All language subtitles for Sidelined.The.QB.and.Me.2024.720p.WEB.h264-DiRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,990 �eviri: Armony 2 00:00:23,580 --> 00:00:24,990 H�zl� d���n. 3 00:00:27,120 --> 00:00:29,295 Tamamd�r, iyi misin? 4 00:00:29,330 --> 00:00:32,160 �yiyim, g�r���r�z. �yi �anslar ko�. 5 00:00:39,000 --> 00:00:40,370 Gabby! 6 00:00:42,040 --> 00:00:43,870 �cretsiz e�itimimizin son g�n�ndeyiz... 7 00:00:43,905 --> 00:00:44,950 ...ve a�lamak istiyorum. 8 00:00:44,985 --> 00:00:46,050 L�tfen a�lama. 9 00:00:48,120 --> 00:00:50,490 Bu ne �imdi? 10 00:00:50,500 --> 00:00:52,585 Yeni rekor, millet... 11 00:00:52,620 --> 00:00:55,990 ...sizinki dans ediyor... hem de saat 7:28'de. 12 00:00:56,000 --> 00:00:57,410 sadece �cretsiz e�itimimizin... 13 00:00:57,660 --> 00:00:59,700 ...son g�n�n� kutluyorum. 14 00:00:59,735 --> 00:01:01,822 Adderall m� i�tin? 15 00:01:01,857 --> 00:01:03,910 Tamamen do�al bebe�im. 16 00:01:09,450 --> 00:01:12,180 Bunun derdi ne? 17 00:01:12,215 --> 00:01:14,910 �ok rahats�z edici. 18 00:01:14,945 --> 00:01:16,835 Peki, gidelim. 19 00:01:16,870 --> 00:01:19,290 Bu y�l ayn� okulda oldu�umuz i�in �ok mutluyum. 20 00:01:19,325 --> 00:01:21,452 McKenna? 21 00:01:21,487 --> 00:01:23,580 McKenna...? 22 00:01:24,450 --> 00:01:26,740 Peki. Gabriella? 23 00:01:26,750 --> 00:01:28,045 Burada! 24 00:01:28,080 --> 00:01:31,490 Emily'den on mesaj, d�rt DM ve email ald�m. 25 00:01:32,110 --> 00:01:33,200 Bana dua et. 26 00:01:33,235 --> 00:01:34,290 Yaln�z de�ilsin. 27 00:01:34,300 --> 00:01:35,725 Amigolar grup sohbetini u�uruyor. 28 00:01:35,760 --> 00:01:37,900 T�m sezonluk bir �ey mi olacak? 29 00:01:37,935 --> 00:01:40,040 Beni neden kat�lmaya zorlad�n? 30 00:01:40,250 --> 00:01:42,660 Drayton? 31 00:01:43,830 --> 00:01:45,580 Drayton Lahey? 32 00:01:57,040 --> 00:01:58,200 Bay Lahey? 33 00:01:59,720 --> 00:02:00,795 Geldi. 34 00:02:00,830 --> 00:02:03,370 Y�l� d���k bir ��tayla ba�lat�yorsun, Bay Lahey. 35 00:02:03,405 --> 00:02:05,740 Yok, sadece beklentileri y�netiyorum. 36 00:02:05,750 --> 00:02:07,450 Buradan gitmenin tek bir yolu var. 37 00:02:09,580 --> 00:02:12,600 Peki, yerlerimize ge�elim, olur mu? 38 00:02:12,635 --> 00:02:15,620 Yaz okumalar�n� de�erlendirelim. 39 00:02:15,655 --> 00:02:17,660 Dallas, te�ekk�r ederim. 40 00:02:17,695 --> 00:02:19,740 G�nder bakal�m. 41 00:02:19,750 --> 00:02:21,240 Evet. Evet, �ey.. 42 00:02:21,250 --> 00:02:23,740 Bence.. okudu�umuz kitap... 43 00:02:25,750 --> 00:02:26,755 Romeo ve Juliet. 44 00:02:26,790 --> 00:02:29,620 Romeo ve Juliet, ilgin�ti. 45 00:02:30,870 --> 00:02:32,080 ��lgin�" 46 00:02:32,115 --> 00:02:33,255 L�tfen... 47 00:02:33,290 --> 00:02:34,290 ... biraz ayr�nt�ya gir. 48 00:02:35,870 --> 00:02:38,080 Sonu trajikti. 49 00:02:40,250 --> 00:02:41,600 ��nk� Romeo ve Juliet i�in, 50 00:02:41,635 --> 00:02:43,127 �nlerinde koca bir hayat vard�, 51 00:02:43,162 --> 00:02:44,585 ama bunun yerine, bir partide... 52 00:02:44,620 --> 00:02:47,080 ...anlams�z bir ili�ki i�in hepsini ��pe att�lar. 53 00:02:47,115 --> 00:02:48,580 Yani... 54 00:02:48,620 --> 00:02:50,205 ...evet.. 55 00:02:50,240 --> 00:02:51,755 ...trajik. 56 00:02:51,790 --> 00:02:54,740 Kar�� ��kmak isteyen var m�? 57 00:02:54,750 --> 00:02:56,755 Bilemedim. 58 00:02:56,790 --> 00:02:59,540 Belki de sadece biraz e�lenmek istediler. 59 00:02:59,575 --> 00:03:01,120 Bu o kadar k�t� m�? 60 00:03:06,290 --> 00:03:07,990 �ld�ler. 61 00:03:08,000 --> 00:03:12,290 Tamamd�r, V. Perde, III. Sahne'yi a�al�m. 62 00:03:12,325 --> 00:03:13,390 Peki. 63 00:03:20,160 --> 00:03:21,410 Nas�l hissediyorsun Ko�? 64 00:03:21,445 --> 00:03:23,875 - Heyecanl� m�s�n? - Evet. 65 00:03:23,910 --> 00:03:25,620 �yi hissediyorum, g��l� hissediyorum. 66 00:03:25,655 --> 00:03:31,160 Peki... bu zevki neye bor�luyum? 67 00:03:32,580 --> 00:03:33,625 Dinle. 68 00:03:33,660 --> 00:03:35,240 Bu hafta antrenmanlar� biraz... 69 00:03:35,250 --> 00:03:36,665 ...gev�etti�ini fark ettim. 70 00:03:36,700 --> 00:03:38,240 �u anda kondisyonlar�n�n d���r�lmesinin... 71 00:03:38,250 --> 00:03:39,990 ...zaman� geldi�inden emin misin? 72 00:03:40,000 --> 00:03:42,830 Bay Lahey, g�nde iki antrenman� yeni bitirdik, 73 00:03:42,865 --> 00:03:44,157 bu y�zden tak�m anca toparland�. 74 00:03:44,192 --> 00:03:45,450 Sadece Drayton'un o al�c�larla... 75 00:03:45,500 --> 00:03:46,740 ...olabildi�ince fazla zaman ge�irdi�inden... 76 00:03:46,750 --> 00:03:47,990 ...emin olmak istiyorum. 77 00:03:48,000 --> 00:03:49,770 Sezon �ncesinde onu �ok fazla �al��t�r�rsam, 78 00:03:49,805 --> 00:03:51,540 sakatlanma riskiyle kar�� kar��ya kal�r�z. 79 00:03:51,575 --> 00:03:53,512 Tabii, tabii. 80 00:03:53,547 --> 00:03:55,415 Ben sadece... 81 00:03:55,450 --> 00:03:56,875 ...bildi�in gibi... 82 00:03:56,910 --> 00:03:58,660 ...Drayton, Waco'ya ba�l�, 83 00:03:58,700 --> 00:04:00,140 ama orada oyun kurucu olarak... 84 00:04:00,175 --> 00:04:01,545 ...yer alma ihtimali de var. 85 00:04:01,580 --> 00:04:03,370 �imdi, bunun ne kadar b�y�k bir f�rsat oldu�unu... 86 00:04:03,405 --> 00:04:04,625 ...sana s�ylememe gerek yok, 87 00:04:04,660 --> 00:04:06,005 onun odaklanmas�n�, do�ru yolda olmas�n�... 88 00:04:06,040 --> 00:04:09,370 ...ve dikkat da��t�c� �eylerden uzak kalmas�n�... 89 00:04:09,405 --> 00:04:11,200 ...sa�lamak i�in elimizden gelen... 90 00:04:11,235 --> 00:04:12,370 ...her �eyi yapmal�y�z. 91 00:04:14,700 --> 00:04:16,240 Sa�ol Ko�. 92 00:04:33,250 --> 00:04:34,910 Parmaklar�n�z� do�rultun! 93 00:04:35,500 --> 00:04:36,790 Daha g��l� kollar! 94 00:04:39,540 --> 00:04:41,640 Hadi bakal�m! 95 00:04:41,675 --> 00:04:43,740 Ve bitir! 96 00:04:45,040 --> 00:04:47,255 Bu pratik, Super Bowl de�il. 97 00:04:47,290 --> 00:04:49,580 Komikmi�. Tamamd�r, s�raya dizilin han�mlar. 98 00:04:49,615 --> 00:04:51,790 "Hadi, sava�, kazan"� g�zden ge�irelim. 99 00:04:53,540 --> 00:04:55,450 Hadi! Sava�! Kazan! 100 00:04:58,200 --> 00:04:59,870 Tamamd�r, ba�la! 101 00:05:01,370 --> 00:05:02,370 Ald�m! Ald�m! 102 00:05:04,540 --> 00:05:05,665 Tamamd�r �ocuklar, 103 00:05:05,700 --> 00:05:08,515 up-down ve ard�ndan h�zl� ko�u yap�yoruz. 104 00:05:08,550 --> 00:05:11,330 Ko�, senin program�na g�re idman bitti. 105 00:05:11,365 --> 00:05:13,512 Program�m� biliyorum. 106 00:05:13,547 --> 00:05:15,660 Baban da �yle, belli ki. 107 00:05:15,695 --> 00:05:18,240 Ne? Ne dedi? 108 00:05:19,370 --> 00:05:20,915 Hey, merak etme. 109 00:05:20,950 --> 00:05:23,005 Bunu sonra konu�uruz. 110 00:05:23,040 --> 00:05:25,040 �imdi git ve tak�m�na kat�l, Kaptan. 111 00:05:30,830 --> 00:05:32,660 Biyolojik baban� bulmak istemedi�ine emin misin? 112 00:05:32,695 --> 00:05:34,157 Belki beni ikinci kere evlat edinir. 113 00:05:34,192 --> 00:05:35,620 Baban�n amac� iyiydi. O sadece... 114 00:05:35,655 --> 00:05:37,335 - Pislik. - Zor biri. 115 00:05:37,370 --> 00:05:38,620 Ama onun kafana girmesine izin vermemelisin. 116 00:05:38,655 --> 00:05:39,720 Vermiyorum. 117 00:05:41,700 --> 00:05:44,830 Oh, orada, kira �demeksizin. 118 00:05:44,865 --> 00:05:46,200 Yo, Chase! Uza�a git! 119 00:05:47,540 --> 00:05:49,330 Yo, k�zlar! 120 00:05:50,200 --> 00:05:52,410 �yi yakalay��, Amigo! 121 00:05:52,450 --> 00:05:54,450 Ad�m o de�il, Oyun Kurucu! 122 00:05:57,750 --> 00:05:59,245 O kim? 123 00:05:59,280 --> 00:06:00,740 Gabby mi? 124 00:06:00,750 --> 00:06:02,810 Amigo k�zlar�n lideri ve s�n�f ba�kan�. 125 00:06:02,845 --> 00:06:04,870 Erkek arkada��ndan yeni ayr�ld���n� duydum. 126 00:06:04,905 --> 00:06:06,045 Hepimiz Gabby'i tan�yoruz. 127 00:06:06,080 --> 00:06:08,870 Di�erini kastettim, yeni amigo k�z. 128 00:06:08,905 --> 00:06:09,930 Benim �ngilizce s�n�f�mda. 129 00:06:09,965 --> 00:06:11,335 Dallas Bryan. 130 00:06:11,370 --> 00:06:12,395 Yeni transfer oldu. 131 00:06:12,430 --> 00:06:14,740 San�r�m dans��, tiyatro �ocu�u. 132 00:06:14,750 --> 00:06:16,005 Bryan, yani...? 133 00:06:16,040 --> 00:06:17,705 Yeni ko�un k�z karde�i. 134 00:06:17,740 --> 00:06:19,370 Tamamen s�n�r d���. 135 00:06:20,410 --> 00:06:23,160 Bu topu a��kl�yor. 136 00:06:25,290 --> 00:06:27,330 Ba�la! 137 00:06:29,620 --> 00:06:32,120 Devam, h�zl� ayak! 138 00:06:32,155 --> 00:06:34,157 Gelin! 139 00:06:34,192 --> 00:06:36,160 Gelin. 140 00:06:38,500 --> 00:06:40,200 Diz ��k�n, diz ��k�n. 141 00:06:41,330 --> 00:06:42,585 Tamamd�r. 142 00:06:42,620 --> 00:06:44,290 Bug�n iyi i� ��kard�n�z tak�m. 143 00:06:44,325 --> 00:06:45,375 �yice dinlenin, 144 00:06:45,410 --> 00:06:47,370 ��nk� yar�n yine buraday�z. 145 00:06:47,405 --> 00:06:49,330 ��te Kurtlar! Kurtlar bende! 146 00:06:49,370 --> 00:06:50,740 Bir! �ki! ��.. 147 00:06:50,750 --> 00:06:52,370 Kurtlar! 148 00:06:53,450 --> 00:06:56,240 Drayton, ofisime. 149 00:07:01,500 --> 00:07:04,415 Bir�ok D1 okulu seninle ileti�ime ge�ti. 150 00:07:04,450 --> 00:07:07,345 Biliyorum sen... s�zl� olarak Waco'ya ba�l�s�n, 151 00:07:07,380 --> 00:07:10,240 ama sana se�eneklerin oldu�unu bildirmek istedim. 152 00:07:10,250 --> 00:07:12,255 Vay be... 153 00:07:12,290 --> 00:07:13,935 ..."se�enekler". 154 00:07:13,970 --> 00:07:15,580 Sa�ol, Andy Reid. 155 00:07:15,615 --> 00:07:17,005 Drayton. 156 00:07:17,040 --> 00:07:20,910 Bak, profesyonel olma yolunda ciddi bir �ans�n var. 157 00:07:20,945 --> 00:07:22,085 Yeteneklisin, 158 00:07:22,120 --> 00:07:23,910 ama bir davran�� ayarlamas�na ihtiyac�n var. 159 00:07:23,945 --> 00:07:25,990 Waco'da d�rtl� bir miras�m var. 160 00:07:26,000 --> 00:07:27,335 Se�enekler yok. 161 00:07:27,370 --> 00:07:29,240 Babam �imdiden yaz kondisyonu i�in... 162 00:07:29,250 --> 00:07:31,910 ...May�s'taki u�a�a bilet ald�, o y�zden.. 163 00:07:33,120 --> 00:07:35,580 Ama senin istedi�in bu mu? 164 00:07:41,700 --> 00:07:43,660 Bilmiyorum, bunun hakk�nda hi� d���nmedim. 165 00:07:45,870 --> 00:07:47,045 Biraz zaman�m�z var. 166 00:07:47,080 --> 00:07:48,540 Sadece dikkat �ekecek davran��lardan uzak dur, 167 00:07:48,575 --> 00:07:50,702 idmanlara gel ve i�ini yap... 168 00:07:50,737 --> 00:07:52,830 ...ve bunun hakk�nda d���n. 169 00:07:52,865 --> 00:07:55,452 Sen ne dersen o. 170 00:07:55,487 --> 00:07:58,005 Bak, anl�yorum. 171 00:07:58,040 --> 00:08:00,080 Ben de y�ld�z oyun kurucuydum. 172 00:08:00,115 --> 00:08:02,005 Bask�... 173 00:08:02,040 --> 00:08:04,240 ...bu kasabada bunalt�c� olabilir. 174 00:08:04,250 --> 00:08:07,120 O y�zden e�er konu�maya ihtiya� duyarsan... 175 00:08:07,155 --> 00:08:09,950 ...kap�m her zaman a��k. 176 00:08:11,450 --> 00:08:14,120 Peki. 177 00:08:19,660 --> 00:08:22,580 Hey, Amigo. �nceki olay i�in kusura bakma. 178 00:08:22,620 --> 00:08:23,990 Hedefi genelde tam tuttururum. 179 00:08:24,000 --> 00:08:26,255 S�z�ne g�venece�im, Oyun kurucu. 180 00:08:26,290 --> 00:08:28,240 Buna gerek yok, etraf�na sorabilirsin. 181 00:08:28,250 --> 00:08:30,165 Futbol efsanesi say�l�r�m. 182 00:08:30,200 --> 00:08:32,910 Vay be, evet, al�akg�n�ll�l���n �ok ferahlat�c�. 183 00:08:32,945 --> 00:08:34,740 Bu onun en takdire �ayan �zelli�i. 184 00:08:34,750 --> 00:08:36,335 Ben de Dallas'tan �z�r diliyordum, 185 00:08:36,370 --> 00:08:39,410 biraz �nce idmanda neredeyse kafas�n� u�urdu�um i�in. 186 00:08:39,450 --> 00:08:41,765 Ben de Drayton'a a��kl�yordum... 187 00:08:41,800 --> 00:08:44,080 ...kendimi koruyabilece�imi. 188 00:08:44,910 --> 00:08:46,990 Yo, Dray! Uza�a git! 189 00:08:47,000 --> 00:08:48,950 Daha uzak, kanka! Hadi! 190 00:08:53,160 --> 00:08:55,080 Dikkat et! O benim... 191 00:08:57,660 --> 00:08:59,200 Araba! 192 00:09:07,750 --> 00:09:09,620 Kahretsin, �z�r dilerim. 193 00:09:09,655 --> 00:09:11,447 Sorun de�il. 194 00:09:11,482 --> 00:09:14,240 - Sen iyi misin? - Evet. 195 00:09:15,290 --> 00:09:17,545 Sorun de�il. D�kkana g�t�r�r�z... 196 00:09:17,580 --> 00:09:19,490 ...ve annemin bizi oradan al�p alamayaca��na bakar�z. 197 00:09:19,500 --> 00:09:21,335 Sizi takip edip geri g�t�rebilirim, 198 00:09:21,370 --> 00:09:22,990 beceriksiz karde�imin yerine telafi etmek i�in. 199 00:09:23,000 --> 00:09:25,990 Te�ekk�r ederiz, bu ger�ekten �ok ho� olur. 200 00:09:26,000 --> 00:09:28,490 Onun yerine beni st�dyoma g�t�rebilir misin? 201 00:09:28,500 --> 00:09:29,665 Tamamd�r. 202 00:09:29,700 --> 00:09:31,540 Peki, hadi gidelim. 203 00:09:33,000 --> 00:09:36,040 Daha dikkatli olmal�yd�n kanka. 204 00:09:36,075 --> 00:09:38,120 Kapa �eneni, Chase. 