All language subtitles for Rental Family (2025).1080p.WEB.x264.AAC-YTS.ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:03,208 --> 00:01:06,708 Se cerrarán las puertas. Caminen con cuidado. 4 00:01:20,417 --> 00:01:22,749 Estuviste sensacional. 5 00:01:22,750 --> 00:01:23,874 Gracias. 6 00:01:23,875 --> 00:01:24,958 Hola, Rick. 7 00:01:26,250 --> 00:01:28,250 Hola. Llegué. 8 00:01:31,125 --> 00:01:32,416 Phillip. 9 00:01:32,417 --> 00:01:33,125 Sí. 10 00:01:34,667 --> 00:01:35,792 Hay uno más. 11 00:01:36,292 --> 00:01:37,250 - Bien. - Pasa. 12 00:01:38,833 --> 00:01:40,417 ¡Hola! Soy Phillip Vanderploeg. 13 00:01:41,125 --> 00:01:42,917 - Mucho gusto. - Bien. 14 00:01:44,208 --> 00:01:45,750 El culpable está aquí. 15 00:01:46,458 --> 00:01:47,833 Debemos detenerlo. 16 00:01:49,042 --> 00:01:50,333 Debemos detenerlo a él. 17 00:01:51,417 --> 00:01:53,167 Es nuestro reto. 18 00:01:54,042 --> 00:01:55,542 - ¡Muchas gracias! - Gracias. 19 00:02:25,167 --> 00:02:26,333 ¿Cómo lo supiste? 20 00:02:26,917 --> 00:02:28,167 Por tu rostro. 21 00:03:20,750 --> 00:03:22,625 MOVIOLA, de Garson Kanin Un drama moderno 22 00:04:15,333 --> 00:04:22,625 Familia en renta 23 00:04:33,167 --> 00:04:35,791 - ¿Sí? - Espero que tengas un traje negro limpio. 24 00:04:35,792 --> 00:04:36,832 Buenos días, Sonia. 25 00:04:36,833 --> 00:04:39,332 Te conseguí un trabajo para las 10:00 en Saitama. 26 00:04:39,333 --> 00:04:41,624 Está un poco lejos, pero ¿puedes venir? 27 00:04:41,625 --> 00:04:43,582 Claro. ¿Qué producción es? 28 00:04:43,583 --> 00:04:46,499 No dieron muchos detalles, pero pagan bien. 29 00:04:46,500 --> 00:04:48,875 - ¿Qué papel es? - Un estadounidense triste. 30 00:04:57,417 --> 00:04:58,792 Buenos días. 31 00:04:59,292 --> 00:05:01,207 Soy Phillip de EZ Talent... 32 00:05:01,208 --> 00:05:03,208 Tome asiento, por favor. 33 00:05:03,917 --> 00:05:07,625 ...para honrar la vida del Sr. Daito. 34 00:05:07,792 --> 00:05:10,083 Expresamos nuestro más sentido pésame. 35 00:05:10,417 --> 00:05:13,750 Sr. Daito, nunca olvidaremos su luminosidad. 36 00:05:15,250 --> 00:05:20,500 Un mensaje de la secundaria Osaka Hiranonishi, noveno grado A. 37 00:05:21,875 --> 00:05:26,374 La amiga del Sr. Daito, la Srta. Nakajima, 38 00:05:26,375 --> 00:05:30,833 desea decir unas palabras de despedida. 39 00:05:36,708 --> 00:05:37,667 Yū-kun... 40 00:05:38,750 --> 00:05:41,000 Estaba muy enamorada de ti. 41 00:05:42,875 --> 00:05:46,125 Extraño tu cálido abrazo. 42 00:05:46,750 --> 00:05:51,042 La forma en que me tomabas de la mano al regresar de la escuela. 43 00:05:51,708 --> 00:05:56,167 Me llevabas a todas partes en tu bicicleta. 44 00:05:57,250 --> 00:05:59,292 Nuestro primer beso fue un atardecer 45 00:06:00,125 --> 00:06:01,542 en el patio de la escuela. 46 00:06:02,417 --> 00:06:03,917 ¿Qué diablos? 47 00:06:08,625 --> 00:06:11,042 ¡Jamás olvidaré lo que vivimos juntos! 48 00:06:14,042 --> 00:06:16,875 ¡Gracias por haber nacido! 49 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 ¿Por qué tuviste que dejarnos tan pronto? 50 00:06:21,708 --> 00:06:24,875 Muchas gracias por su mensaje tan conmovedor. 51 00:06:27,458 --> 00:06:29,917 Llegó el momento 52 00:06:30,333 --> 00:06:33,125 de despedirnos definitivamente del Sr. Daito. 53 00:06:33,458 --> 00:06:37,542 Acérquense todos, por favor. 54 00:07:03,125 --> 00:07:04,792 Mis condolencias. 55 00:07:05,000 --> 00:07:08,417 Hasta me preparaste este atuendo. ¡Muchas gracias! 56 00:07:09,500 --> 00:07:11,792 Nunca antes me había sentido así... 57 00:07:12,125 --> 00:07:13,582 ¿Cómo puedo expresarlo? 58 00:07:13,583 --> 00:07:16,667 Al fin siento que merezco existir. 59 00:07:17,125 --> 00:07:18,666 ¡Muchas gracias! 60 00:07:18,667 --> 00:07:20,457 Es un placer estar a su servicio. 61 00:07:20,458 --> 00:07:23,667 ¿Puedo acompañarlo al vestuario? 62 00:07:23,958 --> 00:07:25,624 Hay muchos bocadillos. 63 00:07:25,625 --> 00:07:26,292 Gracias. 64 00:07:26,708 --> 00:07:28,083 Tómese su tiempo. 65 00:07:28,542 --> 00:07:29,999 Estoy muy feliz de estar vivo. 66 00:07:30,000 --> 00:07:31,792 Me alegra oírlo. 67 00:08:05,458 --> 00:08:07,417 En Japón incineramos los cuerpos. 68 00:08:07,958 --> 00:08:10,250 - Significa que no hay zombis. - No. 69 00:08:10,375 --> 00:08:13,750 Pero te descontaré de tu paga el retraso y la interrupción del servicio. 70 00:08:14,000 --> 00:08:15,250 ¿Lo notaste? 71 00:08:15,542 --> 00:08:16,792 Todos lo hicieron. 72 00:08:17,708 --> 00:08:19,791 En fin, tienes 15 minutos. 73 00:08:19,792 --> 00:08:21,166 ¿Hasta cuándo? 74 00:08:21,167 --> 00:08:24,500 Hasta que llegue el próximo cliente. Y no se levantará. 75 00:08:29,583 --> 00:08:30,792 ¡Buen trabajo! 76 00:08:31,292 --> 00:08:32,958 ¡Hasta la próxima! 77 00:08:34,375 --> 00:08:35,417 ¡Perdón! 78 00:08:37,542 --> 00:08:39,333 ¿Todo fue falso? 79 00:08:41,083 --> 00:08:42,625 Tengo prisa, ¿te importa? 80 00:08:43,333 --> 00:08:44,999 Nada de eso fue falso. 81 00:08:45,000 --> 00:08:47,624 En especial para el Sr. Daito, el hombre del ataúd. 82 00:08:47,625 --> 00:08:49,458 Entonces, ¿cómo lo llamarías? 83 00:08:50,542 --> 00:08:52,417 Una "actuación especializada". 84 00:08:54,292 --> 00:08:55,792 ¿Cuánto llevas en Japón? 85 00:08:56,125 --> 00:08:57,083 Siete años. 86 00:08:57,375 --> 00:09:01,082 Puedes vivir 100 años aquí y seguir con más preguntas que respuestas. 87 00:09:01,083 --> 00:09:02,125 ¿Sabes? 88 00:09:03,750 --> 00:09:07,208 ¿Por qué no pasas por nuestra oficina algún día? 89 00:09:07,917 --> 00:09:11,750 Podrías ayudarme con algo más que como un estadounidense triste. 90 00:09:16,042 --> 00:09:17,958 "Ofrecemos felicidad perfecta" 91 00:09:18,417 --> 00:09:20,667 FAMILIA EN RENTA Shinji Tada 92 00:09:42,500 --> 00:09:43,417 Pase, por favor. 93 00:09:44,667 --> 00:09:47,332 Un ama de casa de 50 años cuesta 8000 yenes por hora. 94 00:09:47,333 --> 00:09:49,667 Bienvenido. 95 00:09:51,917 --> 00:09:55,041 Una mujer mayor de unos 70 años costaría... 96 00:09:55,042 --> 00:09:57,791 7000 yenes por hora, impuestos incluidos. 97 00:09:57,792 --> 00:09:59,582 Una hija adolescente cuesta 98 00:09:59,583 --> 00:10:01,875 18 000 las primeras dos horas. 99 00:10:03,125 --> 00:10:06,207 Es obligatorio que acompañemos a los menores. 100 00:10:06,208 --> 00:10:07,792 Gracias por entenderlo. 101 00:10:07,917 --> 00:10:09,541 Llámenos si necesita algo. 102 00:10:09,542 --> 00:10:10,583 ¡Gracias! 103 00:10:11,750 --> 00:10:12,750 Sabía que vendrías. 104 00:10:14,458 --> 00:10:15,917 - Kota, trae café. - Bueno. 105 00:10:16,250 --> 00:10:18,167 Me alegra que vinieras. Siéntate. 106 00:10:22,667 --> 00:10:24,583 ¿Qué crees que hacemos? 107 00:10:25,583 --> 00:10:28,499 Tú, si tuviera que adivinar... 108 00:10:28,500 --> 00:10:29,916 tú... 109 00:10:29,917 --> 00:10:31,417 vendes personas. 110 00:10:33,708 --> 00:10:35,791 - No. - No. 111 00:10:35,792 --> 00:10:37,167 Vendemos emociones. 112 00:10:38,625 --> 00:10:39,624 ¿Cómo? 113 00:10:39,625 --> 00:10:41,708 Actuamos en la vida de los clientes. 114 00:10:42,250 --> 00:10:43,582 Gracias. 115 00:10:43,583 --> 00:10:48,582 Pero no se puede reemplazar a alguien en tu vida así como así. 116 00:10:48,583 --> 00:10:49,917 Sí y no. 117 00:10:50,958 --> 00:10:52,542 Pero la gente se arriesga. 118 00:10:53,500 --> 00:10:55,167 El actor, el sustituto... 119 00:10:56,208 --> 00:10:57,874 No tienes que ser igual a él. 120 00:10:57,875 --> 00:11:00,917 Ayudas a los clientes a encontrar lo que les falta. 121 00:11:02,042 --> 00:11:04,374 - ¿Como qué? - Alguien en su vida, quizá. 122 00:11:04,375 --> 00:11:07,042 O algo que sintieron alguna vez. 123 00:11:07,583 --> 00:11:10,666 Padres, hermanos, novios, novias, mejores amigos. 124 00:11:10,667 --> 00:11:12,167 Los interpretamos a todos. 125 00:11:13,000 --> 00:11:14,667 Podrían buscar un terapeuta. 126 00:11:15,292 --> 00:11:16,625 Aquí no es tan fácil. 127 00:11:17,250 --> 00:11:20,333 En este país estigmatizan los problemas de salud mental. 128 00:11:20,917 --> 00:11:24,416 La gente debe recurrir a otras cosas. 129 00:11:24,417 --> 00:11:25,832 Como nosotros. 130 00:11:25,833 --> 00:11:31,333 - ¿Para qué me necesitan? - Para ser el hombre blanco del grupo. 131 00:11:32,667 --> 00:11:36,083 Es un nicho de mercado. Y necesito a alguien para ese papel. 132 00:11:36,625 --> 00:11:38,458 El único hombre blanco del grupo. 133 00:11:39,750 --> 00:11:42,916 Soy simplemente un actor. No sé ayudar a la gente. 134 00:11:42,917 --> 00:11:44,707 Pero sabes actuar. 135 00:11:44,708 --> 00:11:46,208 Leí tu currículum. 136 00:11:47,250 --> 00:11:52,250 Te ofrezco la oportunidad de actuar en papeles que realmente importan. 137 00:11:56,667 --> 00:11:58,000 Lo lamento. 138 00:11:58,458 --> 00:12:00,167 Esto no es para mí. 139 00:12:00,917 --> 00:12:02,250 Muchas gracias. 140 00:12:02,708 --> 00:12:06,082 Te lo agradezco mucho. Fue un placer... 141 00:12:06,083 --> 00:12:07,333 Encantado de conocerlos. 142 00:12:09,000 --> 00:12:10,792 Me encantó tu comercial del dentífrico. 143 00:12:13,167 --> 00:12:14,000 Ya llegamos. 144 00:12:18,167 --> 00:12:19,707 ¿Qué hacemos? 145 00:12:19,708 --> 00:12:20,707 ¡Tranquilos! 146 00:12:20,708 --> 00:12:21,625 ¿Quién eres? 147 00:12:22,667 --> 00:12:23,499 ¡Enjuaga! 148 00:12:23,500 --> 00:12:24,292 ¡Cepilla! 149 00:12:24,458 --> 00:12:25,333 ¡Elimina la placa! 150 00:12:25,542 --> 00:12:27,457 ¡Previene las caries con flúor! 151 00:12:27,458 --> 00:12:29,250 ¡Bactericida! ¡Prevención duradera! 152 00:12:29,417 --> 00:12:30,750 ¡Limpia! ¡Refuerza! 