All language subtitles for Pole.to.Pole.with.Will.Smith.S01E02.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,499 --> 00:00:42,501 This is dense jungle. 2 00:00:44,461 --> 00:00:48,632 Ahh. That's what machetes are for. 3 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 Come on. 4 00:00:54,346 --> 00:00:56,723 Did you ever have one of those friends 5 00:00:56,807 --> 00:01:00,978 that, like, gets you in trouble all the time? 6 00:01:06,900 --> 00:01:10,445 I remember my very first snakebite. You never forget your first. 7 00:01:10,529 --> 00:01:11,905 Yeah, that's Bryan. 8 00:01:15,951 --> 00:01:19,371 Over the last 25 years, I've had 27 snake bites, 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,249 24 broken bones, 400 stitches, 10 00:01:22,332 --> 00:01:24,835 three concussions, two stingray stings, 11 00:01:24,918 --> 00:01:27,671 and one near-fatal scorpion sting in the Amazon. 12 00:01:31,425 --> 00:01:32,843 Ah! 13 00:01:32,926 --> 00:01:34,761 That went in my ear. 14 00:01:34,845 --> 00:01:36,179 I don't like bugs. 15 00:01:38,348 --> 00:01:39,516 I don't like snakes. 16 00:01:40,434 --> 00:01:41,977 I don't like spiders. 17 00:01:44,021 --> 00:01:48,275 And Bryan has us in the middle of the Amazon... 18 00:01:48,358 --> 00:01:49,943 Ah! 19 00:01:50,027 --> 00:01:52,112 ...looking for deadly creatures. 20 00:02:13,050 --> 00:02:19,014 On my Pole to Pole journey, I'm exploring the extremes of our planet, 21 00:02:19,139 --> 00:02:22,309 because I'm discovering that it's at the edges 22 00:02:22,392 --> 00:02:26,355 where you find the answers to life's most important questions. 23 00:02:27,773 --> 00:02:33,028 My next leg has dropped me right into the heart of the Amazon 24 00:02:33,153 --> 00:02:36,406 to join a groundbreaking scientific expedition 25 00:02:36,490 --> 00:02:39,576 to the world's largest rainforest. 26 00:02:48,960 --> 00:02:50,712 This is our tree. 27 00:02:52,214 --> 00:02:53,632 Wow. 28 00:02:54,800 --> 00:02:58,178 This thing is gigantic. 29 00:02:58,261 --> 00:02:59,846 Two hundred feet. 30 00:03:01,640 --> 00:03:03,934 Seems like a lot of gear to climb a tree. 31 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 Yeah. 32 00:03:05,352 --> 00:03:08,438 The expedition is led by mountaineer Carla Perez. 33 00:03:08,522 --> 00:03:10,816 Okay, Bryan, you are ready to go. 34 00:03:10,899 --> 00:03:12,275 - All right, awesome. - All right. 35 00:03:12,359 --> 00:03:14,986 And my man, Professor Bryan Fry. 36 00:03:15,070 --> 00:03:16,446 Show me the way, Coach. 37 00:03:18,323 --> 00:03:21,243 Now, Bryan thinks there are creatures here 38 00:03:21,326 --> 00:03:25,122 that could hold the secret to saving millions of lives. 39 00:03:25,205 --> 00:03:28,083 You are doing great, Bryan. 40 00:03:28,208 --> 00:03:29,709 The goal of the expedition 41 00:03:29,793 --> 00:03:32,796 is to find new species, 42 00:03:32,879 --> 00:03:35,382 not just for the sake of finding new species. 43 00:03:35,465 --> 00:03:37,300 We're not collecting stamps here. 44 00:03:37,384 --> 00:03:39,344 But hunting for new species 45 00:03:39,428 --> 00:03:42,139 that might lead to important scientific breakthroughs. 46 00:03:46,059 --> 00:03:48,228 Just have to pull myself up. 47 00:03:48,311 --> 00:03:49,980 But first, we want to show Will 48 00:03:50,063 --> 00:03:52,649 what an incredible place the Amazon is, 49 00:03:52,732 --> 00:03:57,696 and the sheer scale of the life that it contains. 