205 00:10:07,910 --> 00:10:09,290 G�zel! 206 00:10:12,080 --> 00:10:14,637 �imdi ��, ve iki, ��, d�rt, be�, alt�... 207 00:10:14,672 --> 00:10:15,740 Enerji, hadi! 208 00:10:15,775 --> 00:10:16,830 �ki... 209 00:10:20,160 --> 00:10:23,580 �yi g�r�n�yor! 210 00:10:29,580 --> 00:10:32,330 T�m yaz boyunca se�melerim i�in �al��t�m. 211 00:10:32,365 --> 00:10:35,080 Nathan beni kaydedecek, Gabby d�zenleyecek, 212 00:10:35,115 --> 00:10:36,415 ve bu sefer �n�z�mdeki y�l, 213 00:10:36,450 --> 00:10:37,990 bir daha asla bale pistindeki teri... 214 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 ...silmek zorunda kalmayaca��m. 215 00:10:41,450 --> 00:10:43,580 Sensiz ayn� olmayacak. 216 00:10:44,540 --> 00:10:47,450 Biliyor musun, Summit Dans Konservatuvar� dekan�yla... 217 00:10:47,485 --> 00:10:48,535 ...�ok eski bir arkada�l���m�z var. 218 00:10:48,570 --> 00:10:51,620 Aray�p birka� iyi �ey s�yleyebilirim, ne dersin? 219 00:10:51,655 --> 00:10:54,910 Yedek bir plan�n�n olmas� iyi olabilir. 220 00:10:54,945 --> 00:10:57,045 CalArts tek plan�m. 221 00:10:57,080 --> 00:10:59,415 T�pk� annen gibi konu�tun. 222 00:10:59,450 --> 00:11:01,490 Sadece se�eneklerin olmas�n� istiyorum. 223 00:11:01,500 --> 00:11:03,955 CalArts inan�lmaz bir program, 224 00:11:03,990 --> 00:11:06,375 ama a��r� derecede rekabet�i. 225 00:11:06,410 --> 00:11:09,665 Y�llard�r bu y�zden antrenman yap�yorum. 226 00:11:09,700 --> 00:11:13,240 Kelimenin tam anlam�yla herkesin etraf�nda daireler �izerek dans ettim. 227 00:11:13,250 --> 00:11:15,620 Harika bir dans��s�n... 228 00:11:15,655 --> 00:11:17,990 ...ama haz�r de�ilsin. 229 00:11:18,000 --> 00:11:19,410 Daha de�il. 230 00:11:22,120 --> 00:11:24,180 CalArts'�n ��tas� neredeyse imkans�z, 231 00:11:24,215 --> 00:11:26,240 �zellikle de video se�meleri i�in. 232 00:11:26,250 --> 00:11:28,255 Ama ihtimal d��� da de�il. 233 00:11:28,290 --> 00:11:30,100 ��te �imdi tam annen gibi konu�tun. 234 00:11:30,135 --> 00:11:31,910 Bunu ger�ekten yapmak istiyor musun? 235 00:11:31,945 --> 00:11:33,125 �stiyorum! 236 00:11:33,160 --> 00:11:34,625 O zaman kafandan ��kman gerekiyor. 237 00:11:34,660 --> 00:11:37,080 Koreografiyi d���nd���n� g�rebiliyorum. 238 00:11:37,115 --> 00:11:38,335 �ok kat�s�n. 239 00:11:38,370 --> 00:11:39,990 Spontane olman gerekiyor. 240 00:11:40,000 --> 00:11:42,080 Ama bu bir rutin, ad�mlar� takip etmemiz gerekiyor. 241 00:11:42,115 --> 00:11:43,665 Ama bunu sanki... 242 00:11:43,700 --> 00:11:47,540 ...ilk ve son kez yap�yormu�sun gibi hissetmen gerekiyor. 243 00:11:47,575 --> 00:11:49,657 Oraya geleceksin. 244 00:11:49,692 --> 00:11:51,740 Sen kilitler misin? 245 00:12:00,290 --> 00:12:02,040 Hey! Al��veri� s�ras� bendeydi. 246 00:12:02,075 --> 00:12:03,755 Evet, ama idmandan d�n�yordum... 247 00:12:03,790 --> 00:12:06,490 ...ve bunu halledebilece�imi d���nd�m. Senin i�ini azaltm�� oldum. 248 00:12:06,500 --> 00:12:08,395 Ne kadar sevimli bir yasal vasi. 249 00:12:08,430 --> 00:12:10,290 Sadece "abi" de diyebilirsin. 250 00:12:14,040 --> 00:12:17,295 Tamam. 251 00:12:17,330 --> 00:12:20,740 - Bu hafta k�zarm�� pilav m� yapacaks�n? - Tabii ki. 252 00:12:20,750 --> 00:12:23,080 Nas�l yap�laca��n� bana ne zaman ��reteceksin? 253 00:12:23,115 --> 00:12:24,870 Haz�r oldu�unda, gen� Padawan. 254 00:12:24,905 --> 00:12:26,990 - G�n�n nas�ld�? - Berbat. 255 00:12:27,000 --> 00:12:28,625 Araban�n d���nda, 256 00:12:28,660 --> 00:12:30,450 Alicia, asla CalArts'a giremeyece�imi s�yledi, 257 00:12:30,485 --> 00:12:32,290 ve daha erkenken ayr�lmam�. 258 00:12:32,325 --> 00:12:34,295 Ger�ekten ne dedi? 259 00:12:34,330 --> 00:12:36,870 Haz�r olmad���m�, ama olaca��m�. 260 00:12:36,905 --> 00:12:38,410 Bu do�ru gibi. 261 00:12:38,445 --> 00:12:41,345 Ama �imdi t�m rutinimi bozup... 262 00:12:41,380 --> 00:12:43,240 en ba�tan ba�lamam gerekiyor, 263 00:12:43,250 --> 00:12:45,600 bu, okul ve i�in �st�ne saatlerce s�recek bir �ey, 264 00:12:45,635 --> 00:12:47,950 birde Gabby beni amigo tak�m�na kat�lmaya ikna etti. 265 00:12:47,985 --> 00:12:49,637 CalArts'dan sana �ey denmedi mi... 266 00:12:49,672 --> 00:12:51,481 Ders d��� etkinlikler, biliyorum. 267 00:12:51,516 --> 00:12:53,290 O y�zden kafam� e�ip odaklanaca��m. 268 00:12:53,325 --> 00:12:54,950 Bak, seni anl�yorum, 269 00:12:54,985 --> 00:12:56,375 ama bu s�rada, 270 00:12:56,410 --> 00:12:58,915 daha ba�lamadan, son senenin... 271 00:12:58,950 --> 00:13:01,490 ...elinden kay�p gitmesine izin veriyorsun. 272 00:13:01,500 --> 00:13:04,950 Belki amigo k�zlara kat�lmak ya da bir partiye gitmek, 273 00:13:04,985 --> 00:13:06,875 hatta birileriyle ��kmak...? 274 00:13:06,910 --> 00:13:09,490 - Ben birileriyle ��kmam. - Her ne kadar kimseyle ��kmasan da. 275 00:13:09,500 --> 00:13:10,575 Anl�yor musun? 276 00:13:10,610 --> 00:13:13,910 18 olman�n ger�ekten tad�n� ��kar. 277 00:13:18,080 --> 00:13:20,240 O kadar da k�t� g�r�nm�yor. 278 00:13:21,620 --> 00:13:23,335 Biliyor musun, gen�lere... 279 00:13:23,370 --> 00:13:25,200 ...ilham verme konusunda hi� de fena de�ilsin. 280 00:13:25,235 --> 00:13:27,072 Te�ekk�r ederim. 281 00:13:27,107 --> 00:13:28,910 Ba�ka neyimiz var? 282 00:13:34,250 --> 00:13:35,415 Hey, Amigo. 283 00:13:35,450 --> 00:13:37,430 �n cam�m� da k�rmaya m� geldin? 284 00:13:37,465 --> 00:13:40,022 �nceki olay i�in �z�r dilerim. 285 00:13:40,057 --> 00:13:42,580 Bu... fazlas�yla yeterli olmal�. 286 00:13:50,910 --> 00:13:52,390 Ben senin ba��� kutun de�ilim. 287 00:13:52,425 --> 00:13:53,835 Bak, �yle de�il. Tamam m�? 288 00:13:53,870 --> 00:13:57,450 Benim hatamd� ve d�zeltmek istedim. 289 00:13:59,330 --> 00:14:01,310 Tamam. Te�ekk�r ederim. 290 00:14:01,345 --> 00:14:03,255 Sana gerisini veririm. 291 00:14:03,290 --> 00:14:06,450 Olmaz. Bunu benim aptall�k vergim olarak d���n. 292 00:14:07,450 --> 00:14:08,830 O zaman, san�r�m paras�zs�n. 293 00:14:10,950 --> 00:14:12,700 Okulda g�r���r�z o zaman san�r�m? 294 00:14:16,580 --> 00:14:17,755 Bay Douglas, Princeton i�in... 295 00:14:17,790 --> 00:14:20,120 ...tavsiye mektubumu yazmay� kabul etti. 296 00:14:20,155 --> 00:14:21,585 Oley, Gabs! Muhte�em bu. 297 00:14:21,620 --> 00:14:23,700 Te�ekk�r ederim. �ok heyecanl�y�m. Ger�ekten... 298 00:14:23,735 --> 00:14:26,415 Hey, millet. Dallas, araban nas�l? 299 00:14:26,450 --> 00:14:28,410 Yo�un bak�mda a��k kalp ameliyat� ge�iriyor, 300 00:14:28,445 --> 00:14:29,822 ama sordu�un i�in te�ekk�rler. 301 00:14:29,857 --> 00:14:31,200 Muzlar�n radyoaktif yap�s�yla... 302 00:14:31,235 --> 00:14:33,032 ...ilgili sunumun... 303 00:14:33,067 --> 00:14:34,795 ...b�y�leyiciydi ama... 304 00:14:34,830 --> 00:14:36,950 ...ayn� zamanda da korkutucuydu. 305 00:14:36,985 --> 00:14:38,015 Te�ekk�r ederim. 306 00:14:38,050 --> 00:14:39,830 Endi�elenme. Ger�ekten radyasyon zehirlenmesinden �lmek i�in... 307 00:14:39,865 --> 00:14:41,625 ...bir milyon muz yemen gerekiyor. 308 00:14:41,660 --> 00:14:44,450 Okul birincisi olup mezuniyet konu�manda harikalar yaratacaks�n. 309 00:14:44,485 --> 00:14:46,620 Te�ekk�r ederim. Bu... ger�ekten ho�. 310 00:14:55,040 --> 00:14:56,450 Dallas, gel bizimle otur. 311 00:15:00,250 --> 00:15:02,490 Amigo bize kat�l�yor. 312 00:15:02,500 --> 00:15:04,935 �ansl� g�n�n olmal�, Oyun kurucu. 313 00:15:04,970 --> 00:15:07,370 Bu ak�amki partiye geliyor musun? 314 00:15:07,405 --> 00:15:09,370 Pek benlik de�il. 315 00:15:10,160 --> 00:15:12,045 E�er karar�n� de�i�tirirsen, 316 00:15:12,080 --> 00:15:13,755 seni g�t�rmekten mutluluk duyar�m. 317 00:15:13,790 --> 00:15:17,740 Tabii...erkek arkada��n k�skan� tiplerden de�ilse? 318 00:15:17,750 --> 00:15:20,240 K�skan� erkek arkada��m yok, 319 00:15:20,250 --> 00:15:22,045 birincisi bu a��r� toksik, 320 00:15:22,080 --> 00:15:24,040 �kincisi de ben kimseyle ��kmam. 321 00:15:24,075 --> 00:15:25,990 �imdilik... 322 00:15:26,000 --> 00:15:27,540 ...ama her kural�n istisnalar� vard�r. 323 00:15:28,370 --> 00:15:29,755 Bunun yok. 324 00:15:29,790 --> 00:15:32,990 Mezuniyetten sonra buradan gidiyorum, o y�zden bir anlam� yok. 325 00:15:34,250 --> 00:15:36,295 San�r�m. 326 00:15:36,330 --> 00:15:38,535 Ama, nas�l, hi� ka��nmas�... 327 00:15:38,570 --> 00:15:40,740 ...gereken bir yerin yok mu? 328 00:15:42,120 --> 00:15:45,870 Endi�en i�in te�ekk�rler ama gayet iyi idare ediyorum. 329 00:15:49,750 --> 00:15:51,870 Neden herkesin ona bu kadar tak�k oldu�unu anlam�yorum. 330 00:15:51,905 --> 00:15:53,910 D���nd��� kadar etkileyici biri de�il. 331 00:15:53,945 --> 00:15:55,740 Bilemiyorum. 332 00:15:55,750 --> 00:15:57,370 Bir havas� var bence. 333 00:15:59,450 --> 00:16:01,295 Kendini be�enmi�! Ve ukala. 334 00:16:01,330 --> 00:16:03,580 Grubumuzun yar�s�yla da birlikte olmu�. 335 00:16:03,615 --> 00:16:04,790 Morluklar�n� g�rd�n m�? 336 00:16:04,825 --> 00:16:05,875 �ok kez hem de. 337 00:16:05,910 --> 00:16:08,120 S�rt�k damgas� m� vurdun? 338 00:16:08,155 --> 00:16:09,722 Biraz ucuz ka�t�. 339 00:16:09,757 --> 00:16:11,290 Sadece bir g�zlem. 340 00:16:11,325 --> 00:16:12,665 Hadi ama! 341 00:16:12,700 --> 00:16:15,410 Yani, hi� k�z arkada�� olmam�� bir fl�rt�z m�? 342 00:16:15,445 --> 00:16:16,585 �ok kli�e. 343 00:16:16,620 --> 00:16:18,600 K�z�m, ondan �ok ho�lan�yorsun! 344 00:16:18,635 --> 00:16:20,580 Sen hari� herkes �ok a��k anlad�. 345 00:16:20,615 --> 00:16:22,295 Peki. 346 00:16:22,330 --> 00:16:24,295 Belki ger�ekten ondan nefret ediyorsun, 347 00:16:24,330 --> 00:16:26,740 ama ya ba�ka bir harika, e�it derecede ate�li bir �ocuk gelse? 348 00:16:26,750 --> 00:16:27,755 Ona bir �ans verir miydin? 349 00:16:27,790 --> 00:16:30,290 Hay�r! Ben kendi kendime gayet de iyiyim, 350 00:16:30,325 --> 00:16:31,807 bunun i�in zaman�m da yok.. 351 00:16:31,842 --> 00:16:33,191 Dallas, bu bizim son senemiz. 352 00:16:33,226 --> 00:16:34,540 Be� AP'de ve iki kl�pteyim... 353 00:16:34,575 --> 00:16:35,915 ...ve Josh beni... 354 00:16:35,950 --> 00:16:38,120 ..ak�amki partiye �a��rd���nda gelirim dedim. 355 00:16:38,155 --> 00:16:39,410 Hmm! 356 00:16:39,450 --> 00:16:41,990 Bu daha �ok zamanla ilgili de�il de... 357 00:16:42,000 --> 00:16:44,660 ...gard�n� d���rmemenle ilgili bir durum gibi. 358 00:16:45,660 --> 00:16:47,755 Ac�tt�. 359 00:16:47,790 --> 00:16:48,875 �z�r dilerim. 360 00:16:48,910 --> 00:16:51,450 Ama en yak�n arkada��n olarak sana kar�� d�r�st olmak benim g�revim, 361 00:16:51,485 --> 00:16:52,585 zor olsa bile, 362 00:16:52,620 --> 00:16:54,180 ��nk� seni seviyorum. 363 00:16:54,215 --> 00:16:56,585 - Ben de seni seviyorum. - Ne? 364 00:16:56,620 --> 00:16:58,515 Duyamad�m. 365 00:16:58,550 --> 00:17:00,375 �yi ya! 366 00:17:00,410 --> 00:17:01,545 Ben de seni seviyorum. 367 00:17:01,580 --> 00:17:03,290 Yani benimle birlikte partiye geliyor musun? 368 00:17:03,325 --> 00:17:05,165 L�tfen? L�tfen, l�tfen, L�tfen. 369 00:17:05,200 --> 00:17:08,410 Josh'dan ger�ekten ho�land���m� kabul etmekle bir sorunum yok, 370 00:17:08,445 --> 00:17:10,620 ve benim kankama ihtiyac�m var. 371 00:17:12,800 --> 00:17:13,835 Peki. 372 00:17:13,870 --> 00:17:17,370 Te�ekk�r ederim! Te�ekk�r ederim! 373 00:17:17,405 --> 00:17:19,200 Bu iyili�ini unutmayaca��m. 374 00:17:19,235 --> 00:17:21,040 Drayton ya da ba�kas�. 375 00:17:25,750 --> 00:17:27,660 Be�, alt�, yedi, sekiz... 376 00:17:37,040 --> 00:17:38,490 Daha fazla duygu istiyorum. 377 00:17:47,200 --> 00:17:48,410 Dur. 378 00:17:49,620 --> 00:17:51,205 Hissedemiyorum.. 379 00:17:51,240 --> 00:17:52,755 Sen de �yle. 380 00:17:52,790 --> 00:17:54,450 Tamam. Bu ne demek? 381 00:17:54,485 --> 00:17:55,505 Bu... 382 00:17:55,540 --> 00:17:57,540 ...hala �ok d���n�yorsun demek. 383 00:17:57,575 --> 00:17:59,540 Kendini geri tutmay� b�rak. 384 00:17:59,575 --> 00:18:01,160 B�rak gitsin! 385 00:18:02,200 --> 00:18:03,625 Ge� oluyor. 386 00:18:03,660 --> 00:18:07,120 Sen devam edebilirsin, ama ��karken kilitlemeyi unutma. 387 00:18:08,370 --> 00:18:11,540 Asl�nda, bu ak�am i�in plan�m var. 388 00:18:12,330 --> 00:18:16,330 Peki! Senin ad�na sevindim. 389 00:18:25,120 --> 00:18:27,990 Oh! T�m son s�n�flar burada. 390 00:18:30,370 --> 00:18:31,665 Josh'� bulmaya gidece�im. 391 00:18:31,700 --> 00:18:33,370 Ben de oturacak bir k��e arayaca��m. 392 00:18:33,405 --> 00:18:34,585 Hay�r! 393 00:18:34,620 --> 00:18:37,790 E�er kankal�k g�revini yapacaksan, bana yak�n olmal�s�n. 394 00:18:37,825 --> 00:18:39,545 Ya ben t�m sinyalleri yanl�� anlad�ysam... 395 00:18:39,580 --> 00:18:41,450 ...ve sadece bana kar�� iyi davranmaya �al���yorsa? 