All language subtitles for Science Ninja Team Gatchaman Episode 83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:14,307 X1:248 X2:611 Y1:112 Y2:350 Science Ninja Team Gatchaman 2 00:00:14,447 --> 00:00:17,644 X1:164 X2:552 Y1:398 Y2:423 Who is it? Who is it? Who is it? 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,010 X1:131 X2:587 Y1:398 Y2:428 The shadow dancing high in the sky 4 00:00:21,521 --> 00:00:27,949 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:428 It's the white wings of Gatchaman 5 00:00:28,161 --> 00:00:31,358 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428 You stake your life and fly out 6 00:00:31,898 --> 00:00:34,833 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428 That's the Science Ninja Technique Firebird 7 00:00:35,235 --> 00:00:38,432 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428 Fly! Fly, fly, Gatchaman 8 00:00:38,638 --> 00:00:41,971 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428 Go! Go, go, Gatchaman 9 00:00:42,242 --> 00:00:45,405 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 10 00:00:45,879 --> 00:00:48,973 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 11 00:00:49,416 --> 00:00:56,254 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 12 00:00:56,456 --> 00:00:59,721 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428 You stake your life and fly out 13 00:01:00,226 --> 00:01:03,252 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428 That's the Science Ninja Technique Firebird 14 00:01:03,530 --> 00:01:06,727 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428 Fly! Fly, fly, Gatchaman 15 00:01:06,900 --> 00:01:10,301 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428 Go! Go, go, Gatchaman 16 00:01:10,603 --> 00:01:13,766 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 17 00:01:14,207 --> 00:01:17,370 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 18 00:01:17,811 --> 00:01:26,344 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 19 00:01:38,965 --> 00:01:43,265 X1:157 X2:559 Y1:144 Y2:186 A Deadly Ring of Fire 20 00:01:44,471 --> 00:01:46,272 X1:194 X2:521 Y1:399 Y2:427 Here in the Salasa Desert, 21 00:01:46,272 --> 00:01:49,509 X1:067 X2:651 Y1:363 Y2:429 where the temperature can exceed 40 degrees Celsius during the day, 22 00:01:49,509 --> 00:01:53,980 X1:088 X2:631 Y1:362 Y2:429 the ISO is searching deep underground for an energy source useful to mankind. 23 00:01:53,980 --> 00:01:58,718 X1:058 X2:658 Y1:362 Y2:429 A tunnel is being bored 2,000 meters under the ground to build a mantle energy reserve facility. 24 00:01:58,718 --> 00:02:00,982 X1:089 X2:627 Y1:362 Y2:429 To avoid the hot daytime sun, construction is underway only at night. 25 00:02:38,491 --> 00:02:42,695 X1:136 X2:580 Y1:362 Y2:429 The boring bit being used to dig is completely controlled by computer, 26 00:02:42,695 --> 00:02:46,399 X1:072 X2:644 Y1:364 Y2:431 and a transuranic element called Californium, which supposedly radiates massive energy, 27 00:02:46,399 --> 00:02:49,636 X1:128 X2:589 Y1:362 Y2:429 is being used for the high-speed drill located on the tip of the boring bit. 28 00:02:49,636 --> 00:02:53,037 X1:144 X2:573 Y1:362 Y2:429 Because of that, handling this drill requires the utmost caution. 29 00:03:00,780 --> 00:03:02,839 X1:161 X2:555 Y1:399 Y2:428 Hey! Are you okay down there? 30 00:03:03,216 --> 00:03:05,309 X1:202 X2:515 Y1:398 Y2:428 Just be careful, all right? 31 00:03:09,422 --> 00:03:10,389 X1:247 X2:469 Y1:398 Y2:428 What's going on? 32 00:03:11,391 --> 00:03:12,058 X1:250 X2:467 Y1:399 Y2:428 Hey, what's that? 33 00:03:12,058 --> 00:03:12,392 X1:242 X2:473 Y1:362 Y2:428 Oh, my goodness! Hey, what's that? 34 00:03:12,392 --> 00:03:13,290 X1:242 X2:473 Y1:362 Y2:391 Oh, my goodness! 35 00:03:17,830 --> 00:03:19,161 X1:268 X2:448 Y1:399 Y2:423 It's a monster! 36 00:03:22,202 --> 00:03:25,000 X1:151 X2:565 Y1:363 Y2:429 A mecha monster has shown up! The energy circuit is broken! 37 00:04:03,543 --> 00:04:09,345 X1:061 X2:657 Y1:362 Y2:429 An emergency command center is set up at the ISO to investigate this unexplained accident. 38 00:04:09,849 --> 00:04:13,945 X1:065 X2:653 Y1:362 Y2:427 Data on the incident is processed by computer to discover the cause, and the result is... 39 00:04:14,821 --> 00:04:16,982 X1:154 X2:563 Y1:362 Y2:429 So it was a disturbance from the outside, just as I thought. 40 00:04:20,560 --> 00:04:22,027 X1:159 X2:557 Y1:398 Y2:428 Sorry to keep all of you waiting. 41 00:04:22,829 --> 00:04:24,530 X1:064 X2:652 Y1:398 Y2:428 Doctor, did you find the cause of the accident? 