All language subtitles for Sidelined.The.QB.and.Me.2024.720p.WEB.h264-DiRT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,990
�eviri: Armony
2
00:00:23,580 --> 00:00:24,990
H�zl� d���n.
3
00:00:27,120 --> 00:00:29,295
Tamamd�r, iyi misin?
4
00:00:29,330 --> 00:00:32,160
�yiyim, g�r���r�z. �yi �anslar ko�.
5
00:00:39,000 --> 00:00:40,370
Gabby!
6
00:00:42,040 --> 00:00:43,870
�cretsiz e�itimimizin son g�n�ndeyiz...
7
00:00:43,905 --> 00:00:44,950
...ve a�lamak istiyorum.
8
00:00:44,985 --> 00:00:46,050
L�tfen a�lama.
9
00:00:48,120 --> 00:00:50,490
Bu ne �imdi?
10
00:00:50,500 --> 00:00:52,585
Yeni rekor, millet...
11
00:00:52,620 --> 00:00:55,990
...sizinki dans ediyor...
hem de saat 7:28'de.
12
00:00:56,000 --> 00:00:57,410
sadece �cretsiz e�itimimizin...
13
00:00:57,660 --> 00:00:59,700
...son g�n�n� kutluyorum.
14
00:00:59,735 --> 00:01:01,822
Adderall m� i�tin?
15
00:01:01,857 --> 00:01:03,910
Tamamen do�al bebe�im.
16
00:01:09,450 --> 00:01:12,180
Bunun derdi ne?
17
00:01:12,215 --> 00:01:14,910
�ok rahats�z edici.
18
00:01:14,945 --> 00:01:16,835
Peki, gidelim.
19
00:01:16,870 --> 00:01:19,290
Bu y�l ayn� okulda
oldu�umuz i�in �ok mutluyum.
20
00:01:19,325 --> 00:01:21,452
McKenna?
21
00:01:21,487 --> 00:01:23,580
McKenna...?
22
00:01:24,450 --> 00:01:26,740
Peki. Gabriella?
23
00:01:26,750 --> 00:01:28,045
Burada!
24
00:01:28,080 --> 00:01:31,490
Emily'den on mesaj, d�rt DM ve email ald�m.
25
00:01:32,110 --> 00:01:33,200
Bana dua et.
26
00:01:33,235 --> 00:01:34,290
Yaln�z de�ilsin.
27
00:01:34,300 --> 00:01:35,725
Amigolar grup sohbetini u�uruyor.
28
00:01:35,760 --> 00:01:37,900
T�m sezonluk bir �ey mi olacak?
29
00:01:37,935 --> 00:01:40,040
Beni neden kat�lmaya zorlad�n?
30
00:01:40,250 --> 00:01:42,660
Drayton?
31
00:01:43,830 --> 00:01:45,580
Drayton Lahey?
32
00:01:57,040 --> 00:01:58,200
Bay Lahey?
33
00:01:59,720 --> 00:02:00,795
Geldi.
34
00:02:00,830 --> 00:02:03,370
Y�l� d���k bir ��tayla
ba�lat�yorsun, Bay Lahey.
35
00:02:03,405 --> 00:02:05,740
Yok, sadece beklentileri y�netiyorum.
36
00:02:05,750 --> 00:02:07,450
Buradan gitmenin tek bir yolu var.
37
00:02:09,580 --> 00:02:12,600
Peki, yerlerimize ge�elim, olur mu?
38
00:02:12,635 --> 00:02:15,620
Yaz okumalar�n� de�erlendirelim.
39
00:02:15,655 --> 00:02:17,660
Dallas, te�ekk�r ederim.
40
00:02:17,695 --> 00:02:19,740
G�nder bakal�m.
41
00:02:19,750 --> 00:02:21,240
Evet. Evet, �ey..
42
00:02:21,250 --> 00:02:23,740
Bence.. okudu�umuz kitap...
43
00:02:25,750 --> 00:02:26,755
Romeo ve Juliet.
44
00:02:26,790 --> 00:02:29,620
Romeo ve Juliet, ilgin�ti.
45
00:02:30,870 --> 00:02:32,080
��lgin�"
46
00:02:32,115 --> 00:02:33,255
L�tfen...
47
00:02:33,290 --> 00:02:34,290
... biraz ayr�nt�ya gir.
48
00:02:35,870 --> 00:02:38,080
Sonu trajikti.
49
00:02:40,250 --> 00:02:41,600
��nk� Romeo ve Juliet i�in,
50
00:02:41,635 --> 00:02:43,127
�nlerinde koca bir hayat vard�,
51
00:02:43,162 --> 00:02:44,585
ama bunun yerine, bir partide...
52
00:02:44,620 --> 00:02:47,080
...anlams�z bir ili�ki i�in
hepsini ��pe att�lar.
53
00:02:47,115 --> 00:02:48,580
Yani...
54
00:02:48,620 --> 00:02:50,205
...evet..
55
00:02:50,240 --> 00:02:51,755
...trajik.
56
00:02:51,790 --> 00:02:54,740
Kar�� ��kmak isteyen var m�?
57
00:02:54,750 --> 00:02:56,755
Bilemedim.
58
00:02:56,790 --> 00:02:59,540
Belki de sadece biraz e�lenmek istediler.
59
00:02:59,575 --> 00:03:01,120
Bu o kadar k�t� m�?
60
00:03:06,290 --> 00:03:07,990
�ld�ler.
61
00:03:08,000 --> 00:03:12,290
Tamamd�r, V. Perde, III. Sahne'yi a�al�m.
62
00:03:12,325 --> 00:03:13,390
Peki.
63
00:03:20,160 --> 00:03:21,410
Nas�l hissediyorsun Ko�?
64
00:03:21,445 --> 00:03:23,875
- Heyecanl� m�s�n?
- Evet.
65
00:03:23,910 --> 00:03:25,620
�yi hissediyorum, g��l� hissediyorum.
66
00:03:25,655 --> 00:03:31,160
Peki... bu zevki neye bor�luyum?
67
00:03:32,580 --> 00:03:33,625
Dinle.
68
00:03:33,660 --> 00:03:35,240
Bu hafta antrenmanlar� biraz...
69
00:03:35,250 --> 00:03:36,665
...gev�etti�ini fark ettim.
70
00:03:36,700 --> 00:03:38,240
�u anda kondisyonlar�n�n d���r�lmesinin...
71
00:03:38,250 --> 00:03:39,990
...zaman� geldi�inden emin misin?
72
00:03:40,000 --> 00:03:42,830
Bay Lahey, g�nde
iki antrenman� yeni bitirdik,
73
00:03:42,865 --> 00:03:44,157
bu y�zden tak�m anca toparland�.
74
00:03:44,192 --> 00:03:45,450
Sadece Drayton'un o al�c�larla...
75
00:03:45,500 --> 00:03:46,740
...olabildi�ince fazla
zaman ge�irdi�inden...
76
00:03:46,750 --> 00:03:47,990
...emin olmak istiyorum.
77
00:03:48,000 --> 00:03:49,770
Sezon �ncesinde onu �ok fazla �al��t�r�rsam,
78
00:03:49,805 --> 00:03:51,540
sakatlanma riskiyle kar�� kar��ya kal�r�z.
79
00:03:51,575 --> 00:03:53,512
Tabii, tabii.
80
00:03:53,547 --> 00:03:55,415
Ben sadece...
81
00:03:55,450 --> 00:03:56,875
...bildi�in gibi...
82
00:03:56,910 --> 00:03:58,660
...Drayton, Waco'ya ba�l�,
83
00:03:58,700 --> 00:04:00,140
ama orada oyun kurucu olarak...
84
00:04:00,175 --> 00:04:01,545
...yer alma ihtimali de var.
85
00:04:01,580 --> 00:04:03,370
�imdi, bunun ne kadar
b�y�k bir f�rsat oldu�unu...
86
00:04:03,405 --> 00:04:04,625
...sana s�ylememe gerek yok,
87
00:04:04,660 --> 00:04:06,005
onun odaklanmas�n�, do�ru yolda olmas�n�...
88
00:04:06,040 --> 00:04:09,370
...ve dikkat da��t�c�
�eylerden uzak kalmas�n�...
89
00:04:09,405 --> 00:04:11,200
...sa�lamak i�in elimizden gelen...
90
00:04:11,235 --> 00:04:12,370
...her �eyi yapmal�y�z.
91
00:04:14,700 --> 00:04:16,240
Sa�ol Ko�.
92
00:04:33,250 --> 00:04:34,910
Parmaklar�n�z� do�rultun!
93
00:04:35,500 --> 00:04:36,790
Daha g��l� kollar!
94
00:04:39,540 --> 00:04:41,640
Hadi bakal�m!
95
00:04:41,675 --> 00:04:43,740
Ve bitir!
96
00:04:45,040 --> 00:04:47,255
Bu pratik, Super Bowl de�il.
97
00:04:47,290 --> 00:04:49,580
Komikmi�. Tamamd�r, s�raya dizilin han�mlar.
98
00:04:49,615 --> 00:04:51,790
"Hadi, sava�, kazan"� g�zden ge�irelim.
99
00:04:53,540 --> 00:04:55,450
Hadi! Sava�! Kazan!
100
00:04:58,200 --> 00:04:59,870
Tamamd�r, ba�la!
101
00:05:01,370 --> 00:05:02,370
Ald�m! Ald�m!
102
00:05:04,540 --> 00:05:05,665
Tamamd�r �ocuklar,
103
00:05:05,700 --> 00:05:08,515
up-down ve ard�ndan h�zl� ko�u yap�yoruz.
104
00:05:08,550 --> 00:05:11,330
Ko�, senin program�na g�re idman bitti.
105
00:05:11,365 --> 00:05:13,512
Program�m� biliyorum.
106
00:05:13,547 --> 00:05:15,660
Baban da �yle, belli ki.
107
00:05:15,695 --> 00:05:18,240
Ne? Ne dedi?
108
00:05:19,370 --> 00:05:20,915
Hey, merak etme.
109
00:05:20,950 --> 00:05:23,005
Bunu sonra konu�uruz.
110
00:05:23,040 --> 00:05:25,040
�imdi git ve tak�m�na kat�l, Kaptan.
111
00:05:30,830 --> 00:05:32,660
Biyolojik baban� bulmak
istemedi�ine emin misin?
112
00:05:32,695 --> 00:05:34,157
Belki beni ikinci kere evlat edinir.
113
00:05:34,192 --> 00:05:35,620
Baban�n amac� iyiydi. O sadece...
114
00:05:35,655 --> 00:05:37,335
- Pislik.
- Zor biri.
115
00:05:37,370 --> 00:05:38,620
Ama onun kafana girmesine izin vermemelisin.
116
00:05:38,655 --> 00:05:39,720
Vermiyorum.
117
00:05:41,700 --> 00:05:44,830
Oh, orada, kira �demeksizin.
118
00:05:44,865 --> 00:05:46,200
Yo, Chase! Uza�a git!
119
00:05:47,540 --> 00:05:49,330
Yo, k�zlar!
120
00:05:50,200 --> 00:05:52,410
�yi yakalay��, Amigo!
121
00:05:52,450 --> 00:05:54,450
Ad�m o de�il, Oyun Kurucu!
122
00:05:57,750 --> 00:05:59,245
O kim?
123
00:05:59,280 --> 00:06:00,740
Gabby mi?
124
00:06:00,750 --> 00:06:02,810
Amigo k�zlar�n lideri ve s�n�f ba�kan�.
125
00:06:02,845 --> 00:06:04,870
Erkek arkada��ndan yeni ayr�ld���n� duydum.
126
00:06:04,905 --> 00:06:06,045
Hepimiz Gabby'i tan�yoruz.
127
00:06:06,080 --> 00:06:08,870
Di�erini kastettim, yeni amigo k�z.
128
00:06:08,905 --> 00:06:09,930
Benim �ngilizce s�n�f�mda.
129
00:06:09,965 --> 00:06:11,335
Dallas Bryan.
130
00:06:11,370 --> 00:06:12,395
Yeni transfer oldu.
131
00:06:12,430 --> 00:06:14,740
San�r�m dans��, tiyatro �ocu�u.
132
00:06:14,750 --> 00:06:16,005
Bryan, yani...?
133
00:06:16,040 --> 00:06:17,705
Yeni ko�un k�z karde�i.
134
00:06:17,740 --> 00:06:19,370
Tamamen s�n�r d���.
135
00:06:20,410 --> 00:06:23,160
Bu topu a��kl�yor.
136
00:06:25,290 --> 00:06:27,330
Ba�la!
137
00:06:29,620 --> 00:06:32,120
Devam, h�zl� ayak!
138
00:06:32,155 --> 00:06:34,157
Gelin!
139
00:06:34,192 --> 00:06:36,160
Gelin.
140
00:06:38,500 --> 00:06:40,200
Diz ��k�n, diz ��k�n.
141
00:06:41,330 --> 00:06:42,585
Tamamd�r.
142
00:06:42,620 --> 00:06:44,290
Bug�n iyi i� ��kard�n�z tak�m.
143
00:06:44,325 --> 00:06:45,375
�yice dinlenin,
144
00:06:45,410 --> 00:06:47,370
��nk� yar�n yine buraday�z.
145
00:06:47,405 --> 00:06:49,330
��te Kurtlar! Kurtlar bende!
146
00:06:49,370 --> 00:06:50,740
Bir! �ki! ��..
147
00:06:50,750 --> 00:06:52,370
Kurtlar!
148
00:06:53,450 --> 00:06:56,240
Drayton, ofisime.
149
00:07:01,500 --> 00:07:04,415
Bir�ok D1 okulu seninle ileti�ime ge�ti.
150
00:07:04,450 --> 00:07:07,345
Biliyorum sen...
s�zl� olarak Waco'ya ba�l�s�n,
151
00:07:07,380 --> 00:07:10,240
ama sana se�eneklerin
oldu�unu bildirmek istedim.
152
00:07:10,250 --> 00:07:12,255
Vay be...
153
00:07:12,290 --> 00:07:13,935
..."se�enekler".
154
00:07:13,970 --> 00:07:15,580
Sa�ol, Andy Reid.
155
00:07:15,615 --> 00:07:17,005
Drayton.
156
00:07:17,040 --> 00:07:20,910
Bak, profesyonel olma
yolunda ciddi bir �ans�n var.
157
00:07:20,945 --> 00:07:22,085
Yeteneklisin,
158
00:07:22,120 --> 00:07:23,910
ama bir davran�� ayarlamas�na ihtiyac�n var.
159
00:07:23,945 --> 00:07:25,990
Waco'da d�rtl� bir miras�m var.
160
00:07:26,000 --> 00:07:27,335
Se�enekler yok.
161
00:07:27,370 --> 00:07:29,240
Babam �imdiden yaz kondisyonu i�in...
162
00:07:29,250 --> 00:07:31,910
...May�s'taki u�a�a bilet ald�, o y�zden..
163
00:07:33,120 --> 00:07:35,580
Ama senin istedi�in bu mu?
164
00:07:41,700 --> 00:07:43,660
Bilmiyorum, bunun hakk�nda hi� d���nmedim.
165
00:07:45,870 --> 00:07:47,045
Biraz zaman�m�z var.
166
00:07:47,080 --> 00:07:48,540
Sadece dikkat �ekecek
davran��lardan uzak dur,
167
00:07:48,575 --> 00:07:50,702
idmanlara gel ve i�ini yap...
168
00:07:50,737 --> 00:07:52,830
...ve bunun hakk�nda d���n.
169
00:07:52,865 --> 00:07:55,452
Sen ne dersen o.
170
00:07:55,487 --> 00:07:58,005
Bak, anl�yorum.
171
00:07:58,040 --> 00:08:00,080
Ben de y�ld�z oyun kurucuydum.
172
00:08:00,115 --> 00:08:02,005
Bask�...
173
00:08:02,040 --> 00:08:04,240
...bu kasabada bunalt�c� olabilir.
174
00:08:04,250 --> 00:08:07,120
O y�zden e�er konu�maya ihtiya� duyarsan...
175
00:08:07,155 --> 00:08:09,950
...kap�m her zaman a��k.
176
00:08:11,450 --> 00:08:14,120
Peki.
177
00:08:19,660 --> 00:08:22,580
Hey, Amigo. �nceki olay i�in kusura bakma.
178
00:08:22,620 --> 00:08:23,990
Hedefi genelde tam tuttururum.
179
00:08:24,000 --> 00:08:26,255
S�z�ne g�venece�im, Oyun kurucu.
180
00:08:26,290 --> 00:08:28,240
Buna gerek yok, etraf�na sorabilirsin.
181
00:08:28,250 --> 00:08:30,165
Futbol efsanesi say�l�r�m.
182
00:08:30,200 --> 00:08:32,910
Vay be, evet,
al�akg�n�ll�l���n �ok ferahlat�c�.
183
00:08:32,945 --> 00:08:34,740
Bu onun en takdire �ayan �zelli�i.
184
00:08:34,750 --> 00:08:36,335
Ben de Dallas'tan �z�r diliyordum,
185
00:08:36,370 --> 00:08:39,410
biraz �nce idmanda
neredeyse kafas�n� u�urdu�um i�in.
186
00:08:39,450 --> 00:08:41,765
Ben de Drayton'a a��kl�yordum...
187
00:08:41,800 --> 00:08:44,080
...kendimi koruyabilece�imi.
188
00:08:44,910 --> 00:08:46,990
Yo, Dray! Uza�a git!
189
00:08:47,000 --> 00:08:48,950
Daha uzak, kanka! Hadi!
190
00:08:53,160 --> 00:08:55,080
Dikkat et! O benim...
191
00:08:57,660 --> 00:08:59,200
Araba!
192
00:09:07,750 --> 00:09:09,620
Kahretsin, �z�r dilerim.
193
00:09:09,655 --> 00:09:11,447
Sorun de�il.
194
00:09:11,482 --> 00:09:14,240
- Sen iyi misin?
- Evet.
195
00:09:15,290 --> 00:09:17,545
Sorun de�il. D�kkana g�t�r�r�z...
196
00:09:17,580 --> 00:09:19,490
...ve annemin bizi oradan
al�p alamayaca��na bakar�z.
197
00:09:19,500 --> 00:09:21,335
Sizi takip edip geri g�t�rebilirim,
198
00:09:21,370 --> 00:09:22,990
beceriksiz karde�imin
yerine telafi etmek i�in.
199
00:09:23,000 --> 00:09:25,990
Te�ekk�r ederiz, bu ger�ekten �ok ho� olur.
200
00:09:26,000 --> 00:09:28,490
Onun yerine beni st�dyoma g�t�rebilir misin?
201
00:09:28,500 --> 00:09:29,665
Tamamd�r.
202
00:09:29,700 --> 00:09:31,540
Peki, hadi gidelim.
203
00:09:33,000 --> 00:09:36,040
Daha dikkatli olmal�yd�n kanka.