396 00:18:41,485 --> 00:18:42,915 Oh, dur! 397 00:18:42,950 --> 00:18:43,990 Sana, Nathan'�n Domino's peynirli ekme�ine... 398 00:18:44,000 --> 00:18:47,240 ...bakt��� gibi bak�yor. 399 00:18:48,370 --> 00:18:50,330 G�rd�n m�? 400 00:18:51,660 --> 00:18:54,580 �ok... g�zel g�r�n�yorsun. 401 00:18:54,615 --> 00:18:55,835 Te�ekk�rler. 402 00:18:55,870 --> 00:18:58,910 Sa��m� yapmak bekledi�imden uzun s�rd�. 403 00:18:58,945 --> 00:19:00,585 Tamamd�r, benim i�im bitti. 404 00:19:00,620 --> 00:19:03,740 E�er bana ihtiyac�n olursa, buralarday�m. 405 00:19:06,450 --> 00:19:07,835 Amigo. 406 00:19:07,870 --> 00:19:09,740 Sen... bana kafay� takm�� gibisin. 407 00:19:09,750 --> 00:19:11,915 Aynen, kesinlikle �yle d���nmek istersin. 408 00:19:11,950 --> 00:19:14,620 Sadece Romeo ve Juliet'e biraz mahremiyet sa�lamaya �al���yorum. 409 00:19:14,655 --> 00:19:16,290 Umar�m �eyden fazlas�d�r... 410 00:19:16,325 --> 00:19:17,875 ...ne demi�tin? 411 00:19:17,910 --> 00:19:20,200 Bir partide anlams�z bir ili�ki mi? 412 00:19:21,910 --> 00:19:24,700 �imdi kim kiminle tak�nt�l�? 413 00:19:29,660 --> 00:19:32,120 Te�ekk�r ederim. 414 00:19:54,750 --> 00:19:56,545 Burada olmana �a��rd�m. 415 00:19:56,580 --> 00:19:58,450 Pek senin tarz�n de�il gibi. 416 00:19:58,485 --> 00:19:59,490 De�il. 417 00:19:59,500 --> 00:20:00,620 Bu kasaba da de�il. 418 00:20:00,655 --> 00:20:03,740 �ok bo�ucu. 419 00:20:04,950 --> 00:20:07,410 Di�er herkes mutlu g�r�n�yor. 420 00:20:07,445 --> 00:20:09,717 Belki sadece sen �ylesindir? 421 00:20:09,752 --> 00:20:11,990 Ger�ekten ciddi misin, yoksa... 422 00:20:12,000 --> 00:20:13,540 ...beni a�a��lamaya m� �al���yorsun anlayam�yorum. 423 00:20:13,575 --> 00:20:14,990 Hangisi bana bir randevu getirir? 424 00:20:15,000 --> 00:20:16,375 Hi�biri. 425 00:20:16,410 --> 00:20:17,665 S�rf ate�lisin diye... 426 00:20:17,700 --> 00:20:20,140 ...herkes seninle ��kmak istemiyor. 427 00:20:20,175 --> 00:20:22,580 Yani ate�li oldu�umu mu d���n�yorsun? 428 00:20:22,615 --> 00:20:24,835 Hay�r. 429 00:20:24,870 --> 00:20:28,990 Yani, evet, objektif olarak bakarsak... 430 00:20:29,000 --> 00:20:31,725 �ok kendini be�enmi�sin, sinir bozucu. 431 00:20:31,760 --> 00:20:34,450 Sakinle�, Amigo. Sen de ate�lisin. 432 00:20:34,485 --> 00:20:36,092 Biliyorum. 433 00:20:36,127 --> 00:20:37,665 Yo, Drayton! 434 00:20:37,700 --> 00:20:39,950 Bira pong'una var m�s�n? Ge�en haftan�n r�van�� gibi? 435 00:20:39,985 --> 00:20:42,580 Adam�m, ben yokum. Yar�n idman var. 436 00:20:42,615 --> 00:20:44,472 Sayg� duyar�m adam�m. 437 00:20:44,507 --> 00:20:46,330 Suyla oynayabilirsin. 438 00:20:47,450 --> 00:20:49,505 Oynamak ister misin? 439 00:20:49,540 --> 00:20:50,935 Yenilmez oldu�umu farketmi�sindir. 440 00:20:50,970 --> 00:20:52,330 Unvan�n� alaca��mdan m� korkuyorsun? 441 00:20:53,330 --> 00:20:55,040 Sen �yle san. 442 00:20:56,370 --> 00:20:58,290 Daha ilgin� yapal�m m�? 443 00:20:59,750 --> 00:21:01,045 Dinliyorum. 444 00:21:01,080 --> 00:21:03,375 E�er ben kazan�rsam, 445 00:21:03,410 --> 00:21:06,080 seni o randevuya g�t�rece�im. 446 00:21:06,115 --> 00:21:07,410 Ama e�er kaybedersem... 447 00:21:10,200 --> 00:21:12,040 ...bir daha asla sormayaca��m. 448 00:21:17,580 --> 00:21:18,580 Hadi. 449 00:21:31,540 --> 00:21:32,790 Biliyor musun, �imdi vazge�ebilir ve... 450 00:21:32,825 --> 00:21:34,040 ...seni yeme�e g�t�rmeme izin verebilirsin. 451 00:21:34,075 --> 00:21:35,910 Her zaman b�yle misindir? 452 00:21:36,830 --> 00:21:38,200 �talyan yeme�ine ne dersin? 453 00:21:39,800 --> 00:21:40,835 Yo, kanka. 454 00:21:40,870 --> 00:21:42,305 Oynam�yorsun san�yordum, adam�m. 455 00:21:42,340 --> 00:21:43,740 Oynam�yorum, sadece su i�iyorum. 456 00:21:45,250 --> 00:21:47,240 Oh! Yo! 457 00:21:47,250 --> 00:21:48,375 Yok art�k. 458 00:21:48,410 --> 00:21:49,980 Ho��a kal, Drayton. 459 00:21:50,015 --> 00:21:51,105 Yo! 460 00:21:51,140 --> 00:21:52,370 Can�na okudu, adam�m. 461 00:21:53,950 --> 00:21:55,740 Buna son ver, Oyun kurucu. 462 00:21:55,750 --> 00:21:56,915 ��te iki yapan als�n. 463 00:21:56,950 --> 00:21:59,120 Ah, istedi�ini elde etmeye al��k�n oldu�unu biliyorum... 464 00:21:59,155 --> 00:22:01,160 ...ama adil ve d�r�st bir �ekilde kaybettin. 465 00:22:01,195 --> 00:22:02,665 Kusura bakma. 466 00:22:02,700 --> 00:22:04,240 Ger�ekten kararl�s�n. 467 00:22:05,500 --> 00:22:07,085 Biliyor musun, bu bana ne kadar... 468 00:22:07,120 --> 00:22:08,740 ...e�lenebilece�imizi d���nmemi sa�l�yor. 469 00:22:10,080 --> 00:22:12,410 Ne t�r oyunlar oynamaya �al��t���n� bilmiyorum... 470 00:22:12,445 --> 00:22:14,125 ...ama ben yokum. 471 00:22:14,160 --> 00:22:16,850 Dray, bebe�im, seni burada g�rmeyi umuyordum. 472 00:22:16,885 --> 00:22:19,540 Bira almak ister misin? Belki de y�zmeye gideriz? 473 00:22:19,575 --> 00:22:20,992 Son seferki gibi. 474 00:22:21,027 --> 00:22:22,553 Mayonu hat�rlad�n m�? 475 00:22:22,588 --> 00:22:24,080 Neyi komik bunun? 476 00:22:40,290 --> 00:22:41,290 Yolla. 477 00:22:42,370 --> 00:22:43,370 Dallas! 478 00:22:45,620 --> 00:22:47,990 Josh, bir �eyler yemeye gitmeyi teklif etti. 479 00:22:48,000 --> 00:22:49,665 Kendin eve gitsen sorun olur mu, 480 00:22:49,700 --> 00:22:51,330 yoksa gitti�im i�in k�zar m�s�n? 481 00:22:51,365 --> 00:22:52,450 E�er gitmezsen... 482 00:22:52,485 --> 00:22:53,990 ...k�zar�m. 483 00:22:54,000 --> 00:22:56,395 Merak etme, bir araba bulurum, 484 00:22:56,430 --> 00:22:58,790 ama yar�n tam bir rapor istiyorum. 485 00:22:58,825 --> 00:23:00,367 Te�ekk�r ederim! 486 00:23:00,402 --> 00:23:01,910 Her �eyi anlat�r�m. 487 00:23:01,945 --> 00:23:02,975 Tamam. 488 00:23:03,010 --> 00:23:05,490 Seni seviyorum. Bye. 489 00:23:07,910 --> 00:23:09,290 - �erefe. - �erefe. 490 00:23:13,000 --> 00:23:15,990 Dostum, dalga ge�miyorsun. 491 00:23:16,000 --> 00:23:18,120 Evet. �yi geceler, Chase. 492 00:23:18,155 --> 00:23:19,950 �yi geceler. 493 00:23:28,500 --> 00:23:31,790 Oh, kahretsin. Hala �ekmiyor. 494 00:23:31,825 --> 00:23:35,080 Bu kasabadan nefret ediyorum. 495 00:23:35,115 --> 00:23:36,665 Yok. 496 00:23:36,700 --> 00:23:38,910 Y�r�meyi seviyorum, y�r�yelim. 497 00:23:49,500 --> 00:23:50,795 Jesus, Drayton! 498 00:23:50,830 --> 00:23:52,740 Vah�ice �ld�r�lece�imi sand�m. 499 00:23:52,750 --> 00:23:54,165 Delirdin mi? 500 00:23:54,200 --> 00:23:55,660 Ailen geceleri tek ba��na... 501 00:23:55,695 --> 00:23:57,120 ...y�r�memeni s�ylemedi mi? 502 00:23:59,750 --> 00:24:01,240 Bin hadi, g�t�reyim seni. 503 00:24:03,370 --> 00:24:05,555 Aynen, motoruna binmektense... 504 00:24:05,590 --> 00:24:07,740 ...15,000 mil y�r�meyi ye�lerim. 505 00:24:07,750 --> 00:24:10,410 Evin di�er tarafta. 506 00:24:12,120 --> 00:24:13,910 Oh, kahretsin. �ok sarho�um. 507 00:24:13,945 --> 00:24:15,165 Hadi can�m. 508 00:24:15,200 --> 00:24:17,410 Oh, olamaz! Nathan beni b�yle g�rmemeli. 509 00:24:19,330 --> 00:24:21,160 - D�nya d�n�yor. - Al. 510 00:24:38,450 --> 00:24:41,580 Daha �nce hi� motora bindin mi? 511 00:24:41,615 --> 00:24:43,580 Hay�r. 512 00:24:57,700 --> 00:24:59,700 �lkin olmaktan grurur duydum. 513 00:25:33,370 --> 00:25:35,040 Burada m� ya��yorsun? 514 00:25:35,075 --> 00:25:36,950 Evim g�zel evim. 515 00:25:40,410 --> 00:25:42,740 San�r�m her zaman istedi�ini al�yorsundur. 516 00:25:42,750 --> 00:25:45,240 Senin istedi�in bu mu? 517 00:25:45,250 --> 00:25:46,915 Hay�r. 518 00:25:46,950 --> 00:25:49,540 Belki de, bilmiyorum. 519 00:25:50,750 --> 00:25:51,835 Bak seni Gabby'e geri g�t�rebilirim, 520 00:25:51,870 --> 00:25:54,450 ama Josh'la birlikte ��karken g�rd���me eminim, o y�zden. 521 00:25:54,485 --> 00:25:55,505 Evet. 522 00:25:55,540 --> 00:25:57,415 Bribirlerinden bu kadar ho�lanmalar� �ok ho�. 523 00:25:57,450 --> 00:26:00,370 Neredeyse benim de �yle olmay� dilememi sa�l�yor... 524 00:26:00,405 --> 00:26:02,490 Sorun de�il. 525 00:26:02,500 --> 00:26:04,200 Seni i�eri sokal�m. 526 00:26:05,370 --> 00:26:06,990 Evet. Tamam. 527 00:26:10,290 --> 00:26:13,040 Motosikletinle, g�l�msemenle... 528 00:26:13,075 --> 00:26:15,327 ...ve ti��rts�z halinle... 529 00:26:15,362 --> 00:26:17,656 ...kendini �ok iyi san�yorsun. 530 00:26:17,691 --> 00:26:19,915 Bahse girerim ki bu, beni... 531 00:26:19,950 --> 00:26:21,950 ...yata�a atmak i�in yap�lm�� b�y�k bir pland�... 532 00:26:30,870 --> 00:26:33,620 Yani b�y�k bir plan de�il miydi? 533 00:26:33,655 --> 00:26:35,165 Pardon? 534 00:26:35,200 --> 00:26:37,450 Fl�rt�z oldu�um i�in r�za kavram�n� anlayam�yor muyum? 535 00:26:39,290 --> 00:26:42,370 Belki de o kadar kli�e de�ilsindir. 536 00:27:01,410 --> 00:27:02,700 �yi geceler. 537 00:27:46,080 --> 00:27:47,080 Ak�am yeme�inden ka�man... 538 00:27:47,115 --> 00:27:49,052 ...ya da unutman... 539 00:27:49,087 --> 00:27:50,990 ...beni daha da �z�yor. 540 00:27:51,000 --> 00:27:52,200 Mazeretim yok, d��ar� ��kt�m. 541 00:27:52,235 --> 00:27:53,585 Lisede b�yle yap�l�r. 542 00:27:53,620 --> 00:27:55,330 Ve aylar �nce ayarlad���m, haftalard�r haz�rl���n� yapt���m�z... 543 00:27:55,365 --> 00:27:57,540 ...bir yeme�i mi iptal ettin? 544 00:27:57,575 --> 00:27:58,665 Bir ak�am yeme�i sadece. 545 00:27:58,700 --> 00:28:01,700 Waco'nun ba� antren�r�yle mezunlar yeme�iydi! 546 00:28:01,735 --> 00:28:03,165 Neyin var senin? 547 00:28:03,200 --> 00:28:06,120 Ne kadar a�a��land���m hakk�nda bir fikrin var m�? 548 00:28:06,155 --> 00:28:07,580 Listeye eklerim. 549 00:28:07,615 --> 00:28:09,490 Pardon? 550 00:28:09,500 --> 00:28:10,545 Hi�, sadece... 551 00:28:10,580 --> 00:28:14,160 Partiye gitmek istedim, bu o kadar k�t� m�? 552 00:28:14,195 --> 00:28:16,580 Partiler i�in bolca zaman�n olacak, 553 00:28:16,615 --> 00:28:18,875 ama �u anda s�k� durup... 554 00:28:18,910 --> 00:28:20,370 ...kafan� oyuna vermen gerekiyor. 555 00:28:20,405 --> 00:28:24,140 Ben onlar� oyalayaca��m, sen de o s�rada d��ar� ��kars�n. 556 00:28:24,175 --> 00:28:26,910 Peki, Tamam. Te�ekk�r ederim. Um... 557 00:28:26,945 --> 00:28:28,910 Ben �ok... �ok �z�r dilerim... 558 00:28:28,945 --> 00:28:30,822 ...�ey, yapmad�k... 559 00:28:30,857 --> 00:28:32,700 Ben... ben gideyim. 560 00:28:38,000 --> 00:28:40,415 �u an sezondas�n, tamam m�? Ona g�re davran. 561 00:28:40,450 --> 00:28:43,040 Tatl�m, san�r�m anlatmak istedi�in �eyi anlatt�n. 562 00:28:43,075 --> 00:28:44,830 Bu bir daha olmayacak, de�il mi? 563 00:28:44,865 --> 00:28:46,240 Evet. 564 00:28:46,250 --> 00:28:48,790 Tamam, giyin. Seni spor salonuna b�rakaca��m. 565 00:28:48,825 --> 00:28:50,255 Ya Josh? 566 00:28:50,290 --> 00:28:52,580 �oktan oraya gitti. 567 00:28:56,660 --> 00:28:59,040 Haz�r oldu�un zaman bana s�yleyebilirsin. 568 00:28:59,075 --> 00:29:00,490 Gabby, son kez s�yl�yorum, 569 00:29:00,500 --> 00:29:03,240 Drayton ile hi�bir �ey olmad�, yemin ederim. 570 00:29:03,250 --> 00:29:05,450 Ge�en haftada beri hala konu�mad�n�z m�? 571 00:29:05,485 --> 00:29:06,755 Onu g�rmezden geliyordum, 572 00:29:06,790 --> 00:29:09,185 o da futbol moduna geri d�nm�� gibi. 573 00:29:09,220 --> 00:29:11,545 Bunun hakk�nda konu�mak istemiyorum. 574 00:29:11,580 --> 00:29:13,755 Bu �niversite ba�vurular� beni �ld�r�yor. 575 00:29:13,790 --> 00:29:16,415 Buna "�niversite travmas� d�k�m�" ad�n� vermeliler. 576 00:29:16,450 --> 00:29:19,040 Aynen. Yani be� paras�z oldu�umu mu yazmal�y�m... 577 00:29:19,075 --> 00:29:20,407 ...yoksa �l� ebeveynlerimi mi? 578 00:29:20,442 --> 00:29:21,740 Ya da D�nyan�n yava��a �ld���n�, 579 00:29:21,750 --> 00:29:24,200 o y�zden asl�nda hi�bir �eyin �nemi olmad���n� m�? 580 00:29:24,235 --> 00:29:25,740 Bence �l� ebeveynleri istiyorlar. 581 00:29:25,750 --> 00:29:28,540 Aynen! ��te tam da bu y�zden bundan ka��n�yorum. 582 00:29:29,540 --> 00:29:33,180 Hey, bekle. Deplasman ma��nda ne giyeceksin? 583 00:29:33,215 --> 00:29:35,875 "Saucy Sapphire" �niformam�z�. 584 00:29:35,910 --> 00:29:38,790 Elbette. Ama demek istedi�im, yolculu�un geri kalan� boyunca. 585 00:29:38,825 --> 00:29:42,040 Partiler, ma� sonras� oyunlar, ya da... 586 00:29:42,075 --> 00:29:43,700 ...bilirsin. 587 00:29:44,660 --> 00:29:47,290 Belirli bir oyun kurucu ile tak�lma �ans�n var m�? 588 00:29:47,325 --> 00:29:49,597 Buna bir cevap vermeyece�im. 589 00:29:49,632 --> 00:29:51,835 D�n Josh ile birlikteyken, 590 00:29:51,870 --> 00:29:53,540 Drayton'� g�rd���m� s�ylemi� miydim? 