hang browse because giraffes are obviously quite tall. 672 00:27:58,400 --> 00:28:01,280 In the wild, they're quite an interesting species in terms of, 673 00:28:01,360 --> 00:28:04,400 they're the only species that eat from the tops of canopies. 674 00:28:04,480 --> 00:28:06,320 So, we need to rise these up. They've got long necks. 675 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 They need to be able to stimulate their tongue, 676 00:28:08,480 --> 00:28:11,080 and it's just kind of mimicking their natural eating behaviours 677 00:28:11,160 --> 00:28:12,200 as best that we can. 678 00:28:15,120 --> 00:28:16,160 So, as you can see, 679 00:28:16,240 --> 00:28:17,680 they're definitely enjoying our browse. 680 00:28:17,760 --> 00:28:19,200 Ibo. 681 00:28:19,280 --> 00:28:21,880 It's really rewarding to go out to the airport 682 00:28:21,960 --> 00:28:25,000 and-and collect the sustainable food source and bring it back 683 00:28:25,080 --> 00:28:27,320 as browse for the animals. 684 00:28:27,400 --> 00:28:29,280 It's a win-win situation for us all. 685 00:28:31,600 --> 00:28:34,200 Meanwhile, in the elephant house, 686 00:28:34,280 --> 00:28:37,360 the ophthalmologists need to actually see 687 00:28:37,440 --> 00:28:39,640 Pak Boon's damaged eye 688 00:28:39,720 --> 00:28:42,400 before they can even attempt to fix it. 689 00:28:42,480 --> 00:28:44,320 I'm just infiltrate some of her lid scale. 690 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 OK. 691 00:28:45,480 --> 00:28:47,440 So, initially, we were really concerned about 692 00:28:47,520 --> 00:28:50,280 how we were gonna get access to the eye. 693 00:28:50,360 --> 00:28:51,880 You can take it from there. 694 00:28:51,960 --> 00:28:54,400 Elephants just have such strong eye muscles, 695 00:28:54,480 --> 00:28:56,080 and they like to pull their eye 696 00:28:56,160 --> 00:28:57,880 back down into the socket. 697 00:28:57,960 --> 00:29:01,000 So, when we started, it was almost about, you know, 698 00:29:01,080 --> 00:29:04,320 an inch sitting there further down into the depths of her socket. 699 00:29:04,400 --> 00:29:06,160 It is. So the globe is there. 700 00:29:06,240 --> 00:29:07,880 We wanna get back from here. 701 00:29:07,960 --> 00:29:09,680 We've got spinals we can pass. OK. 702 00:29:09,760 --> 00:29:11,400 We can really pass around the back there. 703 00:29:11,480 --> 00:29:12,520 That would be great. 704 00:29:12,600 --> 00:29:16,120 And finally, after 18 agonising minutes... 705 00:29:16,200 --> 00:29:18,080 So, I think we're in. 706 00:29:18,160 --> 00:29:20,560 The result they were all hoping for. 707 00:29:20,640 --> 00:29:21,760 Oh, that sounds good. Oh, yeah. 708 00:29:21,840 --> 00:29:22,960 I mean... That felt really good. 709 00:29:23,040 --> 00:29:25,200 You could just... I think that was perfect. 710 00:29:25,280 --> 00:29:28,040 When the blocks started going in with the local anaesthetic, 711 00:29:28,120 --> 00:29:29,680 her muscles started relaxing. 712 00:29:29,760 --> 00:29:31,040 How's your access? 713 00:29:31,120 --> 00:29:32,280 Yeah. Not bad. 714 00:29:32,360 --> 00:29:33,840 Yeah, it's not bad. It's OK. Good. 715 00:29:33,920 --> 00:29:35,160 You're not getting any response there. 716 00:29:35,240 --> 00:29:36,440 I guess you've blocked it now. 717 00:29:36,520 --> 00:29:37,720 Yeah. Yeah. 718 00:29:37,800 --> 00:29:40,280 We were able to get the eye into a really nice position, 719 00:29:40,360 --> 00:29:42,160 where we could do what we needed to do. 720 00:29:42,240 --> 00:29:44,200 Oh, OK. 721 00:29:45,960 --> 00:29:46,960 Yeah. 722 00:29:48,320 --> 00:29:49,320 Up there? Yep. 723 00:29:51,080 --> 00:29:53,080 From the moment she laid down and we got in there, 724 00:29:53,160 --> 00:29:55,080 I thought we have to try to save this eye. 725 00:29:55,160 --> 00:29:56,120 We just have to. 726 00:29:56,200 --> 00:29:58,120 What do you think? Surgery? 