204
00:09:36,075 --> 00:09:38,120
Kapa �eneni, Chase.
205
00:10:07,910 --> 00:10:09,290
G�zel!
206
00:10:12,080 --> 00:10:14,637
�imdi ��, ve iki, ��, d�rt,
be�, alt�...
207
00:10:14,672 --> 00:10:15,740
Enerji, hadi!
208
00:10:15,775 --> 00:10:16,830
�ki...
209
00:10:20,160 --> 00:10:23,580
�yi g�r�n�yor!
210
00:10:29,580 --> 00:10:32,330
T�m yaz boyunca se�melerim i�in �al��t�m.
211
00:10:32,365 --> 00:10:35,080
Nathan beni kaydedecek, Gabby d�zenleyecek,
212
00:10:35,115 --> 00:10:36,415
ve bu sefer �n�z�mdeki y�l,
213
00:10:36,450 --> 00:10:37,990
bir daha asla bale pistindeki teri...
214
00:10:38,000 --> 00:10:40,080
...silmek zorunda kalmayaca��m.
215
00:10:41,450 --> 00:10:43,580
Sensiz ayn� olmayacak.
216
00:10:44,540 --> 00:10:47,450
Biliyor musun, Summit Dans
Konservatuvar� dekan�yla...
217
00:10:47,485 --> 00:10:48,535
...�ok eski bir arkada�l���m�z var.
218
00:10:48,570 --> 00:10:51,620
Aray�p birka� iyi �ey
s�yleyebilirim, ne dersin?
219
00:10:51,655 --> 00:10:54,910
Yedek bir plan�n�n olmas� iyi olabilir.
220
00:10:54,945 --> 00:10:57,045
CalArts tek plan�m.
221
00:10:57,080 --> 00:10:59,415
T�pk� annen gibi konu�tun.
222
00:10:59,450 --> 00:11:01,490
Sadece se�eneklerin olmas�n� istiyorum.
223
00:11:01,500 --> 00:11:03,955
CalArts inan�lmaz bir program,
224
00:11:03,990 --> 00:11:06,375
ama a��r� derecede rekabet�i.
225
00:11:06,410 --> 00:11:09,665
Y�llard�r bu y�zden antrenman yap�yorum.
226
00:11:09,700 --> 00:11:13,240
Kelimenin tam anlam�yla herkesin
etraf�nda daireler �izerek dans ettim.
227
00:11:13,250 --> 00:11:15,620
Harika bir dans��s�n...
228
00:11:15,655 --> 00:11:17,990
...ama haz�r de�ilsin.
229
00:11:18,000 --> 00:11:19,410
Daha de�il.
230
00:11:22,120 --> 00:11:24,180
CalArts'�n ��tas� neredeyse imkans�z,
231
00:11:24,215 --> 00:11:26,240
�zellikle de video se�meleri i�in.
232
00:11:26,250 --> 00:11:28,255
Ama ihtimal d��� da de�il.
233
00:11:28,290 --> 00:11:30,100
��te �imdi tam annen gibi konu�tun.
234
00:11:30,135 --> 00:11:31,910
Bunu ger�ekten yapmak istiyor musun?
235
00:11:31,945 --> 00:11:33,125
�stiyorum!
236
00:11:33,160 --> 00:11:34,625
O zaman kafandan ��kman gerekiyor.
237
00:11:34,660 --> 00:11:37,080
Koreografiyi d���nd���n� g�rebiliyorum.
238
00:11:37,115 --> 00:11:38,335
�ok kat�s�n.
239
00:11:38,370 --> 00:11:39,990
Spontane olman gerekiyor.
240
00:11:40,000 --> 00:11:42,080
Ama bu bir rutin,
ad�mlar� takip etmemiz gerekiyor.
241
00:11:42,115 --> 00:11:43,665
Ama bunu sanki...
242
00:11:43,700 --> 00:11:47,540
...ilk ve son kez yap�yormu�sun
gibi hissetmen gerekiyor.
243
00:11:47,575 --> 00:11:49,657
Oraya geleceksin.
244
00:11:49,692 --> 00:11:51,740
Sen kilitler misin?
245
00:12:00,290 --> 00:12:02,040
Hey! Al��veri� s�ras� bendeydi.
246
00:12:02,075 --> 00:12:03,755
Evet, ama idmandan d�n�yordum...
247
00:12:03,790 --> 00:12:06,490
...ve bunu halledebilece�imi d���nd�m.
Senin i�ini azaltm�� oldum.
248
00:12:06,500 --> 00:12:08,395
Ne kadar sevimli bir yasal vasi.
249
00:12:08,430 --> 00:12:10,290
Sadece "abi" de diyebilirsin.
250
00:12:14,040 --> 00:12:17,295
Tamam.
251
00:12:17,330 --> 00:12:20,740
- Bu hafta k�zarm�� pilav m� yapacaks�n?
- Tabii ki.
252
00:12:20,750 --> 00:12:23,080
Nas�l yap�laca��n� bana
ne zaman ��reteceksin?
253
00:12:23,115 --> 00:12:24,870
Haz�r oldu�unda, gen� Padawan.
254
00:12:24,905 --> 00:12:26,990
- G�n�n nas�ld�?
- Berbat.
255
00:12:27,000 --> 00:12:28,625
Araban�n d���nda,
256
00:12:28,660 --> 00:12:30,450
Alicia, asla CalArts'a
giremeyece�imi s�yledi,
257
00:12:30,485 --> 00:12:32,290
ve daha erkenken ayr�lmam�.
258
00:12:32,325 --> 00:12:34,295
Ger�ekten ne dedi?
259
00:12:34,330 --> 00:12:36,870
Haz�r olmad���m�, ama olaca��m�.
260
00:12:36,905 --> 00:12:38,410
Bu do�ru gibi.
261
00:12:38,445 --> 00:12:41,345
Ama
�imdi t�m rutinimi bozup...
262
00:12:41,380 --> 00:12:43,240
en ba�tan ba�lamam gerekiyor,
263
00:12:43,250 --> 00:12:45,600
bu, okul ve i�in �st�ne
saatlerce s�recek bir �ey,
264
00:12:45,635 --> 00:12:47,950
birde Gabby beni amigo
tak�m�na kat�lmaya ikna etti.
265
00:12:47,985 --> 00:12:49,637
CalArts'dan sana �ey denmedi mi...
266
00:12:49,672 --> 00:12:51,481
Ders d��� etkinlikler, biliyorum.
267
00:12:51,516 --> 00:12:53,290
O y�zden kafam� e�ip odaklanaca��m.
268
00:12:53,325 --> 00:12:54,950
Bak, seni anl�yorum,
269
00:12:54,985 --> 00:12:56,375
ama bu s�rada,
270
00:12:56,410 --> 00:12:58,915
daha ba�lamadan, son senenin...
271
00:12:58,950 --> 00:13:01,490
...elinden kay�p gitmesine izin veriyorsun.
272
00:13:01,500 --> 00:13:04,950
Belki amigo k�zlara kat�lmak
ya da bir partiye gitmek,
273
00:13:04,985 --> 00:13:06,875
hatta birileriyle ��kmak...?
274
00:13:06,910 --> 00:13:09,490
- Ben birileriyle ��kmam.
- Her ne kadar kimseyle ��kmasan da.
275
00:13:09,500 --> 00:13:10,575
Anl�yor musun?
276
00:13:10,610 --> 00:13:13,910
18 olman�n ger�ekten tad�n� ��kar.
277
00:13:18,080 --> 00:13:20,240
O kadar da k�t� g�r�nm�yor.
278
00:13:21,620 --> 00:13:23,335
Biliyor musun, gen�lere...
279
00:13:23,370 --> 00:13:25,200
...ilham verme konusunda
hi� de fena de�ilsin.
280
00:13:25,235 --> 00:13:27,072
Te�ekk�r ederim.
281
00:13:27,107 --> 00:13:28,910
Ba�ka neyimiz var?
282
00:13:34,250 --> 00:13:35,415
Hey, Amigo.
283
00:13:35,450 --> 00:13:37,430
�n cam�m� da k�rmaya m� geldin?
284
00:13:37,465 --> 00:13:40,022
�nceki olay i�in �z�r dilerim.
285
00:13:40,057 --> 00:13:42,580
Bu... fazlas�yla yeterli olmal�.
286
00:13:50,910 --> 00:13:52,390
Ben senin ba��� kutun de�ilim.
287
00:13:52,425 --> 00:13:53,835
Bak, �yle de�il. Tamam m�?
288
00:13:53,870 --> 00:13:57,450
Benim hatamd� ve d�zeltmek istedim.
289
00:13:59,330 --> 00:14:01,310
Tamam. Te�ekk�r ederim.
290
00:14:01,345 --> 00:14:03,255
Sana gerisini veririm.
291
00:14:03,290 --> 00:14:06,450
Olmaz. Bunu benim aptall�k
vergim olarak d���n.
292
00:14:07,450 --> 00:14:08,830
O zaman, san�r�m paras�zs�n.
293
00:14:10,950 --> 00:14:12,700
Okulda g�r���r�z o zaman san�r�m?
294
00:14:16,580 --> 00:14:17,755
Bay Douglas, Princeton i�in...
295
00:14:17,790 --> 00:14:20,120
...tavsiye mektubumu yazmay� kabul etti.
296
00:14:20,155 --> 00:14:21,585
Oley, Gabs! Muhte�em bu.
297
00:14:21,620 --> 00:14:23,700
Te�ekk�r ederim.
�ok heyecanl�y�m. Ger�ekten...
298
00:14:23,735 --> 00:14:26,415
Hey, millet. Dallas, araban nas�l?
299
00:14:26,450 --> 00:14:28,410
Yo�un bak�mda a��k kalp ameliyat� ge�iriyor,
300
00:14:28,445 --> 00:14:29,822
ama sordu�un i�in te�ekk�rler.
301
00:14:29,857 --> 00:14:31,200
Muzlar�n radyoaktif yap�s�yla...
302
00:14:31,235 --> 00:14:33,032
...ilgili sunumun...
303
00:14:33,067 --> 00:14:34,795
...b�y�leyiciydi ama...
304
00:14:34,830 --> 00:14:36,950
...ayn� zamanda da korkutucuydu.
305
00:14:36,985 --> 00:14:38,015
Te�ekk�r ederim.
306
00:14:38,050 --> 00:14:39,830
Endi�elenme. Ger�ekten radyasyon
zehirlenmesinden �lmek i�in...
307
00:14:39,865 --> 00:14:41,625
...bir milyon muz yemen gerekiyor.
308
00:14:41,660 --> 00:14:44,450
Okul birincisi olup mezuniyet
konu�manda harikalar yaratacaks�n.
309
00:14:44,485 --> 00:14:46,620
Te�ekk�r ederim.
Bu... ger�ekten ho�.
310
00:14:55,040 --> 00:14:56,450
Dallas, gel bizimle otur.
311
00:15:00,250 --> 00:15:02,490
Amigo bize kat�l�yor.
312
00:15:02,500 --> 00:15:04,935
�ansl� g�n�n olmal�, Oyun kurucu.
313
00:15:04,970 --> 00:15:07,370
Bu ak�amki partiye geliyor musun?
314
00:15:07,405 --> 00:15:09,370
Pek benlik de�il.
315
00:15:10,160 --> 00:15:12,045
E�er karar�n� de�i�tirirsen,
316
00:15:12,080 --> 00:15:13,755
seni g�t�rmekten mutluluk duyar�m.
317
00:15:13,790 --> 00:15:17,740
Tabii...erkek arkada��n
k�skan� tiplerden de�ilse?
318
00:15:17,750 --> 00:15:20,240
K�skan� erkek arkada��m yok,
319
00:15:20,250 --> 00:15:22,045
birincisi bu a��r� toksik,
320
00:15:22,080 --> 00:15:24,040
�kincisi de ben kimseyle ��kmam.
321
00:15:24,075 --> 00:15:25,990
�imdilik...
322
00:15:26,000 --> 00:15:27,540
...ama her kural�n istisnalar� vard�r.
323
00:15:28,370 --> 00:15:29,755
Bunun yok.
324
00:15:29,790 --> 00:15:32,990
Mezuniyetten sonra buradan gidiyorum,
o y�zden bir anlam� yok.
325
00:15:34,250 --> 00:15:36,295
San�r�m.
326
00:15:36,330 --> 00:15:38,535
Ama, nas�l, hi� ka��nmas�...
327
00:15:38,570 --> 00:15:40,740
...gereken bir yerin yok mu?
328
00:15:42,120 --> 00:15:45,870
Endi�en i�in te�ekk�rler
ama gayet iyi idare ediyorum.
329
00:15:49,750 --> 00:15:51,870
Neden herkesin ona bu kadar
tak�k oldu�unu anlam�yorum.
330
00:15:51,905 --> 00:15:53,910
D���nd��� kadar etkileyici biri de�il.
331
00:15:53,945 --> 00:15:55,740
Bilemiyorum.
332
00:15:55,750 --> 00:15:57,370
Bir havas� var bence.
333
00:15:59,450 --> 00:16:01,295
Kendini be�enmi�! Ve ukala.
334
00:16:01,330 --> 00:16:03,580
Grubumuzun yar�s�yla da birlikte olmu�.
335
00:16:03,615 --> 00:16:04,790
Morluklar�n� g�rd�n m�?
336
00:16:04,825 --> 00:16:05,875
�ok kez hem de.
337
00:16:05,910 --> 00:16:08,120
S�rt�k damgas� m� vurdun?
338
00:16:08,155 --> 00:16:09,722
Biraz ucuz ka�t�.
339
00:16:09,757 --> 00:16:11,290
Sadece bir g�zlem.
340
00:16:11,325 --> 00:16:12,665
Hadi ama!
341
00:16:12,700 --> 00:16:15,410
Yani, hi� k�z arkada��
olmam�� bir fl�rt�z m�?
342
00:16:15,445 --> 00:16:16,585
�ok kli�e.
343
00:16:16,620 --> 00:16:18,600
K�z�m, ondan �ok ho�lan�yorsun!
344
00:16:18,635 --> 00:16:20,580
Sen hari� herkes �ok a��k anlad�.
345
00:16:20,615 --> 00:16:22,295
Peki.
346
00:16:22,330 --> 00:16:24,295
Belki ger�ekten ondan nefret ediyorsun,
347
00:16:24,330 --> 00:16:26,740
ama ya ba�ka bir harika,
e�it derecede ate�li bir �ocuk gelse?
348
00:16:26,750 --> 00:16:27,755
Ona bir �ans verir miydin?
349
00:16:27,790 --> 00:16:30,290
Hay�r! Ben kendi kendime gayet de iyiyim,
350
00:16:30,325 --> 00:16:31,807
bunun i�in zaman�m da yok..
351
00:16:31,842 --> 00:16:33,191
Dallas, bu bizim son senemiz.
352
00:16:33,226 --> 00:16:34,540
Be� AP'de ve iki kl�pteyim...
353
00:16:34,575 --> 00:16:35,915
...ve Josh beni...
354
00:16:35,950 --> 00:16:38,120
..ak�amki partiye
�a��rd���nda gelirim dedim.
355
00:16:38,155 --> 00:16:39,410
Hmm!
356
00:16:39,450 --> 00:16:41,990
Bu daha �ok zamanla ilgili de�il de...
357
00:16:42,000 --> 00:16:44,660
...gard�n� d���rmemenle
ilgili bir durum gibi.
358
00:16:45,660 --> 00:16:47,755
Ac�tt�.
359
00:16:47,790 --> 00:16:48,875
�z�r dilerim.
360
00:16:48,910 --> 00:16:51,450
Ama en yak�n arkada��n olarak
sana kar�� d�r�st olmak benim g�revim,
361
00:16:51,485 --> 00:16:52,585
zor olsa bile,
362
00:16:52,620 --> 00:16:54,180
��nk� seni seviyorum.
363
00:16:54,215 --> 00:16:56,585
- Ben de seni seviyorum.
- Ne?
364
00:16:56,620 --> 00:16:58,515
Duyamad�m.
365
00:16:58,550 --> 00:17:00,375
�yi ya!
366
00:17:00,410 --> 00:17:01,545
Ben de seni seviyorum.
367
00:17:01,580 --> 00:17:03,290
Yani benimle birlikte partiye geliyor musun?
368
00:17:03,325 --> 00:17:05,165
L�tfen? L�tfen, l�tfen, L�tfen.
369
00:17:05,200 --> 00:17:08,410
Josh'dan ger�ekten ho�land���m�
kabul etmekle bir sorunum yok,
370
00:17:08,445 --> 00:17:10,620
ve benim kankama ihtiyac�m var.
371
00:17:12,800 --> 00:17:13,835
Peki.
372
00:17:13,870 --> 00:17:17,370
Te�ekk�r ederim! Te�ekk�r ederim!
373
00:17:17,405 --> 00:17:19,200
Bu iyili�ini unutmayaca��m.
374
00:17:19,235 --> 00:17:21,040
Drayton ya da ba�kas�.
375
00:17:25,750 --> 00:17:27,660
Be�, alt�, yedi, sekiz...
376
00:17:37,040 --> 00:17:38,490
Daha fazla duygu istiyorum.
377
00:17:47,200 --> 00:17:48,410
Dur.
378
00:17:49,620 --> 00:17:51,205
Hissedemiyorum..
379
00:17:51,240 --> 00:17:52,755
Sen de �yle.
380
00:17:52,790 --> 00:17:54,450
Tamam. Bu ne demek?
381
00:17:54,485 --> 00:17:55,505
Bu...
382
00:17:55,540 --> 00:17:57,540
...hala �ok d���n�yorsun demek.
383
00:17:57,575 --> 00:17:59,540
Kendini geri tutmay� b�rak.
384
00:17:59,575 --> 00:18:01,160
B�rak gitsin!
385
00:18:02,200 --> 00:18:03,625
Ge� oluyor.
386
00:18:03,660 --> 00:18:07,120
Sen devam edebilirsin,
ama ��karken kilitlemeyi unutma.
387
00:18:08,370 --> 00:18:11,540
Asl�nda, bu ak�am i�in plan�m var.
388
00:18:12,330 --> 00:18:16,330
Peki! Senin ad�na sevindim.
389
00:18:25,120 --> 00:18:27,990
Oh! T�m son s�n�flar burada.
390
00:18:30,370 --> 00:18:31,665
Josh'� bulmaya gidece�im.
391
00:18:31,700 --> 00:18:33,370
Ben de oturacak bir k��e arayaca��m.
392
00:18:33,405 --> 00:18:34,585
Hay�r!
393
00:18:34,620 --> 00:18:37,790
E�er kankal�k g�revini yapacaksan,
bana yak�n olmal�s�n.
394
00:18:37,825 --> 00:18:39,545
Ya ben t�m sinyalleri yanl�� anlad�ysam...
395
00:18:39,580 --> 00:18:41,450
...ve sadece bana kar��
iyi davranmaya �al���yorsa?