591 00:29:53,575 --> 00:29:55,580 Olduk�a ciddisiniz, ha? 592 00:29:55,615 --> 00:29:56,835 Evet. 593 00:29:56,870 --> 00:30:00,240 San�r�m bu hafta sonu benden k�z arkada�� olmam� isteyecek. 594 00:30:00,250 --> 00:30:02,740 Aman Tanr�m. Kesin bir ba�lang�� yapacak m�s�n? 595 00:30:02,750 --> 00:30:04,335 Kapa �eneni! Ama evet. 596 00:30:04,370 --> 00:30:06,625 Neyse, Drayton seni soruyordu. 597 00:30:06,660 --> 00:30:09,580 Sadece sahip olamayaca�� �eyleri istiyor. 598 00:30:10,370 --> 00:30:13,240 O zaman bunu getir. 599 00:30:13,250 --> 00:30:14,950 Onu ger�ekten s�r�nd�rebilirsin. 600 00:30:17,080 --> 00:30:18,910 Ne olur ne olmaz. 601 00:30:28,450 --> 00:30:30,790 - Bunu nereden buldun? - G�t�r �unu! 602 00:30:34,290 --> 00:30:36,240 Tamamd�r, on dakikaya ��k�yoruz! 603 00:30:36,250 --> 00:30:37,335 G�n bitiyor! 604 00:30:37,370 --> 00:30:39,585 Tamamd�r! Dinleyin! Dinleyin! 605 00:30:39,620 --> 00:30:44,240 Okuldan ayr�l�yor olsak da, okul kurallar� hala ge�erli. 606 00:30:44,250 --> 00:30:45,790 O y�zden ona g�ne davran�n. 607 00:30:47,120 --> 00:30:49,620 Hadi, Kurtlar! 608 00:30:53,200 --> 00:30:54,795 Hey. 609 00:30:54,830 --> 00:30:56,875 Bu gece Waco'dan baz� ko�lar... 610 00:30:56,910 --> 00:30:58,790 ...senin geli�imini izlemeye gelecek. 611 00:30:58,825 --> 00:31:00,290 Evet, babam bahsetti. 612 00:31:00,330 --> 00:31:02,045 Umar�m sorun etmezsin, 613 00:31:02,080 --> 00:31:04,490 ama di�er insanlar� heyecanland�rmak i�in... 614 00:31:04,500 --> 00:31:06,200 ...birka� telefon etme �zg�rl���n� kulland�m. 615 00:31:06,235 --> 00:31:07,990 Alabama, USC, 616 00:31:08,000 --> 00:31:11,295 UCLA ve Notre Dame. 617 00:31:11,330 --> 00:31:12,790 Bunu yapmana gerek yoktu. 618 00:31:12,825 --> 00:31:14,137 Biliyorum. 619 00:31:14,172 --> 00:31:15,415 Ama bask� yok. 620 00:31:15,450 --> 00:31:16,990 Sadece her zaman oynad���n gibi oyna, 621 00:31:17,000 --> 00:31:18,580 sonras�nda se�eneklerin olacak. 622 00:31:19,410 --> 00:31:21,200 Sa�ol Ko�, �ok �ey ifade ediyor. 623 00:31:27,080 --> 00:31:29,450 �zg�n�m, Dallas, bir dakikal���na koltu�unu �d�n� alabilir miyim? 624 00:31:29,485 --> 00:31:31,200 Gabby ve ben strateji geli�tirmeliyiz. 625 00:31:31,235 --> 00:31:32,740 Her �eyin �zerinden ge�tik. 626 00:31:32,750 --> 00:31:34,450 Evet, ama y�z boyama tasar�m�m�z� hen�z do�rulamad�k. 627 00:31:34,485 --> 00:31:35,835 Ya da atkuyru�u boyumuzu. 628 00:31:35,870 --> 00:31:37,990 Neden sorunlar� ��zen tek ki�i benim? 629 00:31:38,250 --> 00:31:39,545 - Tamam. - Tamam. Peki. 630 00:31:39,580 --> 00:31:41,580 Te�ekk�r ederim. Kusura bakma. 631 00:31:41,615 --> 00:31:43,740 - Gel. - Tamam. 632 00:31:53,330 --> 00:31:54,505 Hey, ya ben ya da Chase. Tamam m�? 633 00:31:54,540 --> 00:31:57,330 Ve o bacaklar�n� yayarak oturur. Al�nma dostum. 634 00:31:57,365 --> 00:31:58,870 Hi� al�nmad�m kanka. 635 00:32:06,580 --> 00:32:08,370 Koltu�unun bo� olmas�na �a��rd�m. 636 00:32:08,405 --> 00:32:10,490 Senin i�in tutuyordum. 637 00:32:13,580 --> 00:32:14,835 �z�m? 638 00:32:14,870 --> 00:32:16,415 Yok, sa�ol. 639 00:32:16,450 --> 00:32:18,430 Hadi ama, beyin g�das� bu. 640 00:32:18,465 --> 00:32:20,410 Besinlere ihtiyac�n var. 641 00:32:25,120 --> 00:32:27,080 Ben kazand�m. 642 00:32:33,290 --> 00:32:34,740 �yi yakalay��. 643 00:32:34,750 --> 00:32:37,160 Sadece ellerimle iyi de�ilim. 644 00:32:41,750 --> 00:32:43,450 Haz�r m�s�n�z? 645 00:33:00,620 --> 00:33:02,120 Sahaya vururuz.. Ooh! 646 00:33:02,950 --> 00:33:03,950 T�m gece... 647 00:33:05,700 --> 00:33:06,910 Sald�r�r�z! Ooh! 648 00:33:06,945 --> 00:33:08,092 Savunuruz! Ooh! 649 00:33:08,127 --> 00:33:09,240 B�yle duyulur... 650 00:33:09,250 --> 00:33:11,080 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 651 00:33:32,080 --> 00:33:33,620 18, haz�r! 652 00:33:38,950 --> 00:33:39,990 Evet! 653 00:33:50,750 --> 00:33:52,245 Josh bu ak�am �ok iyi oynad�. 654 00:33:52,280 --> 00:33:53,740 Tarafl� bakt���m�n fark�nday�m, 655 00:33:53,750 --> 00:33:55,370 ama Josh, Drayton'dan daha iyiydi... 656 00:33:55,405 --> 00:33:56,907 ...hem de bir�ok kez. 657 00:33:56,942 --> 00:33:58,281 Ger�ekten iyiydi. 658 00:33:58,316 --> 00:33:59,585 Hepsi �yleydi. 659 00:33:59,620 --> 00:34:01,240 Tezah�ratlar�m�n sadece yar�s� sahteydi. 660 00:34:01,250 --> 00:34:02,585 Bunu giyemezsin. 661 00:34:02,620 --> 00:34:05,410 Evet, giyebilirim, ��nk� gitmiyorum. 662 00:34:05,445 --> 00:34:07,625 Oh, yine olamaz. 663 00:34:07,660 --> 00:34:09,200 Se�melerim y�z�nden stresliyim. 664 00:34:09,235 --> 00:34:10,407 Tembellik ediyordum, 665 00:34:10,442 --> 00:34:11,545 ve al�nma ama, bu... 666 00:34:11,580 --> 00:34:13,870 ...aptalca bir futbol sonras� partisinden daha b�y�k bir �ey. 667 00:34:14,830 --> 00:34:16,625 �zlenen oyuncular i�in bu ma�... 668 00:34:16,660 --> 00:34:18,870 ...onlara �niversiteye tam burs kazand�rm�� olabilir. 669 00:34:18,905 --> 00:34:20,585 Drayton dahil. 670 00:34:20,620 --> 00:34:22,755 Yani bu aptal ma� sonras� partisi... 671 00:34:22,790 --> 00:34:24,790 ...senin i�in kutlamaya de�er olmayabilir, 672 00:34:24,825 --> 00:34:28,200 ama birileri i�in de�er. 673 00:34:28,235 --> 00:34:30,165 Ben gidiyorum. 674 00:34:30,200 --> 00:34:32,040 Sen istedi�ini yap. 675 00:34:36,580 --> 00:34:38,205 Ooh... hadi ama. 676 00:34:38,240 --> 00:34:39,830 L�tfen bunu yapma. 677 00:34:42,200 --> 00:34:43,740 Lobideki �al���yor. 678 00:34:43,750 --> 00:34:46,580 Ve daha iyi se�enekleri var. 679 00:34:47,410 --> 00:34:49,140 Oyun sonras� at��t�rmal�klar� m�? 680 00:34:49,175 --> 00:34:51,357 Chase'in odas�ndaki parti i�in. 681 00:34:51,392 --> 00:34:53,540 �ok g�r�lt�l�, �ok kalabal�k, 682 00:34:53,575 --> 00:34:54,740 ve herkes sarho�. 683 00:34:54,750 --> 00:34:58,490 Yaz�k oldu, ka��rd���m i�in �ok �z�ld�m. 684 00:34:58,500 --> 00:34:59,990 90 derece oldu�undan bahsetmi� miydim? 685 00:35:01,330 --> 00:35:03,100 Hangisini istersin? 686 00:35:03,135 --> 00:35:04,870 �u peynirli olandan. 687 00:35:07,790 --> 00:35:09,295 Benden. 688 00:35:09,330 --> 00:35:11,910 Birde centilmenli�in �ld���n� s�ylerler. 689 00:35:15,950 --> 00:35:17,370 Peki... 690 00:35:17,410 --> 00:35:20,950 ...Chase'in partisine gitmiyorsan, ne yap�yorsun? 691 00:35:20,985 --> 00:35:24,080 Solom �zerine �al��may� deniyordum, 692 00:35:24,115 --> 00:35:25,830 ama s�k��m�� gibiyim. 693 00:35:25,865 --> 00:35:27,702 Neden? 694 00:35:27,737 --> 00:35:29,505 Bilmem. 695 00:35:29,540 --> 00:35:30,585 Dans ��retmenim, 696 00:35:30,620 --> 00:35:33,450 bir �eyler s�yledi ve akl�mda onlar var. 697 00:35:33,485 --> 00:35:35,085 Sorun de�il. 698 00:35:35,120 --> 00:35:37,200 Sen partine geri d�nmelisin. 699 00:35:37,235 --> 00:35:39,032 Benim partim de�il. 700 00:35:39,067 --> 00:35:40,795 Ama �yle, de�il mi? 701 00:35:40,830 --> 00:35:43,085 Biliyor musun, asl�nda... 702 00:35:43,120 --> 00:35:45,120 ...ba�ka bir �ey yapmay� d���n�yordum. 703 00:35:45,155 --> 00:35:46,620 Kat�lmak ister misin? 704 00:35:52,160 --> 00:35:54,870 Tamam, ama �zerimi de�i�tireyim. 705 00:36:01,750 --> 00:36:03,620 Sonras�nda t�m ko�lar yan�ma geldi. 706 00:36:03,655 --> 00:36:04,795 Hepsi mi? 707 00:36:04,830 --> 00:36:07,290 Be� okulun hepsi de ilgilendi mi? 708 00:36:07,325 --> 00:36:09,040 Bu muhte�em. 709 00:36:10,500 --> 00:36:12,200 Evet, biliyorum. Gayet iyi. 710 00:36:12,235 --> 00:36:14,950 Ama pek bir �nemi yok. 711 00:36:14,985 --> 00:36:16,572 Plan Waco. 712 00:36:16,607 --> 00:36:18,125 Neden Waco? 713 00:36:18,160 --> 00:36:19,740 Harika bir okul. 714 00:36:19,750 --> 00:36:22,020 Evet, ama Notre Dame da �yle. 715 00:36:22,055 --> 00:36:24,290 Evet ama babam, onun babas�... 716 00:36:24,325 --> 00:36:25,992 ...ve babas�n�n babas�, 717 00:36:26,027 --> 00:36:27,625 ve onun babas�n�n babas�... 718 00:36:27,660 --> 00:36:30,160 ..hepsi Waco'ya gitti, o y�zden... 719 00:36:30,195 --> 00:36:32,740 ...plan bu, san�r�m. 720 00:36:32,750 --> 00:36:34,370 Planlar de�i�ebilir. 721 00:36:35,620 --> 00:36:38,045 Nereye gidiyoruz? 722 00:36:38,080 --> 00:36:40,490 Ba��m� belaya sokamam. Nathan beni �ld�r�r. 723 00:36:40,500 --> 00:36:43,540 Rahat ol! Hadi gel. 724 00:36:43,575 --> 00:36:44,830 Hadi. 725 00:36:48,540 --> 00:36:50,240 Hey. Hadi. 726 00:36:53,830 --> 00:36:56,165 - Dray. - Vinny. 727 00:36:56,200 --> 00:36:57,700 G�r��meyeli uzun zaman oldu. 728 00:36:57,735 --> 00:36:58,915 Bu kim? 729 00:36:58,950 --> 00:37:01,870 Dallas. �yidir. Sadece tak�lmak istiyoruz. 730 00:37:05,250 --> 00:37:07,950 Tamam, sen vars�n diye. 731 00:37:08,830 --> 00:37:09,990 Tamamd�r, te�ekk�r ederim. 732 00:37:11,250 --> 00:37:15,255 Her yaz bir spor kamp�nda g�n�ll� olarak �al���yorum. 733 00:37:15,290 --> 00:37:17,490 Vinny'yi ye�eni y�llar �nce gelmeye ba�lad���ndan beri tan�yorum, 734 00:37:17,500 --> 00:37:18,660 o y�zden her zaman bunu halleder. 735 00:37:19,660 --> 00:37:21,740 Peki, ne d���n�yorsun? 736 00:37:21,750 --> 00:37:23,370 Biliyorum, tam olarak senin yapt���n t�rden bir dans de�il... 737 00:37:23,405 --> 00:37:25,330 ...ama d���nd�m ki... bir zarar� olmaz. 738 00:37:31,080 --> 00:37:32,830 �zg�n�m, aptalca bir fikir miydi? 739 00:37:36,250 --> 00:37:38,120 Bu harika! 740 00:37:48,910 --> 00:37:49,910 Gel! 741 00:37:56,700 --> 00:37:58,240 Tamam, hay�r, hay�r, hay�r. 742 00:37:58,250 --> 00:37:59,755 Bu salsa! 743 00:37:59,790 --> 00:38:01,950 Her �ey kal�alarda. 744 00:38:04,330 --> 00:38:06,370 Kesinlikle kal�am� nas�l hareket ettirece�imi bilmiyorum. 745 00:38:07,620 --> 00:38:08,620 Ritme ayak uydur. 746 00:38:12,370 --> 00:38:13,490 Peki, hay�r. 747 00:38:13,500 --> 00:38:15,740 - Pardon. - Benim ritmimi takip et. 748 00:38:15,750 --> 00:38:16,950 Tamam. 749 00:38:18,950 --> 00:38:20,200 Oh... Tamam. 750 00:38:21,540 --> 00:38:22,830 Ayaklar�m� takip edeceksin. 751 00:38:22,865 --> 00:38:24,080 Tamam. �z�r dilerim. 752 00:38:26,300 --> 00:38:27,375 ��... 753 00:38:27,410 --> 00:38:30,120 �ki... g�zel. 754 00:38:33,250 --> 00:38:34,410 Daha iyi mi? 755 00:38:55,040 --> 00:38:56,620 E�er sana ayak uyduracaksam... 756 00:38:56,655 --> 00:38:58,165 ...derslere ihtiyac�m olacak. 757 00:38:58,200 --> 00:39:01,040 Oh... yani tekrar dansa gitmek istiyorsun? 758 00:39:01,075 --> 00:39:02,990 Arkada� olarak, tabii ki. 759 00:39:03,000 --> 00:39:04,790 Bir zaman s�yle, orada olurum. 760 00:39:04,825 --> 00:39:06,790 Arkada� olarak, tabii ki. 761 00:39:08,830 --> 00:39:11,740 San�r�m daha �nce senin hakk�nda... 762 00:39:11,750 --> 00:39:14,255 ...yanl�� bir izlenime kap�lm���m. 763 00:39:14,290 --> 00:39:17,990 Beyinsiz, erkek fahi�esi bir oyun kurucu oldu�umu mu? 764 00:39:18,000 --> 00:39:20,370 Egolu oldu�unu da unutma. 765 00:39:20,405 --> 00:39:22,795 Ve... 766 00:39:22,830 --> 00:39:25,120 ...�imdiki izlenimin nas�l? 767 00:39:26,790 --> 00:39:28,995 Senin... 768 00:39:29,030 --> 00:39:31,200 Benim..? 769 00:39:35,370 --> 00:39:37,990 O kadar da k�t� olmayabilece�ini. 770 00:39:38,000 --> 00:39:40,090 Neredeydiniz siz? 771 00:39:40,125 --> 00:39:41,205 Nate... 772 00:39:41,240 --> 00:39:42,330 Duymak istemiyorum. 773 00:39:43,540 --> 00:39:45,740 Bu kadar�n� ondan beklerdim, ama senden beklemezdim. 774 00:39:45,750 --> 00:39:47,165 Hey, onun su�u de�ildi. 775 00:39:47,200 --> 00:39:48,490 �ansl�s�n ki kurallar� �i�nedi�in i�in seni �n�m�zdeki hafta... 776 00:39:48,500 --> 00:39:49,660 ...yedek kul�besine g�ndermeyece�im. 777 00:39:49,695 --> 00:39:51,410 Peki, bir nefes alal�m. 778 00:39:51,445 --> 00:39:52,585 Ge� oldu. 779 00:39:52,620 --> 00:39:53,915 �ok endi�elendik ve... 780 00:39:53,950 --> 00:39:55,795 ...M�d�r Cantor'la ileti�ime ge�mek zorunda kald�k, 781 00:39:55,830 --> 00:39:58,830 bu y�zden t�m bunlarla pazartesi g�n� ilgilenece�iz. Tamam m�? 782 00:40:00,950 --> 00:40:03,450 Odan�za gidin. 783 00:40:03,485 --> 00:40:04,540 �kinizde. 784 00:40:06,790 --> 00:40:08,290 Dallas... 785 00:40:19,910 --> 00:40:22,165 Bu ciddi bir ihlal ve... 786 00:40:22,200 --> 00:40:24,370 ...son derece hayal k�r�kl��� yaratt�. 787 00:40:25,450 --> 00:40:28,295 Drayton, ge�mi�te yetene�ini ve ailenin ge�mi�ini... 788 00:40:28,330 --> 00:40:32,910 ...g�z �n�nde bulundurarak sana kar�� yumu�ak davrand�m, 789 00:40:32,945 --> 00:40:36,045 ama bu sefer g�z yumamam. 790 00:40:36,080 --> 00:40:37,790 Okul gezisinden gizlice ��kmak..? 791 00:40:37,825 --> 00:40:39,045 Ortam yapmak..? 