727 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 Surgery? 728 00:29:59,280 --> 00:30:00,720 Hopefully, we'll be able to get a graft in 729 00:30:00,800 --> 00:30:02,120 and get the patch in as well. 730 00:30:02,200 --> 00:30:05,200 No ego here, but we just wanted to save her eye. 731 00:30:05,280 --> 00:30:06,600 We're good? 732 00:30:06,680 --> 00:30:08,360 I think we're good. Let's do it. 733 00:30:08,440 --> 00:30:11,160 Because we thought that would be her best possible outcome. 734 00:30:11,240 --> 00:30:15,120 They think the best repair is possible, 735 00:30:15,200 --> 00:30:18,960 so, we're gonna go for plan A. I love it. 736 00:30:19,040 --> 00:30:21,600 They're not talking about taking the eye out, so I'm happy with that. 737 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 Let's have a look. 738 00:30:22,800 --> 00:30:24,120 What do you think? 739 00:30:24,200 --> 00:30:25,480 Excellent. I think it's that bright. 740 00:30:25,560 --> 00:30:27,000 Good. Yeah. That's great. 741 00:30:27,080 --> 00:30:29,760 Obviously, we had a few different plans in place. 742 00:30:29,840 --> 00:30:32,120 The worst case scenario was that Pak Boon 743 00:30:32,200 --> 00:30:33,440 had to have her eye removed. 744 00:30:33,520 --> 00:30:35,000 OK. 745 00:30:35,080 --> 00:30:36,160 Perfect. 746 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 OK. 747 00:30:39,000 --> 00:30:40,880 We might not even need stay sutures. 748 00:30:40,960 --> 00:30:42,200 Let's just...let's just do it. 749 00:30:42,280 --> 00:30:43,960 But we've got our plan A in. 750 00:30:44,040 --> 00:30:46,720 So, we got the best case scenario of what we could do, 751 00:30:46,800 --> 00:30:48,880 the type of graft we wanted to get in there 752 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 to just give her the best possible chances of healing, 753 00:30:52,040 --> 00:30:53,360 having a good outcome and having vision. 754 00:30:53,440 --> 00:30:57,280 So, plan A was, yeah, like the sliding corneal graft. 755 00:30:57,360 --> 00:30:58,400 Yeah. 756 00:30:58,480 --> 00:31:01,480 They're gonna integrate the...the...the synthetic graft, 757 00:31:01,560 --> 00:31:04,640 the pork graft into the corneal layer. 758 00:31:04,720 --> 00:31:06,640 So, at least you'll have two layers if that comes down. 759 00:31:08,760 --> 00:31:09,960 Fingers crossed. 760 00:31:10,040 --> 00:31:11,920 (LAUGHS) 761 00:31:12,000 --> 00:31:13,440 We have a six-punch biopsy. 762 00:31:13,520 --> 00:31:15,000 Let's cut a six. Six. 763 00:31:15,080 --> 00:31:16,440 And can I have a six four... 764 00:31:16,520 --> 00:31:18,160 Six punch of biopsy and the bios... biopsies. 765 00:31:18,240 --> 00:31:20,320 And can I have a 64-beaver blade, please? 766 00:31:20,400 --> 00:31:22,920 It was go, go, go from-from the start. 767 00:31:23,000 --> 00:31:24,240 What did you think, down the bottom? 