50 00:03:58,613 --> 00:03:59,656 Do you see how well I'm doing? 51 00:03:59,739 --> 00:04:00,740 Keep going, keep going. 52 00:04:00,824 --> 00:04:04,286 You didn't even imagine I was gonna be this good at it. 53 00:04:06,163 --> 00:04:08,748 Here we are. We made it. 54 00:04:12,169 --> 00:04:14,921 Wow. Wow. 55 00:04:15,005 --> 00:04:16,840 It's just amazing, eh? 56 00:04:16,923 --> 00:04:19,176 Sittin' on top of the world. 57 00:04:21,094 --> 00:04:22,679 Look at that. 58 00:04:24,014 --> 00:04:25,515 Just endless. 59 00:04:29,311 --> 00:04:33,106 There is not a hospital as far as I can see. 60 00:04:35,317 --> 00:04:38,069 Yo, this is fantastic, man. 61 00:04:38,153 --> 00:04:40,363 This is fantastic. 62 00:04:40,447 --> 00:04:43,033 I brought you up here to show you why the Amazon 63 00:04:43,116 --> 00:04:47,579 is the best place on Earth to look for new species. 64 00:04:49,289 --> 00:04:53,752 If you look around, not everything is what you'd expect. 65 00:04:53,835 --> 00:04:57,297 Most of what you're seeing that's green, that's not actually part of the tree. 66 00:04:57,339 --> 00:05:00,175 That's the small plants living on the tree. 67 00:05:00,300 --> 00:05:03,303 They're called epiphytes. 68 00:05:03,345 --> 00:05:08,433 A tree this size could have over 200 different species. 69 00:05:08,517 --> 00:05:10,727 Just look at what you're sitting on. 70 00:05:10,811 --> 00:05:14,898 That's not the tree. That's soil. 71 00:05:14,981 --> 00:05:16,316 That's wild. 72 00:05:16,399 --> 00:05:19,110 It's like another forest floor... 73 00:05:19,194 --> 00:05:21,571 - Yeah. - ...on top of the tree. 74 00:05:21,655 --> 00:05:22,697 Exactly. 75 00:05:24,199 --> 00:05:26,493 And the same is true of animals. 76 00:05:26,576 --> 00:05:31,164 The Amazon is hiding a wealth of species that you might not be able to see, 77 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 but you can hear. 78 00:05:34,626 --> 00:05:36,795 Let me show you something really cool. 79 00:05:36,878 --> 00:05:39,548 I've recorded the sounds of all the animals 80 00:05:39,631 --> 00:05:42,968 in earshot of this tree for 24 hours. 81 00:05:44,386 --> 00:05:46,930 There's a brown woolly monkey, howler monkey, 82 00:05:47,013 --> 00:05:48,473 and that's-- that's what we're hear-- 83 00:05:48,557 --> 00:05:50,016 a howler monkey is what we're hearing now, right? 84 00:05:50,100 --> 00:05:51,726 -Yeah, that really spooky sound. -Yeah. 85 00:05:51,810 --> 00:05:54,813 That's the Pavarotti of the jungle. 86 00:05:57,357 --> 00:05:59,484 -Yeah, that's him. -Yeah. 87 00:06:01,152 --> 00:06:03,405 You have a pygmy marmoset in here. 88 00:06:03,488 --> 00:06:05,991 Yeah, they're cool. A little arboreal primate. 89 00:06:07,826 --> 00:06:10,954 Mm, mm, mm, mm. 90 00:06:12,873 --> 00:06:16,084 Mm-hmm. 91 00:06:16,167 --> 00:06:18,461 Oh, man, the common potoo got rhythm. 92 00:06:20,672 --> 00:06:24,092 It is on and poppin' in the Amazon. 93 00:06:25,260 --> 00:06:27,971 It's like a nature club. 94 00:06:28,054 --> 00:06:29,764 It's like... 95 00:06:34,227 --> 00:06:37,814 ...all day and all night long. 96 00:06:41,943 --> 00:06:43,320 Now, I get it. 97 00:06:45,071 --> 00:06:49,117 This is the most alive place on Earth. 98 00:06:50,827 --> 00:06:55,165 It feels like there's more life in this one tree 99 00:06:55,248 --> 00:06:57,876 than the whole of Antarctica. 100 00:07:02,005 --> 00:07:03,798 Exploring the incredible diversity 101 00:07:03,882 --> 00:07:06,718 of life in a canopy... 