792 00:40:39,080 --> 00:40:41,870 21 ya� �st� bir i�letmeye girmek..? 793 00:40:41,905 --> 00:40:43,875 Bunlar k���k patates de�iller. 794 00:40:43,910 --> 00:40:45,580 Harika, �imdi can�m patates k�zartmas� �ekti. 795 00:40:45,615 --> 00:40:46,910 Drayton. 796 00:40:47,870 --> 00:40:49,740 Bak�n, sadece kendi ad�ma konu�abilirim. 797 00:40:49,750 --> 00:40:51,225 Bu en iyi ihtimalle al���lmad�k, 798 00:40:51,260 --> 00:40:52,665 en k�t� ihtimalle de pervas�zl�kt�. 799 00:40:52,700 --> 00:40:55,580 �ok �z�r dilerim, ve ben... yapt�klar�m�zdan dolay� mahcubum. 800 00:41:01,200 --> 00:41:03,370 �kiniz de bir hafta uzakla�t�r�ld�n�z. 801 00:41:04,830 --> 00:41:06,240 Ne? 802 00:41:06,250 --> 00:41:09,740 Olmaz! Bu kay�tlar�mda olur ve CalArts bunu g�r�r. 803 00:41:09,750 --> 00:41:11,740 L�tfen! Toplum hizmeti yapamaz m�y�m? 804 00:41:11,750 --> 00:41:13,040 Ya da dolaplardaki graffitileri silsem? 805 00:41:13,075 --> 00:41:14,700 �kinizde kurallar� �i�nediniz... 806 00:41:14,735 --> 00:41:16,125 Ama, M�d�r Cantor... 807 00:41:16,160 --> 00:41:18,540 ...ve davran��lar�n sonu�lar� vard�r. 808 00:41:24,580 --> 00:41:27,005 Dallas, bekle! 809 00:41:27,040 --> 00:41:28,515 Drayton Francis Lahey! 810 00:41:28,550 --> 00:41:29,990 Arabaya gir, hemen. 811 00:41:30,000 --> 00:41:31,580 Sadece onunla konu�mak istiyorum. 812 00:41:31,615 --> 00:41:33,755 Kesinlikle olmaz. 813 00:41:33,790 --> 00:41:35,505 Belli ki sana g�venemiyorum. 814 00:41:35,540 --> 00:41:38,005 �kiniz bir daha birbirinizi g�rmeyeceksiniz. 815 00:41:38,040 --> 00:41:42,160 Waco ko�lar� senin oynamayaca��n ma�lara geliyorlar. 816 00:41:42,195 --> 00:41:43,255 Ne d���n�yordun? 817 00:41:43,290 --> 00:41:45,515 - Ben... - Hay�r, d���nm�yordun. 818 00:41:45,550 --> 00:41:47,740 Bir gecelik e�lence u�runa... 819 00:41:47,750 --> 00:41:49,080 ...t�m gelece�ini ��pe atmakla me�guld�n. 820 00:41:49,115 --> 00:41:51,330 Art�k b�y�menin vakti geldi. 821 00:42:14,950 --> 00:42:16,580 Bu hafta birka� vardiya ald�m... 822 00:42:18,750 --> 00:42:22,160 ...ve sonunda o ba��� kutusunu Goodwill'e g�t�rece�im. 823 00:42:23,750 --> 00:42:25,045 Te�ekk�rler. 824 00:42:25,080 --> 00:42:27,450 Nate, gizlice ka��p okuldan uzakla�t�r�lma ald���m i�in... 825 00:42:27,485 --> 00:42:28,550 ...�z�r dilerim. 826 00:42:29,370 --> 00:42:31,740 Se�melerime kadar beladan uzak duraca��m. 827 00:42:31,750 --> 00:42:34,040 Bir daha olmayacak s�z veriyorum. 828 00:42:34,075 --> 00:42:36,330 L�tfen bu sessiz tepkilere son ver. 829 00:42:37,910 --> 00:42:41,375 San�r�m ben fazla tepki verdim. 830 00:42:41,410 --> 00:42:43,490 Demek istedi�im, daha �nce hi� belaya bula�mad�n, 831 00:42:43,500 --> 00:42:46,580 ve sana normal bir gen� gibi davranman� istedi�imi s�ylemi�tim. 832 00:42:46,615 --> 00:42:49,790 O y�zden ne istedi�ine dikkat etmelisin galiba. 833 00:42:51,000 --> 00:42:52,830 Yani art�k k�zg�n de�il misin? 834 00:42:52,865 --> 00:42:55,077 Hay�r, k�zg�n de�ilim. 835 00:42:55,112 --> 00:42:57,255 Hi� k�zmad�m asl�nda. 836 00:42:57,290 --> 00:43:00,240 Sadece... hayal k�r�kl���na u�rad�m. 837 00:43:01,370 --> 00:43:02,805 Bu daha beter! 838 00:43:02,840 --> 00:43:04,240 Bak, ko� olarak, 839 00:43:04,250 --> 00:43:07,370 oyun kurucumu bir haftal���na kaybettim, hem de sezon i�inde, 840 00:43:07,405 --> 00:43:09,580 ve patronuma kar�� yetersiz g�r�nd�m. 841 00:43:09,615 --> 00:43:11,295 Peki abim olarak? 842 00:43:11,330 --> 00:43:13,790 Bir �ey olmas�ndan �ok korktum. 843 00:43:14,620 --> 00:43:16,950 Bundan daha yak�n oldu�umuzu san�yordum. 844 00:43:16,985 --> 00:43:19,240 �yleyiz. 845 00:43:19,250 --> 00:43:20,870 Sana mesaj atmal�yd�m. 846 00:43:20,905 --> 00:43:22,040 En az�ndan. 847 00:43:22,075 --> 00:43:24,660 Evet. 848 00:43:24,700 --> 00:43:28,505 Bak... annem ve babam �ld���nde, 849 00:43:28,540 --> 00:43:30,410 Oregon'u b�rakmakta hi� teredd�t etmedim, 850 00:43:30,445 --> 00:43:34,255 ve yine olsa yine yapar�m, ��nk�... 851 00:43:34,290 --> 00:43:36,410 ...sahip oldu�umuz tek �ey ikimiziz, evlat. 852 00:43:37,330 --> 00:43:39,080 Birbirimizi korumal�y�z. 853 00:43:39,115 --> 00:43:41,490 Hakl�s�n. 854 00:43:41,500 --> 00:43:43,580 �z�r dilerim. 855 00:43:44,950 --> 00:43:47,240 Seni affediyorum. 856 00:43:50,870 --> 00:43:52,490 Biliyor musun, Han Solo... 857 00:43:53,330 --> 00:43:56,200 ...Luke'a her zaman "evlat" derdi. 858 00:43:56,235 --> 00:43:58,005 Ve ayn� ya�talard�. 859 00:43:58,040 --> 00:43:59,620 Art�k �ocuk olmad���n� m� s�ylemeye �al���yorsun? 860 00:43:59,655 --> 00:44:02,910 Kanunlara g�re yeti�kinim, yani evet. 861 00:44:02,945 --> 00:44:04,005 Vay be. 862 00:44:04,040 --> 00:44:06,370 E�er annem ve babam seni �imdi g�rebilseydi... 863 00:44:13,370 --> 00:44:16,370 Onlar� her g�n �zl�yorum. 864 00:44:16,405 --> 00:44:18,450 Ben de. 865 00:44:19,660 --> 00:44:20,830 Ben de. 866 00:44:39,950 --> 00:44:41,450 Kas g�c�yle ilerlemeye �al���yorsun... 867 00:44:41,485 --> 00:44:43,585 ...ve dengeni kaybediyorsun. 868 00:44:43,620 --> 00:44:46,040 Gerginli�in t�m surat�ndan belli oluyor. 869 00:44:46,075 --> 00:44:47,545 Bu zor. 870 00:44:47,580 --> 00:44:50,620 Hayat zor can�m. 871 00:44:54,000 --> 00:44:55,295 Burada ne yap�yorsun? 872 00:44:55,330 --> 00:44:57,660 Bak, bir adam�n oynayabilece�i video oyunlar�n�n say�s� s�n�rl�d�r... 873 00:44:59,910 --> 00:45:01,950 ...ve ben �z�r dilemek istedim. 874 00:45:01,985 --> 00:45:03,740 Gitmelisin. 875 00:45:03,750 --> 00:45:05,580 Hay�r, kalmal�s�n. 876 00:45:07,160 --> 00:45:10,540 Gel buraya. San�r�m bir �eyde bana yard�m edebilirsin. 877 00:45:20,620 --> 00:45:22,665 Tamam. 878 00:45:22,700 --> 00:45:23,910 Y�z y�ze durun. 879 00:45:26,040 --> 00:45:28,330 Hadi ama millet! T�m g�n bekleyemem. 880 00:45:31,500 --> 00:45:33,490 Tamam. 881 00:45:33,500 --> 00:45:35,950 V�cutlar�n�zla ileti�ime ge�eceksiniz. 882 00:45:35,985 --> 00:45:37,335 Konu�mak yok. 883 00:45:37,370 --> 00:45:39,620 B�rak�n duygular�n�z hareketlerinizi tetiklesin. 884 00:45:40,450 --> 00:45:41,950 Bak�n ben dans�� de�ilim. 885 00:45:41,985 --> 00:45:44,585 Herkes dans��d�r. 886 00:45:44,620 --> 00:45:46,870 Bir �ey hissetti�inizde hareket edin sadece. 887 00:46:01,870 --> 00:46:04,700 Teslim olun. B�rak�n gitsin. 888 00:46:15,870 --> 00:46:18,910 ��te bu. 889 00:46:22,870 --> 00:46:24,950 O ileti�imi bulun. 890 00:46:27,200 --> 00:46:29,870 A��k kal�n. 891 00:46:37,040 --> 00:46:39,700 Ak���na b�rak�n. 892 00:47:02,450 --> 00:47:04,410 D���n�yor muydun? 893 00:47:05,540 --> 00:47:07,045 Hay�r. 894 00:47:07,080 --> 00:47:08,585 Aynen �yle. 895 00:47:08,620 --> 00:47:11,620 Sadece ak��a g�re ilerliyordun. 896 00:47:17,550 --> 00:47:18,625 Bak, �z�r dilerim... 897 00:47:18,660 --> 00:47:20,450 Sana s�yleyecek hi�bir �eyim yok. 898 00:47:22,410 --> 00:47:23,950 Bar��mak i�in her �eyi yapar�m. 899 00:47:24,790 --> 00:47:26,620 L�tfen? 900 00:47:37,830 --> 00:47:39,910 �uray� yapmad�n. 901 00:47:49,000 --> 00:47:50,830 Bize uzakla�t�rma verece�ini d���nmezdim. 902 00:47:50,865 --> 00:47:51,885 Bu... 903 00:47:51,920 --> 00:47:53,380 Ve biliyorum ki konu bu de�il. 904 00:47:54,830 --> 00:47:57,545 Utand�m. 905 00:47:57,580 --> 00:47:59,165 Ama sana destek olmal�yd�m, 906 00:47:59,200 --> 00:48:02,660 ya da en az�ndan, daha da k�t�le�tirmemeliydim. 907 00:48:03,660 --> 00:48:04,795 �ok boktand�. 908 00:48:04,830 --> 00:48:06,740 Ger�ekten boktand�, 909 00:48:06,750 --> 00:48:08,870 ve �imdi CalArts'�n sicilimdeki uzakla�t�rmay� g�z ard� edebilmesi i�in... 910 00:48:08,905 --> 00:48:10,990 ...se�melerimin on kat daha iyi olmas� gerekecek. 911 00:48:11,000 --> 00:48:13,410 Bak, bende Waco i�in ayn� durumday�m. 912 00:48:15,200 --> 00:48:16,620 �z�r dilerim. 913 00:48:18,830 --> 00:48:20,335 Sorun de�il. 914 00:48:20,370 --> 00:48:22,265 Ben de ka�may� se�tim. 915 00:48:22,300 --> 00:48:24,160 Hepsi senin su�un de�il. 916 00:48:29,040 --> 00:48:31,005 Alicia'y� sevdim. 917 00:48:31,040 --> 00:48:32,950 Belki de ders almaya ba�lamal�y�m. 918 00:48:34,040 --> 00:48:36,450 Buna ihtiyac�n var. 919 00:48:37,660 --> 00:48:39,990 O kadar k�t� oldu�umu d���nm�yorum. 920 00:48:42,200 --> 00:48:46,740 Peki... solon nas�l gidiyor? 921 00:48:46,750 --> 00:48:49,085 Berbat. 922 00:48:49,120 --> 00:48:52,040 Sadece iki ay�m kald� ve haz�r olmaya yak�n bile de�ilim, 923 00:48:52,075 --> 00:48:54,165 j�riye duygular�m� hissettirmem gerekiyor ki... 924 00:48:54,200 --> 00:48:57,450 ...bu �ahsen bile yeterince zor, videoyla anlatmam ise hi� kolay de�il. 925 00:48:57,485 --> 00:48:59,740 Video ile mi se�melere gireceksin? 926 00:48:59,750 --> 00:49:02,580 Evet. Ve bu berbat bir durum ��nk� y�z y�ze yap�lanlar daha ki�isel... 927 00:49:02,615 --> 00:49:04,910 ...ve i�eri girme �ans�n daha y�ksek oluyor. 928 00:49:04,945 --> 00:49:08,200 Ger�ekten berbat. 929 00:49:08,250 --> 00:49:09,795 Ama kamp�s� gezdi�inde... 930 00:49:09,830 --> 00:49:12,240 ...dekanla falan y�z y�ze g�r��ebildin mi? 931 00:49:12,250 --> 00:49:13,990 Hay�r, oray� hi� g�rmedim. 932 00:49:14,000 --> 00:49:16,255 Ama ara�t�rmam� yapt�m. 933 00:49:16,290 --> 00:49:17,490 Bekle, yani bu senin hayalindeki okul, 934 00:49:17,500 --> 00:49:18,830 ve sen daha g�rmedin mi? 935 00:49:21,410 --> 00:49:23,040 Gitmeliyiz. 936 00:49:24,040 --> 00:49:25,080 Ben biletlerimizi al�r�m. 937 00:49:26,120 --> 00:49:27,870 Ciddiyim! Ben kar��lar�m. 938 00:49:27,905 --> 00:49:29,415 �ey gibi d���n... 939 00:49:29,450 --> 00:49:31,240 ...aptall�k vergisi 2. 940 00:49:31,250 --> 00:49:32,875 Ya okul? 941 00:49:32,910 --> 00:49:36,580 Uzakla�t�rma ald�k ya, pazartesiye d�nm�� oluruz. 942 00:49:37,830 --> 00:49:39,225 Delisin sen. 943 00:49:39,260 --> 00:49:40,585 Hay�r, de�ilim. 944 00:49:40,620 --> 00:49:42,255 Bak, �ok fazla �al��t�n. 945 00:49:42,290 --> 00:49:44,200 CalArts'� g�rmeyi hakediyorsun. 946 00:49:44,235 --> 00:49:46,330 T�m konu�tu�un �ey bu. 947 00:49:46,365 --> 00:49:47,790 Senin hayalin. 948 00:49:53,790 --> 00:49:54,800 G�nayd�n millet. 949 00:49:54,910 --> 00:49:57,120 Yak�nda Los AngeLes'a inece�iz. 950 00:49:57,155 --> 00:50:00,120 hava g�ne�li ve 24 derece. 951 00:50:16,120 --> 00:50:17,795 St�dyolar�n zemini esnek sistemle d��eli, 952 00:50:17,830 --> 00:50:20,080 ve 402 numaral� s�n�f�n dersini izleyebilece�im... 953 00:50:20,115 --> 00:50:21,802 ...15 dakika sonra. 954 00:50:21,837 --> 00:50:23,490 Gitsem sorun olur mu? 955 00:50:23,500 --> 00:50:25,910 Tabi, benim de yapmam gereken bir �eyler var. 956 00:50:26,410 --> 00:50:28,835 - Randevu mu? - Onun gibi bir �ey. 957 00:50:28,870 --> 00:50:31,295 Dersin tad�n� ��kar, sonra g�r���r�z. 958 00:50:31,330 --> 00:50:33,540 Tamam. Te�ekk�r ederim! Te�ekk�r ederim. 959 00:50:33,575 --> 00:50:34,620 Sonra g�r���r�z. 960 00:51:05,700 --> 00:51:07,040 Gel hadi. 961 00:51:16,040 --> 00:51:18,580 Biliyor musun, bazen bir �eyi o kadar abart�rs�n ki, 962 00:51:18,615 --> 00:51:22,040 ger�ekler buna asla uymaz? 963 00:51:22,075 --> 00:51:23,505 Oh, olamaz. 964 00:51:23,540 --> 00:51:27,120 Bu hayal etti�imden �ok daha iyi. 965 00:51:27,155 --> 00:51:28,220 G�zel. 966 00:51:31,200 --> 00:51:33,910 G�z maskesi kullanaca��m� hayatta tahmin etmezdim... 967 00:51:35,330 --> 00:51:37,910 Ama cazibesini anl�yorum. 968 00:51:38,790 --> 00:51:40,700 E�er onu birine g�sterirsen... 969 00:51:40,735 --> 00:51:42,660 Sadece kendim i�in. 970 00:51:43,750 --> 00:51:45,505 Tamam. 971 00:51:45,540 --> 00:51:47,625 Benim s�ram. 972 00:51:47,660 --> 00:51:49,285 Do�ruluk mu cesaret mi? 973 00:51:49,320 --> 00:51:50,910 Kaosu kucakl�yorum. 974 00:51:50,945 --> 00:51:52,240 Cesaret. 975 00:51:54,450 --> 00:51:56,580 Josh'u aray�p sat�l�k �i�me bebek... 976 00:51:56,615 --> 00:51:59,950 ...olup olmad���n� sor. 977 00:52:02,410 --> 00:52:04,200 Tamam. 978 00:52:11,580 --> 00:52:12,910 �al�yor. 979 00:52:15,250 --> 00:52:16,740 Alo? 980 00:52:16,750 --> 00:52:20,450 Evet, �i�me bebek sipari�i vermek istiyorum. 981 00:52:20,485 --> 00:52:22,830 Havayolum bagaj�m� kaybetti. 982 00:52:25,080 --> 00:52:26,755 �yi dedin. 983 00:52:26,790 --> 00:52:29,290 Deneyece�im, g�r���r�z. 984 00:52:30,450 --> 00:52:32,585 Peki ne dedi? 985 00:52:32,620 --> 00:52:34,585 Ger�ek bir profesyonel. 986 00:52:34,620 --> 00:52:36,370 Bir seks d�kkan�n�n numaras�n� verdi. 987 00:52:36,405 --> 00:52:38,290 Oh! 988 00:52:39,290 --> 00:52:41,660 Senin s�ran, do�ruluk mu cesaret mi? 989 00:52:41,695 --> 00:52:43,620 Do�ruluk. 