153 00:12:31,042 --> 00:12:32,542 ¡Fortalece las encías! ¡Clear Bright! 154 00:12:33,000 --> 00:12:33,583 ¡Adiós! 155 00:12:34,875 --> 00:12:36,208 ¡Gracias! 156 00:12:37,750 --> 00:12:38,875 ¡Clear Bright! 157 00:12:43,167 --> 00:12:44,292 ¡Sabía que te conocía! 158 00:12:44,667 --> 00:12:47,499 "¡Limpia! ¡Refuerza! ¡Fortalece las encías! ¡Clear Bright! 159 00:12:47,500 --> 00:12:48,457 ¡Hasta luego!". 160 00:12:48,458 --> 00:12:49,749 ¡Lo recuerdo! 161 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 - Mucho gusto. - ¿Cómo estás? 162 00:12:51,167 --> 00:12:52,541 - Me gusta el spot. - Gracias. 163 00:12:52,542 --> 00:12:53,792 ¿Hace cuánto fue? 164 00:12:54,333 --> 00:12:55,417 ¿Siete años? 165 00:12:56,583 --> 00:12:58,750 Por eso viniste a Japón, ¿verdad? 166 00:13:00,333 --> 00:13:04,542 Debes tener muchos trabajos como actor a los que volver. 167 00:13:05,875 --> 00:13:08,500 O puedes probar esto. 168 00:13:17,375 --> 00:13:20,208 Repasemos todo una última vez. 169 00:13:21,292 --> 00:13:23,292 Serán 50 invitados en total. 170 00:13:23,417 --> 00:13:28,083 Nos encargaremos de todos, excepto de tus padres y familiares. 171 00:13:28,458 --> 00:13:29,957 Cuando tus padres vean al novio, 172 00:13:29,958 --> 00:13:33,499 celebraremos la ceremonia y la recepción. 173 00:13:33,500 --> 00:13:36,999 Después de la boda, los dos se mudarán a Canadá. ¿Correcto? 174 00:13:37,000 --> 00:13:37,999 - Sí. - Perdón, 175 00:13:38,000 --> 00:13:39,542 ¿por qué a Canadá? 176 00:13:41,250 --> 00:13:44,166 Eres canadiense y tienes un trabajo en tu país. 177 00:13:44,167 --> 00:13:46,667 Aquí está. Eres Brian Callahan. Bueno. 178 00:13:47,167 --> 00:13:48,542 Lo lamento. 179 00:13:49,375 --> 00:13:51,458 - La ceremonia... - Una cosa más. 180 00:13:52,083 --> 00:13:56,208 ¿Estás segura de que no soy muy mayor para ti? 181 00:13:56,750 --> 00:13:57,667 No. 182 00:13:58,375 --> 00:14:02,417 Un hombre mayor es un poco más responsable. 183 00:14:05,250 --> 00:14:07,417 ¿Cómo lo toman tus padres a todo esto? 184 00:14:07,542 --> 00:14:08,958 Mis padres... 185 00:14:10,125 --> 00:14:12,082 están muy sorprendidos. 186 00:14:12,083 --> 00:14:14,208 Pero... 187 00:14:16,583 --> 00:14:18,583 también están muy felices. 188 00:14:19,958 --> 00:14:23,042 Ya organizamos bodas como la tuya antes. 189 00:14:23,833 --> 00:14:26,208 Estás en buenas manos. 190 00:14:27,167 --> 00:14:27,917 Sí. 191 00:14:29,167 --> 00:14:31,417 Gracias por hacer esto por mí. 192 00:14:32,417 --> 00:14:33,500 De nada. 193 00:14:37,167 --> 00:14:39,083 ¿No puede dejar a su familia y listo? 194 00:14:39,750 --> 00:14:42,166 No. Los ama. 195 00:14:42,167 --> 00:14:43,582 ¿Y la verdad? 196 00:14:43,583 --> 00:14:47,167 A veces, la historia que nos contamos se convierte en la verdad. 197 00:14:48,000 --> 00:14:50,458 Para sus padres, eres su esposo. 198 00:14:51,000 --> 00:14:53,666 Memoriza todo lo que hay en la carpeta. 199 00:14:53,667 --> 00:14:56,874 - Cada palabra, cada detalle. - Sí. 200 00:14:56,875 --> 00:14:58,250 ¿De acuerdo? 201 00:14:58,792 --> 00:14:59,999 Bueno. 202 00:15:00,000 --> 00:15:01,208 Buenas noches. 203 00:15:32,917 --> 00:15:33,583 Buenos días. 204 00:15:34,000 --> 00:15:35,917 ¡Buena suerte! Te luciste el otro día. 205 00:15:36,333 --> 00:15:37,917 ¡Que lo pasen bien! 206 00:15:38,833 --> 00:15:40,416 Pero no bebas mucho. 207 00:15:40,417 --> 00:15:41,708 Toma muchas fotos. 208 00:15:43,625 --> 00:15:46,542 Voy a buscar al novio. 209 00:15:51,833 --> 00:15:53,875 - ¿Está listo? - Todo listo. 210 00:15:59,875 --> 00:16:01,875 Brian, ¿puedo pasar? 211 00:16:02,833 --> 00:16:04,458 ¿Estás listo para...? 212 00:16:04,958 --> 00:16:05,583 ¿Eh? 213 00:16:06,583 --> 00:16:11,208 Es un honor recibirlos en una ocasión tan especial. 214 00:16:11,417 --> 00:16:13,792 Te lo agradecemos mucho. Gracias. 215 00:16:14,417 --> 00:16:17,249 Yoshie-san, ¿estás lista? 216 00:16:17,250 --> 00:16:18,792 Con permiso... 217 00:16:19,750 --> 00:16:22,167 Felicidades en este día tan especial. 218 00:16:24,125 --> 00:16:25,167 ¿Podemos hablar? 219 00:16:26,500 --> 00:16:27,958 Disculpen, por favor. 220 00:16:31,125 --> 00:16:32,208 Enseguida vuelvo. 221 00:16:33,125 --> 00:16:35,292 - ¿Qué pasa? - Aiko-san, él se ha ido. 222 00:16:35,875 --> 00:16:38,667 - ¿No estaba en la sala de espera? - No, no lo encuentro. 223 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 Lo lamento mucho. 224 00:16:46,917 --> 00:16:48,458 - Perdónennos. - Me alegra verte. 225 00:16:48,875 --> 00:16:49,499 ¿Qué sucede? 226 00:16:49,500 --> 00:16:50,792 Phillip se ha ido. 227 00:16:51,167 --> 00:16:51,750 ¿Qué? 228 00:16:51,958 --> 00:16:53,042 Lo lamento. 229 00:16:54,208 --> 00:16:55,833 ¡Felicidades! 230 00:16:56,292 --> 00:16:57,250 ¿Lo llamaste? 231 00:16:57,500 --> 00:16:59,000 Me manda al buzón de voz. 232 00:17:00,583 --> 00:17:02,374 ¡Felicidades! 233 00:17:02,375 --> 00:17:04,417 - ¿Qué hora es? - Las menos diez. 234 00:17:05,583 --> 00:17:07,833 ¡El padre de la novia! 235 00:17:08,250 --> 00:17:10,000 - Gracias por todo. - ¡Felicidades! 236 00:17:10,292 --> 00:17:11,917 - Gracias. - Hasta luego. 237 00:17:12,917 --> 00:17:14,417 Kota, mira arriba. 238 00:17:14,958 --> 00:17:16,958 Tú, baja. Veré en la planta baja. 239 00:17:25,000 --> 00:17:25,666 Con permiso. 240 00:17:25,667 --> 00:17:28,042 ¿Alguien vio a un estadounidense corpulento? 241 00:17:28,333 --> 00:17:29,042 Perdón. 242 00:17:31,625 --> 00:17:33,625 Hola. 243 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 ¿Brian? 244 00:17:42,875 --> 00:17:44,333 Disculpe. 245 00:17:45,958 --> 00:17:47,000 - ¿Brian? - Mierda. 246 00:17:47,583 --> 00:17:48,958 ¿Phillip? 247 00:17:49,750 --> 00:17:50,832 ¿Qué sucede? 248 00:17:50,833 --> 00:17:52,416 Nada. Necesito un momento. 249 00:17:52,417 --> 00:17:53,957 ¿Cuánto es un momento? 250 00:17:53,958 --> 00:17:55,624 Un momento. 251 00:17:55,625 --> 00:17:57,167 Te necesitamos abajo ahora. 252 00:17:57,708 --> 00:17:59,750 Aiko. Perdón. No puedo seguir con esto. 253 00:18:02,250 --> 00:18:03,499 Escucha. 254 00:18:03,500 --> 00:18:05,916 Solo tienes que beber sake. 255 00:18:05,917 --> 00:18:06,999 Eso es todo. 256 00:18:07,000 --> 00:18:08,750 No. Es... una mentira. 257 00:18:09,667 --> 00:18:11,458 Juego con la vida de la gente. 258 00:18:13,125 --> 00:18:14,958 No puedes hacerme esto. 259 00:18:17,417 --> 00:18:18,999 - Oye. - ¿Qué haces? 260 00:18:19,000 --> 00:18:20,249 No es una mentira, 261 00:18:20,250 --> 00:18:21,666 sino una oportunidad. 262 00:18:21,667 --> 00:18:23,624 Los padres obtienen el recuerdo, 263 00:18:23,625 --> 00:18:25,624 y la novia, su libertad. 264 00:18:25,625 --> 00:18:29,249 Si no sigues con esto, le arruinarás la vida. 265 00:18:29,250 --> 00:18:30,375 ¿Entiendes? 266 00:18:31,792 --> 00:18:32,792 Sal. 267 00:18:36,250 --> 00:18:37,250 Phillip. 268 00:18:37,833 --> 00:18:38,833 ¡Vamos! 269 00:18:40,417 --> 00:18:42,000 Ve. 270 00:18:58,083 --> 00:19:04,375 Con la mayor reverencia, ofrecemos nuestras palabras ante la gran presencia 271 00:19:04,875 --> 00:19:10,167 de Ōkuninushi, el gran amo del país. 272 00:19:11,208 --> 00:19:15,999 El novio, Brian Callahan, y la novia, Yoshie Ikeda, se comprometen 273 00:19:16,000 --> 00:19:22,249 a través del ritual de compartir copas de sake, uniéndose como marido y mujer. 274 00:19:22,250 --> 00:19:28,916 Juramos apoyarnos siempre, respetarnos 275 00:19:28,917 --> 00:19:36,000 y amarnos incondicionalmente para formar una familia feliz. 276 00:19:37,333 --> 00:19:39,875 El esposo, Brian Callahan. 277 00:19:40,250 --> 00:19:41,833 La esposa, Yoshie. 278 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 ¡Digan whisky! 279 00:19:53,917 --> 00:19:55,749 ¡Felicidades a los dos! 280 00:19:55,750 --> 00:19:57,832 Gracias. 281 00:19:57,833 --> 00:20:00,917 Bienvenido a nuestra familia, Brian. 282 00:20:03,375 --> 00:20:04,625 Gracias, padre. 283 00:20:14,042 --> 00:20:15,292 Fue una boda hermosa. 284 00:20:15,833 --> 00:20:16,833 Sí. 285 00:20:23,833 --> 00:20:25,291 Qué lindo cuarto. 286 00:20:25,292 --> 00:20:26,542 Muy lindo. 287 00:20:34,042 --> 00:20:35,042 Atiendo yo. 288 00:20:43,333 --> 00:20:44,917 ¡Jun-chan! 289 00:20:55,500 --> 00:20:57,250 Prometo que te haré feliz. 290 00:21:02,917 --> 00:21:03,917 ¿Phillip? 291 00:21:06,000 --> 00:21:06,875 Gracias. 292 00:21:08,417 --> 00:21:09,417 Felicitaciones. 293 00:21:12,750 --> 00:21:14,458 Muchas gracias. 294 00:21:57,417 --> 00:21:59,207 Hoy me casé, Lola. 295 00:21:59,208 --> 00:22:00,042 ¿Te casaste? 296 00:22:00,250 --> 00:22:02,457 ¡No puede ser! ¡Felicitaciones! 297 00:22:02,458 --> 00:22:04,000 No, fue por trabajo. 298 00:22:04,500 --> 00:22:05,833 Por trabajo. 299 00:22:07,667 --> 00:22:08,292 ¿Y? 300 00:22:09,250 --> 00:22:10,375 ¿Cómo te sentiste? 301 00:22:12,292 --> 00:22:14,042 Fue... 302 00:22:15,333 --> 00:22:18,207 Fue aterrador y emocionante. 303 00:22:18,208 --> 00:22:22,000 Y hacía mucho tiempo que no sentía algo así. 304 00:22:22,542 --> 00:22:25,875 Y sabía que era falso, 305 00:22:28,500 --> 00:22:30,833 pero hubo momentos que parecieron reales. 306 00:22:33,750 --> 00:22:35,292 Somos parecidos, ¿verdad? 307 00:22:35,833 --> 00:22:39,708 Yo ayudo a la gente físicamente, 308 00:22:39,958 --> 00:22:43,375 y tú, emocionalmente. 309 00:22:44,333 --> 00:22:47,542 Pero tú eres un poco más personal. 310 00:22:51,458 --> 00:22:52,458 ¿Ya? 311 00:22:55,667 --> 00:22:58,833 Te doy diez minutos más. 312 00:22:59,750 --> 00:23:01,083 Es tu noche de bodas. 