102 00:07:06,801 --> 00:07:09,179 ...is already proving incredibly revolutionary 103 00:07:09,262 --> 00:07:10,930 for biosciences. 104 00:07:12,515 --> 00:07:16,686 But to find the species I'm interested in for this expedition, 105 00:07:16,770 --> 00:07:19,648 we're going somewhere much less charted-- 106 00:07:19,731 --> 00:07:22,442 down into the pitch black. 107 00:07:23,610 --> 00:07:25,695 โ™ช La, la, la-la, la-la-la-la-la-la-la โ™ช 108 00:07:27,739 --> 00:07:29,199 โ™ช Yo โ™ช 109 00:07:30,200 --> 00:07:32,077 - โ™ช What's the deal โ™ช - Try to follow my steps. 110 00:07:35,830 --> 00:07:38,708 Those first couple steps in the jungle, 111 00:07:38,792 --> 00:07:41,795 it really is overwhelming-- 112 00:07:41,878 --> 00:07:46,549 the smells, the sounds, and the-- the density. 113 00:07:47,717 --> 00:07:49,135 Watch out this section, guys. 114 00:07:49,219 --> 00:07:50,637 There's a lot of insects. 115 00:07:50,720 --> 00:07:53,932 You're really surrounded by Mother Nature. 116 00:07:54,015 --> 00:07:58,853 And it sounds so silly, but that was actually 117 00:07:58,937 --> 00:08:02,315 a revelation for me. 118 00:08:02,399 --> 00:08:08,488 There is a real, like, blossoming explorer within me. 119 00:08:09,489 --> 00:08:10,949 I got this. 120 00:08:11,032 --> 00:08:12,909 โ™ช Oo-wee โ™ช 121 00:08:12,992 --> 00:08:14,577 We are arriving. 122 00:08:14,661 --> 00:08:17,831 The main goal of our expedition is just there. 123 00:08:17,914 --> 00:08:21,334 But today, we are not going up. We are going down. 124 00:08:21,418 --> 00:08:22,627 -Going down? -Yep. 125 00:08:31,511 --> 00:08:36,808 When you think of the Amazon, you don't necessarily think of caves. 126 00:08:37,809 --> 00:08:40,145 But if you're ever gonna find something new... 127 00:08:41,271 --> 00:08:43,356 caves are a great place to start. 128 00:08:44,399 --> 00:08:47,527 And the Tayos cave is a hidden world 129 00:08:47,569 --> 00:08:49,904 where we will find new life. 130 00:08:51,740 --> 00:08:53,825 Are you okay? 131 00:08:55,326 --> 00:08:57,037 Oh, goodness. 132 00:08:57,120 --> 00:08:58,621 This is the cave. 133 00:08:59,914 --> 00:09:01,166 -Whoa. -You see? 134 00:09:01,249 --> 00:09:03,710 Whoa. I don't like that at all. 135 00:09:09,758 --> 00:09:14,095 We are going down about a 20-story building, 136 00:09:14,179 --> 00:09:16,431 206 feet. 137 00:09:17,557 --> 00:09:18,892 - So, yeah. - All right. 138 00:09:18,975 --> 00:09:20,769 So now, the moment has arrived. 139 00:09:23,605 --> 00:09:25,648 - Okay. - See you on the bottom. 140 00:09:25,732 --> 00:09:27,358 Thank you. 141 00:09:31,946 --> 00:09:34,115 The cave has a Spanish name 142 00:09:34,199 --> 00:09:36,284 La Cueva de los Tayos 143 00:09:36,367 --> 00:09:38,453 and local people call it 144 00:09:38,578 --> 00:09:40,080 The Womb of the Earth. 145 00:09:41,998 --> 00:09:44,375 For sure this is the most dangerous 146 00:09:44,459 --> 00:09:46,836 moment in the whole expedition. 147 00:09:47,837 --> 00:09:51,674 Yeah, I'm a little concerned. I'm certainly a little concerned. 148 00:09:51,758 --> 00:09:55,220 When you flip on your lights, you're gonna see things 149 00:09:55,303 --> 00:09:56,846 that you never even imagined, 150 00:09:56,930 --> 00:09:58,765 except maybe in some really feverish dreams. 151 00:09:58,848 --> 00:10:00,600 Okay. 152 00:10:00,642 --> 00:10:03,520 Oh, there are some really cool things in there. 153 00:10:03,603 --> 00:10:07,482 I'm not gonna ruin the surprise, but there's some wicked-looking animals. 