42 00:04:24,530 --> 00:04:25,861 X1:215 X2:501 Y1:398 Y2:428 Was it Galactor again? 43 00:04:26,633 --> 00:04:30,694 X1:103 X2:614 Y1:362 Y2:429 According to the computer results, there was no miscalculation on this project, 44 00:04:30,937 --> 00:04:33,462 X1:096 X2:622 Y1:362 Y2:424 which means the accident was caused by some external disturbance. 45 00:04:34,607 --> 00:04:36,734 X1:192 X2:524 Y1:398 Y2:428 All right, let's go clean up! 46 00:04:36,843 --> 00:04:37,707 X1:325 X2:390 Y1:398 Y2:423 Wait! 47 00:04:38,011 --> 00:04:39,212 X1:286 X2:431 Y1:399 Y2:428 Huh? Why? 48 00:04:39,212 --> 00:04:41,281 X1:090 X2:625 Y1:398 Y2:428 Before you fight against Galactor this time, 49 00:04:41,281 --> 00:04:43,681 X1:201 X2:515 Y1:362 Y2:429 there's a difficult mission you must carry out first. 50 00:04:44,083 --> 00:04:46,051 X1:150 X2:565 Y1:398 Y2:428 This job could literally be deadly. 51 00:04:48,021 --> 00:04:49,147 X1:239 X2:476 Y1:398 Y2:423 Take a look at this. 52 00:04:52,959 --> 00:04:54,824 X1:178 X2:537 Y1:398 Y2:428 Whoa, that looks interesting. 53 00:04:55,094 --> 00:04:56,891 X1:196 X2:520 Y1:398 Y2:428 Hey, Doctor, what is that? 54 00:04:57,096 --> 00:04:58,688 X1:138 X2:578 Y1:398 Y2:428 Is it a magnified cell or something? 55 00:04:58,998 --> 00:05:00,066 X1:273 X2:442 Y1:399 Y2:423 It's not a cell. 56 00:05:00,066 --> 00:05:02,125 X1:192 X2:525 Y1:362 Y2:424 It is a cross-sectional view of the Earth we live on. 57 00:05:03,303 --> 00:05:04,736 X1:268 X2:448 Y1:399 Y2:428 What? Really? 58 00:05:05,004 --> 00:05:08,098 X1:061 X2:655 Y1:398 Y2:428 That's right, it's been reduced millions of times. 59 00:05:08,441 --> 00:05:10,943 X1:093 X2:625 Y1:362 Y2:424 This is the Earth's surface, which consists of water and land masses. 60 00:05:10,943 --> 00:05:14,310 X1:089 X2:628 Y1:362 Y2:429 What's burning here is magma, and what's moving slowly here is the mantle. 61 00:05:14,447 --> 00:05:16,881 X1:124 X2:592 Y1:362 Y2:424 And there is the core, in other words, the center of the Earth. 62 00:05:17,283 --> 00:05:20,548 X1:179 X2:539 Y1:362 Y2:429 Huh, so the Earth isn't made up completely of dirt? 63 00:05:21,120 --> 00:05:24,490 X1:050 X2:666 Y1:362 Y2:429 C'mon now, believe it or not, you're at least technically a member of the Science Ninja Team. 64 00:05:24,490 --> 00:05:26,092 X1:093 X2:623 Y1:398 Y2:428 You'd better study a little more, you know. 65 00:05:26,092 --> 00:05:29,062 X1:091 X2:626 Y1:362 Y2:424 Yeah, yeah, so I only merit a �technically!� Well excuse me! 66 00:05:29,062 --> 00:05:29,762 X1:266 X2:450 Y1:398 Y2:428 C'mon, Jinpei! 67 00:05:29,762 --> 00:05:30,063 X1:072 X2:644 Y1:361 Y2:428 What does that have to do with this accident? C'mon, Jinpei! 68 00:05:30,063 --> 00:05:31,792 X1:072 X2:644 Y1:361 Y2:386 What does that have to do with this accident? 69 00:05:32,598 --> 00:05:36,500 X1:054 X2:664 Y1:363 Y2:429 Galactor's attack has destroyed an underground mantle energy reserve facility. 70 00:05:37,036 --> 00:05:41,473 X1:059 X2:658 Y1:362 Y2:429 The energy source for the boring drill has fallen into a crack created during the explosions. 71 00:05:41,808 --> 00:05:46,472 X1:142 X2:575 Y1:362 Y2:424 It's a powerful transuranic element called Californium. 72 00:05:46,612 --> 00:05:49,148 X1:081 X2:636 Y1:362 Y2:429 If we don't take action, it will no doubt come in contact with the magma layer, 73 00:05:49,148 --> 00:05:51,117 X1:158 X2:558 Y1:398 Y2:428 resulting in massive explosions. 74 00:05:51,117 --> 00:05:53,711 X1:154 X2:563 Y1:362 Y2:424 Imagine what kind of impact that could have on the Earth. 75 00:05:59,859 --> 00:06:04,319 X1:059 X2:659 Y1:363 Y2:429 We calculate that there would be an earthquake measuring 8 or greater on the Richter scale. 76 00:06:04,497 --> 00:06:07,667 X1:123 X2:596 Y1:362 Y2:429 What? Doesn't that mean that the city of Yellow Sand by the Salasa Desert 77 00:06:07,667 --> 00:06:09,066 X1:154 X2:562 Y1:399 Y2:428 would be completely destroyed? 78 00:06:09,335 --> 00:06:11,394 X1:142 X2:574 Y1:398 Y2:426 Doctor, what's our time limit here? 79 00:06:12,672 --> 00:06:15,942 X1:185 X2:530 Y1:362 Y2:427 According to the computer, we have 36,504 seconds, 80 00:06:15,942 --> 00:06:17,739 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 in other words, approximately ten hours. 81 00:06:18,277 --> 00:06:19,403 X1:253 X2:463 Y1:399 Y2:428 Only ten hours?! 82 00:06:20,046 --> 00:06:22,615 X1:077 X2:641 Y1:398 Y2:428 I believe that there's no one else but you five 83 00:06:22,615 --> 00:06:25,952 X1:081 X2:637 Y1:362 Y2:424 who are capable of containing a transuranic element in such a limited time. 84 00:06:25,952 --> 00:06:28,688 X1:112 X2:605 Y1:362 Y2:429 I've made arrangements for a geologist to accompany you, 85 00:06:28,688 --> 00:06:30,747 X1:113 X2:603 Y1:398 Y2:428 so I want you to move out immediately. 