396
00:18:41,485 --> 00:18:42,915
Oh, dur!
397
00:18:42,950 --> 00:18:43,990
Sana, Nathan'�n
Domino's peynirli ekme�ine...
398
00:18:44,000 --> 00:18:47,240
...bakt��� gibi bak�yor.
399
00:18:48,370 --> 00:18:50,330
G�rd�n m�?
400
00:18:51,660 --> 00:18:54,580
�ok... g�zel g�r�n�yorsun.
401
00:18:54,615 --> 00:18:55,835
Te�ekk�rler.
402
00:18:55,870 --> 00:18:58,910
Sa��m� yapmak bekledi�imden uzun s�rd�.
403
00:18:58,945 --> 00:19:00,585
Tamamd�r, benim i�im bitti.
404
00:19:00,620 --> 00:19:03,740
E�er bana ihtiyac�n olursa, buralarday�m.
405
00:19:06,450 --> 00:19:07,835
Amigo.
406
00:19:07,870 --> 00:19:09,740
Sen... bana kafay� takm�� gibisin.
407
00:19:09,750 --> 00:19:11,915
Aynen, kesinlikle �yle d���nmek istersin.
408
00:19:11,950 --> 00:19:14,620
Sadece Romeo ve Juliet'e biraz
mahremiyet sa�lamaya �al���yorum.
409
00:19:14,655 --> 00:19:16,290
Umar�m �eyden fazlas�d�r...
410
00:19:16,325 --> 00:19:17,875
...ne demi�tin?
411
00:19:17,910 --> 00:19:20,200
Bir partide anlams�z bir ili�ki mi?
412
00:19:21,910 --> 00:19:24,700
�imdi kim kiminle tak�nt�l�?
413
00:19:29,660 --> 00:19:32,120
Te�ekk�r ederim.
414
00:19:54,750 --> 00:19:56,545
Burada olmana �a��rd�m.
415
00:19:56,580 --> 00:19:58,450
Pek senin tarz�n de�il gibi.
416
00:19:58,485 --> 00:19:59,490
De�il.
417
00:19:59,500 --> 00:20:00,620
Bu kasaba da de�il.
418
00:20:00,655 --> 00:20:03,740
�ok bo�ucu.
419
00:20:04,950 --> 00:20:07,410
Di�er herkes mutlu g�r�n�yor.
420
00:20:07,445 --> 00:20:09,717
Belki sadece sen �ylesindir?
421
00:20:09,752 --> 00:20:11,990
Ger�ekten ciddi misin, yoksa...
422
00:20:12,000 --> 00:20:13,540
...beni a�a��lamaya m�
�al���yorsun anlayam�yorum.
423
00:20:13,575 --> 00:20:14,990
Hangisi bana bir randevu getirir?
424
00:20:15,000 --> 00:20:16,375
Hi�biri.
425
00:20:16,410 --> 00:20:17,665
S�rf ate�lisin diye...
426
00:20:17,700 --> 00:20:20,140
...herkes seninle ��kmak istemiyor.
427
00:20:20,175 --> 00:20:22,580
Yani ate�li oldu�umu mu d���n�yorsun?
428
00:20:22,615 --> 00:20:24,835
Hay�r.
429
00:20:24,870 --> 00:20:28,990
Yani, evet,
objektif olarak bakarsak...
430
00:20:29,000 --> 00:20:31,725
�ok kendini be�enmi�sin, sinir bozucu.
431
00:20:31,760 --> 00:20:34,450
Sakinle�, Amigo. Sen de ate�lisin.
432
00:20:34,485 --> 00:20:36,092
Biliyorum.
433
00:20:36,127 --> 00:20:37,665
Yo, Drayton!
434
00:20:37,700 --> 00:20:39,950
Bira pong'una var m�s�n?
Ge�en haftan�n r�van�� gibi?
435
00:20:39,985 --> 00:20:42,580
Adam�m, ben yokum. Yar�n idman var.
436
00:20:42,615 --> 00:20:44,472
Sayg� duyar�m adam�m.
437
00:20:44,507 --> 00:20:46,330
Suyla oynayabilirsin.
438
00:20:47,450 --> 00:20:49,505
Oynamak ister misin?
439
00:20:49,540 --> 00:20:50,935
Yenilmez oldu�umu farketmi�sindir.
440
00:20:50,970 --> 00:20:52,330
Unvan�n� alaca��mdan m� korkuyorsun?
441
00:20:53,330 --> 00:20:55,040
Sen �yle san.
442
00:20:56,370 --> 00:20:58,290
Daha ilgin� yapal�m m�?
443
00:20:59,750 --> 00:21:01,045
Dinliyorum.
444
00:21:01,080 --> 00:21:03,375
E�er ben kazan�rsam,
445
00:21:03,410 --> 00:21:06,080
seni o randevuya g�t�rece�im.
446
00:21:06,115 --> 00:21:07,410
Ama e�er kaybedersem...
447
00:21:10,200 --> 00:21:12,040
...bir daha asla sormayaca��m.
448
00:21:17,580 --> 00:21:18,580
Hadi.
449
00:21:31,540 --> 00:21:32,790
Biliyor musun, �imdi vazge�ebilir ve...
450
00:21:32,825 --> 00:21:34,040
...seni yeme�e g�t�rmeme izin verebilirsin.
451
00:21:34,075 --> 00:21:35,910
Her zaman b�yle misindir?
452
00:21:36,830 --> 00:21:38,200
�talyan yeme�ine ne dersin?
453
00:21:39,800 --> 00:21:40,835
Yo, kanka.
454
00:21:40,870 --> 00:21:42,305
Oynam�yorsun san�yordum, adam�m.
455
00:21:42,340 --> 00:21:43,740
Oynam�yorum, sadece su i�iyorum.
456
00:21:45,250 --> 00:21:47,240
Oh! Yo!
457
00:21:47,250 --> 00:21:48,375
Yok art�k.
458
00:21:48,410 --> 00:21:49,980
Ho��a kal, Drayton.
459
00:21:50,015 --> 00:21:51,105
Yo!
460
00:21:51,140 --> 00:21:52,370
Can�na okudu, adam�m.
461
00:21:53,950 --> 00:21:55,740
Buna son ver, Oyun kurucu.
462
00:21:55,750 --> 00:21:56,915
��te iki yapan als�n.
463
00:21:56,950 --> 00:21:59,120
Ah, istedi�ini elde etmeye
al��k�n oldu�unu biliyorum...
464
00:21:59,155 --> 00:22:01,160
...ama adil ve d�r�st bir �ekilde kaybettin.
465
00:22:01,195 --> 00:22:02,665
Kusura bakma.
466
00:22:02,700 --> 00:22:04,240
Ger�ekten kararl�s�n.
467
00:22:05,500 --> 00:22:07,085
Biliyor musun, bu bana ne kadar...
468
00:22:07,120 --> 00:22:08,740
...e�lenebilece�imizi d���nmemi sa�l�yor.
469
00:22:10,080 --> 00:22:12,410
Ne t�r oyunlar oynamaya
�al��t���n� bilmiyorum...
470
00:22:12,445 --> 00:22:14,125
...ama ben yokum.
471
00:22:14,160 --> 00:22:16,850
Dray, bebe�im, seni burada
g�rmeyi umuyordum.
472
00:22:16,885 --> 00:22:19,540
Bira almak ister misin?
Belki de y�zmeye gideriz?
473
00:22:19,575 --> 00:22:20,992
Son seferki gibi.
474
00:22:21,027 --> 00:22:22,553
Mayonu hat�rlad�n m�?
475
00:22:22,588 --> 00:22:24,080
Neyi komik bunun?
476
00:22:40,290 --> 00:22:41,290
Yolla.
477
00:22:42,370 --> 00:22:43,370
Dallas!
478
00:22:45,620 --> 00:22:47,990
Josh, bir �eyler yemeye gitmeyi teklif etti.
479
00:22:48,000 --> 00:22:49,665
Kendin eve gitsen sorun olur mu,
480
00:22:49,700 --> 00:22:51,330
yoksa gitti�im i�in k�zar m�s�n?
481
00:22:51,365 --> 00:22:52,450
E�er gitmezsen...
482
00:22:52,485 --> 00:22:53,990
...k�zar�m.
483
00:22:54,000 --> 00:22:56,395
Merak etme, bir araba bulurum,
484
00:22:56,430 --> 00:22:58,790
ama yar�n tam bir rapor istiyorum.
485
00:22:58,825 --> 00:23:00,367
Te�ekk�r ederim!
486
00:23:00,402 --> 00:23:01,910
Her �eyi anlat�r�m.
487
00:23:01,945 --> 00:23:02,975
Tamam.
488
00:23:03,010 --> 00:23:05,490
Seni seviyorum. Bye.
489
00:23:07,910 --> 00:23:09,290
- �erefe.
- �erefe.
490
00:23:13,000 --> 00:23:15,990
Dostum, dalga ge�miyorsun.
491
00:23:16,000 --> 00:23:18,120
Evet. �yi geceler, Chase.
492
00:23:18,155 --> 00:23:19,950
�yi geceler.
493
00:23:28,500 --> 00:23:31,790
Oh, kahretsin.
Hala �ekmiyor.
494
00:23:31,825 --> 00:23:35,080
Bu kasabadan nefret ediyorum.
495
00:23:35,115 --> 00:23:36,665
Yok.
496
00:23:36,700 --> 00:23:38,910
Y�r�meyi seviyorum, y�r�yelim.
497
00:23:49,500 --> 00:23:50,795
Jesus, Drayton!
498
00:23:50,830 --> 00:23:52,740
Vah�ice �ld�r�lece�imi sand�m.
499
00:23:52,750 --> 00:23:54,165
Delirdin mi?
500
00:23:54,200 --> 00:23:55,660
Ailen geceleri tek ba��na...
501
00:23:55,695 --> 00:23:57,120
...y�r�memeni s�ylemedi mi?
502
00:23:59,750 --> 00:24:01,240
Bin hadi, g�t�reyim seni.
503
00:24:03,370 --> 00:24:05,555
Aynen, motoruna binmektense...
504
00:24:05,590 --> 00:24:07,740
...15,000 mil y�r�meyi ye�lerim.
505
00:24:07,750 --> 00:24:10,410
Evin di�er tarafta.
506
00:24:12,120 --> 00:24:13,910
Oh, kahretsin.
�ok sarho�um.
507
00:24:13,945 --> 00:24:15,165
Hadi can�m.
508
00:24:15,200 --> 00:24:17,410
Oh, olamaz! Nathan beni b�yle g�rmemeli.
509
00:24:19,330 --> 00:24:21,160
- D�nya d�n�yor.
- Al.
510
00:24:38,450 --> 00:24:41,580
Daha �nce hi� motora bindin mi?
511
00:24:41,615 --> 00:24:43,580
Hay�r.
512
00:24:57,700 --> 00:24:59,700
�lkin olmaktan grurur duydum.
513
00:25:33,370 --> 00:25:35,040
Burada m� ya��yorsun?
514
00:25:35,075 --> 00:25:36,950
Evim g�zel evim.
515
00:25:40,410 --> 00:25:42,740
San�r�m her zaman istedi�ini al�yorsundur.
516
00:25:42,750 --> 00:25:45,240
Senin istedi�in bu mu?
517
00:25:45,250 --> 00:25:46,915
Hay�r.
518
00:25:46,950 --> 00:25:49,540
Belki de, bilmiyorum.
519
00:25:50,750 --> 00:25:51,835
Bak seni Gabby'e geri g�t�rebilirim,
520
00:25:51,870 --> 00:25:54,450
ama Josh'la birlikte ��karken
g�rd���me eminim, o y�zden.
521
00:25:54,485 --> 00:25:55,505
Evet.
522
00:25:55,540 --> 00:25:57,415
Bribirlerinden bu kadar
ho�lanmalar� �ok ho�.
523
00:25:57,450 --> 00:26:00,370
Neredeyse benim de �yle
olmay� dilememi sa�l�yor...
524
00:26:00,405 --> 00:26:02,490
Sorun de�il.
525
00:26:02,500 --> 00:26:04,200
Seni i�eri sokal�m.
526
00:26:05,370 --> 00:26:06,990
Evet. Tamam.
527
00:26:10,290 --> 00:26:13,040
Motosikletinle, g�l�msemenle...
528
00:26:13,075 --> 00:26:15,327
...ve ti��rts�z halinle...
529
00:26:15,362 --> 00:26:17,656
...kendini �ok iyi san�yorsun.
530
00:26:17,691 --> 00:26:19,915
Bahse girerim ki bu, beni...
531
00:26:19,950 --> 00:26:21,950
...yata�a atmak i�in
yap�lm�� b�y�k bir pland�...
532
00:26:30,870 --> 00:26:33,620
Yani b�y�k bir plan de�il miydi?
533
00:26:33,655 --> 00:26:35,165
Pardon?
534
00:26:35,200 --> 00:26:37,450
Fl�rt�z oldu�um i�in
r�za kavram�n� anlayam�yor muyum?
535
00:26:39,290 --> 00:26:42,370
Belki de o kadar kli�e de�ilsindir.
536
00:27:01,410 --> 00:27:02,700
�yi geceler.
537
00:27:46,080 --> 00:27:47,080
Ak�am yeme�inden ka�man...
538
00:27:47,115 --> 00:27:49,052
...ya da unutman...
539
00:27:49,087 --> 00:27:50,990
...beni daha da �z�yor.
540
00:27:51,000 --> 00:27:52,200
Mazeretim yok, d��ar� ��kt�m.
541
00:27:52,235 --> 00:27:53,585
Lisede b�yle yap�l�r.
542
00:27:53,620 --> 00:27:55,330
Ve aylar �nce ayarlad���m,
haftalard�r haz�rl���n� yapt���m�z...
543
00:27:55,365 --> 00:27:57,540
...bir yeme�i mi iptal ettin?
544
00:27:57,575 --> 00:27:58,665
Bir ak�am yeme�i sadece.
545
00:27:58,700 --> 00:28:01,700
Waco'nun ba� antren�r�yle
mezunlar yeme�iydi!
546
00:28:01,735 --> 00:28:03,165
Neyin var senin?
547
00:28:03,200 --> 00:28:06,120
Ne kadar a�a��land���m
hakk�nda bir fikrin var m�?
548
00:28:06,155 --> 00:28:07,580
Listeye eklerim.
549
00:28:07,615 --> 00:28:09,490
Pardon?
550
00:28:09,500 --> 00:28:10,545
Hi�, sadece...
551
00:28:10,580 --> 00:28:14,160
Partiye gitmek istedim, bu o kadar k�t� m�?
552
00:28:14,195 --> 00:28:16,580
Partiler i�in bolca zaman�n olacak,
553
00:28:16,615 --> 00:28:18,875
ama �u anda s�k� durup...
554
00:28:18,910 --> 00:28:20,370
...kafan� oyuna vermen gerekiyor.
555
00:28:20,405 --> 00:28:24,140
Ben onlar� oyalayaca��m,
sen de o s�rada d��ar� ��kars�n.
556
00:28:24,175 --> 00:28:26,910
Peki, Tamam. Te�ekk�r ederim. Um...
557
00:28:26,945 --> 00:28:28,910
Ben �ok... �ok �z�r dilerim...
558
00:28:28,945 --> 00:28:30,822
...�ey, yapmad�k...
559
00:28:30,857 --> 00:28:32,700
Ben... ben gideyim.
560
00:28:38,000 --> 00:28:40,415
�u an sezondas�n, tamam m�? Ona g�re davran.
561
00:28:40,450 --> 00:28:43,040
Tatl�m, san�r�m anlatmak
istedi�in �eyi anlatt�n.
562
00:28:43,075 --> 00:28:44,830
Bu bir daha olmayacak, de�il mi?
563
00:28:44,865 --> 00:28:46,240
Evet.
564
00:28:46,250 --> 00:28:48,790
Tamam, giyin.
Seni spor salonuna b�rakaca��m.
565
00:28:48,825 --> 00:28:50,255
Ya Josh?
566
00:28:50,290 --> 00:28:52,580
�oktan oraya gitti.
567
00:28:56,660 --> 00:28:59,040
Haz�r oldu�un zaman bana s�yleyebilirsin.
568
00:28:59,075 --> 00:29:00,490
Gabby, son kez s�yl�yorum,
569
00:29:00,500 --> 00:29:03,240
Drayton ile hi�bir �ey olmad�, yemin ederim.
570
00:29:03,250 --> 00:29:05,450
Ge�en haftada beri hala konu�mad�n�z m�?
571
00:29:05,485 --> 00:29:06,755
Onu g�rmezden geliyordum,
572
00:29:06,790 --> 00:29:09,185
o da futbol moduna geri d�nm�� gibi.
573
00:29:09,220 --> 00:29:11,545
Bunun hakk�nda konu�mak istemiyorum.
574
00:29:11,580 --> 00:29:13,755
Bu �niversite ba�vurular� beni �ld�r�yor.
575
00:29:13,790 --> 00:29:16,415
Buna "�niversite travmas�
d�k�m�" ad�n� vermeliler.
576
00:29:16,450 --> 00:29:19,040
Aynen. Yani be� paras�z
oldu�umu mu yazmal�y�m...
577
00:29:19,075 --> 00:29:20,407
...yoksa �l� ebeveynlerimi mi?
578
00:29:20,442 --> 00:29:21,740
Ya da D�nyan�n yava��a �ld���n�,
579
00:29:21,750 --> 00:29:24,200
o y�zden asl�nda hi�bir
�eyin �nemi olmad���n� m�?
580
00:29:24,235 --> 00:29:25,740
Bence �l� ebeveynleri istiyorlar.
581
00:29:25,750 --> 00:29:28,540
Aynen! ��te tam da
bu y�zden bundan ka��n�yorum.
582
00:29:29,540 --> 00:29:33,180
Hey, bekle.
Deplasman ma��nda ne giyeceksin?
583
00:29:33,215 --> 00:29:35,875
"Saucy Sapphire" �niformam�z�.
584
00:29:35,910 --> 00:29:38,790
Elbette. Ama demek istedi�im,
yolculu�un geri kalan� boyunca.
585
00:29:38,825 --> 00:29:42,040
Partiler, ma� sonras� oyunlar, ya da...
586
00:29:42,075 --> 00:29:43,700
...bilirsin.
587
00:29:44,660 --> 00:29:47,290
Belirli bir oyun kurucu ile
tak�lma �ans�n var m�?
588
00:29:47,325 --> 00:29:49,597
Buna bir cevap vermeyece�im.
589
00:29:49,632 --> 00:29:51,835
D�n Josh ile birlikteyken,
590
00:29:51,870 --> 00:29:53,540
Drayton'� g�rd���m� s�ylemi� miydim?
591
00:29:53,575 --> 00:29:55,580
Olduk�a ciddisiniz, ha?
592
00:29:55,615 --> 00:29:56,835
Evet.