768 00:31:24,320 --> 00:31:26,800 I'm thinking it's gonna be hard with this. 769 00:31:26,880 --> 00:31:27,840 Yeah. 770 00:31:27,920 --> 00:31:29,120 We kinda didn't know what we were getting ourselves 771 00:31:29,200 --> 00:31:30,400 into going into it. 772 00:31:30,480 --> 00:31:32,240 At the limbus? Yeah. 773 00:31:47,080 --> 00:31:49,760 It was all just quick decisions being made. 774 00:31:49,840 --> 00:31:51,600 How are you guys progressing? Good. 775 00:31:51,680 --> 00:31:53,840 We've just retrieved the graft. Yep. 776 00:31:53,920 --> 00:31:57,200 Um, we're about to dissect the area 777 00:31:57,280 --> 00:31:59,080 around the hole and plug it, 778 00:31:59,160 --> 00:32:00,680 and then we can pull the graft into place. 779 00:32:00,760 --> 00:32:01,840 So, we're probably... 780 00:32:01,920 --> 00:32:04,480 If everything goes perfectly, we're about 40 minutes. 781 00:32:04,560 --> 00:32:05,520 40 minutes. Alright. 782 00:32:05,600 --> 00:32:08,640 Although the eye surgeons are making quick progress, 783 00:32:08,720 --> 00:32:10,800 it's a race against the clock 784 00:32:10,880 --> 00:32:13,880 because the longer Pak Boon is under anaesthetic, 785 00:32:13,960 --> 00:32:16,240 the more her life is at risk. 786 00:32:16,320 --> 00:32:19,600 And no-one cares more about this beautiful beast 787 00:32:19,680 --> 00:32:21,520 than her faithful keepers. 788 00:32:21,600 --> 00:32:25,680 The keepers have been working with her for about 20 years 789 00:32:25,760 --> 00:32:27,240 and that they were with her every day. 790 00:32:27,320 --> 00:32:30,120 She's, you know, she's part of a family. 791 00:32:30,200 --> 00:32:32,360 She's not just a zoo animal. 792 00:32:32,440 --> 00:32:35,440 She's an extremely important... 793 00:32:36,520 --> 00:32:37,920 animal to all of us 794 00:32:38,000 --> 00:32:40,800 and a massive part of our lives. 795 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 And... 796 00:32:43,200 --> 00:32:45,960 it weighs on everybody's head and heart 797 00:32:46,040 --> 00:32:48,240 that if something happens to her today, 798 00:32:48,320 --> 00:32:50,280 it will be just... 799 00:32:50,360 --> 00:32:51,480 tragic. 800 00:32:51,560 --> 00:32:53,160 You know, we're trying not to think about that. 801 00:32:53,240 --> 00:32:55,480 But-but it's definitely a possibility 802 00:32:55,560 --> 00:32:57,040 and something we have to consider. 803 00:32:57,120 --> 00:33:00,560 So, we're all gunning for her. 804 00:33:00,640 --> 00:33:03,840 It'll be...it'll be devastating if something bad happens. 805 00:33:06,080 --> 00:33:08,120 What-what sort of time length do you reckon you guys are off? 806 00:33:08,200 --> 00:33:11,640 So, we're suturing in the synthetic graft right now. 807 00:33:11,720 --> 00:33:13,280 Yep. So... 808 00:33:13,360 --> 00:33:14,560 30 minutes. 30. 809 00:33:14,640 --> 00:33:15,640 30 minutes. OK. 810 00:33:15,720 --> 00:33:17,480 But we're working quickly I promise. 811 00:33:17,560 --> 00:33:20,840 Anaesthesia is risky for any animal, 812 00:33:20,920 --> 00:33:24,000 let alone a 4-tonne elephant. 813 00:33:24,080 --> 00:33:26,240 So, the eye surgeons are under pressure 814 00:33:26,320 --> 00:33:28,320 to get Pak Boon's eye fixed 815 00:33:28,400 --> 00:33:30,520 as fast as they possibly can. 816 00:33:30,600 --> 00:33:32,400 The eyes rolling back down. Yep. 817 00:33:33,840 --> 00:33:36,760 I thought earlier that at a scale of zero to ten, 818 00:33:36,840 --> 00:33:38,880 ten being the hardest, we were at 100, 819 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 we were at 1,000. 820 00:33:42,040 --> 00:33:43,760 It's OK. It's hard. Go on. 821 00:33:43,840 --> 00:33:44,920 She seems lighter? 822 00:33:45,000 --> 00:33:46,600 She could be a little bit lighter, 823 00:33:46,680 --> 00:33:49,560 like she's-she's trying to pull her eye a little bit. 824 00:33:49,640 --> 00:33:52,320 You feel like you've got this huge adrenaline rush. 825 00:33:52,400 --> 00:33:55,680 I'll give her a little bolus of detomidine, I think. 