86 00:06:37,029 --> 00:06:38,164 X1:189 X2:526 Y1:398 Y2:428 Allow me to introduce you. 87 00:06:38,164 --> 00:06:40,894 X1:176 X2:543 Y1:362 Y2:429 This is Dr. Kalig, an authority on geological science. 88 00:06:41,801 --> 00:06:45,362 X1:180 X2:537 Y1:363 Y2:429 I see, so you are the famous Science Ninja Team, huh? 89 00:06:45,671 --> 00:06:47,662 X1:116 X2:600 Y1:398 Y2:428 Let me introduce you to each member. 90 00:06:47,840 --> 00:06:49,808 X1:170 X2:548 Y1:362 Y2:429 That's all right, let's not waste time unnecessarily. 91 00:06:49,909 --> 00:06:53,072 X1:071 X2:645 Y1:398 Y2:428 All of you will be working at my beck and call, 92 00:06:53,379 --> 00:06:56,007 X1:156 X2:562 Y1:362 Y2:429 since as you know, we're racing against the clock. 93 00:06:56,349 --> 00:06:57,407 X1:231 X2:485 Y1:399 Y2:426 Understood, Doctor. 94 00:06:58,050 --> 00:06:59,779 X1:169 X2:547 Y1:398 Y2:428 Good! I'll get right to the plan. 95 00:07:00,386 --> 00:07:03,184 X1:179 X2:539 Y1:362 Y2:429 We'll use the Helicobuggy to navigate underground. 96 00:07:03,823 --> 00:07:06,292 X1:150 X2:568 Y1:362 Y2:424 Don't you think it would be better to use the mole tank for that? 97 00:07:06,292 --> 00:07:10,496 X1:074 X2:641 Y1:362 Y2:427 Are you stupid? The mole tank would only widen the crevice with its massive vibrations, 98 00:07:10,496 --> 00:07:12,896 X1:090 X2:625 Y1:362 Y2:429 which would in turn stimulate the uranium, leading to an explosion! 99 00:07:12,999 --> 00:07:15,559 X1:052 X2:666 Y1:363 Y2:429 Don't you even know that? You're the member of the Science Ninja Team, aren't you? 100 00:07:15,902 --> 00:07:16,903 X1:315 X2:401 Y1:398 Y2:428 Jinpei! 101 00:07:16,903 --> 00:07:19,235 X1:069 X2:648 Y1:398 Y2:428 All right, I'll do it! That's what you want, right? 102 00:07:19,472 --> 00:07:23,067 X1:053 X2:665 Y1:362 Y2:429 The rest of us will follow him in the Underground Exploration Wagon mecha. Got it? 103 00:07:28,381 --> 00:07:32,147 X1:127 X2:590 Y1:362 Y2:429 I'm counting on you. Millions of lives are in your hands right now. 104 00:07:32,251 --> 00:07:33,419 X1:209 X2:506 Y1:399 Y2:428 I pray for your success! 105 00:07:33,419 --> 00:07:33,953 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 106 00:07:33,953 --> 00:07:34,920 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 107 00:07:48,201 --> 00:07:50,770 X1:121 X2:595 Y1:398 Y2:428 Helicobuggy, can't you go any faster? 108 00:07:50,770 --> 00:07:52,371 X1:164 X2:552 Y1:398 Y2:428 The clock is ticking, you know! 109 00:07:52,371 --> 00:07:54,771 X1:127 X2:589 Y1:398 Y2:428 Shut up! This is the fastest it can go! 110 00:07:54,907 --> 00:07:57,569 X1:099 X2:618 Y1:362 Y2:429 If this isn't fast enough for you, why don't you get off your butt and run?! 111 00:07:58,110 --> 00:08:00,601 X1:162 X2:556 Y1:362 Y2:429 Jinpei, quit talking like that and focus on this seriously! 112 00:08:00,847 --> 00:08:01,747 X1:275 X2:440 Y1:399 Y2:428 Yeah, yeah... 113 00:08:01,747 --> 00:08:04,250 X1:198 X2:518 Y1:398 Y2:428 Jinpei is really pissed off. 114 00:08:04,250 --> 00:08:06,650 X1:140 X2:576 Y1:363 Y2:429 What do you expect? What the hell is that guy's problem anyway? 115 00:08:10,156 --> 00:08:11,384 X1:216 X2:499 Y1:398 Y2:428 We need to be patient. 116 00:08:11,491 --> 00:08:13,254 X1:181 X2:536 Y1:362 Y2:429 We're doing this for millions of people out there. 117 00:08:14,460 --> 00:08:15,995 X1:097 X2:621 Y1:398 Y2:428 An emergency evacuation order is issued 118 00:08:15,995 --> 00:08:18,930 X1:193 X2:525 Y1:362 Y2:427 for the city of Yellow Sand near the Salasa Desert, 119 00:08:19,031 --> 00:08:22,728 X1:119 X2:596 Y1:362 Y2:429 and the ISO sets up its investigative headquarters inside the control tower. 120 00:08:27,940 --> 00:08:30,109 X1:176 X2:541 Y1:362 Y2:429 It looks like it's finally started to go underground. 121 00:08:30,109 --> 00:08:31,377 X1:228 X2:487 Y1:398 Y2:428 Don't lose sight of it. 122 00:08:31,377 --> 00:08:32,366 X1:304 X2:411 Y1:398 Y2:426 Yes, Sir. 123 00:08:51,464 --> 00:08:53,022 X1:163 X2:552 Y1:399 Y2:428 Doctor, we're 500 meters deep. 124 00:08:53,132 --> 00:08:56,402 X1:064 X2:652 Y1:362 Y2:429 Okay! Listen Helicobuggy, there's a hard rock stratum ahead, so it will be difficult to proceed. 125 00:08:56,402 --> 00:08:58,304 X1:174 X2:541 Y1:398 Y2:428 Steer 30 degrees to the right. 126 00:08:58,304 --> 00:09:00,295 X1:132 X2:584 Y1:398 Y2:428 What? Are you telling me to detour? 