154 00:10:09,901 --> 00:10:12,821 My specific field of study is venomology. 155 00:10:13,738 --> 00:10:18,618 It's my job to discover new species of venomous animals. 156 00:10:20,161 --> 00:10:25,750 Venom's formed the backbone of some of our most effective drugs. 157 00:10:25,834 --> 00:10:30,547 They've been truly revolutionary in biomedical science. 158 00:10:32,966 --> 00:10:36,845 Imagine if down there, there's a cure for cancer. 159 00:10:39,848 --> 00:10:45,436 Wow. So, we're looking for venomous species? 160 00:10:45,520 --> 00:10:49,065 Yep. Some of the scorpions, we haven't tested their toxicity yet. 161 00:10:49,149 --> 00:10:50,942 -Mm-hmm. -Which means that the odds 162 00:10:51,025 --> 00:10:52,944 of the antivenom working really aren't that great. 163 00:10:55,029 --> 00:10:57,657 Yeah, this whole thing is stupid. 164 00:10:57,740 --> 00:11:01,327 Yeah, this was a bad idea, the whole-- the whole idea. 165 00:11:07,208 --> 00:11:09,002 - And it's all on me. - Yes. 166 00:11:17,468 --> 00:11:19,053 Oh goodness. 167 00:11:21,347 --> 00:11:25,059 Okay, we got sounds, and clicks, and pops, and stuff. 168 00:11:25,143 --> 00:11:27,020 All right-- oh, gee, oh! 169 00:11:28,396 --> 00:11:30,481 All right, hold on, I gotta-- just give me a second 170 00:11:30,565 --> 00:11:32,317 to get my movie star face back. 171 00:11:32,400 --> 00:11:34,611 All right. 172 00:11:34,694 --> 00:11:35,904 How's that? Still-- 173 00:11:35,987 --> 00:11:37,363 I'm still breathing too hard, though, right? 174 00:11:39,282 --> 00:11:42,744 All right. Oh, that's-- I shouldn't have done that. 175 00:11:46,998 --> 00:11:52,295 Part of this whole thing for me is like playing my edges. 176 00:11:52,378 --> 00:11:54,923 I just wanna keep inching out a little bit farther 177 00:11:55,006 --> 00:12:00,637 to see something or feel something that is outside of my comfort zone. 178 00:12:00,720 --> 00:12:02,138 Did my torch go off? 179 00:12:02,222 --> 00:12:08,102 This is my worst nightmare, but I'm not gonna let my fear stop me. 180 00:12:18,154 --> 00:12:20,198 - All right. - Great. 181 00:12:20,281 --> 00:12:21,574 Great job. 182 00:12:23,159 --> 00:12:24,369 Wow. 183 00:12:26,371 --> 00:12:27,622 Yo. 184 00:12:28,623 --> 00:12:30,250 This is great. 185 00:12:31,668 --> 00:12:34,170 It's like another world. 186 00:12:34,254 --> 00:12:38,466 You can just tell things just look like no humans have seen it before. 187 00:12:38,549 --> 00:12:40,051 Yeah, it's crazy. 188 00:12:40,134 --> 00:12:42,345 The biodiversity in here has barely been scratched. 189 00:12:42,428 --> 00:12:46,975 There's only been a handful of studies, and the cataloging of life in here 190 00:12:47,058 --> 00:12:48,643 is far, far from complete. 191 00:12:50,270 --> 00:12:52,647 The creatures here are as isolated 192 00:12:52,772 --> 00:12:55,441 as if they were on an island in the middle of the ocean. 193 00:12:55,525 --> 00:12:59,779 So, they have the potential to evolve into genetically distinct new species. 194 00:13:01,489 --> 00:13:05,118 Evolving in such a dark and hostile environment like this 195 00:13:05,201 --> 00:13:09,163 breeds intense competition, which also promotes innovation 196 00:13:09,247 --> 00:13:10,915 -in ways to kill. -Mm-hmm. 197 00:13:10,999 --> 00:13:15,795 So, you get new types of venom with a power that is just mind-blowing. 198 00:13:15,878 --> 00:13:17,964 Okay. What if we just left? 199 00:13:20,133 --> 00:13:21,175 All right, okay. 200 00:13:28,516 --> 00:13:30,184 How far does it go? 201 00:13:30,268 --> 00:13:34,647 We don't know. Most of the cave has never been explored. 