826 00:33:55,760 --> 00:33:58,200 The team here was spectacular. 827 00:33:58,280 --> 00:34:00,560 You notice that she get... she's a bit deeper now? 828 00:34:00,640 --> 00:34:01,880 Yeah. I think she seems pretty good. 829 00:34:01,960 --> 00:34:02,920 She's seems pretty good. 830 00:34:03,000 --> 00:34:04,640 The collaboration was... 831 00:34:05,880 --> 00:34:09,200 the best, like, bar none, absolutely extraordinary. 832 00:34:09,280 --> 00:34:10,880 She had a large hole 833 00:34:10,960 --> 00:34:13,320 within her cornea sitting about here. 834 00:34:13,400 --> 00:34:15,520 So, what we did, we stitched adjacent cornea 835 00:34:15,600 --> 00:34:18,680 that we've harvested here and then slid that forward. 836 00:34:18,760 --> 00:34:21,000 So, that brings a nice blood supply with it 837 00:34:21,080 --> 00:34:23,920 and we've got healthy cornea sitting in the centre 838 00:34:24,000 --> 00:34:25,320 where she'll do most of her seeing. 839 00:34:25,400 --> 00:34:29,880 So, I think those last two should do us well. 840 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 Beautiful. 841 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 Lovely. 842 00:34:33,440 --> 00:34:35,080 Lovely. 843 00:34:35,160 --> 00:34:37,640 So, that was...that was intense. 844 00:34:37,720 --> 00:34:39,440 OK. Surgery finished. 845 00:34:39,520 --> 00:34:40,720 Finished. 846 00:34:40,800 --> 00:34:42,880 And we did everything we thought we were gonna be able to do. 847 00:34:44,600 --> 00:34:45,600 Ah... 848 00:34:47,160 --> 00:34:48,280 This, I think, is a world first 849 00:34:48,360 --> 00:34:50,920 for a corneal conjunctival transpositional graft. 850 00:34:51,000 --> 00:34:54,920 So, a big, long, fancy word for her own tissue 851 00:34:55,000 --> 00:34:58,680 and a sort of a seamless integration into her cornea. 852 00:34:58,760 --> 00:34:59,840 OK. We're done. 853 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 Thanks, Gab. 854 00:35:02,200 --> 00:35:03,800 OK. We'll take the capnography out. 855 00:35:03,880 --> 00:35:05,960 Yep. Did you grab the light? 856 00:35:06,040 --> 00:35:11,280 All things considered, it went better than we had expected. 857 00:35:11,360 --> 00:35:13,040 We just need a pack of all those stuff. 858 00:35:13,120 --> 00:35:14,120 You're done? We're done. 859 00:35:14,200 --> 00:35:15,560 Because she's gonna be up in ten minutes. 860 00:35:15,640 --> 00:35:16,880 Yep. 861 00:35:16,960 --> 00:35:20,440 And all Pak Boon needs to do now is wake up. 862 00:35:27,480 --> 00:35:28,840 Atipamezole. 863 00:35:30,440 --> 00:35:32,520 OK. That's an important time. 864 00:35:32,600 --> 00:35:34,360 12:11. 865 00:35:34,440 --> 00:35:36,600 So, Pak Boon's vision, it's gonna take a little bit of time 866 00:35:36,680 --> 00:35:38,280 to come back as she heals. 867 00:35:38,360 --> 00:35:40,920 So, there's gonna be a lot of inflammation within the eye 868 00:35:41,000 --> 00:35:42,080 while she's healing. 869 00:35:42,160 --> 00:35:43,720 There's gonna be lots of blood vessels 870 00:35:43,800 --> 00:35:46,600 growing in to kinda heal-heal the area in the cornea, 871 00:35:46,680 --> 00:35:48,120 and that's all-all good, 872 00:35:48,200 --> 00:35:49,800 uh, good part of healing, 873 00:35:49,880 --> 00:35:52,440 and we should start to see some really good vision return. 874 00:35:52,520 --> 00:35:54,480 (UPLIFTING MUSIC) 875 00:35:56,080 --> 00:35:59,680 Looking forward, in roughly 21-28 days, 876 00:35:59,760 --> 00:36:02,600 the big stitches that they put in will start to dissolve. 