127 00:09:00,373 --> 00:09:03,308 X1:056 X2:659 Y1:398 Y2:428 Yeah, yeah, whatever you say. 30 degrees right. 128 00:09:23,696 --> 00:09:26,460 X1:105 X2:613 Y1:362 Y2:429 Something's wrong! The Geiger counter has stopped responding! 129 00:09:26,666 --> 00:09:28,930 X1:105 X2:610 Y1:398 Y2:428 The radar's not showing anything either. 130 00:09:29,335 --> 00:09:31,860 X1:179 X2:538 Y1:362 Y2:429 Dr. Kalig, are you sure we're going the right direction? 131 00:09:32,238 --> 00:09:36,140 X1:138 X2:579 Y1:363 Y2:429 What, you don't trust me? It's been more than two hours already. 132 00:09:36,275 --> 00:09:39,438 X1:141 X2:575 Y1:362 Y2:429 We have less than eight hours left. Stop babbling and hurry up! 133 00:09:41,547 --> 00:09:42,980 X1:225 X2:491 Y1:398 Y2:428 All right, understood. 134 00:09:59,398 --> 00:10:02,959 X1:157 X2:559 Y1:363 Y2:429 Wow, who knew there was such a huge cave underground? 135 00:10:03,469 --> 00:10:04,704 X1:254 X2:461 Y1:398 Y2:428 What a surprise! 136 00:10:04,704 --> 00:10:06,262 X1:257 X2:458 Y1:398 Y2:423 It's so beautiful! 137 00:10:06,973 --> 00:10:10,743 X1:158 X2:559 Y1:362 Y2:429 This is natural art, worn into the rocks by groundwater. 138 00:10:10,743 --> 00:10:13,405 X1:152 X2:563 Y1:362 Y2:424 If magma is the art of movement, then this is the art of stillness. 139 00:10:14,580 --> 00:10:17,845 X1:165 X2:550 Y1:362 Y2:429 Sheesh! This � art� talk is crap! He's pissing me off! 140 00:10:18,784 --> 00:10:21,878 X1:114 X2:604 Y1:362 Y2:429 Hey, Helicobuggy! Who said you could just do whatever you want? 141 00:10:22,288 --> 00:10:25,621 X1:054 X2:662 Y1:398 Y2:428 Whatever! I can't ignore nature's call, you know. 142 00:10:26,058 --> 00:10:27,326 X1:291 X2:425 Y1:399 Y2:428 That boy... 143 00:10:27,326 --> 00:10:29,021 X1:160 X2:556 Y1:398 Y2:426 Jeez, what will we do with him? 144 00:10:32,965 --> 00:10:34,990 X1:132 X2:584 Y1:398 Y2:428 Huh? Something's coming this way! 145 00:10:37,403 --> 00:10:38,631 X1:278 X2:437 Y1:399 Y2:423 Much better! 146 00:10:38,871 --> 00:10:40,065 X1:324 X2:392 Y1:399 Y2:423 Huh? 147 00:10:45,511 --> 00:10:46,739 X1:279 X2:437 Y1:399 Y2:423 What's that? 148 00:10:52,184 --> 00:10:54,175 X1:191 X2:524 Y1:363 Y2:424 So you've shown yourself, Galactor mecha monster! 149 00:11:00,092 --> 00:11:02,890 X1:081 X2:635 Y1:398 Y2:428 Dammit, if only we were in the God Phoenix! 150 00:11:08,934 --> 00:11:12,062 X1:050 X2:666 Y1:398 Y2:428 Shoot! I had no idea they were lying in wait here! 151 00:11:13,739 --> 00:11:15,468 X1:171 X2:545 Y1:398 Y2:428 Ryu, hide behind some rocks! 152 00:11:15,608 --> 00:11:16,802 X1:319 X2:397 Y1:398 Y2:423 Got it! 153 00:11:27,086 --> 00:11:28,178 X1:295 X2:420 Y1:399 Y2:428 Here I go! 154 00:11:50,843 --> 00:11:52,834 X1:189 X2:527 Y1:398 Y2:428 Hey! How do you like that? 155 00:11:53,312 --> 00:11:54,714 X1:273 X2:443 Y1:398 Y2:428 Great, Jinpei! 156 00:11:54,714 --> 00:11:56,306 X1:101 X2:615 Y1:398 Y2:428 Go escape into the tunnel while you can! 157 00:12:15,835 --> 00:12:18,104 X1:187 X2:529 Y1:398 Y2:423 Damn it! We were so close! 158 00:12:18,104 --> 00:12:21,841 X1:129 X2:589 Y1:362 Y2:429 You pathetic fool! You waited for the Science Ninja Team for nothing! 159 00:12:21,841 --> 00:12:23,274 X1:138 X2:577 Y1:399 Y2:428 How could you let them get away?! 160 00:12:24,710 --> 00:12:28,009 X1:122 X2:595 Y1:362 Y2:429 I'm sure they're trying to get ahead of the boring drill so they can stop it. 161 00:12:28,080 --> 00:12:29,548 X1:143 X2:573 Y1:399 Y2:426 But we've taken measures as well, 162 00:12:29,548 --> 00:12:31,880 X1:191 X2:526 Y1:362 Y2:429 so you lot find a way to kill the Science Ninja Team! 163 00:12:32,017 --> 00:12:33,848 X1:222 X2:494 Y1:398 Y2:428 Yes, as you wish, Sir! 164 00:12:34,153 --> 00:12:35,177 X1:303 X2:412 Y1:399 Y2:428 Let's go! 165 00:12:39,525 --> 00:12:40,693 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 166 00:12:40,693 --> 00:12:42,027 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:423 Science Ninja Team Gatchaman Gatchaman 167 00:12:42,027 --> 00:12:42,322 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 168 00:12:55,875 --> 00:12:59,743 X1:144 X2:571 Y1:363 Y2:429 There, there, you must be hungry. Let's feed you now. 169 00:13:04,583 --> 00:13:06,551 X1:110 X2:607 Y1:398 Y2:428 Jun, don't you think it's a little strange? 170 00:13:06,752 --> 00:13:08,014 X1:267 X2:450 Y1:398 Y2:423 Huh? What is? 171 00:13:08,120 --> 00:13:09,451 X1:292 X2:424 Y1:398 Y2:428 Dr. Kalig... 172 00:13:09,655 --> 00:13:12,385 X1:132 X2:584 Y1:362 Y2:429 He didn't seem very surprised when the monster showed up. 173 00:13:12,892 --> 00:13:14,917 X1:149 X2:569 Y1:362 Y2:424 Yes... Well, it's probably because he's a little eccentric. 