593
00:29:56,870 --> 00:30:00,240
San�r�m bu hafta sonu benden
k�z arkada�� olmam� isteyecek.
594
00:30:00,250 --> 00:30:02,740
Aman Tanr�m.
Kesin bir ba�lang�� yapacak m�s�n?
595
00:30:02,750 --> 00:30:04,335
Kapa �eneni! Ama evet.
596
00:30:04,370 --> 00:30:06,625
Neyse, Drayton seni soruyordu.
597
00:30:06,660 --> 00:30:09,580
Sadece sahip olamayaca�� �eyleri istiyor.
598
00:30:10,370 --> 00:30:13,240
O zaman bunu getir.
599
00:30:13,250 --> 00:30:14,950
Onu ger�ekten s�r�nd�rebilirsin.
600
00:30:17,080 --> 00:30:18,910
Ne olur ne olmaz.
601
00:30:28,450 --> 00:30:30,790
- Bunu nereden buldun?
- G�t�r �unu!
602
00:30:34,290 --> 00:30:36,240
Tamamd�r, on dakikaya ��k�yoruz!
603
00:30:36,250 --> 00:30:37,335
G�n bitiyor!
604
00:30:37,370 --> 00:30:39,585
Tamamd�r! Dinleyin! Dinleyin!
605
00:30:39,620 --> 00:30:44,240
Okuldan ayr�l�yor olsak da,
okul kurallar� hala ge�erli.
606
00:30:44,250 --> 00:30:45,790
O y�zden ona g�ne davran�n.
607
00:30:47,120 --> 00:30:49,620
Hadi, Kurtlar!
608
00:30:53,200 --> 00:30:54,795
Hey.
609
00:30:54,830 --> 00:30:56,875
Bu gece Waco'dan baz� ko�lar...
610
00:30:56,910 --> 00:30:58,790
...senin geli�imini izlemeye gelecek.
611
00:30:58,825 --> 00:31:00,290
Evet, babam bahsetti.
612
00:31:00,330 --> 00:31:02,045
Umar�m sorun etmezsin,
613
00:31:02,080 --> 00:31:04,490
ama di�er insanlar� heyecanland�rmak i�in...
614
00:31:04,500 --> 00:31:06,200
...birka� telefon etme
�zg�rl���n� kulland�m.
615
00:31:06,235 --> 00:31:07,990
Alabama, USC,
616
00:31:08,000 --> 00:31:11,295
UCLA ve Notre Dame.
617
00:31:11,330 --> 00:31:12,790
Bunu yapmana gerek yoktu.
618
00:31:12,825 --> 00:31:14,137
Biliyorum.
619
00:31:14,172 --> 00:31:15,415
Ama bask� yok.
620
00:31:15,450 --> 00:31:16,990
Sadece her zaman oynad���n gibi oyna,
621
00:31:17,000 --> 00:31:18,580
sonras�nda se�eneklerin olacak.
622
00:31:19,410 --> 00:31:21,200
Sa�ol Ko�, �ok �ey ifade ediyor.
623
00:31:27,080 --> 00:31:29,450
�zg�n�m, Dallas, bir dakikal���na
koltu�unu �d�n� alabilir miyim?
624
00:31:29,485 --> 00:31:31,200
Gabby ve ben strateji geli�tirmeliyiz.
625
00:31:31,235 --> 00:31:32,740
Her �eyin �zerinden ge�tik.
626
00:31:32,750 --> 00:31:34,450
Evet, ama y�z boyama
tasar�m�m�z� hen�z do�rulamad�k.
627
00:31:34,485 --> 00:31:35,835
Ya da atkuyru�u boyumuzu.
628
00:31:35,870 --> 00:31:37,990
Neden sorunlar� ��zen tek ki�i benim?
629
00:31:38,250 --> 00:31:39,545
- Tamam.
- Tamam. Peki.
630
00:31:39,580 --> 00:31:41,580
Te�ekk�r ederim. Kusura bakma.
631
00:31:41,615 --> 00:31:43,740
- Gel.
- Tamam.
632
00:31:53,330 --> 00:31:54,505
Hey, ya ben ya da Chase. Tamam m�?
633
00:31:54,540 --> 00:31:57,330
Ve o bacaklar�n�
yayarak oturur. Al�nma dostum.
634
00:31:57,365 --> 00:31:58,870
Hi� al�nmad�m kanka.
635
00:32:06,580 --> 00:32:08,370
Koltu�unun bo� olmas�na �a��rd�m.
636
00:32:08,405 --> 00:32:10,490
Senin i�in tutuyordum.
637
00:32:13,580 --> 00:32:14,835
�z�m?
638
00:32:14,870 --> 00:32:16,415
Yok, sa�ol.
639
00:32:16,450 --> 00:32:18,430
Hadi ama, beyin g�das� bu.
640
00:32:18,465 --> 00:32:20,410
Besinlere ihtiyac�n var.
641
00:32:25,120 --> 00:32:27,080
Ben kazand�m.
642
00:32:33,290 --> 00:32:34,740
�yi yakalay��.
643
00:32:34,750 --> 00:32:37,160
Sadece ellerimle iyi de�ilim.
644
00:32:41,750 --> 00:32:43,450
Haz�r m�s�n�z?
645
00:33:00,620 --> 00:33:02,120
Sahaya vururuz..
Ooh!
646
00:33:02,950 --> 00:33:03,950
T�m gece...
647
00:33:05,700 --> 00:33:06,910
Sald�r�r�z!
Ooh!
648
00:33:06,945 --> 00:33:08,092
Savunuruz!
Ooh!
649
00:33:08,127 --> 00:33:09,240
B�yle duyulur...
650
00:33:09,250 --> 00:33:11,080
Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
651
00:33:32,080 --> 00:33:33,620
18, haz�r!
652
00:33:38,950 --> 00:33:39,990
Evet!
653
00:33:50,750 --> 00:33:52,245
Josh bu ak�am �ok iyi oynad�.
654
00:33:52,280 --> 00:33:53,740
Tarafl� bakt���m�n fark�nday�m,
655
00:33:53,750 --> 00:33:55,370
ama Josh, Drayton'dan daha iyiydi...
656
00:33:55,405 --> 00:33:56,907
...hem de bir�ok kez.
657
00:33:56,942 --> 00:33:58,281
Ger�ekten iyiydi.
658
00:33:58,316 --> 00:33:59,585
Hepsi �yleydi.
659
00:33:59,620 --> 00:34:01,240
Tezah�ratlar�m�n sadece yar�s� sahteydi.
660
00:34:01,250 --> 00:34:02,585
Bunu giyemezsin.
661
00:34:02,620 --> 00:34:05,410
Evet, giyebilirim, ��nk� gitmiyorum.
662
00:34:05,445 --> 00:34:07,625
Oh, yine olamaz.
663
00:34:07,660 --> 00:34:09,200
Se�melerim y�z�nden stresliyim.
664
00:34:09,235 --> 00:34:10,407
Tembellik ediyordum,
665
00:34:10,442 --> 00:34:11,545
ve al�nma ama, bu...
666
00:34:11,580 --> 00:34:13,870
...aptalca bir futbol sonras�
partisinden daha b�y�k bir �ey.
667
00:34:14,830 --> 00:34:16,625
�zlenen oyuncular i�in bu ma�...
668
00:34:16,660 --> 00:34:18,870
...onlara �niversiteye
tam burs kazand�rm�� olabilir.
669
00:34:18,905 --> 00:34:20,585
Drayton dahil.
670
00:34:20,620 --> 00:34:22,755
Yani bu aptal ma� sonras� partisi...
671
00:34:22,790 --> 00:34:24,790
...senin i�in kutlamaya de�er olmayabilir,
672
00:34:24,825 --> 00:34:28,200
ama birileri i�in de�er.
673
00:34:28,235 --> 00:34:30,165
Ben gidiyorum.
674
00:34:30,200 --> 00:34:32,040
Sen istedi�ini yap.
675
00:34:36,580 --> 00:34:38,205
Ooh... hadi ama.
676
00:34:38,240 --> 00:34:39,830
L�tfen bunu yapma.
677
00:34:42,200 --> 00:34:43,740
Lobideki �al���yor.
678
00:34:43,750 --> 00:34:46,580
Ve daha iyi se�enekleri var.
679
00:34:47,410 --> 00:34:49,140
Oyun sonras� at��t�rmal�klar� m�?
680
00:34:49,175 --> 00:34:51,357
Chase'in odas�ndaki parti i�in.
681
00:34:51,392 --> 00:34:53,540
�ok g�r�lt�l�, �ok kalabal�k,
682
00:34:53,575 --> 00:34:54,740
ve herkes sarho�.
683
00:34:54,750 --> 00:34:58,490
Yaz�k oldu, ka��rd���m i�in �ok �z�ld�m.
684
00:34:58,500 --> 00:34:59,990
90 derece oldu�undan bahsetmi� miydim?
685
00:35:01,330 --> 00:35:03,100
Hangisini istersin?
686
00:35:03,135 --> 00:35:04,870
�u peynirli olandan.
687
00:35:07,790 --> 00:35:09,295
Benden.
688
00:35:09,330 --> 00:35:11,910
Birde centilmenli�in �ld���n� s�ylerler.
689
00:35:15,950 --> 00:35:17,370
Peki...
690
00:35:17,410 --> 00:35:20,950
...Chase'in partisine
gitmiyorsan, ne yap�yorsun?
691
00:35:20,985 --> 00:35:24,080
Solom �zerine �al��may� deniyordum,
692
00:35:24,115 --> 00:35:25,830
ama s�k��m�� gibiyim.
693
00:35:25,865 --> 00:35:27,702
Neden?
694
00:35:27,737 --> 00:35:29,505
Bilmem.
695
00:35:29,540 --> 00:35:30,585
Dans ��retmenim,
696
00:35:30,620 --> 00:35:33,450
bir �eyler s�yledi ve akl�mda onlar var.
697
00:35:33,485 --> 00:35:35,085
Sorun de�il.
698
00:35:35,120 --> 00:35:37,200
Sen partine geri d�nmelisin.
699
00:35:37,235 --> 00:35:39,032
Benim partim de�il.
700
00:35:39,067 --> 00:35:40,795
Ama �yle, de�il mi?
701
00:35:40,830 --> 00:35:43,085
Biliyor musun, asl�nda...
702
00:35:43,120 --> 00:35:45,120
...ba�ka bir �ey yapmay� d���n�yordum.
703
00:35:45,155 --> 00:35:46,620
Kat�lmak ister misin?
704
00:35:52,160 --> 00:35:54,870
Tamam, ama �zerimi de�i�tireyim.
705
00:36:01,750 --> 00:36:03,620
Sonras�nda t�m ko�lar yan�ma geldi.
706
00:36:03,655 --> 00:36:04,795
Hepsi mi?
707
00:36:04,830 --> 00:36:07,290
Be� okulun hepsi de ilgilendi mi?
708
00:36:07,325 --> 00:36:09,040
Bu muhte�em.
709
00:36:10,500 --> 00:36:12,200
Evet, biliyorum.
Gayet iyi.
710
00:36:12,235 --> 00:36:14,950
Ama pek bir �nemi yok.
711
00:36:14,985 --> 00:36:16,572
Plan Waco.
712
00:36:16,607 --> 00:36:18,125
Neden Waco?
713
00:36:18,160 --> 00:36:19,740
Harika bir okul.
714
00:36:19,750 --> 00:36:22,020
Evet, ama Notre Dame da �yle.
715
00:36:22,055 --> 00:36:24,290
Evet ama babam, onun babas�...
716
00:36:24,325 --> 00:36:25,992
...ve babas�n�n babas�,
717
00:36:26,027 --> 00:36:27,625
ve onun babas�n�n babas�...
718
00:36:27,660 --> 00:36:30,160
..hepsi Waco'ya gitti, o y�zden...
719
00:36:30,195 --> 00:36:32,740
...plan bu, san�r�m.
720
00:36:32,750 --> 00:36:34,370
Planlar de�i�ebilir.
721
00:36:35,620 --> 00:36:38,045
Nereye gidiyoruz?
722
00:36:38,080 --> 00:36:40,490
Ba��m� belaya sokamam.
Nathan beni �ld�r�r.
723
00:36:40,500 --> 00:36:43,540
Rahat ol! Hadi gel.
724
00:36:43,575 --> 00:36:44,830
Hadi.
725
00:36:48,540 --> 00:36:50,240
Hey. Hadi.
726
00:36:53,830 --> 00:36:56,165
- Dray.
- Vinny.
727
00:36:56,200 --> 00:36:57,700
G�r��meyeli uzun zaman oldu.
728
00:36:57,735 --> 00:36:58,915
Bu kim?
729
00:36:58,950 --> 00:37:01,870
Dallas. �yidir.
Sadece tak�lmak istiyoruz.
730
00:37:05,250 --> 00:37:07,950
Tamam, sen vars�n diye.
731
00:37:08,830 --> 00:37:09,990
Tamamd�r, te�ekk�r ederim.
732
00:37:11,250 --> 00:37:15,255
Her yaz bir spor kamp�nda
g�n�ll� olarak �al���yorum.
733
00:37:15,290 --> 00:37:17,490
Vinny'yi ye�eni y�llar �nce
gelmeye ba�lad���ndan beri tan�yorum,
734
00:37:17,500 --> 00:37:18,660
o y�zden her zaman bunu halleder.
735
00:37:19,660 --> 00:37:21,740
Peki, ne d���n�yorsun?
736
00:37:21,750 --> 00:37:23,370
Biliyorum, tam olarak
senin yapt���n t�rden bir dans de�il...
737
00:37:23,405 --> 00:37:25,330
...ama d���nd�m ki... bir zarar� olmaz.
738
00:37:31,080 --> 00:37:32,830
�zg�n�m, aptalca bir fikir miydi?
739
00:37:36,250 --> 00:37:38,120
Bu harika!
740
00:37:48,910 --> 00:37:49,910
Gel!
741
00:37:56,700 --> 00:37:58,240
Tamam, hay�r, hay�r, hay�r.
742
00:37:58,250 --> 00:37:59,755
Bu salsa!
743
00:37:59,790 --> 00:38:01,950
Her �ey kal�alarda.
744
00:38:04,330 --> 00:38:06,370
Kesinlikle kal�am� nas�l
hareket ettirece�imi bilmiyorum.
745
00:38:07,620 --> 00:38:08,620
Ritme ayak uydur.
746
00:38:12,370 --> 00:38:13,490
Peki, hay�r.
747
00:38:13,500 --> 00:38:15,740
- Pardon.
- Benim ritmimi takip et.
748
00:38:15,750 --> 00:38:16,950
Tamam.
749
00:38:18,950 --> 00:38:20,200
Oh... Tamam.
750
00:38:21,540 --> 00:38:22,830
Ayaklar�m� takip edeceksin.
751
00:38:22,865 --> 00:38:24,080
Tamam. �z�r dilerim.
752
00:38:26,300 --> 00:38:27,375
��...
753
00:38:27,410 --> 00:38:30,120
�ki... g�zel.
754
00:38:33,250 --> 00:38:34,410
Daha iyi mi?
755
00:38:55,040 --> 00:38:56,620
E�er sana ayak uyduracaksam...
756
00:38:56,655 --> 00:38:58,165
...derslere ihtiyac�m olacak.
757
00:38:58,200 --> 00:39:01,040
Oh... yani tekrar dansa gitmek istiyorsun?
758
00:39:01,075 --> 00:39:02,990
Arkada� olarak, tabii ki.
759
00:39:03,000 --> 00:39:04,790
Bir zaman s�yle, orada olurum.
760
00:39:04,825 --> 00:39:06,790
Arkada� olarak, tabii ki.
761
00:39:08,830 --> 00:39:11,740
San�r�m daha �nce senin hakk�nda...
762
00:39:11,750 --> 00:39:14,255
...yanl�� bir izlenime kap�lm���m.
763
00:39:14,290 --> 00:39:17,990
Beyinsiz, erkek fahi�esi bir
oyun kurucu oldu�umu mu?
764
00:39:18,000 --> 00:39:20,370
Egolu oldu�unu da unutma.
765
00:39:20,405 --> 00:39:22,795
Ve...
766
00:39:22,830 --> 00:39:25,120
...�imdiki izlenimin nas�l?
767
00:39:26,790 --> 00:39:28,995
Senin...
768
00:39:29,030 --> 00:39:31,200
Benim..?
769
00:39:35,370 --> 00:39:37,990
O kadar da k�t� olmayabilece�ini.
770
00:39:38,000 --> 00:39:40,090
Neredeydiniz siz?
771
00:39:40,125 --> 00:39:41,205
Nate...
772
00:39:41,240 --> 00:39:42,330
Duymak istemiyorum.
773
00:39:43,540 --> 00:39:45,740
Bu kadar�n� ondan beklerdim,
ama senden beklemezdim.
774
00:39:45,750 --> 00:39:47,165
Hey, onun su�u de�ildi.
775
00:39:47,200 --> 00:39:48,490
�ansl�s�n ki kurallar� �i�nedi�in
i�in seni �n�m�zdeki hafta...
776
00:39:48,500 --> 00:39:49,660
...yedek kul�besine g�ndermeyece�im.
777
00:39:49,695 --> 00:39:51,410
Peki, bir nefes alal�m.
778
00:39:51,445 --> 00:39:52,585
Ge� oldu.
779
00:39:52,620 --> 00:39:53,915
�ok endi�elendik ve...
780
00:39:53,950 --> 00:39:55,795
...M�d�r Cantor'la ileti�ime
ge�mek zorunda kald�k,
781
00:39:55,830 --> 00:39:58,830
bu y�zden t�m bunlarla
pazartesi g�n� ilgilenece�iz. Tamam m�?
782
00:40:00,950 --> 00:40:03,450
Odan�za gidin.
783
00:40:03,485 --> 00:40:04,540
�kinizde.
784
00:40:06,790 --> 00:40:08,290
Dallas...
785
00:40:19,910 --> 00:40:22,165
Bu ciddi bir ihlal ve...
786
00:40:22,200 --> 00:40:24,370
...son derece hayal k�r�kl��� yaratt�.
787
00:40:25,450 --> 00:40:28,295
Drayton, ge�mi�te yetene�ini
ve ailenin ge�mi�ini...
788
00:40:28,330 --> 00:40:32,910
...g�z �n�nde bulundurarak
sana kar�� yumu�ak davrand�m,
789
00:40:32,945 --> 00:40:36,045
ama bu sefer g�z yumamam.
790
00:40:36,080 --> 00:40:37,790
Okul gezisinden gizlice ��kmak..?
791
00:40:37,825 --> 00:40:39,045
Ortam yapmak..?
792
00:40:39,080 --> 00:40:41,870
21 ya� �st� bir i�letmeye girmek..?
793
00:40:41,905 --> 00:40:43,875
Bunlar k���k patates de�iller.