202 00:13:54,584 --> 00:13:57,503 My team has identified this chamber as a prime zone 203 00:13:57,587 --> 00:13:59,839 for all the things we're after. 204 00:13:59,922 --> 00:14:02,884 So, there should be lots of scorpions and spiders here. 205 00:14:02,967 --> 00:14:05,678 So, we're basically gonna try to, like, clear this room? 206 00:14:05,762 --> 00:14:06,929 Yeah. 207 00:14:07,013 --> 00:14:12,101 Guys, now I will let you go and collect some specimens. 208 00:14:12,185 --> 00:14:13,644 Okay. You leaving me with him? 209 00:14:13,728 --> 00:14:14,729 -Uh-huh. -Yeah. 210 00:14:14,854 --> 00:14:16,064 No, I trust. 211 00:14:16,147 --> 00:14:18,274 But if you need me, you just scream, "Carla!" 212 00:14:18,357 --> 00:14:20,693 Carla! 213 00:14:26,365 --> 00:14:27,992 Hey, there's-- what is that? There's... 214 00:14:28,076 --> 00:14:29,911 -A little cave cricket. -A cave cricket? 215 00:14:29,994 --> 00:14:31,579 Ah, it jumped. 216 00:14:31,662 --> 00:14:32,914 Okay. 217 00:14:34,165 --> 00:14:35,875 - Ooh, hey. - That's a big cockroach. 218 00:14:35,958 --> 00:14:39,045 Here's big food for somebody. 219 00:14:39,170 --> 00:14:41,172 -Wow. -You wanna hold it? 220 00:14:41,255 --> 00:14:43,216 Dammit. Yeah, all right, here we go. 221 00:14:43,299 --> 00:14:46,552 Because I can't act scared since you-- ah. 222 00:14:46,636 --> 00:14:49,138 It's like Men in Black. 223 00:14:49,222 --> 00:14:50,306 - Oh, hey! - Ooh. 224 00:14:50,389 --> 00:14:51,891 Oh, that's a nice one. 225 00:14:51,933 --> 00:14:53,434 Oh, wow. 226 00:14:53,518 --> 00:14:55,394 -Can I have a jar, please? -Which one-- okay. 227 00:14:55,478 --> 00:14:57,522 -So, this is a big... -Big spider, yes. 228 00:14:57,605 --> 00:14:58,940 I can see that from here. 229 00:14:59,023 --> 00:15:00,483 I have a bigger jug, if you want. 230 00:15:00,566 --> 00:15:02,235 -Yeah, I need... -Here, bigger jug. 231 00:15:02,318 --> 00:15:04,195 We're gonna need a bigger jug. 232 00:15:04,278 --> 00:15:05,780 -Here we go. -Thank you. 233 00:15:09,033 --> 00:15:10,910 Ooh, ooh. 234 00:15:10,952 --> 00:15:13,037 -Ew, ah! -All right. 235 00:15:13,121 --> 00:15:14,914 -And the lid, please. -Okay, sorry. 236 00:15:14,956 --> 00:15:16,332 Here you go, sorry. This is... 237 00:15:16,415 --> 00:15:17,750 -Thank you. -I'm not good at this. 238 00:15:17,834 --> 00:15:19,252 Is that-- make sure it's the right lid. 239 00:15:19,335 --> 00:15:20,920 Yes, that's a big girl. 240 00:15:21,003 --> 00:15:22,588 This is definitely the biggest spider 241 00:15:22,672 --> 00:15:23,798 I've ever seen. 242 00:15:23,923 --> 00:15:26,926 The big brown one, the Goliath birdeater, 243 00:15:26,968 --> 00:15:29,011 isn't found near this region, so there's a good chance 244 00:15:29,095 --> 00:15:33,724 this could be a new species of, you know, big brown tarantula. 245 00:15:33,808 --> 00:15:35,810 That's insane. 246 00:15:37,019 --> 00:15:38,980 For me, going on these expeditions 247 00:15:39,063 --> 00:15:43,151 is like a once-in-a-lifetime level of craziness. 248 00:15:43,234 --> 00:15:47,238 But for scientists like Bryan, this is just another day in the office. 249 00:15:47,280 --> 00:15:50,116 All right, I'm gonna show you something really cool. 250 00:15:50,199 --> 00:15:52,618 It might sound stupid, but we're gonna turn our lights off, 251 00:15:52,702 --> 00:15:54,370 but we're gonna use another type of light. 