174 00:13:15,461 --> 00:13:17,730 X1:165 X2:552 Y1:362 Y2:429 Now that you mention it, it was almost like he deliberately 175 00:13:17,730 --> 00:13:19,925 X1:136 X2:581 Y1:363 Y2:424 made us take a detour so we would run into the mecha monster. 176 00:13:20,299 --> 00:13:22,699 X1:195 X2:520 Y1:398 Y2:423 But Dr. Nambu trusts him. 177 00:13:25,037 --> 00:13:27,439 X1:166 X2:551 Y1:363 Y2:429 Okay everyone, we're about to go over the magma layer, 178 00:13:27,439 --> 00:13:29,168 X1:114 X2:601 Y1:398 Y2:428 which will be the most dangerous part. 179 00:13:29,642 --> 00:13:33,679 X1:099 X2:616 Y1:362 Y2:429 This could certainly involve great perils, like gushing magma and permeating gas, 180 00:13:33,679 --> 00:13:35,670 X1:178 X2:537 Y1:398 Y2:423 but this is the shortest route. 181 00:13:36,882 --> 00:13:39,749 X1:057 X2:659 Y1:398 Y2:428 Remember, every minute counts in this mission. 182 00:13:40,019 --> 00:13:42,288 X1:100 X2:617 Y1:362 Y2:424 The actions we take from here on out will determine whether we succeed or fail. 183 00:13:42,288 --> 00:13:44,688 X1:061 X2:656 Y1:398 Y2:428 He seems pretty fired up, but will it really work? 184 00:13:45,324 --> 00:13:47,053 X1:173 X2:542 Y1:398 Y2:428 We're getting low on fuel too. 185 00:13:54,266 --> 00:13:57,167 X1:081 X2:635 Y1:398 Y2:428 Jeez, I feel like I'm in a sauna or something. 186 00:14:07,246 --> 00:14:09,582 X1:122 X2:595 Y1:363 Y2:429 Be careful. The magma's temperature is more than 2000 degrees Celsius. 187 00:14:09,582 --> 00:14:10,571 X1:152 X2:564 Y1:399 Y2:428 One wrong move, and we'll melt. 188 00:14:17,756 --> 00:14:18,924 X1:171 X2:545 Y1:399 Y2:423 What's the status on the fuel? 189 00:14:18,924 --> 00:14:20,016 X1:168 X2:547 Y1:399 Y2:423 It should last four more hours. 190 00:14:20,292 --> 00:14:23,193 X1:149 X2:569 Y1:362 Y2:429 Huh? Doctor! Another suspicious object has appeared on radar! 191 00:14:25,197 --> 00:14:26,755 X1:158 X2:558 Y1:398 Y2:428 Jeez, what a persistent bastard! 192 00:14:31,403 --> 00:14:33,098 X1:151 X2:565 Y1:398 Y2:428 So it got ahead of us and waited. 193 00:14:33,772 --> 00:14:34,966 X1:189 X2:527 Y1:398 Y2:428 Ken, where are you going? 194 00:14:35,107 --> 00:14:36,475 X1:165 X2:551 Y1:398 Y2:428 Jinpei and I will act as decoys. 195 00:14:36,475 --> 00:14:38,410 X1:050 X2:665 Y1:398 Y2:428 While we're doing that, you guys hurry on ahead. 196 00:14:38,410 --> 00:14:39,678 X1:196 X2:523 Y1:362 Y2:424 I expect nothing less from the leader of the team. 197 00:14:39,678 --> 00:14:41,043 X1:185 X2:530 Y1:398 Y2:428 I'm impressed, Gatchaman. 198 00:14:46,619 --> 00:14:48,780 X1:191 X2:525 Y1:398 Y2:428 Jinpei, come closer to me! 199 00:14:49,288 --> 00:14:50,550 X1:214 X2:501 Y1:398 Y2:428 Big brother, watch out! 200 00:14:55,961 --> 00:14:59,131 X1:162 X2:555 Y1:362 Y2:429 Jinpei, lure it to where it will be hit by spewing magma! 201 00:14:59,131 --> 00:14:59,927 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:428 All right! 202 00:15:02,167 --> 00:15:03,930 X1:109 X2:607 Y1:398 Y2:428 I wonder if Ken and Jinpei will be okay? 203 00:15:04,236 --> 00:15:05,931 X1:132 X2:584 Y1:399 Y2:428 Don't worry, those two can manage. 204 00:15:13,612 --> 00:15:14,813 X1:195 X2:521 Y1:398 Y2:428 Good, lift up at full speed! 205 00:15:14,813 --> 00:15:16,041 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 206 00:15:23,889 --> 00:15:25,151 X1:186 X2:529 Y1:399 Y2:423 Less than three hours left... 207 00:15:26,225 --> 00:15:27,658 X1:124 X2:591 Y1:398 Y2:428 I've detected something on the radar! 208 00:15:27,793 --> 00:15:29,522 X1:187 X2:528 Y1:399 Y2:426 It's 7,000 meters from here. 209 00:15:41,073 --> 00:15:42,938 X1:072 X2:644 Y1:398 Y2:428 An earthquake has started in the magma belt! 210 00:15:43,375 --> 00:15:45,240 X1:109 X2:608 Y1:363 Y2:424 We have less than two hours before the uranium makes contact! 211 00:15:46,445 --> 00:15:48,242 X1:197 X2:518 Y1:398 Y2:428 Hurry! We've got no time! 212 00:15:57,523 --> 00:15:59,457 X1:129 X2:587 Y1:398 Y2:428 Jinpei, get as close to it as possible! 213 00:15:59,725 --> 00:16:00,885 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 214 00:16:10,970 --> 00:16:12,904 X1:071 X2:645 Y1:398 Y2:428 The crevice is getting narrower and narrower! 215 00:16:16,275 --> 00:16:18,010 X1:106 X2:610 Y1:398 Y2:428 The Geiger counter is responding more! 216 00:16:18,010 --> 00:16:20,679 X1:138 X2:579 Y1:362 Y2:429 Doctor, an object which appears to be uranium is coming down! 217 00:16:20,679 --> 00:16:23,409 X1:140 X2:576 Y1:362 Y2:429 I see. All right, just a little bit more. Hang in there. 