794
00:40:43,910 --> 00:40:45,580
Harika, �imdi can�m
patates k�zartmas� �ekti.
795
00:40:45,615 --> 00:40:46,910
Drayton.
796
00:40:47,870 --> 00:40:49,740
Bak�n, sadece kendi ad�ma konu�abilirim.
797
00:40:49,750 --> 00:40:51,225
Bu en iyi ihtimalle al���lmad�k,
798
00:40:51,260 --> 00:40:52,665
en k�t� ihtimalle de pervas�zl�kt�.
799
00:40:52,700 --> 00:40:55,580
�ok �z�r dilerim, ve ben...
yapt�klar�m�zdan dolay� mahcubum.
800
00:41:01,200 --> 00:41:03,370
�kiniz de bir hafta uzakla�t�r�ld�n�z.
801
00:41:04,830 --> 00:41:06,240
Ne?
802
00:41:06,250 --> 00:41:09,740
Olmaz! Bu kay�tlar�mda olur
ve CalArts bunu g�r�r.
803
00:41:09,750 --> 00:41:11,740
L�tfen! Toplum hizmeti yapamaz m�y�m?
804
00:41:11,750 --> 00:41:13,040
Ya da dolaplardaki graffitileri silsem?
805
00:41:13,075 --> 00:41:14,700
�kinizde kurallar� �i�nediniz...
806
00:41:14,735 --> 00:41:16,125
Ama, M�d�r Cantor...
807
00:41:16,160 --> 00:41:18,540
...ve davran��lar�n sonu�lar� vard�r.
808
00:41:24,580 --> 00:41:27,005
Dallas, bekle!
809
00:41:27,040 --> 00:41:28,515
Drayton Francis Lahey!
810
00:41:28,550 --> 00:41:29,990
Arabaya gir, hemen.
811
00:41:30,000 --> 00:41:31,580
Sadece onunla konu�mak istiyorum.
812
00:41:31,615 --> 00:41:33,755
Kesinlikle olmaz.
813
00:41:33,790 --> 00:41:35,505
Belli ki sana g�venemiyorum.
814
00:41:35,540 --> 00:41:38,005
�kiniz bir daha birbirinizi g�rmeyeceksiniz.
815
00:41:38,040 --> 00:41:42,160
Waco ko�lar� senin
oynamayaca��n ma�lara geliyorlar.
816
00:41:42,195 --> 00:41:43,255
Ne d���n�yordun?
817
00:41:43,290 --> 00:41:45,515
- Ben...
- Hay�r, d���nm�yordun.
818
00:41:45,550 --> 00:41:47,740
Bir gecelik e�lence u�runa...
819
00:41:47,750 --> 00:41:49,080
...t�m gelece�ini ��pe atmakla me�guld�n.
820
00:41:49,115 --> 00:41:51,330
Art�k b�y�menin vakti geldi.
821
00:42:14,950 --> 00:42:16,580
Bu hafta birka� vardiya ald�m...
822
00:42:18,750 --> 00:42:22,160
...ve sonunda o ba���
kutusunu Goodwill'e g�t�rece�im.
823
00:42:23,750 --> 00:42:25,045
Te�ekk�rler.
824
00:42:25,080 --> 00:42:27,450
Nate, gizlice ka��p okuldan
uzakla�t�r�lma ald���m i�in...
825
00:42:27,485 --> 00:42:28,550
...�z�r dilerim.
826
00:42:29,370 --> 00:42:31,740
Se�melerime kadar beladan uzak duraca��m.
827
00:42:31,750 --> 00:42:34,040
Bir daha olmayacak s�z veriyorum.
828
00:42:34,075 --> 00:42:36,330
L�tfen bu sessiz tepkilere son ver.
829
00:42:37,910 --> 00:42:41,375
San�r�m ben fazla tepki verdim.
830
00:42:41,410 --> 00:42:43,490
Demek istedi�im,
daha �nce hi� belaya bula�mad�n,
831
00:42:43,500 --> 00:42:46,580
ve sana normal bir gen� gibi
davranman� istedi�imi s�ylemi�tim.
832
00:42:46,615 --> 00:42:49,790
O y�zden ne istedi�ine
dikkat etmelisin galiba.
833
00:42:51,000 --> 00:42:52,830
Yani art�k k�zg�n de�il misin?
834
00:42:52,865 --> 00:42:55,077
Hay�r, k�zg�n de�ilim.
835
00:42:55,112 --> 00:42:57,255
Hi� k�zmad�m asl�nda.
836
00:42:57,290 --> 00:43:00,240
Sadece... hayal k�r�kl���na u�rad�m.
837
00:43:01,370 --> 00:43:02,805
Bu daha beter!
838
00:43:02,840 --> 00:43:04,240
Bak, ko� olarak,
839
00:43:04,250 --> 00:43:07,370
oyun kurucumu bir haftal���na
kaybettim, hem de sezon i�inde,
840
00:43:07,405 --> 00:43:09,580
ve patronuma kar�� yetersiz g�r�nd�m.
841
00:43:09,615 --> 00:43:11,295
Peki abim olarak?
842
00:43:11,330 --> 00:43:13,790
Bir �ey olmas�ndan �ok korktum.
843
00:43:14,620 --> 00:43:16,950
Bundan daha yak�n oldu�umuzu san�yordum.
844
00:43:16,985 --> 00:43:19,240
�yleyiz.
845
00:43:19,250 --> 00:43:20,870
Sana mesaj atmal�yd�m.
846
00:43:20,905 --> 00:43:22,040
En az�ndan.
847
00:43:22,075 --> 00:43:24,660
Evet.
848
00:43:24,700 --> 00:43:28,505
Bak... annem ve babam �ld���nde,
849
00:43:28,540 --> 00:43:30,410
Oregon'u b�rakmakta hi� teredd�t etmedim,
850
00:43:30,445 --> 00:43:34,255
ve yine olsa yine yapar�m, ��nk�...
851
00:43:34,290 --> 00:43:36,410
...sahip oldu�umuz tek �ey ikimiziz, evlat.
852
00:43:37,330 --> 00:43:39,080
Birbirimizi korumal�y�z.
853
00:43:39,115 --> 00:43:41,490
Hakl�s�n.
854
00:43:41,500 --> 00:43:43,580
�z�r dilerim.
855
00:43:44,950 --> 00:43:47,240
Seni affediyorum.
856
00:43:50,870 --> 00:43:52,490
Biliyor musun, Han Solo...
857
00:43:53,330 --> 00:43:56,200
...Luke'a her zaman "evlat" derdi.
858
00:43:56,235 --> 00:43:58,005
Ve ayn� ya�talard�.
859
00:43:58,040 --> 00:43:59,620
Art�k �ocuk olmad���n� m�
s�ylemeye �al���yorsun?
860
00:43:59,655 --> 00:44:02,910
Kanunlara g�re yeti�kinim, yani evet.
861
00:44:02,945 --> 00:44:04,005
Vay be.
862
00:44:04,040 --> 00:44:06,370
E�er annem ve babam
seni �imdi g�rebilseydi...
863
00:44:13,370 --> 00:44:16,370
Onlar� her g�n �zl�yorum.
864
00:44:16,405 --> 00:44:18,450
Ben de.
865
00:44:19,660 --> 00:44:20,830
Ben de.
866
00:44:39,950 --> 00:44:41,450
Kas g�c�yle ilerlemeye �al���yorsun...
867
00:44:41,485 --> 00:44:43,585
...ve dengeni kaybediyorsun.
868
00:44:43,620 --> 00:44:46,040
Gerginli�in t�m surat�ndan belli oluyor.
869
00:44:46,075 --> 00:44:47,545
Bu zor.
870
00:44:47,580 --> 00:44:50,620
Hayat zor can�m.
871
00:44:54,000 --> 00:44:55,295
Burada ne yap�yorsun?
872
00:44:55,330 --> 00:44:57,660
Bak, bir adam�n oynayabilece�i
video oyunlar�n�n say�s� s�n�rl�d�r...
873
00:44:59,910 --> 00:45:01,950
...ve ben �z�r dilemek istedim.
874
00:45:01,985 --> 00:45:03,740
Gitmelisin.
875
00:45:03,750 --> 00:45:05,580
Hay�r, kalmal�s�n.
876
00:45:07,160 --> 00:45:10,540
Gel buraya. San�r�m bir �eyde
bana yard�m edebilirsin.
877
00:45:20,620 --> 00:45:22,665
Tamam.
878
00:45:22,700 --> 00:45:23,910
Y�z y�ze durun.
879
00:45:26,040 --> 00:45:28,330
Hadi ama millet! T�m g�n bekleyemem.
880
00:45:31,500 --> 00:45:33,490
Tamam.
881
00:45:33,500 --> 00:45:35,950
V�cutlar�n�zla ileti�ime ge�eceksiniz.
882
00:45:35,985 --> 00:45:37,335
Konu�mak yok.
883
00:45:37,370 --> 00:45:39,620
B�rak�n duygular�n�z
hareketlerinizi tetiklesin.
884
00:45:40,450 --> 00:45:41,950
Bak�n ben dans�� de�ilim.
885
00:45:41,985 --> 00:45:44,585
Herkes dans��d�r.
886
00:45:44,620 --> 00:45:46,870
Bir �ey hissetti�inizde hareket edin sadece.
887
00:46:01,870 --> 00:46:04,700
Teslim olun.
B�rak�n gitsin.
888
00:46:15,870 --> 00:46:18,910
��te bu.
889
00:46:22,870 --> 00:46:24,950
O ileti�imi bulun.
890
00:46:27,200 --> 00:46:29,870
A��k kal�n.
891
00:46:37,040 --> 00:46:39,700
Ak���na b�rak�n.
892
00:47:02,450 --> 00:47:04,410
D���n�yor muydun?
893
00:47:05,540 --> 00:47:07,045
Hay�r.
894
00:47:07,080 --> 00:47:08,585
Aynen �yle.
895
00:47:08,620 --> 00:47:11,620
Sadece ak��a g�re ilerliyordun.
896
00:47:17,550 --> 00:47:18,625
Bak, �z�r dilerim...
897
00:47:18,660 --> 00:47:20,450
Sana s�yleyecek hi�bir �eyim yok.
898
00:47:22,410 --> 00:47:23,950
Bar��mak i�in her �eyi yapar�m.
899
00:47:24,790 --> 00:47:26,620
L�tfen?
900
00:47:37,830 --> 00:47:39,910
�uray� yapmad�n.
901
00:47:49,000 --> 00:47:50,830
Bize uzakla�t�rma verece�ini d���nmezdim.
902
00:47:50,865 --> 00:47:51,885
Bu...
903
00:47:51,920 --> 00:47:53,380
Ve biliyorum ki konu bu de�il.
904
00:47:54,830 --> 00:47:57,545
Utand�m.
905
00:47:57,580 --> 00:47:59,165
Ama sana destek olmal�yd�m,
906
00:47:59,200 --> 00:48:02,660
ya da en az�ndan,
daha da k�t�le�tirmemeliydim.
907
00:48:03,660 --> 00:48:04,795
�ok boktand�.
908
00:48:04,830 --> 00:48:06,740
Ger�ekten boktand�,
909
00:48:06,750 --> 00:48:08,870
ve �imdi CalArts'�n sicilimdeki
uzakla�t�rmay� g�z ard� edebilmesi i�in...
910
00:48:08,905 --> 00:48:10,990
...se�melerimin on kat
daha iyi olmas� gerekecek.
911
00:48:11,000 --> 00:48:13,410
Bak, bende Waco i�in ayn� durumday�m.
912
00:48:15,200 --> 00:48:16,620
�z�r dilerim.
913
00:48:18,830 --> 00:48:20,335
Sorun de�il.
914
00:48:20,370 --> 00:48:22,265
Ben de ka�may� se�tim.
915
00:48:22,300 --> 00:48:24,160
Hepsi senin su�un de�il.
916
00:48:29,040 --> 00:48:31,005
Alicia'y� sevdim.
917
00:48:31,040 --> 00:48:32,950
Belki de ders almaya ba�lamal�y�m.
918
00:48:34,040 --> 00:48:36,450
Buna ihtiyac�n var.
919
00:48:37,660 --> 00:48:39,990
O kadar k�t� oldu�umu d���nm�yorum.
920
00:48:42,200 --> 00:48:46,740
Peki... solon nas�l gidiyor?
921
00:48:46,750 --> 00:48:49,085
Berbat.
922
00:48:49,120 --> 00:48:52,040
Sadece iki ay�m kald� ve
haz�r olmaya yak�n bile de�ilim,
923
00:48:52,075 --> 00:48:54,165
j�riye duygular�m�
hissettirmem gerekiyor ki...
924
00:48:54,200 --> 00:48:57,450
...bu �ahsen bile yeterince zor,
videoyla anlatmam ise hi� kolay de�il.
925
00:48:57,485 --> 00:48:59,740
Video ile mi se�melere gireceksin?
926
00:48:59,750 --> 00:49:02,580
Evet. Ve bu berbat bir durum
��nk� y�z y�ze yap�lanlar daha ki�isel...
927
00:49:02,615 --> 00:49:04,910
...ve i�eri girme �ans�n daha y�ksek oluyor.
928
00:49:04,945 --> 00:49:08,200
Ger�ekten berbat.
929
00:49:08,250 --> 00:49:09,795
Ama kamp�s� gezdi�inde...
930
00:49:09,830 --> 00:49:12,240
...dekanla falan y�z y�ze g�r��ebildin mi?
931
00:49:12,250 --> 00:49:13,990
Hay�r, oray� hi� g�rmedim.
932
00:49:14,000 --> 00:49:16,255
Ama ara�t�rmam� yapt�m.
933
00:49:16,290 --> 00:49:17,490
Bekle, yani bu senin hayalindeki okul,
934
00:49:17,500 --> 00:49:18,830
ve sen daha g�rmedin mi?
935
00:49:21,410 --> 00:49:23,040
Gitmeliyiz.
936
00:49:24,040 --> 00:49:25,080
Ben biletlerimizi al�r�m.
937
00:49:26,120 --> 00:49:27,870
Ciddiyim! Ben kar��lar�m.
938
00:49:27,905 --> 00:49:29,415
�ey gibi d���n...
939
00:49:29,450 --> 00:49:31,240
...aptall�k vergisi 2.
940
00:49:31,250 --> 00:49:32,875
Ya okul?
941
00:49:32,910 --> 00:49:36,580
Uzakla�t�rma ald�k ya,
pazartesiye d�nm�� oluruz.
942
00:49:37,830 --> 00:49:39,225
Delisin sen.
943
00:49:39,260 --> 00:49:40,585
Hay�r, de�ilim.
944
00:49:40,620 --> 00:49:42,255
Bak, �ok fazla �al��t�n.
945
00:49:42,290 --> 00:49:44,200
CalArts'� g�rmeyi hakediyorsun.
946
00:49:44,235 --> 00:49:46,330
T�m konu�tu�un �ey bu.
947
00:49:46,365 --> 00:49:47,790
Senin hayalin.
948
00:49:53,790 --> 00:49:54,800
G�nayd�n millet.
949
00:49:54,910 --> 00:49:57,120
Yak�nda Los AngeLes'a inece�iz.
950
00:49:57,155 --> 00:50:00,120
hava g�ne�li ve 24 derece.
951
00:50:16,120 --> 00:50:17,795
St�dyolar�n zemini esnek sistemle d��eli,
952
00:50:17,830 --> 00:50:20,080
ve 402 numaral� s�n�f�n
dersini izleyebilece�im...
953
00:50:20,115 --> 00:50:21,802
...15 dakika sonra.
954
00:50:21,837 --> 00:50:23,490
Gitsem sorun olur mu?
955
00:50:23,500 --> 00:50:25,910
Tabi, benim de yapmam
gereken bir �eyler var.
956
00:50:26,410 --> 00:50:28,835
- Randevu mu?
- Onun gibi bir �ey.
957
00:50:28,870 --> 00:50:31,295
Dersin tad�n� ��kar, sonra g�r���r�z.
958
00:50:31,330 --> 00:50:33,540
Tamam. Te�ekk�r ederim! Te�ekk�r ederim.
959
00:50:33,575 --> 00:50:34,620
Sonra g�r���r�z.
960
00:51:05,700 --> 00:51:07,040
Gel hadi.
961
00:51:16,040 --> 00:51:18,580
Biliyor musun,
bazen bir �eyi o kadar abart�rs�n ki,
962
00:51:18,615 --> 00:51:22,040
ger�ekler buna asla uymaz?
963
00:51:22,075 --> 00:51:23,505
Oh, olamaz.
964
00:51:23,540 --> 00:51:27,120
Bu hayal etti�imden �ok daha iyi.
965
00:51:27,155 --> 00:51:28,220
G�zel.
966
00:51:31,200 --> 00:51:33,910
G�z maskesi kullanaca��m�
hayatta tahmin etmezdim...
967
00:51:35,330 --> 00:51:37,910
Ama cazibesini anl�yorum.
968
00:51:38,790 --> 00:51:40,700
E�er onu birine g�sterirsen...
969
00:51:40,735 --> 00:51:42,660
Sadece kendim i�in.
970
00:51:43,750 --> 00:51:45,505
Tamam.
971
00:51:45,540 --> 00:51:47,625
Benim s�ram.
972
00:51:47,660 --> 00:51:49,285
Do�ruluk mu cesaret mi?
973
00:51:49,320 --> 00:51:50,910
Kaosu kucakl�yorum.
974
00:51:50,945 --> 00:51:52,240
Cesaret.
975
00:51:54,450 --> 00:51:56,580
Josh'u aray�p sat�l�k �i�me bebek...
976
00:51:56,615 --> 00:51:59,950
...olup olmad���n� sor.
977
00:52:02,410 --> 00:52:04,200
Tamam.
978
00:52:11,580 --> 00:52:12,910
�al�yor.
979
00:52:15,250 --> 00:52:16,740
Alo?
980
00:52:16,750 --> 00:52:20,450
Evet, �i�me bebek sipari�i vermek istiyorum.
981
00:52:20,485 --> 00:52:22,830
Havayolum bagaj�m� kaybetti.
982
00:52:25,080 --> 00:52:26,755
�yi dedin.
983
00:52:26,790 --> 00:52:29,290
Deneyece�im, g�r���r�z.
984
00:52:30,450 --> 00:52:32,585
Peki ne dedi?
985
00:52:32,620 --> 00:52:34,585
Ger�ek bir profesyonel.
986
00:52:34,620 --> 00:52:36,370
Bir seks d�kkan�n�n numaras�n� verdi.
987
00:52:36,405 --> 00:52:38,290
Oh!
988
00:52:39,290 --> 00:52:41,660
Senin s�ran, do�ruluk mu cesaret mi?
989
00:52:41,695 --> 00:52:43,620
Do�ruluk.
990
00:52:46,910 --> 00:52:48,990
Neden CalArts?
991
00:52:53,290 --> 00:52:55,740
Annem CalArts'a gitti.