990 00:52:46,910 --> 00:52:48,990 Neden CalArts? 991 00:52:53,290 --> 00:52:55,740 Annem CalArts'a gitti. 992 00:52:57,370 --> 00:53:00,700 Muhte�em bir balerindi. 993 00:53:03,660 --> 00:53:06,040 Onun dans�n� izlemeye bay�l�rd�m. 994 00:53:09,580 --> 00:53:12,990 Orada olmak beni ona yak�n hissettirdi. 995 00:53:14,870 --> 00:53:17,790 �kisine de yak�n hissettirdi. 996 00:53:17,825 --> 00:53:20,057 Baban da m� dans��yd�? 997 00:53:20,092 --> 00:53:21,816 Oh, Tanr�m, hay�r. 998 00:53:21,851 --> 00:53:23,505 Hi� ritmi yoktu... 999 00:53:23,540 --> 00:53:27,120 ...ama annemi g�l�msetmeyi �ok seviyordu. 1000 00:53:28,200 --> 00:53:30,410 G�r�n��e g�re iyi ebeveynlermi�. 1001 00:53:31,580 --> 00:53:34,160 En iyi onlard�. 1002 00:53:35,540 --> 00:53:38,350 Ve bug�n, kamp�ste dola�mak, 1003 00:53:38,385 --> 00:53:41,160 onun gitti�i yerlere gitmek.. 1004 00:53:43,660 --> 00:53:45,950 Sanki annem de oradaym�� gibi hissettim. 1005 00:53:50,620 --> 00:53:52,580 �z�r dilerim. Bunun kula�a ��lg�nca geldi�ini biliyorum. 1006 00:53:52,615 --> 00:53:54,085 Hay�r, gelmiyor. 1007 00:53:54,120 --> 00:53:55,790 Yok, sorun de�il. �yle oldu�unu biliyorum. 1008 00:53:55,825 --> 00:54:00,700 Hay�r, ben... anl�yorum. 1009 00:54:00,735 --> 00:54:02,700 Anl�yor musun? 1010 00:54:08,580 --> 00:54:10,435 Benim s�ram. 1011 00:54:10,470 --> 00:54:12,290 Cesaret. 1012 00:54:14,700 --> 00:54:16,415 Bana Drayton Lahey'in... 1013 00:54:16,450 --> 00:54:18,970 ...�nl� hareketlerinden birini g�ster. 1014 00:54:19,005 --> 00:54:21,490 Ne hakk�nda konu�tu�unu bilmiyorum. 1015 00:54:21,500 --> 00:54:23,915 Oh, Dray, bebe�im.. 1016 00:54:23,950 --> 00:54:26,450 ...��plak y�zmek ister misin? 1017 00:54:27,580 --> 00:54:29,910 K�skand�n m�? 1018 00:54:29,945 --> 00:54:31,040 Hay�r. 1019 00:54:32,910 --> 00:54:34,740 Merak ettim. 1020 00:54:44,410 --> 00:54:46,910 Do�ruluk mu cesaret mi? 1021 00:54:48,200 --> 00:54:50,330 Do�ruluk. 1022 00:54:59,700 --> 00:55:02,080 Seni �pmemi istiyor musun? 1023 00:55:04,540 --> 00:55:06,540 Evet. 1024 00:55:36,290 --> 00:55:38,705 Dray, bence art�k uyumal�y�z. 1025 00:55:38,740 --> 00:55:41,120 Yar�n eve geri d�nece�iz. 1026 00:55:42,580 --> 00:55:44,540 Do�ru. 1027 00:55:46,620 --> 00:55:48,540 Arkada��m. 1028 00:55:50,620 --> 00:55:52,240 Valencia g�ne�li. 1029 00:55:52,290 --> 00:55:53,990 CalArts inan�lmaz. 1030 00:55:54,000 --> 00:55:56,160 Herkes �ok arkada� canl�s� ve yetenekliydi. 1031 00:55:56,195 --> 00:55:57,910 Seni ne kadar �zleyecek olsam da, 1032 00:55:57,945 --> 00:55:59,947 umar�m kazanabilirsin. 1033 00:55:59,982 --> 00:56:02,636 Bunu hakediyorsun. 1034 00:56:02,671 --> 00:56:05,290 Peki... Drayton nas�l? 1035 00:56:06,250 --> 00:56:07,740 Hay�r, hay�r. 1036 00:56:07,750 --> 00:56:09,660 Biz sadece arkada��z. 1037 00:56:09,695 --> 00:56:10,950 Ger�ekten mi? 1038 00:56:12,500 --> 00:56:14,490 Buna de�mez. �ok karma��k. 1039 00:56:15,700 --> 00:56:16,755 Oh, hey. 1040 00:56:16,790 --> 00:56:19,040 Kapatmal�y�m, seni seviyorum. 1041 00:56:19,750 --> 00:56:21,205 Kahve i�in te�ekk�r ederim. 1042 00:56:21,240 --> 00:56:22,625 En az�ndan bunu yapabilirim. 1043 00:56:22,660 --> 00:56:25,450 Beni buraya getirdi�in i�in te�ekk�r ederim. 1044 00:56:27,790 --> 00:56:30,450 Aptall�k vergisi 2, unuttun mu? 1045 00:56:31,660 --> 00:56:33,585 Peki... 1046 00:56:33,620 --> 00:56:35,450 ...eve d�nd���m�zde planlar�n ne? 1047 00:56:35,485 --> 00:56:36,490 Bir yemek yemeliyiz. 1048 00:56:37,500 --> 00:56:40,990 Ger�ekten abimle daha �ok zaman ge�irmeliyim. 1049 00:56:41,870 --> 00:56:44,240 Do�ru, do�ru. 1050 00:56:44,250 --> 00:56:46,620 Pazartesiye ne dersin? 1051 00:56:46,655 --> 00:56:48,005 Belki. 1052 00:56:48,040 --> 00:56:49,830 Burada dans��lar�n ne kadar iyi oldu�unu g�rd�kten sonra, 1053 00:56:49,865 --> 00:56:52,490 rutinime daha �ok �al��mam gerekiyor. 1054 00:56:54,450 --> 00:56:56,795 Tamam, o zaman.. 1055 00:56:56,830 --> 00:56:58,990 ...bo� oldu�un zaman haber verirsin. 1056 00:56:59,000 --> 00:57:02,080 Birbirimizi ma�larda kesin g�r�r�z... 1057 00:57:02,115 --> 00:57:04,490 ...kanka. 1058 00:57:10,830 --> 00:57:12,045 Ona "kanka" m� dedin? 1059 00:57:12,080 --> 00:57:13,830 Neden onu had�m etmedin? Daha az ac� verici olurdu! 1060 00:57:13,865 --> 00:57:14,935 A�z�mdan ��k�verdi! 1061 00:57:14,970 --> 00:57:16,005 �kinizin birlikte gidip... 1062 00:57:16,040 --> 00:57:18,200 ...hi� �nemli bir olay�n ya�anmad���na inanam�yorum. 1063 00:57:20,250 --> 00:57:21,335 Eh, neredeyse. 1064 00:57:21,370 --> 00:57:23,015 Oh, aman Tanr�m, biliyordum! 1065 00:57:23,050 --> 00:57:24,480 Gabby, sadece �p��meydi, 1066 00:57:24,515 --> 00:57:25,875 ve ke�ke geri alabilsem, 1067 00:57:25,910 --> 00:57:27,370 ��nk� �imdi daha karma��k oldu. 1068 00:57:27,405 --> 00:57:28,552 Neresi karma��k? 1069 00:57:28,587 --> 00:57:29,665 Ger�ekten, ne? 1070 00:57:29,700 --> 00:57:31,330 Sen ondan ho�lan�yorsun, o senden ho�lan�yor. 1071 00:57:31,365 --> 00:57:32,700 Karma��k olan bir �ey s�yle. 1072 00:57:32,735 --> 00:57:33,740 Yak�nda mezun oluyoruz! 1073 00:57:33,750 --> 00:57:34,910 Ve her �eyin ka��n�lmaz olarak bitti�i gibi... 1074 00:57:34,945 --> 00:57:36,335 ...bunun da bir sonu olacak... 1075 00:57:36,370 --> 00:57:37,910 ...ve kendimi kalp k�r�kl���ndan kurtarmay� tercih ederim. 1076 00:57:37,945 --> 00:57:41,085 O gemi �oktan kalkt�. 1077 00:57:41,120 --> 00:57:42,740 Kesinlikle ona kar�� duygular�n var. 1078 00:57:42,750 --> 00:57:45,125 Hay�r, demek istedi�im, 1079 00:57:45,160 --> 00:57:46,990 onunla zaman ge�irmekten ho�lan�yor muyum? 1080 00:57:47,000 --> 00:57:48,240 Evet, �ok e�lenceli. 1081 00:57:48,250 --> 00:57:50,755 Ve o ger�ekten yak���kl� ve... 1082 00:57:50,790 --> 00:57:52,830 ...�a��rt�c� derecede �ok d���nceli. 1083 00:57:52,865 --> 00:57:54,080 Ama ben... 1084 00:57:57,830 --> 00:57:59,490 Ondan ho�lan�yor olabilirim. 1085 00:57:59,500 --> 00:58:01,870 Ho�lanmaktan daha fazlas� bu! 1086 00:58:01,910 --> 00:58:03,790 Oh, bekle, bir saniye. 1087 00:58:03,825 --> 00:58:05,375 Josh. 1088 00:58:05,410 --> 00:58:06,450 Hey, bebe�im! 1089 00:58:07,250 --> 00:58:10,080 Evet, sekizde ak�am yeme�i bana uyar. 1090 00:58:10,115 --> 00:58:12,540 Tamam, ben de seni seviyorum. 1091 00:58:12,575 --> 00:58:13,740 "Seviyorum mu"? 1092 00:58:13,750 --> 00:58:15,560 "Seviyorum" mu dedin? 1093 00:58:15,595 --> 00:58:17,370 Sen gidince �ok �ey oldu, 1094 00:58:17,405 --> 00:58:18,585 ve ��yle ki... 1095 00:58:18,620 --> 00:58:21,620 ...Josh ve ben duygusal olarak m�sait durumday�z. 1096 00:58:21,655 --> 00:58:23,330 Gabby, senin ad�na �ok mutlu oldum. 1097 00:58:23,365 --> 00:58:24,665 Oh... 1098 00:58:24,700 --> 00:58:26,040 sen de denemelisin. 1099 00:58:27,830 --> 00:58:28,875 Ya o... 1100 00:58:28,910 --> 00:58:30,450 Sonsuza kadar 'ya �yleyse' diyebilirsin. 1101 00:58:31,950 --> 00:58:33,870 Ama bir noktada, sadece harekete ge�meli... 1102 00:58:33,905 --> 00:58:35,450 ...ve en iyisini ummal�s�n. 1103 00:58:37,500 --> 00:58:39,245 Oh, bekle. 1104 00:58:39,280 --> 00:58:40,990 Em ar�yor. 1105 00:58:41,950 --> 00:58:43,255 Hey, can�m. 1106 00:58:43,290 --> 00:58:46,330 Evet, ders �al���yorum ama her �eyi anlat. 1107 00:59:10,450 --> 00:59:11,740 Hey. 1108 00:59:14,370 --> 00:59:16,335 Hey. 1109 00:59:16,370 --> 00:59:19,040 Nas�l gidiyor? 1110 00:59:20,870 --> 00:59:24,700 Ne hakk�nda konu�mak istiyorsun... kanka? 1111 00:59:29,750 --> 00:59:32,580 Ke�ke L.A.'de olsayd�k. 1112 00:59:33,870 --> 00:59:36,540 Evet. 1113 00:59:38,200 --> 00:59:40,740 Garip davran�yorsun. 1114 00:59:40,750 --> 00:59:42,660 Senin ad�mlar�n� takip ediyorum. 1115 00:59:42,695 --> 00:59:44,990 Hey, bunu yapmamal�s�n, 1116 00:59:45,000 --> 00:59:48,005 ��nk� ben... 1117 00:59:48,040 --> 00:59:50,080 ...bak ben, karma��k bir insan�m. 1118 00:59:50,115 --> 00:59:52,165 Hadi can�m. 1119 00:59:52,200 --> 00:59:56,330 Sen de o kadar basit biri de�ilsin. 1120 01:00:00,200 --> 01:00:02,290 Ama bundan ho�land�n, de�il mi? 1121 01:00:03,290 --> 01:00:06,950 G�rd�n m�? ��te bundan bahsediyorum. 1122 01:00:06,985 --> 01:00:09,375 Bu beni ��ld�rt�yor. 1123 01:00:09,410 --> 01:00:11,040 Seninle zaman ge�irmeyi seviyorum. 1124 01:00:11,075 --> 01:00:13,347 Bu �ok g�c�k, 1125 01:00:13,382 --> 01:00:15,585 ve g�zel, ve... 1126 01:00:15,620 --> 01:00:17,080 Bilmiyorum, belki ben... 1127 01:00:17,115 --> 01:00:18,830 Belki ne? 1128 01:00:20,000 --> 01:00:22,410 Bak, ben senden ho�lan�yorum. 1129 01:00:23,950 --> 01:00:26,580 Bence sen benim senden ho�land���m� biliyorsun. 1130 01:00:29,330 --> 01:00:31,660 Ama oradan oraya s�r�klenmek istemiyorum. 1131 01:00:35,040 --> 01:00:37,540 O y�zden, sen de ya vars�nd�r.. 1132 01:00:37,575 --> 01:00:38,700 ...ya yoksundur. 1133 01:00:46,580 --> 01:00:49,450 Var�m. 1134 01:01:39,370 --> 01:01:41,790 Bundan emin misin? 1135 01:01:41,825 --> 01:01:44,240 Kesinlikle. 1136 01:02:40,040 --> 01:02:42,160 Biliyorum, �ok kasl�y�m. 1137 01:02:42,195 --> 01:02:43,830 �ok da m�tevazisin! 1138 01:02:48,250 --> 01:02:51,620 Bu d�vmenin anlam� ne? 1139 01:02:55,120 --> 01:02:57,370 �kiz k�z karde�im i�in. 1140 01:02:59,500 --> 01:03:01,580 Ad� Abigail'di. 1141 01:03:06,290 --> 01:03:10,755 Dray... �ok �z�r dilerim. 1142 01:03:10,790 --> 01:03:12,790 Ben...onun hakk�nda konu�muyorum. 1143 01:03:12,825 --> 01:03:14,120 Konu�mam�za gerek yok. 1144 01:03:14,155 --> 01:03:16,875 Yok, sorun de�il. 1145 01:03:16,910 --> 01:03:18,990 Muhtemelen konu�mal�y�m. 1146 01:03:27,120 --> 01:03:30,160 Sekiz ya��ndayd�k. 1147 01:03:30,195 --> 01:03:32,045 Bir.. 1148 01:03:32,080 --> 01:03:34,740 ...kom�umuzun do�um g�n� partisindeydi, 1149 01:03:34,750 --> 01:03:38,450 ve bu Josh'� evlat edinmeden �nceydi, o y�zden... 1150 01:03:39,950 --> 01:03:41,290 ...sadece o ve ben vard�k. 1151 01:03:45,040 --> 01:03:47,700 Birbirimize s�ms�k� ba�l�yd�k. 1152 01:03:50,450 --> 01:03:53,790 Ve sonra, sanki g�z a��p kapay�ncaya kadar, o gitti. 1153 01:03:57,830 --> 01:04:01,240 Kimsenin bakmad��� bir zamanda ortadan kayboldu... 1154 01:04:05,410 --> 01:04:07,660 ...ve onu en son o zaman g�rd�m. 1155 01:04:10,750 --> 01:04:14,950 Annem ve babam �ok uzun zaman onu arad�lar. 1156 01:04:16,290 --> 01:04:18,335 Mahallede birka� ki�i... 1157 01:04:18,370 --> 01:04:22,080 ...��pheli bir araba oldu�unu bildirdi ama... 1158 01:04:22,115 --> 01:04:24,330 ...kimse bir �ey bilmiyordu. 1159 01:04:25,450 --> 01:04:28,620 Drayton... �ok �zg�n�m. 1160 01:04:28,660 --> 01:04:32,330 Senin i�in ne kadar zor oldu�unu tahmin bile edemem. 1161 01:04:34,330 --> 01:04:38,490 Hepimizin �zerinde... bir kabus gibiydi. 1162 01:04:40,660 --> 01:04:43,120 Ve babam... 1163 01:04:45,330 --> 01:04:47,580 ...kendini su�lad�, 1164 01:04:47,615 --> 01:04:49,830 ama �yle de�il. 1165 01:04:54,330 --> 01:04:56,740 Kimsenin su�u de�il. 1166 01:05:01,540 --> 01:05:04,870 �imdi de t�m enerjisini bana ve plana veriyor, 1167 01:05:04,905 --> 01:05:06,620 ve e�er biraz bile sapsam, 1168 01:05:06,655 --> 01:05:08,660 deliriyor ve bu... 1169 01:05:15,290 --> 01:05:17,830 ...bo�ucu. 1170 01:05:21,500 --> 01:05:23,620 Josh, ona bir ailenin nas�l olmas� gerekti�ini... 1171 01:05:23,655 --> 01:05:27,700 ...hat�rlat�yormu� gibi hissediyorum... 1172 01:05:29,370 --> 01:05:31,740 ...ve, ben... 1173 01:05:31,750 --> 01:05:35,370 ...ben ona tek k�z�n� kaybetti�ini hat�rlat�yorum. 1174 01:05:43,660 --> 01:05:46,410 Baban seni seven a��r� korumac� bir palya�o bal���ndan... 1175 01:05:46,445 --> 01:05:47,790 ...ba�ka bir �ey de�il. 1176 01:05:51,290 --> 01:05:55,080 Kay�p Bal�k Nemo'yu izlemedin mi? 1177 01:05:56,750 --> 01:05:58,620 �zledim. 1178 01:06:04,950 --> 01:06:06,830 Dinledi�in i�in te�ekk�r ederim. 1179 01:06:17,330 --> 01:06:20,870 E�er yapabilece�im bir �ey olursa... 1180 01:06:23,040 --> 01:06:25,950 Bir �ey var. 1181 01:06:30,870 --> 01:06:32,830 Tamamd�r, se�melerime daha birka� hafta var, 1182 01:06:32,865 --> 01:06:34,790 o y�zden daha �al��t���m bir �eyler var. 1183 01:06:34,825 --> 01:06:36,450 Tamam. 1184 01:06:39,040 --> 01:06:40,290 E�er be�enmezsen... 1185 01:06:40,325 --> 01:06:41,557 ...l�tfen yalan s�yle. 1186 01:06:41,592 --> 01:06:42,755 Bay�laca��m! Tamam m�? 1187 01:06:42,790 --> 01:06:44,740 �imdi s�ylenmeyi b�rak da dans et, hadi. 1188 01:07:03,580 --> 01:07:05,240 Drayton? Yemek haz�r. 1189 01:07:06,500 --> 01:07:07,745 Baba, birka� dakikaya ineriz. 