877 00:36:02,680 --> 00:36:04,520 For the first couple of weeks, she might close her eyes 878 00:36:04,600 --> 00:36:05,880 to give her a good protection, 879 00:36:05,960 --> 00:36:09,160 but once she hits that 21 days and the stitches start to dissolve, 880 00:36:09,240 --> 00:36:11,440 she'll have her eye a little bit more open, 881 00:36:11,520 --> 00:36:12,880 which is very exciting. 882 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 And hopefully, in the future, 883 00:36:15,040 --> 00:36:17,600 the graft will be seen less and less 884 00:36:17,680 --> 00:36:18,800 as the years go on. 885 00:36:18,880 --> 00:36:21,280 So, it's a really positive outcome. 886 00:36:21,360 --> 00:36:22,840 Such a good girl. Come on, girl. 887 00:36:22,920 --> 00:36:23,880 Oh, good. Oh, that's it. 888 00:36:23,960 --> 00:36:25,280 That's it. 889 00:36:25,360 --> 00:36:26,360 Very good. 890 00:36:31,080 --> 00:36:33,040 (UPBEAT MUSIC) 891 00:36:37,480 --> 00:36:39,120 Attagirl girl, Pak Boon. Move up. 892 00:36:39,200 --> 00:36:40,480 Pak Boon, move up. 893 00:36:40,560 --> 00:36:41,520 Good girl. 894 00:36:41,600 --> 00:36:43,760 Pak Boon, good girl. 895 00:36:43,840 --> 00:36:45,120 Good girl, Boonie. 896 00:36:45,200 --> 00:36:46,720 It's been a couple of weeks since the surgery, 897 00:36:46,800 --> 00:36:49,160 and we've been checking out Pak Boon every single day in the bath, 898 00:36:49,240 --> 00:36:52,120 to see how her eye is going and progressing. 899 00:36:52,200 --> 00:36:54,040 Good girl. 900 00:36:54,120 --> 00:36:56,040 She's slowly been opening it more and more every day 901 00:36:56,120 --> 00:36:57,640 as she gets more and more comfortable 902 00:36:57,720 --> 00:36:59,960 with what went on, through the-the procedure. 903 00:37:00,040 --> 00:37:01,240 And as the stitches dissolve 904 00:37:01,320 --> 00:37:02,640 and it becomes more comfortable for her, 905 00:37:02,720 --> 00:37:04,640 we're expecting the eye to open even further. 906 00:37:04,720 --> 00:37:06,440 But just by looking at her eye today, 907 00:37:06,520 --> 00:37:09,200 we can see that the-the beautiful iris colour's back. 908 00:37:09,280 --> 00:37:11,200 We can see that her eye is healing really nicely 909 00:37:11,280 --> 00:37:12,840 and we're very happy with the progress. 910 00:37:12,920 --> 00:37:14,920 Lean in. Pak Boon, lean in. 911 00:37:15,000 --> 00:37:16,520 Good, steady. 912 00:37:16,600 --> 00:37:17,600 Pak Boon, lean in. 913 00:37:18,920 --> 00:37:20,200 Good, steady. Huh. 914 00:37:20,280 --> 00:37:21,320 Good. 915 00:37:21,400 --> 00:37:24,040 And with her eye being partly healed 916 00:37:24,120 --> 00:37:25,720 or very much on its way to being healed, 917 00:37:25,800 --> 00:37:28,400 we can resume the crate training and the transport training, 918 00:37:28,480 --> 00:37:29,680 uh, which means that we're getting her 919 00:37:29,760 --> 00:37:30,840 in the crate every morning, 920 00:37:30,920 --> 00:37:32,600 making sure that she's comfortable in there again, 921 00:37:32,680 --> 00:37:35,800 and back to where she was before as quick as possible. 922 00:37:35,880 --> 00:37:37,040 What? 923 00:37:37,120 --> 00:37:38,120 Mwah! 924 00:37:38,200 --> 00:37:39,560 Love you. 925 00:37:39,640 --> 00:37:43,760 It's not only the keepers that are happy with her recovery. 926 00:37:43,840 --> 00:37:46,960 The ophthalmologist came in to check Pak Boon's eye, 927 00:37:47,040 --> 00:37:50,040 and it's not very easy because she likes to keep it shut. 928 00:37:50,120 --> 00:37:53,680 But they managed to get a very quick but good look at her eye 929 00:37:53,760 --> 00:37:55,240 and they were really thrilled. 