313 00:23:20,375 --> 00:23:23,458 Lamento mucho lo de ayer. 314 00:23:23,708 --> 00:23:25,125 Estuvo bastante mal. 315 00:23:25,667 --> 00:23:28,000 Por suerte, la clienta quedó satisfecha. 316 00:23:28,750 --> 00:23:33,124 Pero si quieres seguir aquí, dime que te comprometerás a seguir adelante, 317 00:23:33,125 --> 00:23:34,999 que no te esconderás más en baños. 318 00:23:35,000 --> 00:23:36,624 No volverá a pasar. 319 00:23:36,625 --> 00:23:38,083 Lo prometo. 320 00:23:39,167 --> 00:23:40,208 Muy bien. 321 00:23:41,000 --> 00:23:42,167 Debes hacer de padre. 322 00:23:42,917 --> 00:23:43,792 ¿Padre? 323 00:23:44,083 --> 00:23:45,957 ¡No puede hacer un papel así! 324 00:23:45,958 --> 00:23:46,667 Aiko. 325 00:23:47,125 --> 00:23:49,250 ¿Por qué no vas a tomar aire? 326 00:23:57,542 --> 00:23:59,292 Yo también me voy. 327 00:24:00,250 --> 00:24:01,250 Hasta luego. 328 00:24:07,917 --> 00:24:11,791 Esta chica necesita un padre para cambiarse a una escuela privada. 329 00:24:11,792 --> 00:24:13,582 ¿No se puede ser madre soltera? 330 00:24:13,583 --> 00:24:16,957 La rechazaron una vez. Su madre no quiere volver a arriesgarse. 331 00:24:16,958 --> 00:24:19,457 Entiendo. ¿Debo hacer del padre para la entrevista? 332 00:24:19,458 --> 00:24:20,749 En realidad, no. 333 00:24:20,750 --> 00:24:25,041 La madre cree que será mejor que la hija crea que eres su verdadero padre. 334 00:24:25,042 --> 00:24:26,374 ¿Por qué? 335 00:24:26,375 --> 00:24:29,249 Estuvo deprimida últimamente. 336 00:24:29,250 --> 00:24:30,832 Y su madre espera 337 00:24:30,833 --> 00:24:34,291 que conocer a su padre le dé la confianza que necesita. 338 00:24:34,292 --> 00:24:38,707 Además, la madre no quiere que su hija tenga que fingir en la entrevista. 339 00:24:38,708 --> 00:24:42,375 Tu relación con ella debe parecer auténtica. 340 00:24:43,333 --> 00:24:47,250 No tuve un padre cuando era niño, así que no sé bien cómo serlo. 341 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 Ahora tienes la oportunidad. 342 00:24:52,417 --> 00:24:53,749 ¿Cuánto dura esto? 343 00:24:53,750 --> 00:24:56,499 La verás con regularidad. 344 00:24:56,500 --> 00:24:59,499 Al menos hasta el examen, que es en tres semanas. 345 00:24:59,500 --> 00:25:01,874 Así que debes conocerla ya mismo. 346 00:25:01,875 --> 00:25:02,957 ¿Y si se entera? 347 00:25:02,958 --> 00:25:04,083 No puede enterarse. 348 00:25:04,792 --> 00:25:06,708 Debes confiar en ti mismo. 349 00:25:27,417 --> 00:25:28,125 Bienvenido. 350 00:25:40,458 --> 00:25:41,833 Hola. 351 00:25:44,083 --> 00:25:46,708 - ¿Me das cinco minutos? - ¿Por qué? 352 00:25:47,375 --> 00:25:49,625 Vamos. Por favor. 353 00:25:58,083 --> 00:25:59,917 - ¿Quieres algo de beber? - No. 354 00:26:02,750 --> 00:26:04,416 Cerveza y ramen, por favor. 355 00:26:04,417 --> 00:26:05,625 ¡Ya lo traigo! 356 00:26:06,833 --> 00:26:08,666 Sabías cuál era la situación. 357 00:26:08,667 --> 00:26:12,082 Que éramos su última opción e igual casi te echas atrás. 358 00:26:12,083 --> 00:26:13,875 - No lo hice. - Lo habrías hecho. 359 00:26:15,625 --> 00:26:18,083 ¿Ves? Solo eres un gaijin. 360 00:26:19,000 --> 00:26:21,583 Nunca entenderás cómo funciona todo aquí. 361 00:26:26,750 --> 00:26:28,457 Tienes razón. Soy un gaijin. 362 00:26:28,458 --> 00:26:33,458 Pero Japón es mi hogar ahora. Y quiero esforzarme por entenderlo. 363 00:26:40,583 --> 00:26:41,917 Aquí tienes. 364 00:26:54,875 --> 00:26:56,541 ¿Por qué haces esto? 365 00:26:56,542 --> 00:26:58,291 - ¿Qué? - Este trabajo. 366 00:26:58,292 --> 00:27:02,000 Le pones tanta pasión. ¿Por qué? 367 00:27:08,167 --> 00:27:10,167 Es por cómo te miran estas personas. 368 00:27:10,917 --> 00:27:14,667 Como si te hubieran estado esperando toda su vida. 369 00:27:16,208 --> 00:27:18,625 A pesar de todo lo que dice Tada, 370 00:27:19,583 --> 00:27:21,167 se quedan contigo. 371 00:27:22,792 --> 00:27:24,374 A veces, solo necesitamos 372 00:27:24,375 --> 00:27:28,792 que alguien nos mire a los ojos y nos recuerde que existimos. 373 00:27:32,250 --> 00:27:34,417 Vuelvo a casa. 374 00:27:37,625 --> 00:27:38,250 Ya llegué. 375 00:27:38,583 --> 00:27:40,208 Bienvenido. 376 00:27:40,625 --> 00:27:41,291 Huele bien. 377 00:27:41,292 --> 00:27:43,292 Está casi listo. 378 00:27:43,958 --> 00:27:44,917 ¿Tienes hambre? 379 00:27:45,375 --> 00:27:46,375 Sí. 380 00:27:47,625 --> 00:27:49,333 ¿Qué tal estuvo el partido? 381 00:27:51,542 --> 00:27:52,582 ¿Una cerveza? 382 00:27:52,583 --> 00:27:53,667 Claro. 383 00:28:03,292 --> 00:28:04,875 ¿Qué tal el partido de fútbol? 384 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 Perdimos por mi culpa. 385 00:28:08,208 --> 00:28:09,500 ¿Qué pasó? 386 00:28:10,958 --> 00:28:12,833 Fallé un penal. 387 00:28:14,083 --> 00:28:15,917 No te culpes. 388 00:28:17,083 --> 00:28:18,917 La próxima vez lo harás mejor. 389 00:28:19,583 --> 00:28:20,624 Sí. 390 00:28:20,625 --> 00:28:21,500 Bueno. 391 00:28:21,750 --> 00:28:22,875 ¡Comamos! 392 00:28:23,417 --> 00:28:25,582 ¿Quién quiere un plato grande? 393 00:28:25,583 --> 00:28:26,457 ¡Yo! 394 00:28:26,458 --> 00:28:28,125 ¡Extra grande para mí! 395 00:28:35,917 --> 00:28:37,874 Hola, Mia. 396 00:28:37,875 --> 00:28:40,375 Me llamo Kevin. Soy tu padre. 397 00:28:40,958 --> 00:28:43,333 Hola, Mia. Soy tu padre. 398 00:28:44,833 --> 00:28:46,667 No, es demasiado formal. 399 00:28:47,250 --> 00:28:51,708 Hola, Mia. Has crecido mucho. Mira qué grande estás. 400 00:28:55,250 --> 00:28:57,583 Soy Kevin. Soy tu padre. 401 00:29:00,458 --> 00:29:01,458 Te extraño. 402 00:29:16,042 --> 00:29:17,208 Hitomi-san. 403 00:29:18,333 --> 00:29:20,749 Hola. Gracias por venir. 404 00:29:20,750 --> 00:29:22,000 Toma esto, por favor. 405 00:29:22,708 --> 00:29:23,791 Es una mochila. 406 00:29:23,792 --> 00:29:25,583 Me la estuvo pidiendo. 407 00:29:26,167 --> 00:29:27,167 Perfecto. 408 00:29:27,708 --> 00:29:31,833 No sabe que hoy te va a conocer. 409 00:29:32,625 --> 00:29:34,458 Si no, no habría venido. 410 00:29:35,542 --> 00:29:36,708 No hay problema. 411 00:29:37,583 --> 00:29:38,917 Gracias. 412 00:29:47,667 --> 00:29:48,292 Mia. 413 00:29:50,458 --> 00:29:53,292 Te quiero presentar a alguien. 414 00:29:56,250 --> 00:29:57,333 ¿Quién es? 415 00:29:58,583 --> 00:29:59,625 Kevin. 416 00:30:01,125 --> 00:30:02,167 Es... 417 00:30:03,083 --> 00:30:04,458 Tu padre. 418 00:30:05,917 --> 00:30:07,250 Hola, Mia. 419 00:30:11,417 --> 00:30:13,333 Toma. Mira, te traje algo. 420 00:30:15,500 --> 00:30:16,708 Espero que te guste. 421 00:30:22,625 --> 00:30:23,541 ¿Qué se dice? 422 00:30:23,542 --> 00:30:25,707 - ¡La odio! - ¡Mia! 423 00:30:25,708 --> 00:30:29,541 - No puedes sobornarme. - Lamento que te sientas así, Mia. 424 00:30:29,542 --> 00:30:31,000 Y sé que no estuve... 425 00:30:31,917 --> 00:30:33,167 ¡Mia! 426 00:30:34,875 --> 00:30:35,708 ¡Mia! 427 00:30:36,292 --> 00:30:37,667 Oye. ¡Mia! 428 00:30:38,208 --> 00:30:39,833 ¡Deja de seguirme! 429 00:30:40,333 --> 00:30:41,667 ¡La conozco! 430 00:30:42,208 --> 00:30:43,208 Vete. 431 00:30:44,125 --> 00:30:45,249 Espera. 432 00:30:45,250 --> 00:30:47,500 Detente, por favor. Puedo explicarlo. 433 00:30:49,042 --> 00:30:50,791 ¿Crees que puedes aparecer y ya? 434 00:30:50,792 --> 00:30:54,624 Tu mamá dijo que me necesitabas para inscribirte en la escuela. 435 00:30:54,625 --> 00:30:56,874 ¿Solo viniste por eso? 436 00:30:56,875 --> 00:30:59,041 No. En absoluto. 437 00:30:59,042 --> 00:31:00,707 Estuve deseando verte 438 00:31:00,708 --> 00:31:03,416 y no he dejado de pensar en ti ni un momento. 439 00:31:03,417 --> 00:31:04,666 ¿Y por qué nos dejaste? 440 00:31:04,667 --> 00:31:08,250 Porque fui estúpido. Veo que estás muy enojada conmigo. 441 00:31:09,167 --> 00:31:13,625 Y probablemente no merezco tu perdón, pero ahora estoy aquí. 442 00:31:16,042 --> 00:31:17,083 Mia. 443 00:31:18,333 --> 00:31:20,792 ¿Lo necesitamos para entrar a la escuela? 444 00:31:22,708 --> 00:31:24,499 Sí. Lo necesitamos. 445 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Permíteme serte útil. 446 00:31:30,750 --> 00:31:31,832 Está bien. 447 00:31:31,833 --> 00:31:35,042 Pero engancha el meñique y jura que no volverás a dejarnos. 448 00:31:38,875 --> 00:31:39,958 Está bien. 449 00:31:40,458 --> 00:31:41,500 Lo... juro. 450 00:31:42,583 --> 00:31:44,208 Júralo con el meñique. 451 00:31:44,417 --> 00:31:48,457 Si mientes, te haré tragar mil agujas 452 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 y morirás. 453 00:31:50,750 --> 00:31:52,375 Vámonos, mamá. 454 00:31:53,417 --> 00:31:54,417 Perdón. 455 00:32:04,167 --> 00:32:05,333 ¡Perdónenme! 456 00:32:05,792 --> 00:32:06,417 Soy... 457 00:32:06,750 --> 00:32:08,500 Soy una basura. 458 00:32:08,958 --> 00:32:11,542 Soy menos que una cucaracha, avergüenzo a la empresa. 459 00:32:11,917 --> 00:32:13,167 ¡Perdónenme, por favor! 460 00:32:13,417 --> 00:32:14,625 ¿Sabes lo que eres? 461 00:32:14,875 --> 00:32:17,333 ¡Un insulto para las cucarachas! 462 00:32:17,458 --> 00:32:19,250 Eso es muy cierto. 463 00:32:19,375 --> 00:32:22,624 Si las cucarachas están aquí arriba, yo estoy abajo. 464 00:32:22,625 --> 00:32:24,166 ¿De qué te ríes, basura? 465 00:32:24,167 --> 00:32:25,082 Espera... 466 00:32:25,083 --> 00:32:27,208 Hay más en realidad... 467 00:32:27,333 --> 00:32:27,999 ¿Qué? 468 00:32:28,000 --> 00:32:30,541 ¡Malversé los fondos de jubilación 469 00:32:30,542 --> 00:32:31,917 del personal! 470 00:32:32,125 --> 00:32:33,833 ¡Maldita cucaracha! 