218 00:16:23,916 --> 00:16:25,577 X1:140 X2:575 Y1:399 Y2:428 Not good! We can't go any further! 219 00:16:26,218 --> 00:16:27,152 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 What? 220 00:16:27,152 --> 00:16:29,586 X1:107 X2:609 Y1:398 Y2:428 A huge rock is blocking the path ahead! 221 00:16:35,894 --> 00:16:38,731 X1:079 X2:636 Y1:398 Y2:428 This is frustrating! It's right behind this rock, 222 00:16:38,731 --> 00:16:42,258 X1:135 X2:583 Y1:362 Y2:429 but the hardest kind of rock there is is blocking our way. 223 00:16:42,701 --> 00:16:45,761 X1:113 X2:603 Y1:362 Y2:429 Why don't we blast under the rock with dynamite and widen the crevice? 224 00:16:46,205 --> 00:16:48,605 X1:140 X2:578 Y1:363 Y2:424 That would only make all the rocks above crumble and crush us all! 225 00:16:48,974 --> 00:16:52,637 X1:111 X2:606 Y1:362 Y2:424 In that case, it would work if we blasted it from outside the crevice. 226 00:16:53,245 --> 00:16:54,974 X1:168 X2:548 Y1:398 Y2:428 Oh yeah, I've got a good idea! 227 00:16:55,381 --> 00:16:56,780 X1:160 X2:556 Y1:398 Y2:428 What are you going to do, Jun? 228 00:16:56,982 --> 00:17:00,315 X1:143 X2:575 Y1:362 Y2:424 Let's make that monkey go behind the rock and set a bomb for us. 229 00:17:00,686 --> 00:17:03,712 X1:140 X2:578 Y1:362 Y2:429 What? Are you telling me you want to use my lovely pet for that? 230 00:17:04,323 --> 00:17:07,554 X1:154 X2:561 Y1:362 Y2:429 We don't have any other choice. It's the only way! So please! 231 00:17:08,027 --> 00:17:10,662 X1:197 X2:520 Y1:362 Y2:429 No way! I can't let him do something so dangerous! 232 00:17:10,662 --> 00:17:12,789 X1:172 X2:546 Y1:362 Y2:429 If we don't hurry, the uranium will pass right by us. 233 00:17:13,032 --> 00:17:14,863 X1:237 X2:478 Y1:399 Y2:428 No! Absolutely not! 234 00:17:15,300 --> 00:17:16,402 X1:180 X2:535 Y1:398 Y2:428 Hurry, give us your monkey! 235 00:17:16,402 --> 00:17:17,603 X1:299 X2:416 Y1:398 Y2:428 Dr. Kalig! 236 00:17:17,603 --> 00:17:19,195 X1:172 X2:544 Y1:398 Y2:428 Shut up! Stay away from him! 237 00:17:21,707 --> 00:17:22,408 X1:281 X2:435 Y1:399 Y2:426 C'mon, Joe! 238 00:17:22,408 --> 00:17:22,708 X1:281 X2:435 Y1:361 Y2:426 All right! C'mon, Joe! 239 00:17:22,708 --> 00:17:23,367 X1:304 X2:412 Y1:361 Y2:391 All right! 240 00:17:24,476 --> 00:17:26,671 X1:131 X2:585 Y1:398 Y2:428 Damn it! Give me back that monkey! 241 00:17:27,546 --> 00:17:28,774 X1:296 X2:419 Y1:398 Y2:428 All right... 242 00:17:29,148 --> 00:17:31,013 X1:302 X2:414 Y1:399 Y2:423 S-8! S-8! 243 00:17:31,283 --> 00:17:33,649 X1:178 X2:537 Y1:398 Y2:428 Come in! This is Berg Katse! 244 00:17:34,119 --> 00:17:35,518 X1:277 X2:438 Y1:399 Y2:428 Berg Katse?! 245 00:17:36,755 --> 00:17:38,490 X1:138 X2:579 Y1:398 Y2:428 Looks like my cover is blown, huh? 246 00:17:38,490 --> 00:17:41,653 X1:176 X2:539 Y1:362 Y2:429 Yeah, you guessed it right. I'm agent S-8, from Galactor. 247 00:17:41,927 --> 00:17:43,962 X1:076 X2:639 Y1:398 Y2:428 I was sent out to kill the Science Ninja Team, 248 00:17:43,962 --> 00:17:47,193 X1:198 X2:519 Y1:362 Y2:429 which never fails to show up to handle accidents. 249 00:17:48,000 --> 00:17:50,764 X1:160 X2:556 Y1:362 Y2:429 If you understand the situation, just drop your weapons quietly. 250 00:17:51,770 --> 00:17:53,067 X1:270 X2:445 Y1:399 Y2:423 You beat us... 251 00:17:53,205 --> 00:17:55,765 X1:166 X2:552 Y1:362 Y2:429 Dammit, no wonder you got so worked up over this monkey! 252 00:17:55,941 --> 00:17:57,272 X1:257 X2:458 Y1:399 Y2:428 He got us good. 253 00:17:58,010 --> 00:18:00,706 X1:112 X2:603 Y1:399 Y2:428 C'mon, Sammy, come back here. Now! 254 00:18:01,447 --> 00:18:04,780 X1:169 X2:547 Y1:398 Y2:428 C'mon! I said now! Good boy! 255 00:18:05,951 --> 00:18:07,719 X1:099 X2:617 Y1:398 Y2:428 Lord Katse, forgive me for taking so long. 256 00:18:07,719 --> 00:18:10,210 X1:134 X2:582 Y1:398 Y2:428 I am now ready to act as instructed. 257 00:18:10,289 --> 00:18:11,356 X1:153 X2:563 Y1:398 Y2:428 What do you think you're doing? 258 00:18:11,356 --> 00:18:13,692 X1:120 X2:598 Y1:362 Y2:429 If we miss this opportunity, everything will go down the drain! 259 00:18:13,692 --> 00:18:15,819 X1:102 X2:615 Y1:362 Y2:429 Just leave the Science Ninja Team alone and get back here immediately! 260 00:18:16,395 --> 00:18:18,659 X1:096 X2:619 Y1:398 Y2:428 Yes, Sir, I'm sorry, I'll be there right away! 261 00:18:21,533 --> 00:18:24,169 X1:182 X2:536 Y1:362 Y2:429 Well, everyone, I'm going to escape to the surface. 262 00:18:24,169 --> 00:18:25,363 X1:286 X2:430 Y1:399 Y2:423 Not so fast! 263 00:18:28,140 --> 00:18:31,132 X1:133 X2:583 Y1:362 Y2:429 Dr. Kalig, you made a mistake when you called me Gatchaman earlier. 