930 00:37:55,320 --> 00:37:58,320 The eye is healing as well as it could hope to, 931 00:37:58,400 --> 00:38:00,480 and so, she's OK to travel. 932 00:38:00,560 --> 00:38:03,840 And so, after months of uncertainty, 933 00:38:03,920 --> 00:38:08,400 Pak Boon and Tang Mo finally have the all clear 934 00:38:08,480 --> 00:38:11,600 to head off to their new home in South Australia. 935 00:38:14,080 --> 00:38:15,920 It's been about six weeks 936 00:38:16,000 --> 00:38:18,360 since Pak Boon had her eye operation. 937 00:38:18,440 --> 00:38:21,800 She's been given a clean bill of health by the vets 938 00:38:21,880 --> 00:38:26,480 and deemed fit to travel to her new home in South Australia. 939 00:38:26,560 --> 00:38:30,760 And today, after a century of calling Sydney home, 940 00:38:30,840 --> 00:38:35,080 Taronga's elephants are finally saying goodbye. 941 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 Get Pak Boon now. 942 00:38:36,720 --> 00:38:39,160 But then when Tang Mo's loading because that's when we really need 943 00:38:39,240 --> 00:38:40,440 to make sure people aren't coming by. 944 00:38:40,520 --> 00:38:41,480 Yeah. 945 00:38:41,560 --> 00:38:42,840 Today we're moving our elephants 946 00:38:42,920 --> 00:38:44,400 and my role here today 947 00:38:44,480 --> 00:38:46,720 is overall coordination with the team. 948 00:38:47,920 --> 00:38:49,080 Moment in history. 949 00:38:49,160 --> 00:38:50,880 Yeah. It really is. 950 00:38:50,960 --> 00:38:53,320 Amongst all the logistics and the stuff, it's like, oh, 951 00:38:53,400 --> 00:38:55,840 actually this is quite a big day. 952 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 Yeah. 953 00:38:57,000 --> 00:38:59,200 I think we are literally all running on adrenaline today, 954 00:38:59,280 --> 00:39:02,120 and everything feels like it's really coming together. 955 00:39:02,200 --> 00:39:03,480 20, 30 minutes. 956 00:39:03,560 --> 00:39:06,920 The first crate will go past gorillas. 957 00:39:07,000 --> 00:39:07,960 We're pumped. 958 00:39:08,040 --> 00:39:09,000 We're excited. We're nervous. 959 00:39:09,080 --> 00:39:11,120 We're anxious. We're everything. 960 00:39:11,200 --> 00:39:12,200 Pak Boon, move up. 961 00:39:12,280 --> 00:39:13,280 Attagirl, Pak Boon. 962 00:39:14,360 --> 00:39:16,760 The first thing we need to do is get Tang Mo and Pak Boon 963 00:39:16,840 --> 00:39:19,200 to load into their crate, so we can get on the road. 964 00:39:19,280 --> 00:39:20,520 Same as yesterday, cable wise. 965 00:39:20,600 --> 00:39:22,080 We've done so much preparation. 966 00:39:22,160 --> 00:39:23,920 Training's been going really, really well. 967 00:39:24,000 --> 00:39:25,960 Look at that beautiful eye. 968 00:39:26,040 --> 00:39:27,560 Gorgeous. 969 00:39:27,640 --> 00:39:29,400 So, it's kind of up to the girls now. 970 00:39:29,480 --> 00:39:30,960 We need them to get in their crates. 971 00:39:31,040 --> 00:39:32,080 Alright. 972 00:39:32,160 --> 00:39:33,200 Very good. 973 00:39:33,280 --> 00:39:34,480 Alright. See you outside. 974 00:39:34,560 --> 00:39:35,760 See you soon. 975 00:39:35,840 --> 00:39:38,440 One of the key things for today going really smoothly. 976 00:39:38,520 --> 00:39:39,680 Ready when you are. 977 00:39:39,760 --> 00:39:42,600 Just keeping things really normal for Pak Boon and Tang Mo. 978 00:39:42,680 --> 00:39:44,400 Good girl, Boonie. 