471 00:32:34,542 --> 00:32:35,249 ¡Lo lamento! 472 00:32:35,250 --> 00:32:36,667 ¡Acepta mis disculpas! 473 00:32:39,083 --> 00:32:41,583 - Soy de lo peor. - ¡Discúlpate con todos! 474 00:32:42,333 --> 00:32:44,042 ¡Haré lo que digas! 475 00:32:45,042 --> 00:32:46,499 ¿Cómo va todo, papá? 476 00:32:46,500 --> 00:32:49,291 - Me odia. - Es lo que significa ser padre. 477 00:32:49,292 --> 00:32:50,666 No, hablo en serio. 478 00:32:50,667 --> 00:32:52,207 Me odia. 479 00:32:52,208 --> 00:32:55,500 No te odia a ti, sino al hombre que interpretas. 480 00:32:56,042 --> 00:32:59,291 Escucha lo que quieren y dales lo que necesitan. 481 00:32:59,292 --> 00:33:00,667 Solo estás actuando. 482 00:33:01,208 --> 00:33:04,500 Estoy actuando, lo sé, solo actúo. 483 00:33:05,750 --> 00:33:07,166 ¡Deja de llorar, basurita! 484 00:33:07,167 --> 00:33:08,207 ¡Regáñame más! 485 00:33:08,208 --> 00:33:10,791 En fin, tengo un nuevo cliente para ti. 486 00:33:10,792 --> 00:33:13,457 ¿Conoces al actor Kikuo Hasegawa? 487 00:33:13,458 --> 00:33:16,874 - Claro. - Cree que cayó en el olvido. 488 00:33:16,875 --> 00:33:20,708 Así que su hija quiere que lo entrevisten para honrar su legado. 489 00:33:26,625 --> 00:33:27,249 ¿Sí? 490 00:33:27,250 --> 00:33:29,042 Hola, me llamo John Conway. 491 00:33:29,167 --> 00:33:32,417 Vengo a entrevistar al Sr. Kikuo Hasegawa. 492 00:33:32,708 --> 00:33:34,042 Espere un momento. 493 00:33:34,875 --> 00:33:37,332 ¿Ha visto las películas del Sr. Hasegawa? 494 00:33:37,333 --> 00:33:40,042 Claro, y he leído sus libros. 495 00:33:42,250 --> 00:33:46,125 Por cierto, diga lo que diga, no mencione "Ronin de Hiroshima". 496 00:33:46,917 --> 00:33:49,750 - ¿Por qué? - Confíe en mí. 497 00:33:50,625 --> 00:33:52,750 Llegó el periodista. 498 00:33:55,875 --> 00:33:57,208 Buena suerte. 499 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 Vaya. 500 00:34:23,958 --> 00:34:24,917 ¿Eres un ladrón? 501 00:34:25,542 --> 00:34:27,750 No, solo soy un escritor. 502 00:34:28,792 --> 00:34:31,292 Todos los escritores son ladrones. 503 00:34:32,167 --> 00:34:37,458 Encantado de conocerlo. Soy John Conway, de la Revista Vivid Frame. 504 00:34:43,500 --> 00:34:45,417 Nunca oí hablar de ella. 505 00:34:46,083 --> 00:34:49,292 Es una colección muy impresionante. 506 00:34:50,417 --> 00:34:53,291 Clásico. ¿Mingus, "Myself When I am Real"? 507 00:34:53,292 --> 00:34:54,417 ¿Tocas? 508 00:34:55,125 --> 00:34:57,457 No, por desgracia no. 509 00:34:57,458 --> 00:34:59,208 Pero lo admiro. 510 00:34:59,708 --> 00:35:02,583 Mi padre tocaba el bajo. 511 00:35:05,792 --> 00:35:07,083 Improvisación... 512 00:35:08,458 --> 00:35:09,667 progresión de acordes, 513 00:35:11,958 --> 00:35:13,250 flujo. 514 00:35:16,083 --> 00:35:18,083 El jazz se basa en la adaptación. 515 00:35:19,208 --> 00:35:20,792 Nunca lo había pensado así. 516 00:35:22,750 --> 00:35:23,875 Salgamos 517 00:35:25,583 --> 00:35:26,833 a tomar aire. 518 00:35:27,833 --> 00:35:29,832 Bueno, hagámoslo. 519 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 ¿Qué quieres saber? 520 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Todo. 521 00:35:36,083 --> 00:35:37,541 No hay nadie como usted. 522 00:35:37,542 --> 00:35:38,708 ¡Papá! 523 00:35:40,417 --> 00:35:41,292 Espera... 524 00:35:45,792 --> 00:35:46,667 Hola. 525 00:35:47,083 --> 00:35:48,624 ¿No quieres tus sandalias? 526 00:35:48,625 --> 00:35:50,333 No las necesito. 527 00:35:51,833 --> 00:35:53,458 ¿Tomaste tu medicación? 528 00:35:54,875 --> 00:35:56,250 Te presento a este periodista. 529 00:35:57,250 --> 00:35:59,417 John Conway, mucho gusto. 530 00:35:59,750 --> 00:36:01,374 Gracias por venir hoy. 531 00:36:01,375 --> 00:36:03,207 Avíseme si puedo ayudar en algo. 532 00:36:03,208 --> 00:36:03,917 Bueno. 533 00:36:04,083 --> 00:36:05,792 Hasta luego, papá. 534 00:36:16,958 --> 00:36:19,583 Puedes grabar mi voz, 535 00:36:20,083 --> 00:36:21,957 pero por favor, nada de video. 536 00:36:21,958 --> 00:36:23,292 De acuerdo. 537 00:36:45,875 --> 00:36:48,125 - Hola, Mia. - Gracias por venir. 538 00:36:48,875 --> 00:36:49,958 Mia. 539 00:36:50,708 --> 00:36:51,750 Perdón. 540 00:36:52,292 --> 00:36:54,167 Debería terminar a las 13:00. 541 00:36:54,958 --> 00:36:55,958 Muy bien. 542 00:36:58,042 --> 00:37:01,833 Hoy haremos animales con materiales reciclados. 543 00:37:02,500 --> 00:37:05,792 Los animales pueden ser reales o imaginarios. 544 00:37:07,167 --> 00:37:10,917 Lo principal es que sean fruto de su imaginación. 545 00:37:12,750 --> 00:37:16,083 Padres, ayuden a sus hijos, por favor. 546 00:37:21,917 --> 00:37:23,208 ¿Qué vamos a hacer? 547 00:37:34,917 --> 00:37:36,042 Ven con nosotros. 548 00:37:36,167 --> 00:37:37,833 Hagámoslo juntos. 549 00:37:38,750 --> 00:37:39,500 ¿Seguro? 550 00:37:51,333 --> 00:37:53,125 ¿Puedes ser su papá también? 551 00:37:54,208 --> 00:37:55,500 Claro. 552 00:37:56,167 --> 00:37:57,542 ¿Qué vamos a hacer? 553 00:37:57,667 --> 00:37:59,041 Un tiburo-pulpo. 554 00:37:59,042 --> 00:38:00,375 ¿Qué es eso? 555 00:38:01,833 --> 00:38:04,416 ¡Una combinación de tiburón y pulpo! 556 00:38:04,417 --> 00:38:07,666 Bueno. Tendrás que enseñarme a hacerlo. 557 00:38:07,667 --> 00:38:10,083 Quiere que le enseñes a hacerlo. 558 00:38:11,667 --> 00:38:12,582 ¡Andando! 559 00:38:12,583 --> 00:38:13,875 ¡Vamos, tortuga! 560 00:38:23,542 --> 00:38:25,125 Gracias por ayudar a Shion. 561 00:38:28,792 --> 00:38:30,208 Toma. 562 00:39:16,875 --> 00:39:18,541 Nos vemos en el karaoke. 563 00:39:18,542 --> 00:39:20,667 Hoy vas a alentar. 564 00:39:31,167 --> 00:39:34,208 Me encantan los videojuegos. Sí, cuenten conmigo. 565 00:39:35,792 --> 00:39:36,875 Qué lindo cuarto. 566 00:39:39,792 --> 00:39:40,792 Una vez más. 567 00:39:49,042 --> 00:39:50,250 "Te seguiré... 568 00:39:50,542 --> 00:39:52,375 ¡hasta la tumba!". 569 00:39:53,333 --> 00:39:55,458 ¿Era de "Ronin de Hiroshima"? 570 00:39:58,458 --> 00:40:01,625 Me alegra verte. 571 00:40:02,042 --> 00:40:03,708 ¿Quieres que te lea la mano? 572 00:40:04,500 --> 00:40:06,208 ¡Te espera algo divertido! 573 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 ¡Sí! 574 00:40:16,125 --> 00:40:17,167 Kaori-san. 575 00:40:17,375 --> 00:40:18,749 ¡Mucho gusto! 576 00:40:18,750 --> 00:40:20,042 Por aquí. 577 00:40:33,792 --> 00:40:36,124 - Me llamo Takashi. - ¿Qué tal? Mucho gusto. 578 00:40:36,125 --> 00:40:37,417 ¡Hasta luego! 579 00:40:40,750 --> 00:40:42,541 ¿Te recortaste la barba? 580 00:40:42,542 --> 00:40:43,750 Te queda bien, viejo. 581 00:41:08,000 --> 00:41:09,333 ¡Vaya! 582 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 Es asombroso. 583 00:41:13,958 --> 00:41:15,083 Es genial. 584 00:41:15,833 --> 00:41:16,957 Pero es falso. 585 00:41:16,958 --> 00:41:20,750 ¿Pero no es real para la persona que lo creó? 586 00:41:22,292 --> 00:41:24,375 A veces está bien fingir. 587 00:41:31,500 --> 00:41:32,749 Debo atender una llamada. 588 00:41:32,750 --> 00:41:34,792 - Ya vuelvo. - Bueno. 589 00:41:37,375 --> 00:41:38,957 - ¿Hola? - ¡Hola! 590 00:41:38,958 --> 00:41:41,667 ¿Recuerdas el casting para las franquicias policiales? 591 00:41:42,583 --> 00:41:44,666 - Conseguiste el papel. - ¿En serio? 592 00:41:44,667 --> 00:41:46,791 - Felicitaciones, Phillip. - Vaya. 593 00:41:46,792 --> 00:41:49,624 La filman en Corea y quieren que vayas enseguida. 594 00:41:49,625 --> 00:41:51,374 Me alegro mucho por ti. 595 00:41:51,375 --> 00:41:52,874 Te lo mereces. 596 00:41:52,875 --> 00:41:54,749 Está bien. Es genial. 597 00:41:54,750 --> 00:41:57,042 Tengo un buen presentimiento sobre esto. 598 00:41:59,125 --> 00:42:00,125 ¿Hola? 599 00:42:00,625 --> 00:42:01,999 Escucha... 600 00:42:02,000 --> 00:42:04,166 Tengo que colgar. 601 00:42:04,167 --> 00:42:05,624 Después te llamo, ¿sí? 602 00:42:05,625 --> 00:42:06,917 Llámame pronto. 603 00:42:19,625 --> 00:42:20,625 Ahí estás. 604 00:42:58,083 --> 00:43:00,957 ¡Dijiste que ya no actuarías en teatro! ¿Qué te pasó? 605 00:43:00,958 --> 00:43:04,624 - ¡Quiero volver a actuar! - Dales unos minutos más. 606 00:43:04,625 --> 00:43:06,249 - ¿Y si olvidas el guion? - ¡Basta! 607 00:43:06,250 --> 00:43:08,500 ¡Es por tu propio bien, papá! 608 00:43:08,750 --> 00:43:11,917 - ¡Vete a casa! ¡Vete! - ¡Bueno! ¡Haz lo que quieras! 609 00:43:27,167 --> 00:43:28,125 Ogawa-kun. 610 00:43:28,708 --> 00:43:29,332 Sí. 611 00:43:29,333 --> 00:43:30,875 Llama a un taxi. 612 00:43:31,583 --> 00:43:33,082 Pero dijeron que no salieras... 613 00:43:33,083 --> 00:43:34,542 Solo hazlo. 614 00:43:34,792 --> 00:43:35,917 ¿Vienes? 615 00:43:37,542 --> 00:43:38,542 Sí. 616 00:44:00,833 --> 00:44:02,332 Aquí tienes. 617 00:44:02,333 --> 00:44:04,000 Gracias. 618 00:44:11,083 --> 00:44:12,666 ¿Está rico? 619 00:44:12,667 --> 00:44:16,458 Es una gloria en la boca. 620 00:44:23,500 --> 00:44:25,624 Usa esto. 621 00:44:25,625 --> 00:44:27,042 Inténtalo. 622 00:44:36,667 --> 00:44:37,417 Muy bien. 623 00:44:40,083 --> 00:44:43,875 ¿No quieres preguntarme algo? 624 00:44:46,042 --> 00:44:48,250 ¿Está todo bien con su hija? 625 00:44:53,000 --> 00:44:54,583 ¿Sabes 626 00:44:54,833 --> 00:44:59,292 cómo me llamaba Masami cuando era pequeña? 627 00:45:01,667 --> 00:45:05,583 "El hombre de la pantalla". 628 00:45:08,958 --> 00:45:10,042 ¿Te arrepientes? 629 00:45:11,292 --> 00:45:12,917 En ese momento no lo hice. 630 00:45:15,167 --> 00:45:17,042 ¿Tienes hijos? 631 00:45:20,167 --> 00:45:21,250 Tengo una hija. 632 00:45:22,708 --> 00:45:23,667 ¿Son unidos? 