1190 01:07:07,780 --> 01:07:08,990 Hay�r, yemek �imdi haz�r. 1191 01:07:09,000 --> 01:07:10,740 Baba, �ok �eysin.. 1192 01:07:10,750 --> 01:07:12,040 Neyim? 1193 01:07:14,000 --> 01:07:15,040 A�a��, hemen. 1194 01:07:17,500 --> 01:07:19,700 Bekle, gitme. T�m solonu g�rmek istiyorum. 1195 01:07:19,735 --> 01:07:21,120 Sorun de�il, ba�ka zaman g�steririm. 1196 01:07:23,620 --> 01:07:24,870 Bak, babam tam bir pislik oldu�u i�in �zg�n�m. 1197 01:07:24,905 --> 01:07:26,165 �yle de�il. 1198 01:07:26,200 --> 01:07:27,495 Senin i�in endi�eleniyor. 1199 01:07:27,530 --> 01:07:28,790 �z�nde iyi yerden geliyor. 1200 01:07:28,830 --> 01:07:32,120 Hem Nathan'a beraber yemek yeriz demi�tim, tamam m�? 1201 01:07:32,155 --> 01:07:34,120 Tamam. Tamam. 1202 01:07:43,000 --> 01:07:44,620 Dallas'la bir problemin mi var? 1203 01:07:47,080 --> 01:07:49,490 Uzakla�t�r�ld���n ve benim paramla California'ya ka�t���n... 1204 01:07:49,500 --> 01:07:50,740 ...k�z m�? Evet. 1205 01:07:50,750 --> 01:07:52,505 Sadece onun i�in gitmedim. 1206 01:07:52,540 --> 01:07:54,370 Kafam� toparlay�p se�eneklerimi de�erlendirmek i�in gittim. 1207 01:07:54,405 --> 01:07:56,835 "Se�enekler" mi? 1208 01:07:56,870 --> 01:07:59,200 Ne se�ene�i? Waco'ya ba�l�s�n. 1209 01:08:00,370 --> 01:08:02,040 Beyler tabaklara ihtiyac�m�z olacak. 1210 01:08:02,075 --> 01:08:03,120 Bende. 1211 01:08:05,370 --> 01:08:06,540 Biliyor musun, hep benim oraya gitmek istedi�imi varsay�yorsun... 1212 01:08:06,575 --> 01:08:07,830 ... ama harika tak�mlar� olan, 1213 01:08:07,865 --> 01:08:10,045 ba�ka okullar da var. 1214 01:08:10,080 --> 01:08:13,490 Bu nereden ��kt�? Plan ba��ndan beri Waco'ydu. 1215 01:08:13,500 --> 01:08:14,580 O k�z y�z�nden mi? 1216 01:08:14,615 --> 01:08:15,660 Onun ad� Dallas! 1217 01:08:15,700 --> 01:08:16,910 Dikkatini da��t�yor. 1218 01:08:16,945 --> 01:08:18,762 Tamam. 1219 01:08:18,797 --> 01:08:20,545 Drayton... 1220 01:08:20,580 --> 01:08:22,830 ...baban sadece senin i�in en iyisini istiyor. 1221 01:08:22,865 --> 01:08:25,490 Ve Leroy, Dallas onun k�z arkada��. 1222 01:08:25,500 --> 01:08:27,705 Ona bir �ans vermen gerekiyor. 1223 01:08:27,740 --> 01:08:29,875 �imdi, onu bu hafta sonu... 1224 01:08:29,910 --> 01:08:31,910 ...Dray'in do�um g�n� partisine davet edece�im... 1225 01:08:31,945 --> 01:08:33,910 ...ve hepimiz en iyi davran��lar�m�z� sergileyece�iz. 1226 01:08:43,000 --> 01:08:44,740 Kurtlarla y�zle�meye haz�r m�s�n? 1227 01:08:44,750 --> 01:08:45,910 Bana bay�l�yorlar. 1228 01:08:48,330 --> 01:08:49,740 - Tamam. - Tamam. 1229 01:08:49,750 --> 01:08:51,700 - G�l�mse! - G�l�mse. 1230 01:08:53,580 --> 01:08:55,620 Muhte�em g�r�n�yorsun. 1231 01:08:55,655 --> 01:08:57,302 Aw... Te�ekk�r ederim! 1232 01:08:57,337 --> 01:08:58,950 Ama benim tipim de�ilsin. 1233 01:09:01,500 --> 01:09:03,660 Selam. 1234 01:09:07,040 --> 01:09:09,005 Yo, Ko�! 1235 01:09:09,040 --> 01:09:13,240 Konu�abilece�im herhangi bir yeti�kin bulaca��m. 1236 01:09:14,250 --> 01:09:15,950 Te�ekk�r ederim. 1237 01:09:20,000 --> 01:09:22,160 Te�ekk�r ederim, annem buna bay�lacak. 1238 01:09:22,195 --> 01:09:23,875 Aile tarifi. 1239 01:09:23,910 --> 01:09:26,950 Teknik olarak, Nathan yapt� ama bende izledim. 1240 01:09:26,985 --> 01:09:28,910 Denemek i�in sab�rs�zlan�yorum. 1241 01:09:38,830 --> 01:09:41,545 Dallas, dansta uzmanla�t���n� duydum. 1242 01:09:41,580 --> 01:09:43,580 Siz amigo k�zlar devre aras� �ovlar�nda... 1243 01:09:43,615 --> 01:09:44,952 ...�ok harikas�n�z. 1244 01:09:44,987 --> 01:09:46,255 Te�ekk�r ederim. 1245 01:09:46,290 --> 01:09:48,290 Anne, Dallas klasik e�itimli bir dans��. 1246 01:09:48,325 --> 01:09:50,240 �ok etkileyici. 1247 01:09:50,250 --> 01:09:52,740 Bir sonraki performans�na kat�lmay� �ok isteriz. 1248 01:09:52,750 --> 01:09:54,665 �ok ho� bir davran��... 1249 01:09:54,700 --> 01:09:56,125 ...ama bunun ne zaman olaca��n� bilmiyorum. 1250 01:09:56,160 --> 01:09:58,950 CalArts'a girdi�inde, bir s�r� resitalin olacak. 1251 01:09:59,000 --> 01:10:00,490 Dallas'�n ilk tercihi bu. 1252 01:10:00,500 --> 01:10:01,740 Ama bu �ok rekabet�i. 1253 01:10:01,750 --> 01:10:03,770 Sen de �ok yeteneklisin. 1254 01:10:03,805 --> 01:10:05,790 Yetenekten bahsetmi�ken... 1255 01:10:06,830 --> 01:10:08,795 Do�um g�n� �ocu�unun �errefine. 1256 01:10:08,830 --> 01:10:11,790 Waco'nun yeni oyun kurucusuna bak�yorsunuz. 1257 01:10:11,825 --> 01:10:13,740 �ok gurur verici. 1258 01:10:13,750 --> 01:10:15,160 - Tebrikler, adam�m. - Te�ekk�r ederim. 1259 01:10:15,195 --> 01:10:18,330 Kabul edildin ve ba�l�yor musun 1260 01:10:18,365 --> 01:10:19,427 Bu devasa bir �ey! 1261 01:10:19,462 --> 01:10:20,490 Bana neden s�ylemedin? 1262 01:10:20,500 --> 01:10:22,370 Resmi bir �ey yok. 1263 01:10:22,405 --> 01:10:24,295 Tam burslu. 1264 01:10:24,330 --> 01:10:27,290 Yapmas� gereken tek �ey imzay� atmak. 1265 01:10:28,500 --> 01:10:31,505 ��yle ki, hala birka� yerden haber bekliyorum. 1266 01:10:31,540 --> 01:10:36,200 Alabama ve Notre Dame �ok ilgili g�r�n�yor, o y�zden.. 1267 01:10:36,235 --> 01:10:38,290 A��k fikirli davran�yorum. 1268 01:10:39,370 --> 01:10:41,830 Di�er okullara m� a��k fikirlisin? 1269 01:10:42,830 --> 01:10:45,085 Kaliforniya'da, Georgia'da... 1270 01:10:45,120 --> 01:10:47,990 Kaliforniya m�? O�lum, hay�r, ben... 1271 01:10:48,000 --> 01:10:50,240 �lkenin �b�r ucuna kadar bir k�z� takip etmene izin vermeyece�im. 1272 01:10:50,250 --> 01:10:51,625 Bu senin karar�n de�il. 1273 01:10:51,660 --> 01:10:53,370 Bu tart��may� art�k rafa kald�rabilir miyiz? 1274 01:10:53,405 --> 01:10:56,080 Hay�r, bir Lise e�lencesi y�z�nden... 1275 01:10:56,115 --> 01:10:57,835 ...gelece�ini mahvetmene ve... 1276 01:10:57,870 --> 01:10:59,705 ...bu f�rsat� ��pe atmana izin vermeyece�im. 1277 01:10:59,740 --> 01:11:01,505 �li�kimiz hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorsun. 1278 01:11:01,540 --> 01:11:03,700 Bak, Dallas o olaydan beri ba��ma gelen en g�zel �ey... 1279 01:11:03,735 --> 01:11:05,990 Hangi olaydan? Uzakla�t�rma m�? Partilerden mi? 1280 01:11:06,000 --> 01:11:08,580 Hangi olay oldu�unu �ok iyi biliyorsun! 1281 01:11:08,615 --> 01:11:09,950 Abby. 1282 01:11:14,700 --> 01:11:16,830 Kendi hayat�m �zerine se�imi ben yapmak istiyorum. 1283 01:11:16,865 --> 01:11:18,240 Sadece senin hayat�n de�il bu! 1284 01:11:18,250 --> 01:11:19,910 Evet, kahretsin ki �yle! 1285 01:11:19,945 --> 01:11:22,160 Hey, yeter! 1286 01:11:23,250 --> 01:11:24,740 Anne... 1287 01:11:25,790 --> 01:11:27,585 �ok �z�r dilerim. 1288 01:11:27,620 --> 01:11:29,540 Beni a��rlad���n�z i�in te�ekk�r ederim. 1289 01:11:29,575 --> 01:11:31,450 Benim gitmem gerekiyor. 1290 01:11:34,370 --> 01:11:35,740 Dallas! 1291 01:11:40,120 --> 01:11:41,125 Dallas! 1292 01:11:41,160 --> 01:11:43,085 Waco'ya gitmemenin sebebi ben miyim? 1293 01:11:43,120 --> 01:11:45,040 Vay, birileri kendini �ok y�ksekte g�r�yor. 1294 01:11:45,075 --> 01:11:46,410 Ben ciddiyim. 1295 01:11:48,080 --> 01:11:50,410 Planlar�n de�i�ebilir oldu�unu s�yleyen sen de�il miydin? 1296 01:11:50,445 --> 01:11:52,665 Evet. 1297 01:11:52,700 --> 01:11:55,740 Sadece sen istiyorsan. 1298 01:11:55,750 --> 01:11:57,915 Ama b�y�k, hayat de�i�tiren kararlar�n�... 1299 01:11:57,950 --> 01:12:00,410 ...ne olaca�� belli olmayan ili�kiye dayand�rma, anl�yor musun? 1300 01:12:00,445 --> 01:12:01,475 Hay�r, anlam�yorum. 1301 01:12:01,510 --> 01:12:03,040 Hi�bir yere gitmeyecek bu ili�ki! 1302 01:12:05,160 --> 01:12:07,080 Son kullanma tarihimiz oldu�unu bilmiyordum. 1303 01:12:08,080 --> 01:12:11,290 Evet, biliyordun, ��nk� tam da bu y�zden... 1304 01:12:11,325 --> 01:12:13,100 ...ilk ba�ta seninle ��kmak istemedim. 1305 01:12:13,135 --> 01:12:14,185 Tamam, ama olan oldu. 1306 01:12:14,220 --> 01:12:16,410 Bir araya geldik, �imdi de ka��yorsun. 1307 01:12:16,450 --> 01:12:17,990 Ka�m�yorum. 1308 01:12:18,000 --> 01:12:20,915 O zaman ne yapmal�y�z, ha? 1309 01:12:20,950 --> 01:12:22,120 Her �eyin nas�l ger�ekle�ece�ini, 1310 01:12:22,155 --> 01:12:23,415 bir dans g�sterisi gibi, 1311 01:12:23,450 --> 01:12:24,700 tam olarak tahmin edebildi�ine g�re... 1312 01:12:24,735 --> 01:12:26,490 ...sonras�nda ne olacak? 1313 01:12:29,700 --> 01:12:32,330 Bence ayr�lmal�y�z. 1314 01:12:36,950 --> 01:12:40,580 Tamam, bana uyar. 1315 01:14:26,290 --> 01:14:27,375 Kapal�y�z. 1316 01:14:27,410 --> 01:14:29,910 Son �� haftad�r antrenmanlar� ka��r�yorsun. 1317 01:14:32,910 --> 01:14:36,450 Emily seni tak�mdan atmakla tehdit ediyor. 1318 01:14:36,485 --> 01:14:38,990 Ayr�ca seni �ld�rtse bile �a��rmam. 1319 01:14:39,000 --> 01:14:41,240 B�rak yaps�n o zaman. 1320 01:14:42,500 --> 01:14:44,045 �u an ger�ekten me�gul�m. 1321 01:14:44,080 --> 01:14:47,740 ��yerinde birka� ekstra vardiya almam gerekiyor. 1322 01:14:47,750 --> 01:14:50,040 �zg�n oldu�unu ve kalbinin k�r�ld���n� biliyorum, 1323 01:14:50,075 --> 01:14:51,540 ve bunu atlatmana yard�mc� olmak istiyorum. 1324 01:14:51,575 --> 01:14:54,085 Ben iyiyim! 1325 01:14:54,120 --> 01:14:57,620 Ve do�rusu, burada ne yapt���n� bilmiyorum bile. 1326 01:14:57,655 --> 01:14:59,620 Biraz dramatik. 1327 01:15:04,620 --> 01:15:08,660 Ana karakter enerjinden b�kt�m usand�m. 1328 01:15:10,000 --> 01:15:11,740 Ayr�l�klar berbat. 1329 01:15:11,750 --> 01:15:14,620 Ba�ka ne berbat biliyor musun? 1330 01:15:14,655 --> 01:15:16,200 Princeton reddi. 1331 01:15:17,870 --> 01:15:19,290 Oh, Gabs. 1332 01:15:20,910 --> 01:15:22,665 Oh, olamaz, ne zaman... 1333 01:15:22,700 --> 01:15:26,120 �ki hafta �nce ��rendim, a�mad���n alt� arama �ncesi. 1334 01:15:26,160 --> 01:15:28,740 Biliyorum, senin baz� y�klerin var... 1335 01:15:28,750 --> 01:15:32,620 ...ama seni seven insanlar� kendinden uzakla�t�rmak adil de�il. 1336 01:15:43,750 --> 01:15:46,335 - Bay Douglas? - Ne oldu? 1337 01:15:46,370 --> 01:15:47,665 St�dyodas�n san�yordum. 1338 01:15:47,700 --> 01:15:49,870 �yleydim. �z�r dilerim, ben... 1339 01:15:49,905 --> 01:15:51,545 �yi misin? 1340 01:15:51,580 --> 01:15:53,950 Ben... gitsem iyi olur gibi. 1341 01:15:53,985 --> 01:15:55,717 Yok, buna gerek yok. 1342 01:15:55,752 --> 01:15:57,450 Seni sonra arar�m. 1343 01:15:57,485 --> 01:15:59,290 Tamam. 1344 01:15:59,330 --> 01:16:03,370 Dallas, sorun her neyse... ge�ecek. 1345 01:16:03,405 --> 01:16:04,625 Tamam m�? 1346 01:16:04,660 --> 01:16:06,990 Te�ekk�r ederim. Te�ekk�r ederim. 1347 01:16:11,080 --> 01:16:12,740 Ne oldu? 1348 01:16:14,120 --> 01:16:15,335 Bu ne zaman oldu? 1349 01:16:15,370 --> 01:16:18,790 Deplasmanda e�lenen tek ki�i sen de�ildin. 1350 01:16:18,825 --> 01:16:20,790 Belli oldu. 1351 01:16:23,580 --> 01:16:25,660 Otur, konu�al�m. 1352 01:16:31,290 --> 01:16:32,505 Bir �ey i�in... 1353 01:16:32,540 --> 01:16:33,915 ...ne kadar �ok �aba harcarsak, 1354 01:16:33,950 --> 01:16:35,410 bizi neden o kadar yar� yolda b�rak�r? 1355 01:16:35,445 --> 01:16:37,085 Gabby benden nefret ediyor. 1356 01:16:37,120 --> 01:16:39,505 Arkada�l���m�z bitti, amigoluktan at�ld�m. 1357 01:16:39,540 --> 01:16:41,660 Ve se�meler i�in videomu g�ndermeye zahmet etmeyece�im bile... 1358 01:16:41,695 --> 01:16:42,700 ...��nk� asla kabul edilemeyece�im. 1359 01:16:42,735 --> 01:16:44,160 Her �ey tepetaklak oldu. 1360 01:16:47,250 --> 01:16:50,160 Sana bir soru sorabilir miyim Dallas? 1361 01:16:53,160 --> 01:16:56,580 Dans d���nda sevdi�in ne var? 1362 01:16:57,870 --> 01:16:59,005 Sen. 1363 01:16:59,040 --> 01:17:01,540 Ya�ayan akrabalar�n haricinde? 1364 01:17:03,910 --> 01:17:06,950 Bilmem, Gaby? 1365 01:17:06,985 --> 01:17:09,120 Dallas. 1366 01:17:09,910 --> 01:17:12,200 Annem kadar yeteneklisin... 1367 01:17:13,200 --> 01:17:16,290 ...ama o sadece danstan ba�ka �eylere de sahipti. 1368 01:17:16,325 --> 01:17:19,255 Biz vard�k, arkada�lar�, ailesi.. 1369 01:17:19,290 --> 01:17:23,370 ...hayat�n� �ok daha tatmin edici k�lan �eyler. 1370 01:17:23,405 --> 01:17:26,540 Annemle babam�n ba��na gelenler trajikti, 1371 01:17:26,575 --> 01:17:29,490 ama bu kural de�il, istisnayd�. 1372 01:17:29,500 --> 01:17:33,740 Bazen, sevdi�in insanlar kal�r. 1373 01:17:40,540 --> 01:17:42,910 Ne zaman bu kadar uyum sa�lad�n? 1374 01:17:42,945 --> 01:17:44,870 Terapiden sonra. 1375 01:17:46,290 --> 01:17:48,585 Sen de oraya varacaks�n. 1376 01:17:48,620 --> 01:17:53,295 Ve CalArts i�in se�melere �ahsen kat�lacaks�n. �ok �al��t�n. 1377 01:17:53,330 --> 01:17:54,810 Hay�r, bunu kar��layamay�z. 1378 01:17:54,845 --> 01:17:56,255 Asl�nda kar��layabiliriz. 