979 00:39:44,480 --> 00:39:46,640 The keepers have been doing these training sessions 980 00:39:46,720 --> 00:39:49,120 right about this time every day for months on end. 981 00:39:49,200 --> 00:39:50,160 Move up. 982 00:39:50,240 --> 00:39:51,480 So, it's really important today 983 00:39:51,560 --> 00:39:53,360 that we keep everything really normal. 984 00:39:53,440 --> 00:39:54,560 Alright. 985 00:39:54,640 --> 00:39:55,800 Very good. 986 00:39:55,880 --> 00:39:57,640 I've just found out from our keepers 987 00:39:57,720 --> 00:40:00,680 that they have managed to get Pak Boon securely cratered. 988 00:40:00,760 --> 00:40:01,760 So, she's in her crate, 989 00:40:01,840 --> 00:40:04,200 and she'll be ready to go really soon. 990 00:40:04,280 --> 00:40:06,720 And that's the cue for the crane to come in 991 00:40:06,800 --> 00:40:09,760 and, well, do the heavy lifting. 992 00:40:09,840 --> 00:40:11,640 It's a really great first step for this morning. 993 00:40:11,720 --> 00:40:13,200 Really positive news. 994 00:40:13,280 --> 00:40:16,320 And with Pak Boon making her way through the zoo... 995 00:40:18,320 --> 00:40:19,840 it's Tang Mo's turn 996 00:40:19,920 --> 00:40:21,720 to step up to the crate. 997 00:40:21,800 --> 00:40:24,080 Good girl, Tang Mo. 998 00:40:24,160 --> 00:40:25,400 Good girl, Mo. 999 00:40:25,480 --> 00:40:27,440 Hey, Mosey. That's it, Mosey. Move up. 1000 00:40:27,520 --> 00:40:29,480 The elephants going to Monarto Safari Park, 1001 00:40:29,560 --> 00:40:31,480 it's gonna be very different here at Taronga Zoo, 1002 00:40:31,560 --> 00:40:33,120 without elephants here for the first time 1003 00:40:33,200 --> 00:40:34,920 since the zoo opened in 1916. 1004 00:40:36,160 --> 00:40:39,120 (SOOTHING MUSIC) 1005 00:40:49,480 --> 00:40:50,480 For us keepers as well... 1006 00:40:51,640 --> 00:40:53,720 a lot of us have worked with them for many, many years. 1007 00:40:56,640 --> 00:40:58,360 We are part of their family. 1008 00:40:58,440 --> 00:40:59,520 They're part of our families. 1009 00:40:59,600 --> 00:41:02,400 We are...we are very much one unit together. 1010 00:41:02,480 --> 00:41:04,360 And that one unit 1011 00:41:04,440 --> 00:41:09,920 is embarking on one huge 24-hour journey to South Australia 1012 00:41:10,000 --> 00:41:13,640 for the last time altogether. 1013 00:41:13,720 --> 00:41:15,760 (INDISTINCT). 1014 00:41:15,840 --> 00:41:17,440 Drive safe. 1015 00:41:17,520 --> 00:41:20,560 Each truck has a support vehicle, keepers in each support vehicle 1016 00:41:20,640 --> 00:41:22,560 with vets as well and vet nurses. 1017 00:41:24,840 --> 00:41:27,000 So, we'll be stopping at regular intervals along the way 1018 00:41:27,080 --> 00:41:28,960 to make sure we can check on the elephants. 1019 00:41:29,040 --> 00:41:31,000 (INDISTINCT) good girl, trunk down. 1020 00:41:32,080 --> 00:41:33,040 Came off. Back off. Back off. 1021 00:41:33,120 --> 00:41:34,360 Good. 1022 00:41:34,440 --> 00:41:36,880 Give them food, give them water, make sure they're doing OK. 1023 00:41:36,960 --> 00:41:39,920 We also have cameras in the crates to monitor them as we're travelling. 1024 00:41:40,000 --> 00:41:42,880 So, if there is ever any situation where we need to stop the trucks, 1025 00:41:42,960 --> 00:41:44,680 we will do that in a heartbeat. 1026 00:41:46,600 --> 00:41:48,560 Their safety is paramount to us. 1027 00:41:48,640 --> 00:41:50,120 We do everything with them in mind 1028 00:41:50,200 --> 00:41:52,880 and their welfare as a forefront of our...of our concerns. 1029 00:41:52,960 --> 00:41:54,080 Oh. 1030 00:41:56,000 --> 00:41:59,760 And eventually, Pak Boon and Tang Mo 1031 00:41:59,840 --> 00:42:03,280 reach their new home safe and sound. 