633 00:45:25,667 --> 00:45:26,708 No. 634 00:45:27,292 --> 00:45:29,708 No. Pero me gustaría que lo fuéramos. 635 00:45:33,458 --> 00:45:35,208 Mientras sea pequeña... 636 00:45:36,708 --> 00:45:39,625 asegúrate de pasar tiempo con ella. 637 00:45:47,792 --> 00:45:48,958 ¿Adónde vas? 638 00:45:49,708 --> 00:45:51,499 - ¿Eres mi madre? - No. 639 00:45:51,500 --> 00:45:53,000 A orinar. 640 00:45:59,708 --> 00:46:00,625 ¡Perdón! 641 00:46:05,167 --> 00:46:07,250 Aquí tiene su cerveza. 642 00:46:07,458 --> 00:46:09,458 Gracias. 643 00:46:18,667 --> 00:46:19,667 Mierda. 644 00:46:23,542 --> 00:46:25,416 ¡Kikuo-san! 645 00:46:25,417 --> 00:46:27,374 ¡Oiga! ¡Deténgase! ¡Kikuo-san! 646 00:46:27,375 --> 00:46:29,041 ¿Adónde va? 647 00:46:29,042 --> 00:46:30,250 Voy... 648 00:46:30,708 --> 00:46:31,375 Hacia allí. 649 00:46:31,542 --> 00:46:33,041 Iba a... 650 00:46:33,042 --> 00:46:35,457 Escuche. Soy yo, John. 651 00:46:35,458 --> 00:46:39,374 Estábamos comiendo juntos. Y escribo un artículo sobre usted. 652 00:46:39,375 --> 00:46:41,583 Sí. Creo que es hora de volver a casa. 653 00:46:42,417 --> 00:46:43,292 A casa. 654 00:46:43,625 --> 00:46:45,083 Sí. 655 00:46:47,250 --> 00:46:49,667 Entraremos a recoger sus zapatos. ¿Sí? 656 00:47:08,667 --> 00:47:09,292 ¿Cómo está? 657 00:47:09,583 --> 00:47:10,667 Está descansando. 658 00:47:11,042 --> 00:47:11,958 Gracias a Dios... 659 00:47:12,833 --> 00:47:14,292 Lamento molestarte. 660 00:47:16,542 --> 00:47:17,792 Entonces, me voy. 661 00:47:20,042 --> 00:47:20,958 Disculpa. 662 00:47:21,583 --> 00:47:24,249 Te agradezco mucho lo que estás haciendo. 663 00:47:24,250 --> 00:47:28,083 Pero no le hagas más favores. 664 00:47:28,583 --> 00:47:30,417 Si vuelve a pasar... 665 00:47:30,833 --> 00:47:32,875 él saldrá lastimado. 666 00:48:02,583 --> 00:48:03,750 No te oigo. 667 00:48:07,208 --> 00:48:08,832 ¿A qué te dedicas? 668 00:48:08,833 --> 00:48:10,542 Soy ingeniero informático. 669 00:48:11,083 --> 00:48:12,332 ¿Tu nacionalidad? 670 00:48:12,333 --> 00:48:13,458 Estadounidense. 671 00:48:14,042 --> 00:48:15,999 Mis bisabuelos eran de Irlanda. 672 00:48:16,000 --> 00:48:17,791 ¿Soy en parte irlandesa? 673 00:48:17,792 --> 00:48:19,832 Sí. Lo eres. 674 00:48:19,833 --> 00:48:21,625 Vaya, es genial. 675 00:48:22,167 --> 00:48:23,458 ¿Dónde naciste? 676 00:48:24,375 --> 00:48:25,625 Siéntate. 677 00:48:27,042 --> 00:48:29,417 Digamos que aquí está Japón. 678 00:48:30,375 --> 00:48:35,166 Y aquí, muy lejos, está Estados Unidos. 679 00:48:35,167 --> 00:48:37,082 Es más o menos así. 680 00:48:37,083 --> 00:48:39,292 Y en el centro, hay un lugar llamado... 681 00:48:40,917 --> 00:48:44,042 - Minnesota. - ¿Mis abuelos viven ahí? 682 00:48:45,625 --> 00:48:47,583 No. Mi mamá vivía ahí. 683 00:48:49,208 --> 00:48:51,000 Mi papá no estuvo mucho tiempo. 684 00:48:51,958 --> 00:48:53,250 ¿Hablas con ellos? 685 00:48:54,083 --> 00:48:55,292 No. Fallecieron. 686 00:48:55,958 --> 00:48:57,167 ¿Te quedan familiares? 687 00:48:59,458 --> 00:49:00,458 Ahora te tengo a ti. 688 00:49:04,250 --> 00:49:05,500 Tengo una idea. 689 00:49:06,833 --> 00:49:08,208 Anota tu número. 690 00:49:09,833 --> 00:49:11,749 - Bueno. - Aquí. 691 00:49:11,750 --> 00:49:13,250 Bueno... 692 00:49:27,000 --> 00:49:28,916 Ahora puedo enviarte mensajes. 693 00:49:28,917 --> 00:49:30,417 Así no te sentirás solo. 694 00:49:33,792 --> 00:49:35,625 Corramos hasta la tienda de dulces. 695 00:49:43,500 --> 00:49:46,000 ¿Quieres saber tu futuro? 696 00:49:47,708 --> 00:49:48,833 - ¿Puedo? - Claro. 697 00:49:53,292 --> 00:49:55,208 - Hola. - Hola. 698 00:49:55,583 --> 00:49:56,708 ¿Se conocen? 699 00:49:57,417 --> 00:49:59,583 Solíamos trabajar juntos. 700 00:50:00,125 --> 00:50:02,500 ¿Tú también trabajabas con computadoras? 701 00:50:03,292 --> 00:50:05,792 Estaba en... atención al cliente. 702 00:50:06,667 --> 00:50:07,707 Sí. 703 00:50:07,708 --> 00:50:11,333 ¡Pero ahora soy adivina! 704 00:50:12,042 --> 00:50:13,000 Muéstrame la mano. 705 00:50:16,208 --> 00:50:16,832 ¿Tu nombre? 706 00:50:16,833 --> 00:50:17,832 Mia. 707 00:50:17,833 --> 00:50:19,208 ¡Qué bonito nombre! 708 00:50:19,708 --> 00:50:21,250 Yo me llamo Natsumi. 709 00:50:22,917 --> 00:50:23,625 A ver... 710 00:50:24,667 --> 00:50:28,042 Eres rebelde, ¿verdad? 711 00:50:28,167 --> 00:50:29,583 Acertaste. 712 00:50:31,500 --> 00:50:33,958 Y muy creativa, 713 00:50:34,250 --> 00:50:35,875 pero hay algo que te frena. 714 00:50:36,500 --> 00:50:37,250 ¿En serio? 715 00:50:37,583 --> 00:50:38,750 No tengas miedo 716 00:50:39,417 --> 00:50:41,417 y sigue tu corazón. 717 00:50:43,042 --> 00:50:43,708 ¿De acuerdo? 718 00:50:44,208 --> 00:50:45,042 De acuerdo. 719 00:50:46,708 --> 00:50:48,916 ¿Cuánto te debo? 720 00:50:48,917 --> 00:50:50,999 Para ti, paga la casa. 721 00:50:51,000 --> 00:50:54,833 No. No, yo... te debo una, Natsumi. 722 00:50:58,167 --> 00:50:59,208 Adiós, Natsumi, 723 00:50:59,417 --> 00:51:00,041 ¡gracias! 724 00:51:00,042 --> 00:51:01,250 - Adiós. - Adiós. 725 00:51:06,917 --> 00:51:07,917 Sí. 726 00:51:23,875 --> 00:51:26,417 "No lo abras hasta llegar a casa". 727 00:51:36,917 --> 00:51:39,207 - Hola, Sonia. - Hola, estaba por llamarte. 728 00:51:39,208 --> 00:51:41,916 Escucha, no... no lo haré. 729 00:51:41,917 --> 00:51:44,041 ¿Qué? ¿Por qué? Bromeas, ¿verdad? 730 00:51:44,042 --> 00:51:45,750 No, no bromeo. 731 00:51:46,250 --> 00:51:47,874 No entiendo. 732 00:51:47,875 --> 00:51:49,749 Dijiste que era lo que querías. 733 00:51:49,750 --> 00:51:52,207 Lo sé. Diles que les estoy muy agradecido, 734 00:51:52,208 --> 00:51:56,166 pero le hice una promesa a alguien y debo cumplirla. 735 00:51:56,167 --> 00:51:58,666 Sabes que esto podría cambiar tu carrera. 736 00:51:58,667 --> 00:52:00,416 No puedo hacerlo. 737 00:52:00,417 --> 00:52:01,625 ¿Estás seguro? 738 00:52:02,750 --> 00:52:05,375 Has esperado mucho tiempo por esto. 739 00:52:06,625 --> 00:52:07,957 Lo sé. 740 00:52:07,958 --> 00:52:09,042 Lo lamento. 741 00:52:10,250 --> 00:52:12,625 Gracias por todo lo que hiciste. 742 00:52:13,875 --> 00:52:14,958 Hablaremos pronto. 743 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 Hola, Mia. 744 00:53:01,167 --> 00:53:02,750 No quiero hacer el examen. 745 00:53:03,375 --> 00:53:08,332 No... Tu mamá dice que es de las mejores escuelas de Japón. 746 00:53:08,333 --> 00:53:10,499 ¿Y si me acosan? 747 00:53:10,500 --> 00:53:14,000 Entonces, te anotaré en clases de karate. ¡Hi-yah! 748 00:53:14,792 --> 00:53:18,291 Escucha, lo harás muy bien. 749 00:53:18,292 --> 00:53:22,042 Ya casi terminaste, y sé que vas a impresionar a todos. 750 00:53:22,792 --> 00:53:24,667 - Eso espero. - Lo harás. 751 00:53:25,625 --> 00:53:27,125 Tengo fe en ti, Mia. 752 00:53:28,750 --> 00:53:30,667 Gracias. Nos vemos pronto. 753 00:53:34,417 --> 00:53:36,042 ¿Con quién hablabas? 754 00:53:36,458 --> 00:53:37,125 Con papá. 755 00:53:40,167 --> 00:53:41,250 ¿Con Kevin? 756 00:53:41,583 --> 00:53:42,417 Sí. 757 00:53:49,958 --> 00:53:53,125 ¿Cuándo empezaron a hablar por teléfono? 758 00:53:53,417 --> 00:53:55,125 En el Festival del Gato Monstruo. 759 00:53:56,333 --> 00:53:56,999 ¿En serio? 760 00:53:57,000 --> 00:53:57,875 Sí. 761 00:54:06,208 --> 00:54:07,125 Mia, escucha... 762 00:54:08,167 --> 00:54:10,458 No te encariñes mucho con él. 763 00:54:11,250 --> 00:54:12,250 ¿Por qué? 764 00:54:14,083 --> 00:54:15,875 ¿Y si se va otra vez? 765 00:54:16,458 --> 00:54:18,333 ¿Por qué dices eso? 766 00:54:19,458 --> 00:54:22,333 No quiero que salgas lastimada. 767 00:54:23,125 --> 00:54:24,333 No lo llames más. 768 00:54:25,333 --> 00:54:29,167 Papá me escucha. 769 00:54:30,417 --> 00:54:32,332 ¡Yo también te escucho! 770 00:54:32,333 --> 00:54:35,208 ¡Tú solo me das órdenes! 771 00:54:36,833 --> 00:54:37,667 Olvídalo... 772 00:54:37,792 --> 00:54:39,583 Debo estudiar. Vete, por favor. 773 00:55:06,083 --> 00:55:07,292 - ¿Puedo? - Claro. 774 00:55:11,750 --> 00:55:15,292 En la entrevista habrá entre tres y cinco maestros. 775 00:55:15,958 --> 00:55:20,542 Cuando hables, no mantengas el contacto visual más de cinco segundos. 776 00:55:21,250 --> 00:55:22,583 ¿Y nuestras respuestas? 777 00:55:23,417 --> 00:55:25,292 Breves y concisas. 778 00:55:27,000 --> 00:55:28,750 - ¿Nos tomamos de la mano? - No. 779 00:55:30,125 --> 00:55:33,833 Puedes mostrar algo de emoción, pero no dejes que te domine. 780 00:55:37,833 --> 00:55:38,875 Primera pregunta. 781 00:55:40,833 --> 00:55:42,417 Si me preguntan: 782 00:55:42,917 --> 00:55:46,249 "¿Qué espera de la educación de su hija en nuestra escuela?". 783 00:55:46,250 --> 00:55:47,624 Respondo: 784 00:55:47,625 --> 00:55:49,166 Nada. 785 00:55:49,167 --> 00:55:50,582 ¿Eso es todo? ¿"Nada"? 786 00:55:50,583 --> 00:55:51,500 Sí. 787 00:55:52,250 --> 00:55:54,917 La escuela no quiere que los padres los presionen. 788 00:55:55,583 --> 00:55:56,917 Sí, pero es tu hija. 789 00:55:57,708 --> 00:56:00,291 ¿Cuánto tiempo va a ir al colegio allí? 790 00:56:00,292 --> 00:56:02,207 Por ahora, hasta la secundaria, 791 00:56:02,208 --> 00:56:05,916 pero podría ir a su universidad si le va bien. 792 00:56:05,917 --> 00:56:09,207 ¿Es normal determinar tan pronto el futuro de una niña? 793 00:56:09,208 --> 00:56:13,207 Perdón, pero no te contraté para que me enseñaras a criar a mi hija. 794 00:56:13,208 --> 00:56:14,666 No trato de interferir. 795 00:56:14,667 --> 00:56:17,124 ¿Y por qué hablas con ella por teléfono? 796 00:56:17,125 --> 00:56:18,791 ¿Le envías mensajes? 797 00:56:18,792 --> 00:56:20,292 Solo intento ayudar. 