252 00:15:54,453 --> 00:15:56,372 -Okay. -So, we're gonna use UV lights. 253 00:15:56,455 --> 00:15:59,834 It's how we find a certain animal that's really hard to see otherwise. 254 00:16:01,043 --> 00:16:02,461 Ooh, wow. Look at your shirt. 255 00:16:02,545 --> 00:16:05,965 Ooh. They use that at the club when they put the mark on you. 256 00:16:06,007 --> 00:16:08,342 So, we're looking for something that does that? 257 00:16:08,426 --> 00:16:09,969 Yeah, a little glowy buddy. 258 00:16:10,052 --> 00:16:12,096 - Ooh, hey. Ooh, right there. - What is that, what... 259 00:16:12,180 --> 00:16:13,764 -Wow. -You know what animal that is? 260 00:16:13,848 --> 00:16:15,474 - Looks like a scorpion. - Yeah. 261 00:16:15,558 --> 00:16:17,435 And they glow. We don't know why. 262 00:16:17,518 --> 00:16:20,062 Have you ever been stung by a scorpion? 263 00:16:20,146 --> 00:16:21,564 Oh yeah, they suck. 264 00:16:21,647 --> 00:16:23,191 It felt like my finger was in a flame 265 00:16:23,274 --> 00:16:25,568 -for about eight hours. -Ooh. 266 00:16:25,651 --> 00:16:27,528 So, are these things fast? We'll see... 267 00:16:27,612 --> 00:16:28,988 -No. -I guess we'll see in a second. 268 00:16:29,030 --> 00:16:31,866 -Ooh, hey! -Awesome. 269 00:16:31,991 --> 00:16:33,034 Wow. 270 00:16:34,160 --> 00:16:35,745 Here we go. 271 00:16:35,828 --> 00:16:37,622 So, do you wanna just do it on your own? 272 00:16:37,705 --> 00:16:40,082 Actually flip your own rocks and look for your own animals? 273 00:16:40,166 --> 00:16:42,627 Okay. Yes. I think-- yes, sir. 274 00:16:42,710 --> 00:16:43,920 -All right. -I would like to do that. 275 00:16:44,003 --> 00:16:45,087 Awesome. 276 00:16:49,050 --> 00:16:50,760 It's pretty dark in here. 277 00:16:52,345 --> 00:16:53,763 So, yeah. 278 00:16:55,014 --> 00:16:59,852 The team is hoping that, like, I would find my own species. 279 00:17:01,145 --> 00:17:04,649 But I'm pretty sure that's not gonna happen. 280 00:17:06,359 --> 00:17:09,820 Um... 'cause I'm not really gonna look. 281 00:17:11,822 --> 00:17:13,449 Yeah, there's nothing here. 282 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 Oh, there's a spider. 283 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 Y'all see that? 284 00:17:19,121 --> 00:17:20,498 Ooh, there's a family of 'em. 285 00:17:20,581 --> 00:17:22,750 Damn! It's like 10. 286 00:17:23,751 --> 00:17:27,380 Like somewhere around 10 spiders is where I leave. 287 00:17:28,422 --> 00:17:30,341 And they don't-- they're not new species. 288 00:17:30,424 --> 00:17:35,471 I can-- they-- those are normal species that they just-- they're regular spiders, 289 00:17:35,555 --> 00:17:36,931 so there's nothing special. 290 00:17:37,056 --> 00:17:42,144 So, there's no reason for us to proceed with the expedition in that direction. 291 00:17:43,646 --> 00:17:45,731 Yo. Yo. Yo. 292 00:17:45,815 --> 00:17:48,693 I don't want no parts of that. 293 00:17:48,776 --> 00:17:52,905 To me, this looks like a regular species. 294 00:17:52,989 --> 00:17:54,574 So, I'm gonna just leave that alone. 295 00:17:55,992 --> 00:17:56,993 Ooh! 296 00:17:59,287 --> 00:18:01,247 Y'all can see that, right? 297 00:18:02,290 --> 00:18:06,836 Um... we caught one of these already, so I think this is cool. 298 00:18:06,919 --> 00:18:08,504 I'm gonna just leave that alone. 