1032 00:42:03,360 --> 00:42:05,120 This move to Monarto is very much 1033 00:42:05,200 --> 00:42:07,120 the next step in what they need in their lives. 1034 00:42:08,520 --> 00:42:10,800 Something that's gotta get done for their benefit, their welfare, 1035 00:42:10,880 --> 00:42:11,880 it's all about them. 1036 00:42:13,720 --> 00:42:15,240 Oh, where's all the animals? 1037 00:42:15,320 --> 00:42:16,520 She's doing very well so far. 1038 00:42:16,600 --> 00:42:19,280 She's just smelling all the different elephant smells 1039 00:42:19,360 --> 00:42:20,360 in the barn. 1040 00:42:23,720 --> 00:42:27,320 She's very alert and looking around, 1041 00:42:27,400 --> 00:42:29,400 but the fact that she's eating is a really good sign. 1042 00:42:30,680 --> 00:42:32,080 We as keepers are gonna stay there 1043 00:42:32,160 --> 00:42:34,280 for as long as we need to-to settle the girls in, 1044 00:42:34,360 --> 00:42:36,880 not only to their new home, but also to bond them 1045 00:42:36,960 --> 00:42:38,880 and to get them used to their new barn mates. 1046 00:42:38,960 --> 00:42:40,720 No. 1047 00:42:40,800 --> 00:42:43,040 And we'll hopefully fill the-the gap in their lives that they need 1048 00:42:43,120 --> 00:42:44,360 by having other elephants around them. 1049 00:42:44,440 --> 00:42:47,040 He's-he's coming too. (LAUGHS) 1050 00:42:48,120 --> 00:42:49,720 I don't think we'll ever get over them leaving. 1051 00:42:49,800 --> 00:42:51,320 I think they are a massive part of our lives, 1052 00:42:51,400 --> 00:42:53,680 but it's all about giving the best future possible. 1053 00:42:54,880 --> 00:42:56,880 While Pak Boon and Tang Mo 1054 00:42:56,960 --> 00:43:00,520 adapt to life in the Monarto Safari Park, 1055 00:43:00,600 --> 00:43:04,240 back in Sydney, preparations are well underway 1056 00:43:04,320 --> 00:43:08,680 for the next residents to move into the now empty elephant habitat. 1057 00:43:08,760 --> 00:43:12,120 Once our keepers return from Monarto Safari Park 1058 00:43:12,200 --> 00:43:14,320 and helping Pat Boon and Tang Mo settle in, 1059 00:43:14,400 --> 00:43:16,280 our focus will really shift to 1060 00:43:16,360 --> 00:43:18,720 what's happening later in the year here which is Hari, 1061 00:43:18,800 --> 00:43:21,800 the Greater One-horned rhino and three water buffalo are coming 1062 00:43:21,880 --> 00:43:24,080 from Taronga Western Plains Zoo. 1063 00:43:24,160 --> 00:43:27,280 So, Hari is about four-years-old now and he's definitely... 1064 00:43:27,360 --> 00:43:29,800 It's time for him to leave his mum and dad. 1065 00:43:29,880 --> 00:43:31,160 So, he needs to, 1066 00:43:31,240 --> 00:43:33,480 you know, move off and find his own territory 1067 00:43:33,560 --> 00:43:34,560 and his own space. 1068 00:43:34,640 --> 00:43:36,680 So, it is really quite lovely timing. 1069 00:43:36,760 --> 00:43:38,960 So, he'll be moving here later in the year, 1070 00:43:39,040 --> 00:43:40,760 and our elephant keepers will be... 1071 00:43:40,840 --> 00:43:43,400 will be looking after him and the water buffalo. 1072 00:43:43,480 --> 00:43:45,440 It's too early to say 1073 00:43:45,520 --> 00:43:48,800 whether these new residents will call Taronga home 1074 00:43:48,880 --> 00:43:52,760 for the next 100 years as well, but irrespective, 1075 00:43:52,840 --> 00:43:56,440 they have some pretty big shoes to fill. 1076 00:44:00,000 --> 00:44:02,960 Captioned by AI-Media ai-media.tv 1077 00:44:03,010 --> 00:44:07,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.