264 00:18:31,376 --> 00:18:33,674 X1:052 X2:665 Y1:398 Y2:428 How did you know I was the leader, Gatchaman? 265 00:18:33,912 --> 00:18:35,903 X1:179 X2:537 Y1:362 Y2:429 Pretty impressive, Ken. So you knew all along, huh? 266 00:18:36,315 --> 00:18:37,942 X1:180 X2:536 Y1:398 Y2:428 I'm glad you made it in time! 267 00:18:38,684 --> 00:18:40,049 X1:203 X2:513 Y1:399 Y2:428 Sorry to worry you guys. 268 00:18:40,586 --> 00:18:44,078 X1:132 X2:587 Y1:362 Y2:424 It took us a while to set a time bomb on the mecha monster. 269 00:18:44,656 --> 00:18:45,657 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:428 All right! 270 00:18:45,657 --> 00:18:48,217 X1:139 X2:579 Y1:363 Y2:429 We can get out of here no problem in Jinpei's Helicobuggy! 271 00:18:48,627 --> 00:18:50,788 X1:171 X2:544 Y1:398 Y2:428 Sure thing! Leave it up to me! 272 00:18:51,230 --> 00:18:54,199 X1:158 X2:558 Y1:362 Y2:429 They haven't moved for a while. What in the world is going on? 273 00:18:54,867 --> 00:18:56,698 X1:128 X2:588 Y1:398 Y2:428 Dr. Nambu, they just started moving! 274 00:18:57,469 --> 00:18:59,232 X1:078 X2:639 Y1:398 Y2:428 So they've finally made it inside the crevice? 275 00:18:59,471 --> 00:19:01,564 X1:126 X2:590 Y1:399 Y2:423 But we have less than one hour now! 276 00:19:04,977 --> 00:19:06,706 X1:176 X2:542 Y1:362 Y2:424 The uranium's going to make contact in 100 meters! 277 00:19:14,853 --> 00:19:16,013 X1:206 X2:509 Y1:398 Y2:428 This isn't going to work! 278 00:19:26,865 --> 00:19:28,560 X1:144 X2:572 Y1:398 Y2:428 Jinpei, support it from the bottom! 279 00:19:33,405 --> 00:19:34,838 X1:150 X2:565 Y1:398 Y2:428 Joe, we'll pull it up with air guns! 280 00:19:43,615 --> 00:19:44,850 X1:298 X2:418 Y1:398 Y2:423 Damn it... 281 00:19:44,850 --> 00:19:48,820 X1:151 X2:564 Y1:362 Y2:429 S-8, come in! This is Berg Katse! What's taking you so long?! 282 00:19:48,820 --> 00:19:50,515 X1:192 X2:523 Y1:398 Y2:423 We have no time to waste! 283 00:19:50,822 --> 00:19:54,426 X1:160 X2:556 Y1:362 Y2:429 Yes, Sir, Lord Katse. Could you please wait a little longer? 284 00:19:54,426 --> 00:19:56,228 X1:070 X2:646 Y1:398 Y2:428 You don't even have time to escape anymore! 285 00:19:56,228 --> 00:19:58,162 X1:109 X2:607 Y1:398 Y2:428 We are now going to carry out the plan! 286 00:19:58,263 --> 00:19:59,230 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 What? 287 00:20:03,268 --> 00:20:05,037 X1:130 X2:586 Y1:398 Y2:428 Please make it, Science Ninja Team. 288 00:20:05,037 --> 00:20:06,698 X1:157 X2:559 Y1:398 Y2:428 We have only thirty minutes left. 289 00:20:15,881 --> 00:20:18,611 X1:119 X2:596 Y1:398 Y2:428 Damn, it's taking too long. Forget S-8! 290 00:20:19,251 --> 00:20:21,776 X1:098 X2:617 Y1:398 Y2:428 Beetle Mecha Captain, this is Berg Katse! 291 00:20:22,187 --> 00:20:23,882 X1:254 X2:462 Y1:399 Y2:426 Yes, Lord Katse! 292 00:20:24,189 --> 00:20:27,556 X1:107 X2:611 Y1:362 Y2:429 Slam the beetle mecha into the uranium and make it explode no matter what! 293 00:20:27,659 --> 00:20:29,058 X1:185 X2:531 Y1:398 Y2:428 But what will happen to us? 294 00:20:29,194 --> 00:20:30,889 X1:132 X2:586 Y1:362 Y2:427 You're going to sacrifice yourselves for the cause, of course! 295 00:20:30,996 --> 00:20:33,198 X1:156 X2:562 Y1:363 Y2:429 Remember, you're an honorable Galactor captain. 296 00:20:33,198 --> 00:20:35,029 X1:222 X2:494 Y1:398 Y2:428 Prize glory above life! 297 00:20:35,467 --> 00:20:36,335 X1:305 X2:410 Y1:399 Y2:428 Now go! 298 00:20:36,335 --> 00:20:38,030 X1:209 X2:507 Y1:398 Y2:428 Yes, Sir, thank you, Sir! 299 00:20:39,304 --> 00:20:41,465 X1:245 X2:471 Y1:399 Y2:428 Ram at full speed! 300 00:20:47,579 --> 00:20:50,148 X1:184 X2:532 Y1:362 Y2:429 Did you hear that, Kalig? Berg Katse abandoned you. 301 00:20:50,148 --> 00:20:51,638 X1:166 X2:550 Y1:398 Y2:428 That's the way he does things! 302 00:20:52,985 --> 00:20:56,318 X1:140 X2:576 Y1:398 Y2:428 I was wrong. Galactor is ferocious. 303 00:20:56,555 --> 00:21:00,582 X1:057 X2:661 Y1:362 Y2:429 I trusted them at first, but they took my family as hostages so I had to become their spy. 304 00:21:01,193 --> 00:21:04,321 X1:076 X2:640 Y1:362 Y2:429 Now that things have come to this, the least I can do is make up for it with my own hands. 305 00:21:04,463 --> 00:21:06,965 X1:194 X2:523 Y1:362 Y2:429 I might be able to stop the uranium from exploding. 