299 00:18:08,588 --> 00:18:10,965 Ooh, that's a bat. That's a bat. 300 00:18:11,090 --> 00:18:13,092 That is a bat. 301 00:18:13,134 --> 00:18:14,969 Ooh, no, that's not one bat, 302 00:18:15,094 --> 00:18:16,304 that's 10 bats. 303 00:18:16,387 --> 00:18:18,848 They're flying. They're flying. 304 00:18:18,931 --> 00:18:21,142 All right. All gone. 305 00:18:21,225 --> 00:18:22,768 Oh! 306 00:18:26,105 --> 00:18:27,398 Oh! 307 00:18:28,566 --> 00:18:30,568 Carla! 308 00:18:40,703 --> 00:18:43,539 So, we've caught a number of animals so far, 309 00:18:43,623 --> 00:18:46,125 and who knows what's in their venom. 310 00:18:46,208 --> 00:18:48,836 Yeah, that thing is insane-looking. 311 00:18:48,919 --> 00:18:55,134 So, there might be potential cures that come out of the tarantula? 312 00:18:55,217 --> 00:18:56,927 Absolutely, the tarantulas 313 00:18:57,011 --> 00:18:58,763 or the scorpions. 314 00:18:59,889 --> 00:19:02,224 So, of all these critters, 315 00:19:02,308 --> 00:19:04,727 how do you know which one's the most useful? 316 00:19:04,810 --> 00:19:06,062 Well... 317 00:19:07,063 --> 00:19:08,981 whichever is the most potently venomous. 318 00:19:17,156 --> 00:19:18,741 Venoms are effective killers 319 00:19:18,783 --> 00:19:21,160 because they target vital parts of the body. 320 00:19:23,162 --> 00:19:28,501 But what's cool, is in low quantities, these effects can be harnessed for good. 321 00:19:29,543 --> 00:19:31,170 The venom of a Brazilian pit viper 322 00:19:31,253 --> 00:19:33,631 kills with a sudden drop of blood pressure. 323 00:19:35,174 --> 00:19:36,717 But it's been developed into a medicine 324 00:19:36,801 --> 00:19:39,095 that more than 40 million people use 325 00:19:39,178 --> 00:19:41,889 to keep their blood pressure under control. 326 00:19:43,182 --> 00:19:46,477 Scorpion venoms paralyze the nervous system, 327 00:19:46,560 --> 00:19:48,604 but they've inspired a medicine 328 00:19:48,688 --> 00:19:50,481 that can help treat stroke victims. 329 00:19:51,649 --> 00:19:54,485 A component in spider venom can alleviate pain 330 00:19:54,568 --> 00:19:56,195 rather than cause it. 331 00:19:58,364 --> 00:19:59,990 Imagine the medical breakthroughs 332 00:20:00,074 --> 00:20:02,201 that could be made from new venomous species 333 00:20:02,243 --> 00:20:04,370 found in the Amazon. 334 00:20:07,081 --> 00:20:09,959 So, we're going to milk the biggest of the tarantulas. 335 00:20:10,042 --> 00:20:12,044 Is that like the scientific term, "milking"? 336 00:20:12,128 --> 00:20:15,005 Well, we try to use "venom extraction," 337 00:20:15,089 --> 00:20:16,716 but you know, "milking" just sounds kinda cool. 338 00:20:20,219 --> 00:20:22,930 How long does the spider stay knocked out? 339 00:20:23,013 --> 00:20:24,348 I try to do as minimal as possible. 340 00:20:24,432 --> 00:20:25,641 -Got it. -So, it's usually out 341 00:20:25,725 --> 00:20:27,768 for about 5 minutes, 10 minutes at most. 342 00:20:27,852 --> 00:20:29,395 So, you should hurry up, then. 343 00:20:29,478 --> 00:20:30,563 Yeah. 344 00:20:31,939 --> 00:20:35,276 It takes three of us just to wrangle the animal. 345 00:20:35,359 --> 00:20:37,278 Uh-oh. Oh, geez. 346 00:20:37,361 --> 00:20:38,821 He's seeming frisky. 347 00:20:40,030 --> 00:20:42,158 Yeah, he look like he's been milked before. 348 00:20:43,951 --> 00:20:45,703 And he didn't like it. 349 00:20:46,787 --> 00:20:48,372 We really don't wanna get nailed by it, 350 00:20:48,456 --> 00:20:49,749 because, wow, do they suck. 351 00:20:49,832 --> 00:20:52,543 Okay, okay, all right. All right. 