992
00:52:57,370 --> 00:53:00,700
Muhte�em bir balerindi.
993
00:53:03,660 --> 00:53:06,040
Onun dans�n� izlemeye bay�l�rd�m.
994
00:53:09,580 --> 00:53:12,990
Orada olmak beni ona yak�n hissettirdi.
995
00:53:14,870 --> 00:53:17,790
�kisine de yak�n hissettirdi.
996
00:53:17,825 --> 00:53:20,057
Baban da m� dans��yd�?
997
00:53:20,092 --> 00:53:21,816
Oh, Tanr�m, hay�r.
998
00:53:21,851 --> 00:53:23,505
Hi� ritmi yoktu...
999
00:53:23,540 --> 00:53:27,120
...ama annemi g�l�msetmeyi �ok seviyordu.
1000
00:53:28,200 --> 00:53:30,410
G�r�n��e g�re iyi ebeveynlermi�.
1001
00:53:31,580 --> 00:53:34,160
En iyi onlard�.
1002
00:53:35,540 --> 00:53:38,350
Ve bug�n, kamp�ste dola�mak,
1003
00:53:38,385 --> 00:53:41,160
onun gitti�i yerlere gitmek..
1004
00:53:43,660 --> 00:53:45,950
Sanki annem de oradaym�� gibi hissettim.
1005
00:53:50,620 --> 00:53:52,580
�z�r dilerim. Bunun kula�a
��lg�nca geldi�ini biliyorum.
1006
00:53:52,615 --> 00:53:54,085
Hay�r, gelmiyor.
1007
00:53:54,120 --> 00:53:55,790
Yok, sorun de�il.
�yle oldu�unu biliyorum.
1008
00:53:55,825 --> 00:54:00,700
Hay�r, ben... anl�yorum.
1009
00:54:00,735 --> 00:54:02,700
Anl�yor musun?
1010
00:54:08,580 --> 00:54:10,435
Benim s�ram.
1011
00:54:10,470 --> 00:54:12,290
Cesaret.
1012
00:54:14,700 --> 00:54:16,415
Bana Drayton Lahey'in...
1013
00:54:16,450 --> 00:54:18,970
...�nl� hareketlerinden birini g�ster.
1014
00:54:19,005 --> 00:54:21,490
Ne hakk�nda konu�tu�unu bilmiyorum.
1015
00:54:21,500 --> 00:54:23,915
Oh, Dray, bebe�im..
1016
00:54:23,950 --> 00:54:26,450
...��plak y�zmek ister misin?
1017
00:54:27,580 --> 00:54:29,910
K�skand�n m�?
1018
00:54:29,945 --> 00:54:31,040
Hay�r.
1019
00:54:32,910 --> 00:54:34,740
Merak ettim.
1020
00:54:44,410 --> 00:54:46,910
Do�ruluk mu cesaret mi?
1021
00:54:48,200 --> 00:54:50,330
Do�ruluk.
1022
00:54:59,700 --> 00:55:02,080
Seni �pmemi istiyor musun?
1023
00:55:04,540 --> 00:55:06,540
Evet.
1024
00:55:36,290 --> 00:55:38,705
Dray, bence art�k uyumal�y�z.
1025
00:55:38,740 --> 00:55:41,120
Yar�n eve geri d�nece�iz.
1026
00:55:42,580 --> 00:55:44,540
Do�ru.
1027
00:55:46,620 --> 00:55:48,540
Arkada��m.
1028
00:55:50,620 --> 00:55:52,240
Valencia g�ne�li.
1029
00:55:52,290 --> 00:55:53,990
CalArts inan�lmaz.
1030
00:55:54,000 --> 00:55:56,160
Herkes �ok arkada� canl�s� ve yetenekliydi.
1031
00:55:56,195 --> 00:55:57,910
Seni ne kadar �zleyecek olsam da,
1032
00:55:57,945 --> 00:55:59,947
umar�m kazanabilirsin.
1033
00:55:59,982 --> 00:56:02,636
Bunu hakediyorsun.
1034
00:56:02,671 --> 00:56:05,290
Peki... Drayton nas�l?
1035
00:56:06,250 --> 00:56:07,740
Hay�r, hay�r.
1036
00:56:07,750 --> 00:56:09,660
Biz sadece arkada��z.
1037
00:56:09,695 --> 00:56:10,950
Ger�ekten mi?
1038
00:56:12,500 --> 00:56:14,490
Buna de�mez.
�ok karma��k.
1039
00:56:15,700 --> 00:56:16,755
Oh, hey.
1040
00:56:16,790 --> 00:56:19,040
Kapatmal�y�m, seni seviyorum.
1041
00:56:19,750 --> 00:56:21,205
Kahve i�in te�ekk�r ederim.
1042
00:56:21,240 --> 00:56:22,625
En az�ndan bunu yapabilirim.
1043
00:56:22,660 --> 00:56:25,450
Beni buraya getirdi�in i�in te�ekk�r ederim.
1044
00:56:27,790 --> 00:56:30,450
Aptall�k vergisi 2, unuttun mu?
1045
00:56:31,660 --> 00:56:33,585
Peki...
1046
00:56:33,620 --> 00:56:35,450
...eve d�nd���m�zde planlar�n ne?
1047
00:56:35,485 --> 00:56:36,490
Bir yemek yemeliyiz.
1048
00:56:37,500 --> 00:56:40,990
Ger�ekten abimle daha
�ok zaman ge�irmeliyim.
1049
00:56:41,870 --> 00:56:44,240
Do�ru, do�ru.
1050
00:56:44,250 --> 00:56:46,620
Pazartesiye ne dersin?
1051
00:56:46,655 --> 00:56:48,005
Belki.
1052
00:56:48,040 --> 00:56:49,830
Burada dans��lar�n ne kadar
iyi oldu�unu g�rd�kten sonra,
1053
00:56:49,865 --> 00:56:52,490
rutinime daha �ok �al��mam gerekiyor.
1054
00:56:54,450 --> 00:56:56,795
Tamam, o zaman..
1055
00:56:56,830 --> 00:56:58,990
...bo� oldu�un zaman haber verirsin.
1056
00:56:59,000 --> 00:57:02,080
Birbirimizi ma�larda kesin g�r�r�z...
1057
00:57:02,115 --> 00:57:04,490
...kanka.
1058
00:57:10,830 --> 00:57:12,045
Ona "kanka" m� dedin?
1059
00:57:12,080 --> 00:57:13,830
Neden onu had�m etmedin?
Daha az ac� verici olurdu!
1060
00:57:13,865 --> 00:57:14,935
A�z�mdan ��k�verdi!
1061
00:57:14,970 --> 00:57:16,005
�kinizin birlikte gidip...
1062
00:57:16,040 --> 00:57:18,200
...hi� �nemli bir olay�n
ya�anmad���na inanam�yorum.
1063
00:57:20,250 --> 00:57:21,335
Eh, neredeyse.
1064
00:57:21,370 --> 00:57:23,015
Oh, aman Tanr�m, biliyordum!
1065
00:57:23,050 --> 00:57:24,480
Gabby, sadece �p��meydi,
1066
00:57:24,515 --> 00:57:25,875
ve ke�ke geri alabilsem,
1067
00:57:25,910 --> 00:57:27,370
��nk� �imdi daha karma��k oldu.
1068
00:57:27,405 --> 00:57:28,552
Neresi karma��k?
1069
00:57:28,587 --> 00:57:29,665
Ger�ekten, ne?
1070
00:57:29,700 --> 00:57:31,330
Sen ondan ho�lan�yorsun,
o senden ho�lan�yor.
1071
00:57:31,365 --> 00:57:32,700
Karma��k olan bir �ey s�yle.
1072
00:57:32,735 --> 00:57:33,740
Yak�nda mezun oluyoruz!
1073
00:57:33,750 --> 00:57:34,910
Ve her �eyin ka��n�lmaz
olarak bitti�i gibi...
1074
00:57:34,945 --> 00:57:36,335
...bunun da bir sonu olacak...
1075
00:57:36,370 --> 00:57:37,910
...ve kendimi kalp k�r�kl���ndan
kurtarmay� tercih ederim.
1076
00:57:37,945 --> 00:57:41,085
O gemi �oktan kalkt�.
1077
00:57:41,120 --> 00:57:42,740
Kesinlikle ona kar�� duygular�n var.
1078
00:57:42,750 --> 00:57:45,125
Hay�r, demek istedi�im,
1079
00:57:45,160 --> 00:57:46,990
onunla zaman ge�irmekten ho�lan�yor muyum?
1080
00:57:47,000 --> 00:57:48,240
Evet, �ok e�lenceli.
1081
00:57:48,250 --> 00:57:50,755
Ve o ger�ekten yak���kl� ve...
1082
00:57:50,790 --> 00:57:52,830
...�a��rt�c� derecede �ok d���nceli.
1083
00:57:52,865 --> 00:57:54,080
Ama ben...
1084
00:57:57,830 --> 00:57:59,490
Ondan ho�lan�yor olabilirim.
1085
00:57:59,500 --> 00:58:01,870
Ho�lanmaktan daha fazlas� bu!
1086
00:58:01,910 --> 00:58:03,790
Oh, bekle, bir saniye.
1087
00:58:03,825 --> 00:58:05,375
Josh.
1088
00:58:05,410 --> 00:58:06,450
Hey, bebe�im!
1089
00:58:07,250 --> 00:58:10,080
Evet, sekizde ak�am yeme�i bana uyar.
1090
00:58:10,115 --> 00:58:12,540
Tamam, ben de seni seviyorum.
1091
00:58:12,575 --> 00:58:13,740
"Seviyorum mu"?
1092
00:58:13,750 --> 00:58:15,560
"Seviyorum" mu dedin?
1093
00:58:15,595 --> 00:58:17,370
Sen gidince �ok �ey oldu,
1094
00:58:17,405 --> 00:58:18,585
ve ��yle ki...
1095
00:58:18,620 --> 00:58:21,620
...Josh ve ben duygusal
olarak m�sait durumday�z.
1096
00:58:21,655 --> 00:58:23,330
Gabby, senin ad�na �ok mutlu oldum.
1097
00:58:23,365 --> 00:58:24,665
Oh...
1098
00:58:24,700 --> 00:58:26,040
sen de denemelisin.
1099
00:58:27,830 --> 00:58:28,875
Ya o...
1100
00:58:28,910 --> 00:58:30,450
Sonsuza kadar 'ya �yleyse' diyebilirsin.
1101
00:58:31,950 --> 00:58:33,870
Ama bir noktada, sadece harekete ge�meli...
1102
00:58:33,905 --> 00:58:35,450
...ve en iyisini ummal�s�n.
1103
00:58:37,500 --> 00:58:39,245
Oh, bekle.
1104
00:58:39,280 --> 00:58:40,990
Em ar�yor.
1105
00:58:41,950 --> 00:58:43,255
Hey, can�m.
1106
00:58:43,290 --> 00:58:46,330
Evet, ders �al���yorum ama her �eyi anlat.
1107
00:59:10,450 --> 00:59:11,740
Hey.
1108
00:59:14,370 --> 00:59:16,335
Hey.
1109
00:59:16,370 --> 00:59:19,040
Nas�l gidiyor?
1110
00:59:20,870 --> 00:59:24,700
Ne hakk�nda konu�mak istiyorsun... kanka?
1111
00:59:29,750 --> 00:59:32,580
Ke�ke L.A.'de olsayd�k.
1112
00:59:33,870 --> 00:59:36,540
Evet.
1113
00:59:38,200 --> 00:59:40,740
Garip davran�yorsun.
1114
00:59:40,750 --> 00:59:42,660
Senin ad�mlar�n� takip ediyorum.
1115
00:59:42,695 --> 00:59:44,990
Hey, bunu yapmamal�s�n,
1116
00:59:45,000 --> 00:59:48,005
��nk� ben...
1117
00:59:48,040 --> 00:59:50,080
...bak ben, karma��k bir insan�m.
1118
00:59:50,115 --> 00:59:52,165
Hadi can�m.
1119
00:59:52,200 --> 00:59:56,330
Sen de o kadar basit biri de�ilsin.
1120
01:00:00,200 --> 01:00:02,290
Ama bundan ho�land�n, de�il mi?
1121
01:00:03,290 --> 01:00:06,950
G�rd�n m�? ��te bundan bahsediyorum.
1122
01:00:06,985 --> 01:00:09,375
Bu beni ��ld�rt�yor.
1123
01:00:09,410 --> 01:00:11,040
Seninle zaman ge�irmeyi seviyorum.
1124
01:00:11,075 --> 01:00:13,347
Bu �ok g�c�k,
1125
01:00:13,382 --> 01:00:15,585
ve g�zel, ve...
1126
01:00:15,620 --> 01:00:17,080
Bilmiyorum, belki ben...
1127
01:00:17,115 --> 01:00:18,830
Belki ne?
1128
01:00:20,000 --> 01:00:22,410
Bak, ben senden ho�lan�yorum.
1129
01:00:23,950 --> 01:00:26,580
Bence sen benim senden
ho�land���m� biliyorsun.
1130
01:00:29,330 --> 01:00:31,660
Ama oradan oraya s�r�klenmek istemiyorum.
1131
01:00:35,040 --> 01:00:37,540
O y�zden, sen de ya vars�nd�r..
1132
01:00:37,575 --> 01:00:38,700
...ya yoksundur.
1133
01:00:46,580 --> 01:00:49,450
Var�m.
1134
01:01:39,370 --> 01:01:41,790
Bundan emin misin?
1135
01:01:41,825 --> 01:01:44,240
Kesinlikle.
1136
01:02:40,040 --> 01:02:42,160
Biliyorum, �ok kasl�y�m.
1137
01:02:42,195 --> 01:02:43,830
�ok da m�tevazisin!
1138
01:02:48,250 --> 01:02:51,620
Bu d�vmenin anlam� ne?
1139
01:02:55,120 --> 01:02:57,370
�kiz k�z karde�im i�in.
1140
01:02:59,500 --> 01:03:01,580
Ad� Abigail'di.
1141
01:03:06,290 --> 01:03:10,755
Dray... �ok �z�r dilerim.
1142
01:03:10,790 --> 01:03:12,790
Ben...onun hakk�nda konu�muyorum.
1143
01:03:12,825 --> 01:03:14,120
Konu�mam�za gerek yok.
1144
01:03:14,155 --> 01:03:16,875
Yok, sorun de�il.
1145
01:03:16,910 --> 01:03:18,990
Muhtemelen konu�mal�y�m.
1146
01:03:27,120 --> 01:03:30,160
Sekiz ya��ndayd�k.
1147
01:03:30,195 --> 01:03:32,045
Bir..
1148
01:03:32,080 --> 01:03:34,740
...kom�umuzun do�um g�n� partisindeydi,
1149
01:03:34,750 --> 01:03:38,450
ve bu Josh'� evlat
edinmeden �nceydi, o y�zden...
1150
01:03:39,950 --> 01:03:41,290
...sadece o ve ben vard�k.
1151
01:03:45,040 --> 01:03:47,700
Birbirimize s�ms�k� ba�l�yd�k.
1152
01:03:50,450 --> 01:03:53,790
Ve sonra, sanki g�z a��p
kapay�ncaya kadar, o gitti.
1153
01:03:57,830 --> 01:04:01,240
Kimsenin bakmad��� bir
zamanda ortadan kayboldu...
1154
01:04:05,410 --> 01:04:07,660
...ve onu en son o zaman g�rd�m.
1155
01:04:10,750 --> 01:04:14,950
Annem ve babam �ok uzun zaman onu arad�lar.
1156
01:04:16,290 --> 01:04:18,335
Mahallede birka� ki�i...
1157
01:04:18,370 --> 01:04:22,080
...��pheli bir araba
oldu�unu bildirdi ama...
1158
01:04:22,115 --> 01:04:24,330
...kimse bir �ey bilmiyordu.
1159
01:04:25,450 --> 01:04:28,620
Drayton... �ok �zg�n�m.
1160
01:04:28,660 --> 01:04:32,330
Senin i�in ne kadar zor
oldu�unu tahmin bile edemem.
1161
01:04:34,330 --> 01:04:38,490
Hepimizin �zerinde... bir kabus gibiydi.
1162
01:04:40,660 --> 01:04:43,120
Ve babam...
1163
01:04:45,330 --> 01:04:47,580
...kendini su�lad�,
1164
01:04:47,615 --> 01:04:49,830
ama �yle de�il.
1165
01:04:54,330 --> 01:04:56,740
Kimsenin su�u de�il.
1166
01:05:01,540 --> 01:05:04,870
�imdi de t�m enerjisini
bana ve plana veriyor,
1167
01:05:04,905 --> 01:05:06,620
ve e�er biraz bile sapsam,
1168
01:05:06,655 --> 01:05:08,660
deliriyor ve bu...
1169
01:05:15,290 --> 01:05:17,830
...bo�ucu.
1170
01:05:21,500 --> 01:05:23,620
Josh, ona bir ailenin
nas�l olmas� gerekti�ini...
1171
01:05:23,655 --> 01:05:27,700
...hat�rlat�yormu� gibi hissediyorum...
1172
01:05:29,370 --> 01:05:31,740
...ve, ben...
1173
01:05:31,750 --> 01:05:35,370
...ben ona tek k�z�n�
kaybetti�ini hat�rlat�yorum.
1174
01:05:43,660 --> 01:05:46,410
Baban seni seven a��r�
korumac� bir palya�o bal���ndan...
1175
01:05:46,445 --> 01:05:47,790
...ba�ka bir �ey de�il.
1176
01:05:51,290 --> 01:05:55,080
Kay�p Bal�k Nemo'yu izlemedin mi?
1177
01:05:56,750 --> 01:05:58,620
�zledim.
1178
01:06:04,950 --> 01:06:06,830
Dinledi�in i�in te�ekk�r ederim.
1179
01:06:17,330 --> 01:06:20,870
E�er yapabilece�im bir �ey olursa...
1180
01:06:23,040 --> 01:06:25,950
Bir �ey var.
1181
01:06:30,870 --> 01:06:32,830
Tamamd�r, se�melerime daha birka� hafta var,
1182
01:06:32,865 --> 01:06:34,790
o y�zden daha �al��t���m bir �eyler var.
1183
01:06:34,825 --> 01:06:36,450
Tamam.
1184
01:06:39,040 --> 01:06:40,290
E�er be�enmezsen...
1185
01:06:40,325 --> 01:06:41,557
...l�tfen yalan s�yle.
1186
01:06:41,592 --> 01:06:42,755
Bay�laca��m! Tamam m�?
1187
01:06:42,790 --> 01:06:44,740
�imdi s�ylenmeyi b�rak da dans et, hadi.
1188
01:07:03,580 --> 01:07:05,240
Drayton? Yemek haz�r.
1189
01:07:06,500 --> 01:07:07,745
Baba, birka� dakikaya ineriz.