1379 01:17:56,290 --> 01:17:58,580 B�t�n y�l para biriktirdim, haz�rs�n. 1380 01:18:02,120 --> 01:18:03,740 Te�ekk�r ederim. 1381 01:18:03,750 --> 01:18:05,240 Tabii ki. 1382 01:18:05,250 --> 01:18:08,330 Abiler bunun i�in vard�r. 1383 01:18:14,950 --> 01:18:16,085 Paket servis gecesi. 1384 01:18:16,120 --> 01:18:17,875 Annen en sevdiklerinden ald�. 1385 01:18:17,910 --> 01:18:19,740 Ona te�ekk�r etti�imi s�yle ama a� de�ilim. 1386 01:18:22,410 --> 01:18:24,950 Dray, ne zaman kendine geleceksin? 1387 01:18:24,985 --> 01:18:26,870 Haftalar oldu. 1388 01:18:37,950 --> 01:18:39,555 Daha gen�sin. 1389 01:18:39,590 --> 01:18:41,335 Tamam m�? 1390 01:18:41,370 --> 01:18:43,045 �nan ki... 1391 01:18:43,080 --> 01:18:44,495 ...ba�ka k�zlar olacak. 1392 01:18:44,530 --> 01:18:45,910 Bu Dallas ile ilgili de�il. 1393 01:18:45,945 --> 01:18:46,950 Neyle ilgili o zaman? 1394 01:18:46,985 --> 01:18:48,802 Waco mu? 1395 01:18:48,837 --> 01:18:50,708 Hay�r, baba. 1396 01:18:50,743 --> 01:18:52,786 Ne o zaman? 1397 01:18:52,821 --> 01:18:54,830 Bizimle ilgili. 1398 01:18:57,080 --> 01:18:59,755 Konu�muyoruz. 1399 01:18:59,790 --> 01:19:01,490 Her zaman konu�uyoruz. 1400 01:19:01,500 --> 01:19:02,740 Hay�r. 1401 01:19:02,750 --> 01:19:05,990 Sen konu�uyorsun... 1402 01:19:06,000 --> 01:19:07,830 ...ama beni dinlemiyorsun. 1403 01:19:11,580 --> 01:19:14,490 Bana hi� futbolu seviyor muyum diye sormad�n, 1404 01:19:14,500 --> 01:19:16,370 ya da gelece�imle ilgili ne yapmak istedi�imi, 1405 01:19:16,405 --> 01:19:18,660 ya da �eyden sonra nas�l hissetti�imi... 1406 01:19:20,080 --> 01:19:22,290 Abby'den sonra. 1407 01:19:25,000 --> 01:19:27,200 Evet. 1408 01:19:28,660 --> 01:19:30,790 Bak, benden hayat�m� ikimiz i�in ya�amam� bekliyorsun... 1409 01:19:30,825 --> 01:19:32,740 ...ama bu m�mk�n de�il. 1410 01:19:34,450 --> 01:19:37,740 Kaliforniya'ya gitmemin as�l sebebi... 1411 01:19:37,750 --> 01:19:38,990 ...USC ve UCLA'n�n ba� antren�rlerini... 1412 01:19:39,000 --> 01:19:40,160 ...ziyaret etmekti. 1413 01:19:40,195 --> 01:19:41,870 Yapt�n m�? 1414 01:19:41,905 --> 01:19:43,755 Evet. 1415 01:19:43,790 --> 01:19:46,505 ��nk� futbolu seviyorum... 1416 01:19:46,540 --> 01:19:48,990 ...ve bunda ger�ekten iyiyim... 1417 01:19:49,000 --> 01:19:51,660 ...ama nerede oynayaca��ma ben karar vermeliyim. 1418 01:20:03,620 --> 01:20:06,740 Baba olman�n bir k�lavuzu yok. 1419 01:20:12,950 --> 01:20:15,370 Sadece senin mutlu olman� istiyorum. 1420 01:20:16,830 --> 01:20:20,240 Tamam m�? �z�r dilerim... 1421 01:20:20,250 --> 01:20:22,660 ...bunu a��k�a belli etmedi�im i�in. 1422 01:20:25,910 --> 01:20:27,990 Hayat�m�n her an�n� senin, annenin ve karde�inin iyi oldu�undan... 1423 01:20:28,000 --> 01:20:31,240 ...emin olmaya �al��arak ge�iriyorum ��nk�... 1424 01:20:34,330 --> 01:20:37,700 ...��nk� bunu Abby i�in yapamad�m. 1425 01:20:39,620 --> 01:20:41,620 Baba, olanlar senin hatan de�ildi. 1426 01:20:49,910 --> 01:20:52,160 Seni seviyorum o�lum. 1427 01:20:52,195 --> 01:20:54,410 Ben de seni seviyorum. 1428 01:21:14,910 --> 01:21:16,620 Dallas Bryan? 1429 01:21:25,000 --> 01:21:26,620 Te�ekk�r ederim. 1430 01:21:37,910 --> 01:21:39,790 Ne zaman haz�r olursan. 1431 01:23:53,120 --> 01:23:55,120 Te�ekk�r ederim. 1432 01:24:04,410 --> 01:24:05,540 "Bryan"? 1433 01:24:06,660 --> 01:24:09,620 Annen Rachel Bryan m�yd�? 1434 01:24:11,660 --> 01:24:13,950 Evet. 1435 01:24:16,040 --> 01:24:18,245 Biz oda arkada��yd�k. 1436 01:24:18,280 --> 01:24:20,450 �ok yetenekli biriydi. 1437 01:24:22,080 --> 01:24:23,830 Seninle �ok gurur duyard�. 1438 01:24:26,080 --> 01:24:27,795 Ve kay�t d��� s�yl�yorum... 1439 01:24:27,830 --> 01:24:30,990 ...gelecek y�l seni kamp�ste g�rmek bizim i�in b�y�k �ans olur. 1440 01:24:49,370 --> 01:24:51,740 �nan�lmaz! 1441 01:24:54,910 --> 01:24:56,790 Ba�ard�n. 1442 01:25:00,580 --> 01:25:03,160 Seni g�rmezden geldi�im i�in �z�r dilerim, 1443 01:25:03,195 --> 01:25:05,625 ve �ok bencil oldu�um i�in. 1444 01:25:05,660 --> 01:25:07,910 Ama en �ok da seni kendimden uzakla�t�rd���m i�in �zg�n�m, 1445 01:25:07,945 --> 01:25:09,950 sen her zaman harika bir arkada�t�n. 1446 01:25:11,830 --> 01:25:13,790 Ola�an�st� en iyi arkada�. 1447 01:25:13,825 --> 01:25:17,005 En ola�an�st�! 1448 01:25:17,040 --> 01:25:19,740 Ve seni herhangi bir erke�i sevebilece�imden daha �ok seviyorum, 1449 01:25:19,750 --> 01:25:21,540 ��nk� sen benim ailemsin. 1450 01:25:26,250 --> 01:25:28,240 Affedildin. 1451 01:25:31,370 --> 01:25:33,290 �imdi se�melerin nas�l gitti�ini s�yle. 1452 01:25:34,410 --> 01:25:36,045 Muhte�emdi! 1453 01:25:36,080 --> 01:25:37,585 Evet! Biliyordum. 1454 01:25:37,620 --> 01:25:40,370 Fak�lte, "beni kamp�ste g�rmekten mutluluk duyacaklar�n�"... 1455 01:25:40,405 --> 01:25:42,427 ...s�ylediler, ancak ben h�l�... 1456 01:25:42,462 --> 01:25:44,450 ...resmi kabul�m� bekliyorum. 1457 01:25:44,485 --> 01:25:46,255 Tebrikler. 1458 01:25:46,290 --> 01:25:48,240 Ger�ekten harikay�z. 1459 01:25:48,250 --> 01:25:49,835 Ya sen? 1460 01:25:49,870 --> 01:25:51,660 Resmi olarak okul birincisi oldum. 1461 01:25:52,790 --> 01:25:55,240 Ve en iyi hukuk firmas�nda yaz staj� buldum. 1462 01:25:55,250 --> 01:25:57,660 Princeton o g�ne pi�man olacak! 1463 01:25:57,695 --> 01:25:59,005 Evet, olacaklar! 1464 01:25:59,040 --> 01:26:01,540 Harvard diplomam� Y�ksek Mahkeme ofisimde asarken.. 1465 01:26:01,575 --> 01:26:03,580 Oh! Evet, efendim! 1466 01:26:03,620 --> 01:26:05,160 Josh ile nas�l gidiyor? 1467 01:26:05,195 --> 01:26:06,335 Do�rusu... 1468 01:26:06,370 --> 01:26:07,915 Harika gidiyor. 1469 01:26:07,950 --> 01:26:09,505 D�n gece mezuniyet balosu teklifimi kabul etti. 1470 01:26:09,540 --> 01:26:10,790 Biliyor musun, "balo" kelimesinin pepperoni ile yaz�lmas�n�n... 1471 01:26:10,825 --> 01:26:11,990 ...beni a�lataca��n� hi� d���nmezdim... 1472 01:26:12,000 --> 01:26:14,350 ...ama i�te buraday�z. 1473 01:26:14,385 --> 01:26:16,700 �kiniz ad�na �ok mutluyum. 1474 01:26:17,950 --> 01:26:19,740 Ben mezuniyeti tamamen unutmu�um. 1475 01:26:19,750 --> 01:26:22,490 Seve seve bizim ���nc� tekerle�imiz olabilirsin. 1476 01:26:22,500 --> 01:26:23,990 Tabii... 1477 01:26:24,000 --> 01:26:25,090 Hey, bebe�im. 1478 01:26:25,100 --> 01:26:27,990 Yok, yok ben... 1479 01:26:28,000 --> 01:26:30,240 Bence Drayton'la ger�ekten bitti. 1480 01:26:30,250 --> 01:26:31,295 Ama sorun de�il. 1481 01:26:31,330 --> 01:26:33,415 Yak�nda mezun oluyoruz, 1482 01:26:33,450 --> 01:26:36,410 ve onu bir daha hi� g�rmeyece�im. 1483 01:26:36,445 --> 01:26:37,990 �stedi�in bu mu? 1484 01:26:38,000 --> 01:26:39,085 Gabs. 1485 01:26:39,120 --> 01:26:40,545 Hay�r, bekle. 1486 01:26:40,580 --> 01:26:41,990 Kar��may� b�rakaca��m� s�yledim. 1487 01:26:44,250 --> 01:26:46,660 Ama o hala s�rekli senden bahsediyor, 1488 01:26:46,695 --> 01:26:49,330 o y�zden istedi�ini yap. 1489 01:26:49,365 --> 01:26:52,165 Tamamd�r, gidelim. 1490 01:26:52,200 --> 01:26:53,910 Gabs, ayr�ld�lar, b�rak art�k. 1491 01:26:53,945 --> 01:26:55,620 Evet ama asla bilemezsin... 1492 01:27:12,290 --> 01:27:14,505 Hey. 1493 01:27:14,540 --> 01:27:16,080 Harika bir sezon ge�irdi�in i�in tebrikler. 1494 01:27:16,115 --> 01:27:19,472 Te�ekk�r ederim, tak�m sayesinde. 1495 01:27:19,507 --> 01:27:22,830 Ve Ko�'a da �ok �ey bor�luyuz. 1496 01:27:27,870 --> 01:27:30,200 CalArts'a girdim. 1497 01:27:31,540 --> 01:27:33,660 Hi� ��phem yoktu. Tebrikler, amigo. 1498 01:27:33,695 --> 01:27:36,990 Biliyorum, ve d�r�st olmam gerekirse, 1499 01:27:37,000 --> 01:27:38,520 s�ylemek istedi�im ilk ki�i sendin. 1500 01:27:38,555 --> 01:27:40,005 Dallas, bunu devam ettiremeyiz. 1501 01:27:40,040 --> 01:27:41,700 Ve solomdan ger�ekten gurur duyuyorum. 1502 01:27:43,040 --> 01:27:45,830 Birlikte ge�irdi�imiz zamandan ilham ald�m. 1503 01:27:47,580 --> 01:27:49,660 Ne demek istiyorsun? 1504 01:27:50,700 --> 01:27:54,200 An� ya�amaktan bahsediyorum. 1505 01:27:54,235 --> 01:27:56,160 San�r�m ben... 1506 01:27:59,910 --> 01:28:01,580 Seninle birlikteyken oldu�um ki�iyi ger�ekten seviyorum. 1507 01:28:05,120 --> 01:28:06,620 Beni geri kazanmaya m� �al���yorsun? 1508 01:28:06,655 --> 01:28:08,927 Hay�r. 1509 01:28:08,962 --> 01:28:10,581 Evet! 1510 01:28:10,616 --> 01:28:12,200 Belki. 1511 01:28:15,370 --> 01:28:17,910 Daha �ok �z�r dilemek istedim. 1512 01:28:18,250 --> 01:28:20,490 Korktum ve i�ler ciddile�ti�i anda... 1513 01:28:20,500 --> 01:28:22,490 ...seni kendimden uzakla�t�rd�m. 1514 01:28:22,500 --> 01:28:24,370 Bunun Ba�ak burcu olmamdan m�... 1515 01:28:26,910 --> 01:28:28,740 ...yoksa sevdi�im birini tekrar kaybetmekten... 1516 01:28:28,750 --> 01:28:30,330 ...korktu�um i�in mi oldu�unu bilmiyorum. 1517 01:28:33,790 --> 01:28:35,870 Ne dedin sen? 1518 01:28:40,660 --> 01:28:43,040 Dedim ki, seni seviyorum Drayton Lahey. 1519 01:28:53,750 --> 01:28:56,290 Ben de seni seviyorum. 1520 01:29:04,910 --> 01:29:07,165 Peki s�rada ne var? 1521 01:29:07,200 --> 01:29:10,040 Birlikte olabildi�ince �ok zaman ge�irelim, 1522 01:29:10,075 --> 01:29:11,950 sonra ne olur bilmiyorum... 1523 01:29:13,660 --> 01:29:15,740 ...ama bu sorun de�il. 1524 01:29:26,330 --> 01:29:28,795 Evet, efendim. 1525 01:29:28,830 --> 01:29:32,240 Sizin i�in oynamak bir hayal. 1526 01:29:32,250 --> 01:29:34,160 Te�ekk�r ederim. 1527 01:29:35,330 --> 01:29:37,085 Bundan emin misin? 1528 01:29:37,120 --> 01:29:39,290 Senin karar�n�n olmas�n� istiyorum. 1529 01:29:40,540 --> 01:29:42,450 Eminim. 1530 01:30:02,370 --> 01:30:04,545 Kim bilir... 1531 01:30:04,580 --> 01:30:08,830 ...belki bir g�n, birbirimize geri d�n�� yolunu buluruz. 1532 01:30:20,330 --> 01:30:22,620 Tamamd�r! Her �eyi ald���ndan emin misin? 1533 01:30:22,655 --> 01:30:23,700 Evet, tamam her �ey. 1534 01:30:24,700 --> 01:30:26,390 Listeni tekrar kontrol ettim. De�il mi? 1535 01:30:26,425 --> 01:30:28,080 Ki sen de benim listemi kontrol etmi�tin. 1536 01:30:30,330 --> 01:30:32,040 Sonuncular� bunlar. 1537 01:30:38,830 --> 01:30:41,330 San�r�m gitmeye haz�rs�n. 1538 01:30:41,365 --> 01:30:44,387 Peki, bu... ger�ekten oluyor. 1539 01:30:44,422 --> 01:30:47,410 Ziyaret edece�ime s�z veriyorum. 1540 01:30:48,200 --> 01:30:50,830 Her g�n arayaca��ma s�z veriyorum. 1541 01:30:50,865 --> 01:30:53,240 Son bir �ey. 1542 01:31:00,910 --> 01:31:02,660 Babam�n tarifi. 1543 01:31:03,870 --> 01:31:06,620 Konsey seni buna Lay�k g�rd�. 1544 01:31:07,620 --> 01:31:10,580 Seni �zleyece�im evlat. 1545 01:31:10,615 --> 01:31:12,370 Ben de. 1546 01:31:16,910 --> 01:31:18,375 Haz�r m�s�n? 1547 01:31:18,410 --> 01:31:20,410 U�u�unu ka��rman� istemeyiz. 1548 01:31:22,250 --> 01:31:23,875 Evet. 1549 01:31:23,910 --> 01:31:25,290 G�r���r�z Ko�. 1550 01:31:29,160 --> 01:31:30,580 Kalan�n� ben al�r�m. 1551 01:31:30,615 --> 01:31:31,700 Peki. 1552 01:31:53,790 --> 01:31:54,950 G�r���r�z. 1553 01:31:58,700 --> 01:31:59,700 Bye. 1554 01:32:09,540 --> 01:32:11,120 Dikkat et! 1555 01:32:13,910 --> 01:32:16,120 �yi yakalay��, Amigo. 1556 01:32:17,040 --> 01:32:20,040 Ad�m bu de�il, Oyun Kurucu! 1557 01:32:26,620 --> 01:32:28,200 Burada ne yap�yorsun? 1558 01:32:28,250 --> 01:32:32,490 USC'nin yeni oyun kurucusuna bak�yorsun �u an. 1559 01:32:33,500 --> 01:32:35,350 Neden bana s�ylemedin? 1560 01:32:35,385 --> 01:32:37,200 E�lencesi nerede bunun? 1561 01:32:37,235 --> 01:32:38,585 Sen tur atarken, 1562 01:32:38,620 --> 01:32:41,700 ben USC ve UCLA'n�n ba� ko�lar�n� ziyaret ettim. 1563 01:32:41,735 --> 01:32:44,790 Sonu� olarak... USC se�imim oldu. 1564 01:32:44,825 --> 01:32:46,490 Baban ne dedi? 1565 01:32:46,500 --> 01:32:48,205 Zor oldu, anlars�n ya? 1566 01:32:48,240 --> 01:32:50,265 Ama �ok �ey atlatt�k ve... 1567 01:32:50,300 --> 01:32:52,835 ...sonunda tamamen destekledi. 1568 01:32:52,870 --> 01:32:55,335 Dray, senin ad�na �ok mutlu oldum. 1569 01:32:55,370 --> 01:32:58,240 Buna bu kadar uzun s�re dayand���na inanam�yorum. 1570 01:32:58,250 --> 01:32:59,700 Oh, inan bana, s�rprizi bozmamak i�in... 1571 01:32:59,735 --> 01:33:01,580 ... elimden geleni yapt�m. 1572 01:33:01,615 --> 01:33:03,450 Buna de�di mi? 1573 01:33:06,330 --> 01:33:08,200 Kesinlikle. 1574 01:33:09,910 --> 01:33:11,660 Bu ger�ek mi? 1575 01:33:14,870 --> 01:33:16,790 Hem de ne ger�ek. 113417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.