798 00:56:21,375 --> 00:56:23,125 Solo quiere hablar con su papá. 799 00:56:25,333 --> 00:56:27,000 Tú no eres su padre. 800 00:56:29,167 --> 00:56:30,167 Lo sé. 801 00:56:50,000 --> 00:56:51,417 ¿Rezas? 802 00:56:52,083 --> 00:56:53,499 No desde que tenía 15 años. 803 00:56:53,500 --> 00:56:55,333 ¿Qué pasó? 804 00:56:55,917 --> 00:56:56,917 Cumplí 16 años. 805 00:56:59,333 --> 00:57:02,083 Lo dejaste demasiado pronto. 806 00:57:05,417 --> 00:57:06,541 ¿Te he ofendido? 807 00:57:06,542 --> 00:57:07,625 No. 808 00:57:09,083 --> 00:57:13,000 No, solo... Tengo recuerdos de que me obligaban a ir a la iglesia y... 809 00:57:14,042 --> 00:57:15,292 nunca entendí por qué. 810 00:57:20,208 --> 00:57:21,875 Hay que adaptarse a las costumbres. 811 00:57:24,625 --> 00:57:30,458 Pero también es una forma de ser parte de algo más grande que uno. 812 00:57:33,958 --> 00:57:36,458 Oiga... ¿qué hay ahí dentro? 813 00:57:39,167 --> 00:57:41,167 ¿Por qué no vas a echar un vistazo? 814 00:57:44,583 --> 00:57:45,667 Quizá en otra ocasión. 815 00:57:55,792 --> 00:57:58,708 Tengo que pedirte un favor. 816 00:57:59,500 --> 00:58:00,500 ¿Cuál? 817 00:58:03,083 --> 00:58:07,500 Me gustaría que me llevaras a mi ciudad natal. 818 00:58:08,542 --> 00:58:10,375 En Amakusa. 819 00:58:11,750 --> 00:58:12,749 ¿Por qué? 820 00:58:12,750 --> 00:58:15,542 Dejé algo allí. 821 00:58:16,500 --> 00:58:18,500 ¿Y no puede ir Masami a recogerlo? 822 00:58:19,208 --> 00:58:23,042 Masami no puede enterarse de que iremos. 823 00:58:23,917 --> 00:58:25,000 ¿Por qué no? 824 00:58:26,667 --> 00:58:32,417 A veces, lo único que tiene un hombre son sus secretos. 825 00:58:34,000 --> 00:58:36,750 De todos modos, necesito ir allí ahora. 826 00:58:38,792 --> 00:58:42,000 Antes de que mi memoria se desvanezca. 827 00:59:06,625 --> 00:59:08,958 Perdóname, por favor. 828 00:59:10,042 --> 00:59:12,417 Nunca volveré a ver a tu esposo. 829 00:59:16,083 --> 00:59:17,583 ¡Espera! ¡Oye! 830 00:59:18,500 --> 00:59:20,082 Eso tendrá un costo extra. 831 00:59:20,083 --> 00:59:20,666 ¿Qué? 832 00:59:20,667 --> 00:59:21,333 20 000 yenes. 833 00:59:21,583 --> 00:59:22,417 ¿Veinte mil? 834 00:59:27,208 --> 00:59:27,750 Lo lamento. 835 00:59:28,125 --> 00:59:28,667 Y la cuenta. 836 00:59:54,917 --> 00:59:55,917 Hola, soy yo. 837 00:59:56,667 --> 00:59:58,375 Bienvenido de nuevo. 838 01:00:00,625 --> 01:00:01,625 Vaya. 839 01:00:02,333 --> 01:00:03,833 ¿Cuántos clientes tuviste? 840 01:00:05,042 --> 01:00:06,625 Setecientos u ochocientos. 841 01:00:08,667 --> 01:00:10,000 ¿Y guardas sus registros? 842 01:00:10,542 --> 01:00:14,083 Sí. Para recordar cuánta gente necesita nuestra ayuda. 843 01:00:15,667 --> 01:00:17,833 ¿Te estás acostumbrando al trabajo? 844 01:00:18,375 --> 01:00:19,542 Me gusta cada vez más. 845 01:00:21,292 --> 01:00:22,791 Eres bueno en ello. 846 01:00:22,792 --> 01:00:24,125 Gracias. 847 01:00:24,833 --> 01:00:26,583 ¿No se volvió demasiado personal? 848 01:00:28,458 --> 01:00:29,458 No. 849 01:00:30,958 --> 01:00:32,041 Creo que no. 850 01:00:32,042 --> 01:00:34,208 Llamó la madre de la niñita. 851 01:00:34,792 --> 01:00:36,207 ¿Sí? 852 01:00:36,208 --> 01:00:38,207 La próxima será la última sesión. 853 01:00:38,208 --> 01:00:39,292 ¿Qué? 854 01:00:43,333 --> 01:00:45,917 - ¿Por qué? - Se está encariñando demasiado. 855 01:00:47,208 --> 01:00:48,791 ¿Qué debo decirle? 856 01:00:48,792 --> 01:00:52,208 Que debes volver a Estados Unidos. Que la vas a extrañar. 857 01:00:53,125 --> 01:00:54,499 ¿Así sin más? 858 01:00:54,500 --> 01:00:56,999 Así es como funciona este negocio. 859 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Todas las relaciones deben terminar. 860 01:00:59,833 --> 01:01:00,916 ¿Y luego qué? 861 01:01:00,917 --> 01:01:02,374 Seguimos adelante. 862 01:01:02,375 --> 01:01:04,292 Siempre aparece alguien nuevo. 863 01:01:05,875 --> 01:01:07,208 Te acostumbrarás. 864 01:01:11,083 --> 01:01:13,083 De acuerdo. Sí. 865 01:01:14,833 --> 01:01:16,250 Sí. 866 01:01:26,625 --> 01:01:28,917 De Shin-Yokohama... 867 01:01:30,333 --> 01:01:32,583 hasta Hakata... Hmm... 868 01:01:33,542 --> 01:01:35,082 Hola. 869 01:01:35,083 --> 01:01:36,167 Hola, John. 870 01:01:37,583 --> 01:01:38,583 ¿Qué es todo esto? 871 01:01:40,667 --> 01:01:42,417 Planeo nuestra fuga. 872 01:01:42,958 --> 01:01:45,249 Vamos a ir de Shin-Yokohama... 873 01:01:45,250 --> 01:01:48,249 hasta Osaka, Okayama, Hiroshima, Nagasaki y... 874 01:01:48,250 --> 01:01:51,500 Escuche. No puedo llevarlo. 875 01:01:52,125 --> 01:01:53,792 Sí que puedes. 876 01:01:56,292 --> 01:01:58,042 ¿Y si le pasa algo? 877 01:01:59,833 --> 01:02:03,083 ¿No eres escritor? 878 01:02:04,333 --> 01:02:05,416 Sí. 879 01:02:05,417 --> 01:02:10,124 Entonces, ¿cómo vas a escribir mi historia 880 01:02:10,125 --> 01:02:16,375 si no empiezas por el principio? 881 01:02:18,750 --> 01:02:20,750 Su hija quiere que se quede. 882 01:02:25,750 --> 01:02:27,792 Está bien. 883 01:02:28,792 --> 01:02:31,208 Puedes irte. 884 01:02:35,917 --> 01:02:36,667 Entendido. 885 01:02:37,333 --> 01:02:38,333 Nos... 886 01:02:39,167 --> 01:02:41,042 - Nos vemos mañana. - No. 887 01:02:44,292 --> 01:02:45,833 Ya hemos terminado. 888 01:02:49,167 --> 01:02:50,458 ¡Vete! 889 01:03:27,375 --> 01:03:29,375 Tokio Escuela primaria Aoyama Gakuen 890 01:03:34,458 --> 01:03:35,667 ¿Estudiaste los apuntes? 891 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Sí. 892 01:03:38,500 --> 01:03:41,541 - ¿Tienes alguna pregunta? - No. 893 01:03:41,542 --> 01:03:42,708 Bueno. 894 01:03:44,333 --> 01:03:45,916 ¿Estás bien, Mia? 895 01:03:45,917 --> 01:03:48,707 Den un paso adelante cuando digan su nombre. 896 01:03:48,708 --> 01:03:51,917 - Creo que sí. - Oye. Tú puedes. 897 01:03:53,042 --> 01:03:54,500 Lo vas a hacer muy bien. 898 01:04:03,917 --> 01:04:07,542 ¿Mia forma parte de algún programa extraescolar o club? 899 01:04:07,792 --> 01:04:08,333 Sí. 900 01:04:08,542 --> 01:04:12,125 Hizo cursos intensivos desde los cinco años y habla inglés con fluidez. 901 01:04:12,708 --> 01:04:13,750 ¿Algo más? 902 01:04:15,583 --> 01:04:17,042 Es una artista increíble. 903 01:04:18,625 --> 01:04:19,625 Kevin. 904 01:04:26,917 --> 01:04:28,000 ¿Lo ve? 905 01:04:28,792 --> 01:04:30,792 - Tiene mucho talento. - ¿Verdad? 906 01:04:31,792 --> 01:04:33,625 - Gracias. - Bien. 907 01:04:36,292 --> 01:04:37,042 A continuación, 908 01:04:37,542 --> 01:04:39,250 hablemos de valores. 909 01:04:39,542 --> 01:04:42,792 ¿Cuál es el valor más importante en su familia? 910 01:04:42,958 --> 01:04:44,167 - Comunicarse. - Sinceridad. 911 01:04:44,667 --> 01:04:46,082 Bueno. 912 01:04:46,083 --> 01:04:47,582 - ¿Cuál? - Comunicación sincera. 913 01:04:47,583 --> 01:04:50,042 Perdón. Los de EE. UU. hablamos antes de pensar. 914 01:04:51,625 --> 01:04:55,499 Le decimos que se comunique con claridad y sea sincera. 915 01:04:55,500 --> 01:04:57,874 Mia tiene una personalidad autónoma. 916 01:04:57,875 --> 01:05:00,291 ¿Se llevará bien con los demás estudiantes? 917 01:05:00,292 --> 01:05:01,916 ¿Personalidad autónoma? 918 01:05:01,917 --> 01:05:05,582 Queremos que destaquen por sí mismos, pero deben saber trabajar en equipo. 919 01:05:05,583 --> 01:05:08,291 Tiene muchos amigos en su escuela actual. 920 01:05:08,292 --> 01:05:10,624 Y es muy considerada. 921 01:05:10,625 --> 01:05:13,832 Me pidió que fuera el padre de un niñito 922 01:05:13,833 --> 01:05:16,500 que no recibió visitas en clase. 923 01:05:19,000 --> 01:05:19,958 Por último, 924 01:05:20,458 --> 01:05:24,625 ¿qué esperan de nuestra escuela? 925 01:05:25,667 --> 01:05:27,792 Tenemos mucho que aprender como familia, 926 01:05:28,125 --> 01:05:31,958 así que confiamos en que tomarán las mejores decisiones para nosotros. 927 01:05:32,458 --> 01:05:38,292 Sí, y si deciden aceptar a nuestra hija, 928 01:05:39,500 --> 01:05:42,250 por favor, apóyenla. 929 01:05:43,583 --> 01:05:47,666 Necesita soñar en grande y no tener miedo. 930 01:05:47,667 --> 01:05:50,374 Ella me hace ser mejor persona cada día. 931 01:05:50,375 --> 01:05:55,542 Y estoy seguro de que hará que esta sea una mejor escuela. 932 01:05:59,625 --> 01:06:00,958 Bueno, gracias. 933 01:06:01,792 --> 01:06:02,958 Muchas gracias. 934 01:06:03,833 --> 01:06:05,417 Muchas gracias. 935 01:06:23,167 --> 01:06:24,167 Gracias. 936 01:06:30,958 --> 01:06:32,917 ¿Podemos cenar juntos? 937 01:06:35,833 --> 01:06:37,833 Él no puede, Mia. 938 01:06:39,833 --> 01:06:41,249 ¿Por qué? 939 01:06:41,250 --> 01:06:43,083 Debo regresar a Estados Unidos. 940 01:06:45,125 --> 01:06:46,208 ¿Por cuánto tiempo? 941 01:06:48,500 --> 01:06:52,000 Por un año, quizá más. 942 01:06:52,625 --> 01:06:54,042 Pero acabas de llegar. 943 01:06:55,708 --> 01:06:56,707 Lo sé. 944 01:06:56,708 --> 01:06:58,957 ¿No puedes trabajar desde aquí? 945 01:06:58,958 --> 01:07:01,041 El papá de mi amigo trabaja desde casa. 946 01:07:01,042 --> 01:07:02,208 No puedo. 947 01:07:03,542 --> 01:07:04,625 Me necesitan allí. 948 01:07:06,583 --> 01:07:07,833 Volverás, ¿verdad? 949 01:07:15,208 --> 01:07:17,458 Estoy muy orgulloso de ti. 950 01:07:19,625 --> 01:07:22,042 Necesito que seas fuerte por tu mamá. 951 01:07:22,750 --> 01:07:23,750 ¿Podrás hacerlo? 952 01:07:31,625 --> 01:07:32,917 Te extrañaré, papá. 953 01:07:35,792 --> 01:07:36,792 ¿Mia? 954 01:07:39,625 --> 01:07:40,583 Vámonos. 955 01:07:44,333 --> 01:07:45,500 Cuídate, Hitomi. 956 01:08:10,583 --> 01:08:12,167 Extrañaré mucho a esa niña. 957 01:08:13,000 --> 01:08:15,083 Su mamá hizo lo que creyó mejor. 