1190
01:07:07,780 --> 01:07:08,990
Hay�r, yemek �imdi haz�r.
1191
01:07:09,000 --> 01:07:10,740
Baba, �ok �eysin..
1192
01:07:10,750 --> 01:07:12,040
Neyim?
1193
01:07:14,000 --> 01:07:15,040
A�a��, hemen.
1194
01:07:17,500 --> 01:07:19,700
Bekle, gitme. T�m solonu g�rmek istiyorum.
1195
01:07:19,735 --> 01:07:21,120
Sorun de�il, ba�ka zaman g�steririm.
1196
01:07:23,620 --> 01:07:24,870
Bak, babam tam bir
pislik oldu�u i�in �zg�n�m.
1197
01:07:24,905 --> 01:07:26,165
�yle de�il.
1198
01:07:26,200 --> 01:07:27,495
Senin i�in endi�eleniyor.
1199
01:07:27,530 --> 01:07:28,790
�z�nde iyi yerden geliyor.
1200
01:07:28,830 --> 01:07:32,120
Hem Nathan'a beraber
yemek yeriz demi�tim, tamam m�?
1201
01:07:32,155 --> 01:07:34,120
Tamam.
Tamam.
1202
01:07:43,000 --> 01:07:44,620
Dallas'la bir problemin mi var?
1203
01:07:47,080 --> 01:07:49,490
Uzakla�t�r�ld���n ve benim
paramla California'ya ka�t���n...
1204
01:07:49,500 --> 01:07:50,740
...k�z m�? Evet.
1205
01:07:50,750 --> 01:07:52,505
Sadece onun i�in gitmedim.
1206
01:07:52,540 --> 01:07:54,370
Kafam� toparlay�p se�eneklerimi
de�erlendirmek i�in gittim.
1207
01:07:54,405 --> 01:07:56,835
"Se�enekler" mi?
1208
01:07:56,870 --> 01:07:59,200
Ne se�ene�i? Waco'ya ba�l�s�n.
1209
01:08:00,370 --> 01:08:02,040
Beyler tabaklara ihtiyac�m�z olacak.
1210
01:08:02,075 --> 01:08:03,120
Bende.
1211
01:08:05,370 --> 01:08:06,540
Biliyor musun, hep benim oraya
gitmek istedi�imi varsay�yorsun...
1212
01:08:06,575 --> 01:08:07,830
... ama harika tak�mlar� olan,
1213
01:08:07,865 --> 01:08:10,045
ba�ka okullar da var.
1214
01:08:10,080 --> 01:08:13,490
Bu nereden ��kt�?
Plan ba��ndan beri Waco'ydu.
1215
01:08:13,500 --> 01:08:14,580
O k�z y�z�nden mi?
1216
01:08:14,615 --> 01:08:15,660
Onun ad� Dallas!
1217
01:08:15,700 --> 01:08:16,910
Dikkatini da��t�yor.
1218
01:08:16,945 --> 01:08:18,762
Tamam.
1219
01:08:18,797 --> 01:08:20,545
Drayton...
1220
01:08:20,580 --> 01:08:22,830
...baban sadece senin
i�in en iyisini istiyor.
1221
01:08:22,865 --> 01:08:25,490
Ve Leroy, Dallas onun k�z arkada��.
1222
01:08:25,500 --> 01:08:27,705
Ona bir �ans vermen gerekiyor.
1223
01:08:27,740 --> 01:08:29,875
�imdi, onu bu hafta sonu...
1224
01:08:29,910 --> 01:08:31,910
...Dray'in do�um g�n�
partisine davet edece�im...
1225
01:08:31,945 --> 01:08:33,910
...ve hepimiz en iyi
davran��lar�m�z� sergileyece�iz.
1226
01:08:43,000 --> 01:08:44,740
Kurtlarla y�zle�meye haz�r m�s�n?
1227
01:08:44,750 --> 01:08:45,910
Bana bay�l�yorlar.
1228
01:08:48,330 --> 01:08:49,740
- Tamam.
- Tamam.
1229
01:08:49,750 --> 01:08:51,700
- G�l�mse!
- G�l�mse.
1230
01:08:53,580 --> 01:08:55,620
Muhte�em g�r�n�yorsun.
1231
01:08:55,655 --> 01:08:57,302
Aw... Te�ekk�r ederim!
1232
01:08:57,337 --> 01:08:58,950
Ama benim tipim de�ilsin.
1233
01:09:01,500 --> 01:09:03,660
Selam.
1234
01:09:07,040 --> 01:09:09,005
Yo, Ko�!
1235
01:09:09,040 --> 01:09:13,240
Konu�abilece�im herhangi
bir yeti�kin bulaca��m.
1236
01:09:14,250 --> 01:09:15,950
Te�ekk�r ederim.
1237
01:09:20,000 --> 01:09:22,160
Te�ekk�r ederim, annem buna bay�lacak.
1238
01:09:22,195 --> 01:09:23,875
Aile tarifi.
1239
01:09:23,910 --> 01:09:26,950
Teknik olarak,
Nathan yapt� ama bende izledim.
1240
01:09:26,985 --> 01:09:28,910
Denemek i�in sab�rs�zlan�yorum.
1241
01:09:38,830 --> 01:09:41,545
Dallas, dansta uzmanla�t���n� duydum.
1242
01:09:41,580 --> 01:09:43,580
Siz amigo k�zlar devre aras� �ovlar�nda...
1243
01:09:43,615 --> 01:09:44,952
...�ok harikas�n�z.
1244
01:09:44,987 --> 01:09:46,255
Te�ekk�r ederim.
1245
01:09:46,290 --> 01:09:48,290
Anne, Dallas klasik e�itimli bir dans��.
1246
01:09:48,325 --> 01:09:50,240
�ok etkileyici.
1247
01:09:50,250 --> 01:09:52,740
Bir sonraki performans�na
kat�lmay� �ok isteriz.
1248
01:09:52,750 --> 01:09:54,665
�ok ho� bir davran��...
1249
01:09:54,700 --> 01:09:56,125
...ama bunun ne zaman olaca��n� bilmiyorum.
1250
01:09:56,160 --> 01:09:58,950
CalArts'a girdi�inde,
bir s�r� resitalin olacak.
1251
01:09:59,000 --> 01:10:00,490
Dallas'�n ilk tercihi bu.
1252
01:10:00,500 --> 01:10:01,740
Ama bu �ok rekabet�i.
1253
01:10:01,750 --> 01:10:03,770
Sen de �ok yeteneklisin.
1254
01:10:03,805 --> 01:10:05,790
Yetenekten bahsetmi�ken...
1255
01:10:06,830 --> 01:10:08,795
Do�um g�n� �ocu�unun �errefine.
1256
01:10:08,830 --> 01:10:11,790
Waco'nun yeni oyun kurucusuna bak�yorsunuz.
1257
01:10:11,825 --> 01:10:13,740
�ok gurur verici.
1258
01:10:13,750 --> 01:10:15,160
- Tebrikler, adam�m.
- Te�ekk�r ederim.
1259
01:10:15,195 --> 01:10:18,330
Kabul edildin ve ba�l�yor musun
1260
01:10:18,365 --> 01:10:19,427
Bu devasa bir �ey!
1261
01:10:19,462 --> 01:10:20,490
Bana neden s�ylemedin?
1262
01:10:20,500 --> 01:10:22,370
Resmi bir �ey yok.
1263
01:10:22,405 --> 01:10:24,295
Tam burslu.
1264
01:10:24,330 --> 01:10:27,290
Yapmas� gereken tek �ey imzay� atmak.
1265
01:10:28,500 --> 01:10:31,505
��yle ki, hala birka�
yerden haber bekliyorum.
1266
01:10:31,540 --> 01:10:36,200
Alabama ve Notre Dame
�ok ilgili g�r�n�yor, o y�zden..
1267
01:10:36,235 --> 01:10:38,290
A��k fikirli davran�yorum.
1268
01:10:39,370 --> 01:10:41,830
Di�er okullara m� a��k fikirlisin?
1269
01:10:42,830 --> 01:10:45,085
Kaliforniya'da, Georgia'da...
1270
01:10:45,120 --> 01:10:47,990
Kaliforniya m�? O�lum, hay�r, ben...
1271
01:10:48,000 --> 01:10:50,240
�lkenin �b�r ucuna kadar bir
k�z� takip etmene izin vermeyece�im.
1272
01:10:50,250 --> 01:10:51,625
Bu senin karar�n de�il.
1273
01:10:51,660 --> 01:10:53,370
Bu tart��may� art�k rafa kald�rabilir miyiz?
1274
01:10:53,405 --> 01:10:56,080
Hay�r, bir Lise e�lencesi y�z�nden...
1275
01:10:56,115 --> 01:10:57,835
...gelece�ini mahvetmene ve...
1276
01:10:57,870 --> 01:10:59,705
...bu f�rsat� ��pe atmana izin vermeyece�im.
1277
01:10:59,740 --> 01:11:01,505
�li�kimiz hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorsun.
1278
01:11:01,540 --> 01:11:03,700
Bak, Dallas o olaydan
beri ba��ma gelen en g�zel �ey...
1279
01:11:03,735 --> 01:11:05,990
Hangi olaydan?
Uzakla�t�rma m�? Partilerden mi?
1280
01:11:06,000 --> 01:11:08,580
Hangi olay oldu�unu �ok iyi biliyorsun!
1281
01:11:08,615 --> 01:11:09,950
Abby.
1282
01:11:14,700 --> 01:11:16,830
Kendi hayat�m �zerine
se�imi ben yapmak istiyorum.
1283
01:11:16,865 --> 01:11:18,240
Sadece senin hayat�n de�il bu!
1284
01:11:18,250 --> 01:11:19,910
Evet, kahretsin ki �yle!
1285
01:11:19,945 --> 01:11:22,160
Hey, yeter!
1286
01:11:23,250 --> 01:11:24,740
Anne...
1287
01:11:25,790 --> 01:11:27,585
�ok �z�r dilerim.
1288
01:11:27,620 --> 01:11:29,540
Beni a��rlad���n�z i�in te�ekk�r ederim.
1289
01:11:29,575 --> 01:11:31,450
Benim gitmem gerekiyor.
1290
01:11:34,370 --> 01:11:35,740
Dallas!
1291
01:11:40,120 --> 01:11:41,125
Dallas!
1292
01:11:41,160 --> 01:11:43,085
Waco'ya gitmemenin sebebi ben miyim?
1293
01:11:43,120 --> 01:11:45,040
Vay, birileri kendini �ok y�ksekte g�r�yor.
1294
01:11:45,075 --> 01:11:46,410
Ben ciddiyim.
1295
01:11:48,080 --> 01:11:50,410
Planlar�n de�i�ebilir
oldu�unu s�yleyen sen de�il miydin?
1296
01:11:50,445 --> 01:11:52,665
Evet.
1297
01:11:52,700 --> 01:11:55,740
Sadece sen istiyorsan.
1298
01:11:55,750 --> 01:11:57,915
Ama b�y�k, hayat de�i�tiren kararlar�n�...
1299
01:11:57,950 --> 01:12:00,410
...ne olaca�� belli olmayan
ili�kiye dayand�rma, anl�yor musun?
1300
01:12:00,445 --> 01:12:01,475
Hay�r, anlam�yorum.
1301
01:12:01,510 --> 01:12:03,040
Hi�bir yere gitmeyecek bu ili�ki!
1302
01:12:05,160 --> 01:12:07,080
Son kullanma tarihimiz oldu�unu bilmiyordum.
1303
01:12:08,080 --> 01:12:11,290
Evet, biliyordun, ��nk� tam da bu y�zden...
1304
01:12:11,325 --> 01:12:13,100
...ilk ba�ta seninle ��kmak istemedim.
1305
01:12:13,135 --> 01:12:14,185
Tamam, ama olan oldu.
1306
01:12:14,220 --> 01:12:16,410
Bir araya geldik, �imdi de ka��yorsun.
1307
01:12:16,450 --> 01:12:17,990
Ka�m�yorum.
1308
01:12:18,000 --> 01:12:20,915
O zaman ne yapmal�y�z, ha?
1309
01:12:20,950 --> 01:12:22,120
Her �eyin nas�l ger�ekle�ece�ini,
1310
01:12:22,155 --> 01:12:23,415
bir dans g�sterisi gibi,
1311
01:12:23,450 --> 01:12:24,700
tam olarak tahmin edebildi�ine g�re...
1312
01:12:24,735 --> 01:12:26,490
...sonras�nda ne olacak?
1313
01:12:29,700 --> 01:12:32,330
Bence ayr�lmal�y�z.
1314
01:12:36,950 --> 01:12:40,580
Tamam, bana uyar.
1315
01:14:26,290 --> 01:14:27,375
Kapal�y�z.
1316
01:14:27,410 --> 01:14:29,910
Son �� haftad�r antrenmanlar� ka��r�yorsun.
1317
01:14:32,910 --> 01:14:36,450
Emily seni tak�mdan atmakla tehdit ediyor.
1318
01:14:36,485 --> 01:14:38,990
Ayr�ca seni �ld�rtse bile �a��rmam.
1319
01:14:39,000 --> 01:14:41,240
B�rak yaps�n o zaman.
1320
01:14:42,500 --> 01:14:44,045
�u an ger�ekten me�gul�m.
1321
01:14:44,080 --> 01:14:47,740
��yerinde birka� ekstra
vardiya almam gerekiyor.
1322
01:14:47,750 --> 01:14:50,040
�zg�n oldu�unu ve
kalbinin k�r�ld���n� biliyorum,
1323
01:14:50,075 --> 01:14:51,540
ve bunu atlatmana yard�mc� olmak istiyorum.
1324
01:14:51,575 --> 01:14:54,085
Ben iyiyim!
1325
01:14:54,120 --> 01:14:57,620
Ve do�rusu, burada
ne yapt���n� bilmiyorum bile.
1326
01:14:57,655 --> 01:14:59,620
Biraz dramatik.
1327
01:15:04,620 --> 01:15:08,660
Ana karakter enerjinden b�kt�m usand�m.
1328
01:15:10,000 --> 01:15:11,740
Ayr�l�klar berbat.
1329
01:15:11,750 --> 01:15:14,620
Ba�ka ne berbat biliyor musun?
1330
01:15:14,655 --> 01:15:16,200
Princeton reddi.
1331
01:15:17,870 --> 01:15:19,290
Oh, Gabs.
1332
01:15:20,910 --> 01:15:22,665
Oh, olamaz, ne zaman...
1333
01:15:22,700 --> 01:15:26,120
�ki hafta �nce ��rendim,
a�mad���n alt� arama �ncesi.
1334
01:15:26,160 --> 01:15:28,740
Biliyorum, senin baz� y�klerin var...
1335
01:15:28,750 --> 01:15:32,620
...ama seni seven insanlar�
kendinden uzakla�t�rmak adil de�il.
1336
01:15:43,750 --> 01:15:46,335
- Bay Douglas?
- Ne oldu?
1337
01:15:46,370 --> 01:15:47,665
St�dyodas�n san�yordum.
1338
01:15:47,700 --> 01:15:49,870
�yleydim.
�z�r dilerim, ben...
1339
01:15:49,905 --> 01:15:51,545
�yi misin?
1340
01:15:51,580 --> 01:15:53,950
Ben... gitsem iyi olur gibi.
1341
01:15:53,985 --> 01:15:55,717
Yok, buna gerek yok.
1342
01:15:55,752 --> 01:15:57,450
Seni sonra arar�m.
1343
01:15:57,485 --> 01:15:59,290
Tamam.
1344
01:15:59,330 --> 01:16:03,370
Dallas, sorun her neyse...
ge�ecek.
1345
01:16:03,405 --> 01:16:04,625
Tamam m�?
1346
01:16:04,660 --> 01:16:06,990
Te�ekk�r ederim. Te�ekk�r ederim.
1347
01:16:11,080 --> 01:16:12,740
Ne oldu?
1348
01:16:14,120 --> 01:16:15,335
Bu ne zaman oldu?
1349
01:16:15,370 --> 01:16:18,790
Deplasmanda e�lenen tek ki�i sen de�ildin.
1350
01:16:18,825 --> 01:16:20,790
Belli oldu.
1351
01:16:23,580 --> 01:16:25,660
Otur, konu�al�m.
1352
01:16:31,290 --> 01:16:32,505
Bir �ey i�in...
1353
01:16:32,540 --> 01:16:33,915
...ne kadar �ok �aba harcarsak,
1354
01:16:33,950 --> 01:16:35,410
bizi neden o kadar yar� yolda b�rak�r?
1355
01:16:35,445 --> 01:16:37,085
Gabby benden nefret ediyor.
1356
01:16:37,120 --> 01:16:39,505
Arkada�l���m�z bitti, amigoluktan at�ld�m.
1357
01:16:39,540 --> 01:16:41,660
Ve se�meler i�in videomu
g�ndermeye zahmet etmeyece�im bile...
1358
01:16:41,695 --> 01:16:42,700
...��nk� asla kabul edilemeyece�im.
1359
01:16:42,735 --> 01:16:44,160
Her �ey tepetaklak oldu.
1360
01:16:47,250 --> 01:16:50,160
Sana bir soru sorabilir miyim Dallas?
1361
01:16:53,160 --> 01:16:56,580
Dans d���nda sevdi�in ne var?
1362
01:16:57,870 --> 01:16:59,005
Sen.
1363
01:16:59,040 --> 01:17:01,540
Ya�ayan akrabalar�n haricinde?
1364
01:17:03,910 --> 01:17:06,950
Bilmem, Gaby?
1365
01:17:06,985 --> 01:17:09,120
Dallas.
1366
01:17:09,910 --> 01:17:12,200
Annem kadar yeteneklisin...
1367
01:17:13,200 --> 01:17:16,290
...ama o sadece danstan
ba�ka �eylere de sahipti.
1368
01:17:16,325 --> 01:17:19,255
Biz vard�k, arkada�lar�, ailesi..
1369
01:17:19,290 --> 01:17:23,370
...hayat�n� �ok daha
tatmin edici k�lan �eyler.
1370
01:17:23,405 --> 01:17:26,540
Annemle babam�n ba��na gelenler trajikti,
1371
01:17:26,575 --> 01:17:29,490
ama bu kural de�il, istisnayd�.
1372
01:17:29,500 --> 01:17:33,740
Bazen, sevdi�in insanlar kal�r.
1373
01:17:40,540 --> 01:17:42,910
Ne zaman bu kadar uyum sa�lad�n?
1374
01:17:42,945 --> 01:17:44,870
Terapiden sonra.
1375
01:17:46,290 --> 01:17:48,585
Sen de oraya varacaks�n.
1376
01:17:48,620 --> 01:17:53,295
Ve CalArts i�in se�melere
�ahsen kat�lacaks�n. �ok �al��t�n.
1377
01:17:53,330 --> 01:17:54,810
Hay�r, bunu kar��layamay�z.