306 00:21:06,965 --> 00:21:08,364 X1:219 X2:496 Y1:398 Y2:426 Please, let me do this! 307 00:21:12,204 --> 00:21:13,262 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:423 Ken! 308 00:21:15,641 --> 00:21:19,304 X1:074 X2:642 Y1:362 Y2:429 Listen, Sammy, go and cut the cord on the uranium atomic reactor. I'm counting on you! 309 00:21:20,412 --> 00:21:22,539 X1:079 X2:636 Y1:398 Y2:428 No, keep going! The cords right behind that! 310 00:21:22,814 --> 00:21:25,749 X1:169 X2:546 Y1:362 Y2:429 Yes, that's it! Bite that one off! That's it! You got it! 311 00:21:29,121 --> 00:21:31,851 X1:177 X2:540 Y1:362 Y2:429 Ken, it's no use! It's going to hit the magma any minute! 312 00:21:35,994 --> 00:21:37,496 X1:240 X2:475 Y1:398 Y2:428 This is my last bet. 313 00:21:37,496 --> 00:21:40,954 X1:178 X2:540 Y1:362 Y2:429 If that time bomb I set earlier explodes, we might just... 314 00:21:41,867 --> 00:21:44,335 X1:113 X2:603 Y1:398 Y2:428 Damn it! Is this going to be our grave?! 315 00:21:44,870 --> 00:21:47,805 X1:087 X2:628 Y1:398 Y2:423 I wish I could have had steak one last time! 316 00:21:47,906 --> 00:21:50,642 X1:082 X2:634 Y1:398 Y2:428 Sis, I'm sorry for being such a naughty boy! 317 00:21:50,642 --> 00:21:52,940 X1:119 X2:597 Y1:398 Y2:428 Sammy, please! Bite it! Bite it off now! 318 00:21:56,048 --> 00:21:57,913 X1:097 X2:619 Y1:398 Y2:428 Only five minutes left... Can they make it? 319 00:22:02,621 --> 00:22:04,486 X1:221 X2:495 Y1:398 Y2:428 Hurry, keep charging! 320 00:22:21,373 --> 00:22:23,034 X1:249 X2:467 Y1:398 Y2:428 Doctor! Dr. Kalig! 321 00:22:25,077 --> 00:22:26,772 X1:233 X2:483 Y1:399 Y2:428 Good job, Sammy... 322 00:22:37,923 --> 00:22:40,959 X1:155 X2:561 Y1:362 Y2:429 It looks like the plan to cause an artificial earthquake has failed. 323 00:22:40,959 --> 00:22:44,918 X1:120 X2:596 Y1:362 Y2:429 Gatchaman, you despicable scum! Why do you always interfere with me? 324 00:22:55,707 --> 00:22:59,575 X1:173 X2:542 Y1:362 Y2:429 It's still this early? What a long day it was today. 325 00:23:07,219 --> 00:23:10,780 X1:126 X2:592 Y1:362 Y2:429 I see, so it was because of you that it didn't explode from the impact, huh? 326 00:23:10,922 --> 00:23:13,356 X1:095 X2:621 Y1:398 Y2:428 That's right. You're such a smart monkey! 327 00:23:13,658 --> 00:23:16,218 X1:103 X2:612 Y1:398 Y2:428 But I feel sorry for him, losing his owner. 328 00:23:17,396 --> 00:23:22,424 X1:075 X2:641 Y1:362 Y2:429 It's all because of this guy! You stupid Katse! You demon! You bastard! Die already! 329 00:23:26,238 --> 00:23:28,229 X1:103 X2:613 Y1:398 Y2:428 The long day has finally come to an end. 330 00:23:28,573 --> 00:23:32,600 X1:075 X2:642 Y1:362 Y2:429 However, the evil hand of Galactor continues to creep up on innocent people. 331 00:23:33,078 --> 00:23:34,978 X1:186 X2:529 Y1:398 Y2:428 True peace is still far away. 332 00:23:35,247 --> 00:23:38,512 X1:188 X2:527 Y1:362 Y2:429 Fight, Science Ninja Team! Hunt down Berg Katse! 333 00:23:55,100 --> 00:23:58,160 X1:129 X2:588 Y1:399 Y2:426 Whoosh, Whoosh, Whoosh, Whoosh 334 00:23:58,637 --> 00:24:04,940 X1:148 X2:569 Y1:398 Y2:428 Roaring engines, ninja of science 335 00:24:05,644 --> 00:24:08,772 X1:252 X2:466 Y1:399 Y2:428 Destroy Galactor 336 00:24:09,114 --> 00:24:12,242 X1:257 X2:461 Y1:398 Y2:423 Evil of the world 337 00:24:13,218 --> 00:24:19,157 X1:075 X2:643 Y1:398 Y2:428 Fly with the Ninja Technique Tornado Fighter 338 00:24:19,724 --> 00:24:25,993 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 Protect the Earth under the shining sun 339 00:24:26,298 --> 00:24:33,170 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 340 00:24:40,779 --> 00:24:47,014 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 Protect the Earth under the shining sun 341 00:24:47,352 --> 00:24:54,121 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 342 00:24:54,426 --> 00:25:01,423 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 343 00:25:21,586 --> 00:25:25,522 X1:061 X2:657 Y1:362 Y2:429 The invincible iron beast Smog Fiber goes on a rampage, spinning spiderweb-like threads. 344 00:25:25,957 --> 00:25:28,560 X1:076 X2:641 Y1:398 Y2:423 Galactor scientist Dr. Demon tells Dr. Nambu 345 00:25:28,560 --> 00:25:30,391 X1:130 X2:587 Y1:362 Y2:429 that he'll give him secret information on Smog Fiber. 346 00:25:30,629 --> 00:25:33,359 X1:176 X2:541 Y1:362 Y2:424 Dr. Nambu goes to meet with Dr. Demon all alone! 347 00:25:34,032 --> 00:25:36,330 X1:066 X2:650 Y1:398 Y2:428 Gatchaman and the others secretly follow him, 348 00:25:36,668 --> 00:25:39,728 X1:175 X2:542 Y1:362 Y2:429 but what awaits them there is Dr. Demon's fearsome trap! 349 00:25:40,372 --> 00:25:45,173 X1:069 X2:646 Y1:327 Y2:426 Next time on Science Ninja Team Gatchaman: �Smog Fiber, the Spiderweb Iron Beast� Look forward to it! 38710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.