958 01:08:17,500 --> 01:08:18,500 Sí. 959 01:08:21,875 --> 01:08:23,458 ¿Usarías nuestro servicio? 960 01:08:24,083 --> 01:08:25,250 ¿Contratar a alguien? 961 01:08:27,042 --> 01:08:28,375 Nunca lo había pensado. 962 01:08:30,208 --> 01:08:34,208 Si pudieras contratar a alguien para interpretar a una persona en tu vida, 963 01:08:34,875 --> 01:08:35,874 ¿quién sería? 964 01:08:35,875 --> 01:08:37,458 - ¿Lo dices en serio? - Sí. 965 01:08:42,625 --> 01:08:43,625 A mi mamá. 966 01:08:44,417 --> 01:08:45,417 ¿Por qué? 967 01:08:46,542 --> 01:08:48,542 Porque nunca me juzgó. 968 01:08:49,292 --> 01:08:51,708 Y estaría bien volver a sentir eso. 969 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 ¿A quién elegirías tú? 970 01:08:59,167 --> 01:09:00,167 ¿Yo? 971 01:09:01,625 --> 01:09:03,875 - No sé. - Vamos, no me salgas con eso. 972 01:09:05,167 --> 01:09:06,167 Hablo en serio. 973 01:09:08,958 --> 01:09:11,624 Al menos dime qué te pasó aquí. 974 01:09:11,625 --> 01:09:15,792 ¿Estabas en un club de la pelea clandestino de Tokio? 975 01:09:17,792 --> 01:09:19,292 Ojalá, quiero decir... 976 01:09:21,375 --> 01:09:23,000 Una ama de casa furiosa. 977 01:09:23,583 --> 01:09:24,667 ¿Fue por un trabajo? 978 01:09:26,417 --> 01:09:27,583 ¿Se lo dijiste a Tada? 979 01:09:29,292 --> 01:09:30,292 Sí. 980 01:09:31,125 --> 01:09:32,708 Es lo que tiene este trabajo. 981 01:09:35,042 --> 01:09:38,792 Las disculpas son nuestro servicio más popular. 982 01:09:43,292 --> 01:09:46,416 Debo ser la última persona a la que deberías pedir consejo, 983 01:09:46,417 --> 01:09:49,000 pero si necesitas a alguien con quien hablar... 984 01:09:52,458 --> 01:09:53,542 Gracias. 985 01:11:53,417 --> 01:11:54,999 Kikuo-san, oiga. 986 01:11:55,000 --> 01:11:56,583 Kikuo-san, despierte. 987 01:11:57,708 --> 01:11:59,292 - John. - ¿Está listo? 988 01:11:59,875 --> 01:12:00,916 ¿Para qué? 989 01:12:00,917 --> 01:12:02,166 Para la fuga. 990 01:12:02,167 --> 01:12:03,541 La fuga. 991 01:12:03,542 --> 01:12:04,624 Sí. Tome. 992 01:12:04,625 --> 01:12:05,875 Póngase esto. 993 01:12:07,500 --> 01:12:08,916 ¿Qué es? 994 01:12:08,917 --> 01:12:11,416 Su disfraz. Adelante. 995 01:12:11,417 --> 01:12:12,749 Es horrible. 996 01:12:12,750 --> 01:12:17,125 Yo elijo mi propio disfraz. 997 01:12:37,500 --> 01:12:39,792 A la estación de Shin-Yokohama. 998 01:12:40,458 --> 01:12:41,458 ¡Andando! 999 01:12:48,458 --> 01:12:51,167 Estación de Isahaya del Ferrocarril de Shimabara 1000 01:13:14,208 --> 01:13:20,625 ...7, 8, 9, 10. 1001 01:13:35,167 --> 01:13:37,041 ¡Te encontré! 1002 01:13:37,042 --> 01:13:38,250 ¡Es mi turno! 1003 01:13:40,083 --> 01:13:42,000 ¿Ese no es tu papá? 1004 01:13:44,167 --> 01:13:44,958 ¿Eh? 1005 01:14:04,500 --> 01:14:05,500 Kikuo-san. 1006 01:14:20,542 --> 01:14:22,500 Déjame un mensaje, por favor. 1007 01:14:22,667 --> 01:14:24,542 PAPÁ 1008 01:15:37,708 --> 01:15:39,917 En Japón hay más dioses que máquinas. 1009 01:15:45,625 --> 01:15:48,417 ¿Oíste hablar de "Los Ocho Millones de Dioses"? 1010 01:15:49,042 --> 01:15:50,083 No. 1011 01:15:51,625 --> 01:15:52,792 El sol, 1012 01:15:53,417 --> 01:15:54,583 la tierra, 1013 01:15:54,833 --> 01:15:55,875 el bosque, 1014 01:15:56,292 --> 01:15:57,583 el océano. 1015 01:15:58,167 --> 01:16:04,542 Significa que Dios habita en todas las cosas. 1016 01:16:06,917 --> 01:16:09,000 Dios también... 1017 01:16:09,708 --> 01:16:13,167 habita dentro de nosotros. 1018 01:16:35,333 --> 01:16:36,250 ¿Hola? 1019 01:16:37,167 --> 01:16:38,417 Sí, soy yo. 1020 01:16:41,417 --> 01:16:42,500 ...¿En serio? 1021 01:16:44,042 --> 01:16:45,583 ¡Muchas gracias! 1022 01:16:45,708 --> 01:16:46,291 Sí, 1023 01:16:46,292 --> 01:16:47,458 entiendo. 1024 01:16:48,458 --> 01:16:49,458 Bueno. ¡Gracias! 1025 01:16:49,583 --> 01:16:50,292 Adiós. 1026 01:16:51,667 --> 01:16:52,292 ¡Mia! 1027 01:16:53,417 --> 01:16:55,833 ¡Te aceptaron en la escuela! 1028 01:16:56,083 --> 01:16:57,541 ¡Felicitaciones! 1029 01:16:57,542 --> 01:16:59,708 ¡Estoy muy orgullosa! 1030 01:17:00,083 --> 01:17:01,208 ¡Te esforzaste mucho! 1031 01:17:01,750 --> 01:17:03,083 ¿Kevin es... 1032 01:17:04,125 --> 01:17:06,292 realmente mi papá? 1033 01:17:08,375 --> 01:17:09,875 ¿Qué quieres cenar hoy? 1034 01:17:10,542 --> 01:17:11,333 ¡Celebremos! 1035 01:17:11,708 --> 01:17:13,667 ¿Vamos al restaurante que te gustó? 1036 01:17:13,792 --> 01:17:14,874 Si está abierto... 1037 01:17:14,875 --> 01:17:15,792 Mamá. 1038 01:17:16,708 --> 01:17:17,917 ¿Quién es? 1039 01:17:52,042 --> 01:17:53,792 Ahí está... 1040 01:18:49,792 --> 01:18:52,792 Cada vez que venían actores itinerantes a la ciudad, 1041 01:18:53,708 --> 01:18:57,083 aprendía sus obras y se las representaba a mi familia. 1042 01:18:57,792 --> 01:18:59,250 Ahora que lo pienso, 1043 01:19:00,333 --> 01:19:03,583 quizá este lugar fue mi primer escenario. 1044 01:19:10,458 --> 01:19:11,667 ¡Salud! 1045 01:19:20,333 --> 01:19:22,125 Gracias... 1046 01:19:23,250 --> 01:19:24,875 por traerme a casa. 1047 01:19:50,417 --> 01:19:51,792 Kikuo-san. 1048 01:19:58,500 --> 01:19:59,625 Kikuo-san. 1049 01:20:07,583 --> 01:20:09,333 ¡Kikuo-san! 1050 01:20:14,083 --> 01:20:15,500 ¡Kikuo-san! 1051 01:20:23,083 --> 01:20:25,167 ¿Cómo has estado? 1052 01:20:42,500 --> 01:20:43,750 ¿Qué hace? 1053 01:20:55,792 --> 01:20:56,958 Bueno... 1054 01:21:09,417 --> 01:21:10,417 ¿Qué es...? 1055 01:21:32,667 --> 01:21:34,000 ¿Quién es ella? 1056 01:21:36,458 --> 01:21:38,749 Mi vida... 1057 01:21:38,750 --> 01:21:43,042 antes... de mi vida. 1058 01:21:48,125 --> 01:21:50,833 Me había mudado... 1059 01:21:53,458 --> 01:21:55,417 a Tokio, solo. 1060 01:21:56,042 --> 01:21:57,417 Poco después, 1061 01:21:58,208 --> 01:22:00,332 recibí una carta que decía... 1062 01:22:00,333 --> 01:22:04,208 que había caído enferma. 1063 01:22:06,292 --> 01:22:07,583 A partir de ahí... 1064 01:22:08,208 --> 01:22:10,667 no tardó mucho. 1065 01:22:12,542 --> 01:22:14,500 ¿No es extraño? 1066 01:22:18,042 --> 01:22:22,417 Ha pasado tanto tiempo desde que nos dejó... 1067 01:22:28,208 --> 01:22:30,667 pero aún la recuerdo... 1068 01:22:33,417 --> 01:22:36,583 ...con mucha claridad. 1069 01:22:37,750 --> 01:22:42,375 Me alegra mucho volver a verla antes de que olvide todo... 1070 01:22:57,333 --> 01:22:58,708 ¿Es usted? 1071 01:23:55,375 --> 01:23:56,375 ¿Está bien? 1072 01:24:14,333 --> 01:24:15,917 Debo hacer una llamada. 1073 01:24:16,917 --> 01:24:18,166 Así que, yo... 1074 01:24:18,167 --> 01:24:19,458 Seguiré adelante. 1075 01:24:25,750 --> 01:24:27,208 - Hola. - ¿Dónde estás? 1076 01:24:29,000 --> 01:24:30,707 - En Amakusa. - ¿Qué? ¿Dónde? 1077 01:24:30,708 --> 01:24:32,457 Estoy con Kikuo. Está bien. 1078 01:24:32,458 --> 01:24:35,582 ¿Cómo puedes ser tan tonto? ¡Secuestraste al cliente! 1079 01:24:35,583 --> 01:24:37,999 - No lo secuestré. - Lo sacaste de su hogar. 1080 01:24:38,000 --> 01:24:39,999 No, me pidió algo y se lo concedí. 1081 01:24:40,000 --> 01:24:43,166 ¿No es lo que hacemos? Satisfacer sus deseos. 1082 01:24:43,167 --> 01:24:44,749 No era tu decisión. 1083 01:24:44,750 --> 01:24:45,749 No, fue la suya. 1084 01:24:45,750 --> 01:24:48,541 Si se filtra algo de esto, mi negocio se hunde. 1085 01:24:48,542 --> 01:24:50,541 - ¿Entiendes? - Eres un hipócrita. 1086 01:24:50,542 --> 01:24:55,124 Hablas de ayudar a la gente, actúas como si los salvaras, pero les haces daño. 1087 01:24:55,125 --> 01:24:57,499 - ¿De qué hablas? - Aiko, el moretón de su cara. 1088 01:24:57,500 --> 01:24:58,500 Es culpa tuya. 1089 01:24:59,083 --> 01:25:00,167 ¿Cómo te atreves? 1090 01:25:01,167 --> 01:25:03,874 Kikuo-san. Kikuo. 1091 01:25:03,875 --> 01:25:05,541 Kikuo. Kikuo-san. 1092 01:25:05,542 --> 01:25:07,792 Oiga. Kikuo-san. 1093 01:25:08,625 --> 01:25:09,708 Carajo. 1094 01:25:10,458 --> 01:25:11,458 Kikuo-san. 1095 01:25:13,917 --> 01:25:14,750 Kikuo-san. 1096 01:25:36,250 --> 01:25:37,750 ¿Es el Sr. Vanderploeg? 1097 01:25:41,292 --> 01:25:42,208 Sí. 1098 01:25:42,750 --> 01:25:44,792 ¿Nos acompaña a la comisaría? 1099 01:25:45,458 --> 01:25:46,458 Sí. 1100 01:25:54,083 --> 01:25:55,207 Sí, entiendo, pero... 1101 01:25:55,208 --> 01:25:58,500 en primer lugar, está la barrera del idioma. 1102 01:25:58,833 --> 01:26:00,375 No es un secuestro. 1103 01:26:01,208 --> 01:26:03,167 Es un malentendido. 1104 01:26:05,875 --> 01:26:06,417 Bien. 1105 01:26:06,708 --> 01:26:07,875 Entendido. 1106 01:26:10,292 --> 01:26:11,083 ¿Qué dijeron? 1107 01:26:12,042 --> 01:26:14,583 Kikuo está bien ahora, pero a Phillip... 1108 01:26:14,875 --> 01:26:17,667 si no demuestra su inocencia en 48 horas, 1109 01:26:17,833 --> 01:26:19,250 lo procesarán penalmente. 1110 01:26:19,583 --> 01:26:20,542 ¿Qué hacemos? 1111 01:26:20,958 --> 01:26:21,958 ¿Llamar a la embajada? 1112 01:26:22,250 --> 01:26:23,792 Llamaré a mi amigo abogado. 1113 01:26:25,042 --> 01:26:26,917 No podemos hacer nada. 1114 01:26:27,792 --> 01:26:28,791 Si no hacemos nada, 1115 01:26:28,792 --> 01:26:30,416 ¡lo van a deportar! 1116 01:26:30,417 --> 01:26:31,542 Exacto. 1117 01:26:31,667 --> 01:26:33,625 Secuestró a nuestro cliente. 1118 01:26:33,917 --> 01:26:35,458 ¿Hablas en serio? 1119 01:26:35,625 --> 01:26:39,082 No importa qué pensemos, la gente lo verá así. 1120 01:26:39,083 --> 01:26:40,541 ¡Qué importa! ¡Hagamos algo! 1121 01:26:40,542 --> 01:26:42,832 ¿Esta es tu empresa? 1122 01:26:42,833 --> 01:26:45,000 ¡Yo debo asumir la responsabilidad! 