1378
01:17:54,845 --> 01:17:56,255
Asl�nda kar��layabiliriz.
1379
01:17:56,290 --> 01:17:58,580
B�t�n y�l para biriktirdim, haz�rs�n.
1380
01:18:02,120 --> 01:18:03,740
Te�ekk�r ederim.
1381
01:18:03,750 --> 01:18:05,240
Tabii ki.
1382
01:18:05,250 --> 01:18:08,330
Abiler bunun i�in vard�r.
1383
01:18:14,950 --> 01:18:16,085
Paket servis gecesi.
1384
01:18:16,120 --> 01:18:17,875
Annen en sevdiklerinden ald�.
1385
01:18:17,910 --> 01:18:19,740
Ona te�ekk�r etti�imi s�yle ama a� de�ilim.
1386
01:18:22,410 --> 01:18:24,950
Dray, ne zaman kendine geleceksin?
1387
01:18:24,985 --> 01:18:26,870
Haftalar oldu.
1388
01:18:37,950 --> 01:18:39,555
Daha gen�sin.
1389
01:18:39,590 --> 01:18:41,335
Tamam m�?
1390
01:18:41,370 --> 01:18:43,045
�nan ki...
1391
01:18:43,080 --> 01:18:44,495
...ba�ka k�zlar olacak.
1392
01:18:44,530 --> 01:18:45,910
Bu Dallas ile ilgili de�il.
1393
01:18:45,945 --> 01:18:46,950
Neyle ilgili o zaman?
1394
01:18:46,985 --> 01:18:48,802
Waco mu?
1395
01:18:48,837 --> 01:18:50,708
Hay�r, baba.
1396
01:18:50,743 --> 01:18:52,786
Ne o zaman?
1397
01:18:52,821 --> 01:18:54,830
Bizimle ilgili.
1398
01:18:57,080 --> 01:18:59,755
Konu�muyoruz.
1399
01:18:59,790 --> 01:19:01,490
Her zaman konu�uyoruz.
1400
01:19:01,500 --> 01:19:02,740
Hay�r.
1401
01:19:02,750 --> 01:19:05,990
Sen konu�uyorsun...
1402
01:19:06,000 --> 01:19:07,830
...ama beni dinlemiyorsun.
1403
01:19:11,580 --> 01:19:14,490
Bana hi� futbolu
seviyor muyum diye sormad�n,
1404
01:19:14,500 --> 01:19:16,370
ya da gelece�imle
ilgili ne yapmak istedi�imi,
1405
01:19:16,405 --> 01:19:18,660
ya da �eyden sonra nas�l hissetti�imi...
1406
01:19:20,080 --> 01:19:22,290
Abby'den sonra.
1407
01:19:25,000 --> 01:19:27,200
Evet.
1408
01:19:28,660 --> 01:19:30,790
Bak, benden hayat�m� ikimiz
i�in ya�amam� bekliyorsun...
1409
01:19:30,825 --> 01:19:32,740
...ama bu m�mk�n de�il.
1410
01:19:34,450 --> 01:19:37,740
Kaliforniya'ya gitmemin as�l sebebi...
1411
01:19:37,750 --> 01:19:38,990
...USC ve UCLA'n�n ba� antren�rlerini...
1412
01:19:39,000 --> 01:19:40,160
...ziyaret etmekti.
1413
01:19:40,195 --> 01:19:41,870
Yapt�n m�?
1414
01:19:41,905 --> 01:19:43,755
Evet.
1415
01:19:43,790 --> 01:19:46,505
��nk� futbolu seviyorum...
1416
01:19:46,540 --> 01:19:48,990
...ve bunda ger�ekten iyiyim...
1417
01:19:49,000 --> 01:19:51,660
...ama nerede oynayaca��ma
ben karar vermeliyim.
1418
01:20:03,620 --> 01:20:06,740
Baba olman�n bir k�lavuzu yok.
1419
01:20:12,950 --> 01:20:15,370
Sadece senin mutlu olman� istiyorum.
1420
01:20:16,830 --> 01:20:20,240
Tamam m�? �z�r dilerim...
1421
01:20:20,250 --> 01:20:22,660
...bunu a��k�a belli etmedi�im i�in.
1422
01:20:25,910 --> 01:20:27,990
Hayat�m�n her an�n� senin,
annenin ve karde�inin iyi oldu�undan...
1423
01:20:28,000 --> 01:20:31,240
...emin olmaya �al��arak
ge�iriyorum ��nk�...
1424
01:20:34,330 --> 01:20:37,700
...��nk� bunu Abby i�in yapamad�m.
1425
01:20:39,620 --> 01:20:41,620
Baba, olanlar senin hatan de�ildi.
1426
01:20:49,910 --> 01:20:52,160
Seni seviyorum o�lum.
1427
01:20:52,195 --> 01:20:54,410
Ben de seni seviyorum.
1428
01:21:14,910 --> 01:21:16,620
Dallas Bryan?
1429
01:21:25,000 --> 01:21:26,620
Te�ekk�r ederim.
1430
01:21:37,910 --> 01:21:39,790
Ne zaman haz�r olursan.
1431
01:23:53,120 --> 01:23:55,120
Te�ekk�r ederim.
1432
01:24:04,410 --> 01:24:05,540
"Bryan"?
1433
01:24:06,660 --> 01:24:09,620
Annen Rachel Bryan m�yd�?
1434
01:24:11,660 --> 01:24:13,950
Evet.
1435
01:24:16,040 --> 01:24:18,245
Biz oda arkada��yd�k.
1436
01:24:18,280 --> 01:24:20,450
�ok yetenekli biriydi.
1437
01:24:22,080 --> 01:24:23,830
Seninle �ok gurur duyard�.
1438
01:24:26,080 --> 01:24:27,795
Ve kay�t d��� s�yl�yorum...
1439
01:24:27,830 --> 01:24:30,990
...gelecek y�l seni kamp�ste
g�rmek bizim i�in b�y�k �ans olur.
1440
01:24:49,370 --> 01:24:51,740
�nan�lmaz!
1441
01:24:54,910 --> 01:24:56,790
Ba�ard�n.
1442
01:25:00,580 --> 01:25:03,160
Seni g�rmezden geldi�im i�in �z�r dilerim,
1443
01:25:03,195 --> 01:25:05,625
ve �ok bencil oldu�um i�in.
1444
01:25:05,660 --> 01:25:07,910
Ama en �ok da seni kendimden
uzakla�t�rd���m i�in �zg�n�m,
1445
01:25:07,945 --> 01:25:09,950
sen her zaman harika bir arkada�t�n.
1446
01:25:11,830 --> 01:25:13,790
Ola�an�st� en iyi arkada�.
1447
01:25:13,825 --> 01:25:17,005
En ola�an�st�!
1448
01:25:17,040 --> 01:25:19,740
Ve seni herhangi bir erke�i
sevebilece�imden daha �ok seviyorum,
1449
01:25:19,750 --> 01:25:21,540
��nk� sen benim ailemsin.
1450
01:25:26,250 --> 01:25:28,240
Affedildin.
1451
01:25:31,370 --> 01:25:33,290
�imdi se�melerin nas�l gitti�ini s�yle.
1452
01:25:34,410 --> 01:25:36,045
Muhte�emdi!
1453
01:25:36,080 --> 01:25:37,585
Evet! Biliyordum.
1454
01:25:37,620 --> 01:25:40,370
Fak�lte, "beni kamp�ste
g�rmekten mutluluk duyacaklar�n�"...
1455
01:25:40,405 --> 01:25:42,427
...s�ylediler, ancak ben h�l�...
1456
01:25:42,462 --> 01:25:44,450
...resmi kabul�m� bekliyorum.
1457
01:25:44,485 --> 01:25:46,255
Tebrikler.
1458
01:25:46,290 --> 01:25:48,240
Ger�ekten harikay�z.
1459
01:25:48,250 --> 01:25:49,835
Ya sen?
1460
01:25:49,870 --> 01:25:51,660
Resmi olarak okul birincisi oldum.
1461
01:25:52,790 --> 01:25:55,240
Ve en iyi hukuk firmas�nda yaz staj� buldum.
1462
01:25:55,250 --> 01:25:57,660
Princeton o g�ne pi�man olacak!
1463
01:25:57,695 --> 01:25:59,005
Evet, olacaklar!
1464
01:25:59,040 --> 01:26:01,540
Harvard diplomam�
Y�ksek Mahkeme ofisimde asarken..
1465
01:26:01,575 --> 01:26:03,580
Oh! Evet, efendim!
1466
01:26:03,620 --> 01:26:05,160
Josh ile nas�l gidiyor?
1467
01:26:05,195 --> 01:26:06,335
Do�rusu...
1468
01:26:06,370 --> 01:26:07,915
Harika gidiyor.
1469
01:26:07,950 --> 01:26:09,505
D�n gece mezuniyet
balosu teklifimi kabul etti.
1470
01:26:09,540 --> 01:26:10,790
Biliyor musun, "balo" kelimesinin
pepperoni ile yaz�lmas�n�n...
1471
01:26:10,825 --> 01:26:11,990
...beni a�lataca��n� hi� d���nmezdim...
1472
01:26:12,000 --> 01:26:14,350
...ama i�te buraday�z.
1473
01:26:14,385 --> 01:26:16,700
�kiniz ad�na �ok mutluyum.
1474
01:26:17,950 --> 01:26:19,740
Ben mezuniyeti tamamen unutmu�um.
1475
01:26:19,750 --> 01:26:22,490
Seve seve bizim ���nc�
tekerle�imiz olabilirsin.
1476
01:26:22,500 --> 01:26:23,990
Tabii...
1477
01:26:24,000 --> 01:26:25,090
Hey, bebe�im.
1478
01:26:25,100 --> 01:26:27,990
Yok, yok ben...
1479
01:26:28,000 --> 01:26:30,240
Bence Drayton'la ger�ekten bitti.
1480
01:26:30,250 --> 01:26:31,295
Ama sorun de�il.
1481
01:26:31,330 --> 01:26:33,415
Yak�nda mezun oluyoruz,
1482
01:26:33,450 --> 01:26:36,410
ve onu bir daha hi� g�rmeyece�im.
1483
01:26:36,445 --> 01:26:37,990
�stedi�in bu mu?
1484
01:26:38,000 --> 01:26:39,085
Gabs.
1485
01:26:39,120 --> 01:26:40,545
Hay�r, bekle.
1486
01:26:40,580 --> 01:26:41,990
Kar��may� b�rakaca��m� s�yledim.
1487
01:26:44,250 --> 01:26:46,660
Ama o hala s�rekli senden bahsediyor,
1488
01:26:46,695 --> 01:26:49,330
o y�zden istedi�ini yap.
1489
01:26:49,365 --> 01:26:52,165
Tamamd�r, gidelim.
1490
01:26:52,200 --> 01:26:53,910
Gabs, ayr�ld�lar, b�rak art�k.
1491
01:26:53,945 --> 01:26:55,620
Evet ama asla bilemezsin...
1492
01:27:12,290 --> 01:27:14,505
Hey.
1493
01:27:14,540 --> 01:27:16,080
Harika bir sezon ge�irdi�in i�in tebrikler.
1494
01:27:16,115 --> 01:27:19,472
Te�ekk�r ederim, tak�m sayesinde.
1495
01:27:19,507 --> 01:27:22,830
Ve Ko�'a da �ok �ey bor�luyuz.
1496
01:27:27,870 --> 01:27:30,200
CalArts'a girdim.
1497
01:27:31,540 --> 01:27:33,660
Hi� ��phem yoktu.
Tebrikler, amigo.
1498
01:27:33,695 --> 01:27:36,990
Biliyorum,
ve d�r�st olmam gerekirse,
1499
01:27:37,000 --> 01:27:38,520
s�ylemek istedi�im ilk ki�i sendin.
1500
01:27:38,555 --> 01:27:40,005
Dallas, bunu devam ettiremeyiz.
1501
01:27:40,040 --> 01:27:41,700
Ve solomdan ger�ekten gurur duyuyorum.
1502
01:27:43,040 --> 01:27:45,830
Birlikte ge�irdi�imiz zamandan ilham ald�m.
1503
01:27:47,580 --> 01:27:49,660
Ne demek istiyorsun?
1504
01:27:50,700 --> 01:27:54,200
An� ya�amaktan bahsediyorum.
1505
01:27:54,235 --> 01:27:56,160
San�r�m ben...
1506
01:27:59,910 --> 01:28:01,580
Seninle birlikteyken
oldu�um ki�iyi ger�ekten seviyorum.
1507
01:28:05,120 --> 01:28:06,620
Beni geri kazanmaya m� �al���yorsun?
1508
01:28:06,655 --> 01:28:08,927
Hay�r.
1509
01:28:08,962 --> 01:28:10,581
Evet!
1510
01:28:10,616 --> 01:28:12,200
Belki.
1511
01:28:15,370 --> 01:28:17,910
Daha �ok �z�r dilemek istedim.
1512
01:28:18,250 --> 01:28:20,490
Korktum ve i�ler ciddile�ti�i anda...
1513
01:28:20,500 --> 01:28:22,490
...seni kendimden uzakla�t�rd�m.
1514
01:28:22,500 --> 01:28:24,370
Bunun Ba�ak burcu olmamdan m�...
1515
01:28:26,910 --> 01:28:28,740
...yoksa sevdi�im
birini tekrar kaybetmekten...
1516
01:28:28,750 --> 01:28:30,330
...korktu�um i�in mi oldu�unu bilmiyorum.
1517
01:28:33,790 --> 01:28:35,870
Ne dedin sen?
1518
01:28:40,660 --> 01:28:43,040
Dedim ki, seni seviyorum Drayton Lahey.
1519
01:28:53,750 --> 01:28:56,290
Ben de seni seviyorum.
1520
01:29:04,910 --> 01:29:07,165
Peki s�rada ne var?
1521
01:29:07,200 --> 01:29:10,040
Birlikte olabildi�ince �ok zaman ge�irelim,
1522
01:29:10,075 --> 01:29:11,950
sonra ne olur bilmiyorum...
1523
01:29:13,660 --> 01:29:15,740
...ama bu sorun de�il.
1524
01:29:26,330 --> 01:29:28,795
Evet, efendim.
1525
01:29:28,830 --> 01:29:32,240
Sizin i�in oynamak bir hayal.
1526
01:29:32,250 --> 01:29:34,160
Te�ekk�r ederim.
1527
01:29:35,330 --> 01:29:37,085
Bundan emin misin?
1528
01:29:37,120 --> 01:29:39,290
Senin karar�n�n olmas�n� istiyorum.
1529
01:29:40,540 --> 01:29:42,450
Eminim.
1530
01:30:02,370 --> 01:30:04,545
Kim bilir...
1531
01:30:04,580 --> 01:30:08,830
...belki bir g�n, birbirimize
geri d�n�� yolunu buluruz.
1532
01:30:20,330 --> 01:30:22,620
Tamamd�r! Her �eyi ald���ndan emin misin?
1533
01:30:22,655 --> 01:30:23,700
Evet, tamam her �ey.
1534
01:30:24,700 --> 01:30:26,390
Listeni tekrar kontrol ettim. De�il mi?
1535
01:30:26,425 --> 01:30:28,080
Ki sen de benim listemi kontrol etmi�tin.
1536
01:30:30,330 --> 01:30:32,040
Sonuncular� bunlar.
1537
01:30:38,830 --> 01:30:41,330
San�r�m gitmeye haz�rs�n.
1538
01:30:41,365 --> 01:30:44,387
Peki, bu... ger�ekten oluyor.
1539
01:30:44,422 --> 01:30:47,410
Ziyaret edece�ime s�z veriyorum.
1540
01:30:48,200 --> 01:30:50,830
Her g�n arayaca��ma s�z veriyorum.
1541
01:30:50,865 --> 01:30:53,240
Son bir �ey.
1542
01:31:00,910 --> 01:31:02,660
Babam�n tarifi.
1543
01:31:03,870 --> 01:31:06,620
Konsey seni buna Lay�k g�rd�.
1544
01:31:07,620 --> 01:31:10,580
Seni �zleyece�im evlat.
1545
01:31:10,615 --> 01:31:12,370
Ben de.
1546
01:31:16,910 --> 01:31:18,375
Haz�r m�s�n?
1547
01:31:18,410 --> 01:31:20,410
U�u�unu ka��rman� istemeyiz.
1548
01:31:22,250 --> 01:31:23,875
Evet.
1549
01:31:23,910 --> 01:31:25,290
G�r���r�z Ko�.
1550
01:31:29,160 --> 01:31:30,580
Kalan�n� ben al�r�m.
1551
01:31:30,615 --> 01:31:31,700
Peki.
1552
01:31:53,790 --> 01:31:54,950
G�r���r�z.
1553
01:31:58,700 --> 01:31:59,700
Bye.
1554
01:32:09,540 --> 01:32:11,120
Dikkat et!
1555
01:32:13,910 --> 01:32:16,120
�yi yakalay��, Amigo.
1556
01:32:17,040 --> 01:32:20,040
Ad�m bu de�il, Oyun Kurucu!
1557
01:32:26,620 --> 01:32:28,200
Burada ne yap�yorsun?
1558
01:32:28,250 --> 01:32:32,490
USC'nin yeni oyun
kurucusuna bak�yorsun �u an.
1559
01:32:33,500 --> 01:32:35,350
Neden bana s�ylemedin?
1560
01:32:35,385 --> 01:32:37,200
E�lencesi nerede bunun?
1561
01:32:37,235 --> 01:32:38,585
Sen tur atarken,
1562
01:32:38,620 --> 01:32:41,700
ben USC ve UCLA'n�n
ba� ko�lar�n� ziyaret ettim.
1563
01:32:41,735 --> 01:32:44,790
Sonu� olarak... USC se�imim oldu.
1564
01:32:44,825 --> 01:32:46,490
Baban ne dedi?
1565
01:32:46,500 --> 01:32:48,205
Zor oldu, anlars�n ya?
1566
01:32:48,240 --> 01:32:50,265
Ama �ok �ey atlatt�k ve...
1567
01:32:50,300 --> 01:32:52,835
...sonunda tamamen destekledi.
1568
01:32:52,870 --> 01:32:55,335
Dray, senin ad�na �ok mutlu oldum.
1569
01:32:55,370 --> 01:32:58,240
Buna bu kadar uzun
s�re dayand���na inanam�yorum.
1570
01:32:58,250 --> 01:32:59,700
Oh, inan bana, s�rprizi bozmamak i�in...
1571
01:32:59,735 --> 01:33:01,580
... elimden geleni yapt�m.
1572
01:33:01,615 --> 01:33:03,450
Buna de�di mi?
1573
01:33:06,330 --> 01:33:08,200
Kesinlikle.
1574
01:33:09,910 --> 01:33:11,660
Bu ger�ek mi?
1575
01:33:14,870 --> 01:33:16,790
Hem de ne ger�ek.
113417