1123 01:26:45,458 --> 01:26:47,167 Entonces, ¿lo abandonamos? 1124 01:26:48,542 --> 01:26:50,000 ¿No tienes trabajo que hacer? 1125 01:27:06,000 --> 01:27:07,042 Pasa. 1126 01:27:25,083 --> 01:27:27,250 ¿Cuándo empezaste a salir con mi esposo? 1127 01:27:30,458 --> 01:27:32,417 Hace siete meses. 1128 01:27:33,917 --> 01:27:35,958 ¿Sabías que tenemos hijos? 1129 01:27:38,000 --> 01:27:38,917 No. 1130 01:27:39,667 --> 01:27:40,458 Se me insinuó. 1131 01:27:41,000 --> 01:27:43,208 Yo no saldría con alguien como ella. 1132 01:27:43,833 --> 01:27:46,042 No te quedes ahí parada. ¡Pide perdón! 1133 01:27:55,833 --> 01:27:59,542 Eres una basura. 1134 01:28:02,208 --> 01:28:03,208 Señora... 1135 01:28:04,083 --> 01:28:07,125 Nunca me acosté con su esposo. 1136 01:28:07,542 --> 01:28:08,625 Soy una actriz. 1137 01:28:08,917 --> 01:28:10,292 Su esposo 1138 01:28:10,667 --> 01:28:13,167 no tiene las agallas para traer a su amante. 1139 01:28:13,417 --> 01:28:15,292 Y me contrató para disculparme. 1140 01:28:15,625 --> 01:28:16,583 ¡Es mentira! 1141 01:28:17,042 --> 01:28:18,250 ¿Estás loca? 1142 01:28:30,208 --> 01:28:31,292 Escúcheme. 1143 01:28:32,458 --> 01:28:34,500 Usted se merece algo mejor. 1144 01:29:01,667 --> 01:29:05,292 - Hola, Familia en Renta... - No puedo seguir con esto. Renuncio. 1145 01:29:36,000 --> 01:29:36,792 Volví. 1146 01:29:37,250 --> 01:29:38,042 ¡Bienvenido! 1147 01:29:38,583 --> 01:29:39,417 Viniste temprano. 1148 01:29:43,250 --> 01:29:44,666 ¿Qué estudias? 1149 01:29:44,667 --> 01:29:45,332 Ciencias. 1150 01:29:45,333 --> 01:29:45,957 ¿Sabes? 1151 01:29:45,958 --> 01:29:47,500 El bistec estaba en oferta. 1152 01:29:49,833 --> 01:29:50,667 Ojalá te guste. 1153 01:29:52,542 --> 01:29:53,208 ¿Qué pasa? 1154 01:29:54,333 --> 01:29:55,582 Me apretaste mucho... 1155 01:29:55,583 --> 01:29:56,875 los hombros. 1156 01:29:57,875 --> 01:29:58,875 Perdón. 1157 01:29:59,417 --> 01:30:00,792 ¿Empezamos de nuevo? 1158 01:30:01,000 --> 01:30:02,292 Sí, ¡claro! 1159 01:30:09,375 --> 01:30:09,917 Volví. 1160 01:30:10,583 --> 01:30:13,000 Vaya, llegaste temprano esta noche. 1161 01:30:13,708 --> 01:30:14,250 Bienvenido. 1162 01:30:14,708 --> 01:30:15,292 Hola. 1163 01:30:16,500 --> 01:30:17,333 ¿Qué estudias? 1164 01:30:18,750 --> 01:30:19,792 Ciencias. 1165 01:30:20,667 --> 01:30:24,417 Vamos, intenta algo diferente. 1166 01:30:25,083 --> 01:30:26,000 Perdón. 1167 01:30:26,375 --> 01:30:27,958 No, no pasa nada. 1168 01:30:28,083 --> 01:30:30,083 ¿Qué estoy haciendo...? 1169 01:30:31,792 --> 01:30:35,417 Ya pueden volver a su casa. 1170 01:30:35,708 --> 01:30:36,833 Entendido. 1171 01:30:37,417 --> 01:30:38,792 Perdón. 1172 01:30:44,583 --> 01:30:46,292 Con permiso. 1173 01:31:04,125 --> 01:31:05,167 Mia. 1174 01:31:25,250 --> 01:31:25,875 ¿Hola? 1175 01:31:26,000 --> 01:31:27,124 Lamentamos molestarla. 1176 01:31:27,125 --> 01:31:29,916 Soy Tajima, del Bufete de Abogados Yashiro. 1177 01:31:29,917 --> 01:31:31,999 Y yo soy Terasaki. 1178 01:31:32,000 --> 01:31:34,250 ¿Es la casa del Sr. Kikuo Hasegawa? 1179 01:31:34,917 --> 01:31:36,582 Ahora está descansando. 1180 01:31:36,583 --> 01:31:37,667 ¿De qué se trata? 1181 01:31:38,083 --> 01:31:39,707 Es sobre el Sr. Vanderploeg. 1182 01:31:39,708 --> 01:31:43,375 Necesitamos hablar con el Sr. Hasegawa, si es posible. 1183 01:31:43,792 --> 01:31:45,125 Esperen un momento. 1184 01:31:45,583 --> 01:31:46,417 Gracias. 1185 01:31:48,417 --> 01:31:49,624 Voy a vomitar. 1186 01:31:49,625 --> 01:31:51,333 - Respira hondo. - Bueno. 1187 01:31:56,125 --> 01:31:57,875 Con permiso. 1188 01:31:58,625 --> 01:32:00,124 Aguarden aquí. 1189 01:32:00,125 --> 01:32:02,000 Gracias. 1190 01:32:07,417 --> 01:32:09,042 Hola, ¿quién es? 1191 01:32:09,292 --> 01:32:12,958 El detective Kinoshita de la policía de Kitakamakura. 1192 01:32:13,458 --> 01:32:15,583 Vine a hablar del caso del Sr. Vanderploeg. 1193 01:32:15,917 --> 01:32:17,792 ¿Se encuentra el Sr. Kikuo Hasegawa? 1194 01:32:18,500 --> 01:32:19,292 Sí. 1195 01:32:21,417 --> 01:32:22,833 Esperen un momento. 1196 01:32:24,458 --> 01:32:25,583 No hay problema. 1197 01:32:30,542 --> 01:32:32,166 Estamos fritos. ¡Nos arrestarán! 1198 01:32:32,167 --> 01:32:32,874 Cálmate. 1199 01:32:32,875 --> 01:32:33,957 ¡Se terminó! 1200 01:32:33,958 --> 01:32:35,207 ¡Cálmate! 1201 01:32:35,208 --> 01:32:36,208 No hables. 1202 01:32:36,625 --> 01:32:38,292 Asumiré la responsabilidad. 1203 01:32:54,208 --> 01:32:57,417 Soy el detective Kinoshita de la policía de Kitakamakura. 1204 01:32:58,125 --> 01:33:00,249 Terasaki, del Bufete de Abogados Yashiro. 1205 01:33:00,250 --> 01:33:01,208 Soy Tajima. 1206 01:33:03,500 --> 01:33:04,333 Encantado. 1207 01:33:04,750 --> 01:33:06,292 Mucho gusto. 1208 01:33:06,583 --> 01:33:08,042 Por aquí, por favor. 1209 01:33:14,125 --> 01:33:14,874 Señor, 1210 01:33:14,875 --> 01:33:17,292 tiene visitas. 1211 01:33:33,375 --> 01:33:34,917 Tienes muy mal aspecto. 1212 01:33:37,958 --> 01:33:39,583 Gracias por sacarme de ahí. 1213 01:33:40,625 --> 01:33:41,792 No fui yo sola. 1214 01:33:45,375 --> 01:33:46,583 ¿Qué dijo Kikuo? 1215 01:33:47,458 --> 01:33:49,832 Que te obligó a ser su cómplice. 1216 01:33:49,833 --> 01:33:50,917 ¿Sí? 1217 01:33:52,333 --> 01:33:54,417 Y le dijo a Masami-san que retire los cargos. 1218 01:34:00,500 --> 01:34:01,625 ¿Por qué lo hiciste? 1219 01:34:04,250 --> 01:34:05,333 Tenía que ayudarlo. 1220 01:34:08,583 --> 01:34:09,958 ¿Por qué te arriesgaste? 1221 01:34:22,375 --> 01:34:24,000 Mi padre murió hace dos años. 1222 01:34:26,000 --> 01:34:27,458 Y... 1223 01:34:30,292 --> 01:34:31,875 no asistí al funeral. 1224 01:34:37,458 --> 01:34:39,958 Tomé un tren y fui al aeropuerto... 1225 01:34:42,917 --> 01:34:46,125 Me quedé sentado en la terminal. 1226 01:34:59,375 --> 01:35:00,792 Quería apoyar a Kikuo. 1227 01:35:34,542 --> 01:35:35,667 Lo lamento. 1228 01:35:38,333 --> 01:35:40,083 Te quiero. 1229 01:35:43,292 --> 01:35:45,833 Lamento haberte mentido. 1230 01:35:55,458 --> 01:35:56,542 ¿Hola? 1231 01:35:59,083 --> 01:36:00,083 Hola. 1232 01:36:10,625 --> 01:36:16,999 El actor Kikuo Hasegawa falleció anoche en su casa de Kitakamakura. 1233 01:36:17,000 --> 01:36:20,541 Murió en paz rodeado de su familia. 1234 01:36:20,542 --> 01:36:22,000 Tenía 80 años. 1235 01:36:22,375 --> 01:36:24,958 Mi padre comenzó a actuar siendo adolescente. 1236 01:36:25,458 --> 01:36:28,458 Actuó en más de 100 producciones, 1237 01:36:29,083 --> 01:36:32,000 interpretó muchos papeles en su carrera. 1238 01:36:32,375 --> 01:36:34,958 Pero, al final, siempre lo recordaré 1239 01:36:35,792 --> 01:36:38,042 como mi papá. 1240 01:37:08,333 --> 01:37:10,042 Nos volveremos a ver. 1241 01:37:15,625 --> 01:37:17,417 Te volveré a ver, amigo mío. 1242 01:38:26,500 --> 01:38:27,958 ¿Te despediste? 1243 01:38:29,083 --> 01:38:30,208 Sí. 1244 01:38:34,458 --> 01:38:36,167 Lamento lo que dije. 1245 01:38:37,250 --> 01:38:38,417 Necesitaba oírlo. 1246 01:38:40,875 --> 01:38:41,958 Vamos. 1247 01:39:51,542 --> 01:39:52,750 Hola, Mia. 1248 01:39:53,625 --> 01:39:56,500 Te felicito por haber entrado a la escuela. 1249 01:40:06,750 --> 01:40:08,500 ¿Mi mamá te está pagando? 1250 01:40:09,042 --> 01:40:13,207 No. Pero le pregunté si podía visitarte. 1251 01:40:13,208 --> 01:40:14,625 ¿Por qué viniste? 1252 01:40:16,333 --> 01:40:17,457 Vine a hablar. 1253 01:40:17,458 --> 01:40:19,000 No hablo con desconocidos. 1254 01:40:19,542 --> 01:40:21,083 Puedo irme si quieres. 1255 01:40:23,917 --> 01:40:26,750 ¿Por qué los adultos siempre mienten? 1256 01:40:30,083 --> 01:40:32,792 Porque es mucho más fácil que decir la verdad. 1257 01:40:33,917 --> 01:40:37,916 A veces mienten para proteger a sus seres queridos, 1258 01:40:37,917 --> 01:40:41,042 pero tu mamá nunca quiso lastimarte. 1259 01:40:41,583 --> 01:40:45,041 Tú también me lastimaste. Y prometiste que no lo harías. 1260 01:40:45,042 --> 01:40:46,208 Lo sé. 1261 01:40:46,833 --> 01:40:48,875 Lo sé y lo lamento. 1262 01:40:49,417 --> 01:40:50,875 Debimos ser francos contigo. 1263 01:41:01,125 --> 01:41:02,333 No es justo. 1264 01:41:05,167 --> 01:41:06,750 Me gustaba que fueras mi papá. 1265 01:41:08,250 --> 01:41:09,333 A mí también. 1266 01:41:12,583 --> 01:41:16,832 Podrías haberme dicho que eras famoso. 1267 01:41:16,833 --> 01:41:18,750 No lo soy. 1268 01:41:23,583 --> 01:41:24,750 ¿Cuál es tu nombre real? 1269 01:41:27,667 --> 01:41:28,875 Soy Phillip. 1270 01:41:34,500 --> 01:41:35,542 Yo soy Mia. 1271 01:41:51,750 --> 01:41:55,291 ¿Dónde... y cómo conseguiste salir en ese programa de TV? 1272 01:41:55,292 --> 01:41:57,125 ¿Cómo lo conseguí? 1273 01:42:04,250 --> 01:42:07,082 Sí, por favor, salude a su abuela de mi parte. 1274 01:42:07,083 --> 01:42:08,750 Sí. Gracias. 1275 01:42:09,542 --> 01:42:10,583 ¿Revisarías esto? 1276 01:42:14,125 --> 01:42:15,833 Sr. Isoda, gracias por esperar. 1277 01:42:16,542 --> 01:42:18,000 Hola a todos. 1278 01:42:20,208 --> 01:42:21,542 Familia en Renta. 1279 01:42:22,083 --> 01:42:22,667 Bueno. 1280 01:42:23,708 --> 01:42:26,792 Lo lamento, ya no ofrecemos "Servicios de Disculpas". 1281 01:42:27,875 --> 01:42:29,208 Buena suerte. 1282 01:42:30,333 --> 01:42:32,292 Hola, Familia en Renta. 1283 01:42:32,417 --> 01:42:33,917 Sí, ¿me diría su nombre? 1284 01:42:34,750 --> 01:42:36,125 Me voy. 1285 01:49:44,167 --> 01:49:46,166 Familia en renta 1286 01:49:46,167 --> 01:49:48,250 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer 78662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.