352 00:20:52,626 --> 00:20:53,878 Dave will wrangle the body. 353 00:20:53,961 --> 00:20:55,880 I'll apply the TENS. You'll run the TENS. 354 00:20:55,963 --> 00:20:57,631 This is called the TENS machine? 355 00:20:57,715 --> 00:20:59,717 Yeah, it's the same machine that an athlete 356 00:20:59,800 --> 00:21:01,802 would use on a muscle injury. 357 00:21:01,886 --> 00:21:04,388 But we're gonna use it to gently stimulate 358 00:21:04,472 --> 00:21:06,974 -the venom glands. -Okay, got it, got it. 359 00:21:08,142 --> 00:21:10,728 All right, so first, Emilio's going to pop open 360 00:21:10,811 --> 00:21:12,146 one of the fangs. 361 00:21:14,148 --> 00:21:16,317 - Whoa. Whoa. - Yeah, that's a big fang. 362 00:21:16,400 --> 00:21:17,610 Yeah. 363 00:21:18,944 --> 00:21:20,196 Okay, I've got the pad on. 364 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 - Okay. - I got the TENS on. 365 00:21:21,363 --> 00:21:23,032 Just tell me when to milk. 366 00:21:25,034 --> 00:21:26,410 Okay, just keep running it up. 367 00:21:26,494 --> 00:21:27,787 Keep running it up. 368 00:21:27,870 --> 00:21:29,121 Faster. 369 00:21:37,213 --> 00:21:38,589 You getting any venom? 370 00:21:38,672 --> 00:21:40,508 Ooh, a nice big drop. Look at that. 371 00:21:43,385 --> 00:21:45,638 There we go, ooh. That was a good amount. 372 00:21:47,306 --> 00:21:48,599 No, yeah, just let it hold, yeah. 373 00:21:48,682 --> 00:21:50,351 -Hold it at that position. -Hold it right there? 374 00:21:50,434 --> 00:21:53,312 You could-- you're increasing it one milliamp at a time. 375 00:21:53,395 --> 00:21:55,773 So, we only use as much electricity as it takes 376 00:21:55,898 --> 00:21:59,193 to actually stimulate the venom gland-- the same amount of neuroelectricity 377 00:21:59,318 --> 00:22:00,653 -it would send. -Mm-hmm. 378 00:22:00,736 --> 00:22:02,446 'Cause we like these animals, you know, we're driven 379 00:22:02,530 --> 00:22:04,114 by childlike love for these creatures. 380 00:22:04,198 --> 00:22:05,449 We don't wanna hurt them. 381 00:22:05,533 --> 00:22:07,827 Oh, we worried about not hurting them? 382 00:22:07,910 --> 00:22:10,663 We need to act quickly. 383 00:22:10,746 --> 00:22:12,623 The spider's waking up rapidly. 384 00:22:12,706 --> 00:22:14,625 Uh-oh. Oh, geez. 385 00:22:15,668 --> 00:22:17,545 Faster. 386 00:22:17,628 --> 00:22:19,755 All right, I'm going up, going up, going up. 387 00:22:24,093 --> 00:22:25,678 Look at the size of that drop! 388 00:22:25,761 --> 00:22:27,429 Yo, this is wild. 389 00:22:27,513 --> 00:22:29,139 This is wild. 390 00:22:30,933 --> 00:22:33,227 That is an amazing amount of venom. 391 00:22:35,145 --> 00:22:37,273 -All right. -We're good? I can stop? 392 00:22:40,401 --> 00:22:42,403 Your first venom extraction. 393 00:22:43,070 --> 00:22:44,864 -Whew. -Oh. 394 00:22:44,947 --> 00:22:46,490 That's stressful. 395 00:22:48,909 --> 00:22:50,744 And that was just the start. 396 00:22:51,996 --> 00:22:55,541 The team collected dozens more creatures. 397 00:22:55,666 --> 00:22:58,878 And anything they didn't recognize, 398 00:22:58,961 --> 00:23:01,297 they just milked it. 399 00:23:01,380 --> 00:23:02,840 -Well done. -All right, good stuff. 400 00:23:02,965 --> 00:23:04,258 -Good stuff. -Go, team. 401 00:23:04,383 --> 00:23:05,759 -Good job. -Gracias, gracias. 402 00:23:05,843 --> 00:23:07,970 I mean, it's a weird way to make a living, 403 00:23:08,053 --> 00:23:10,097 but Bryan seemed really happy. 404 00:23:12,308 --> 00:23:16,687 The expedition has been extraordinarily successful. 405 00:23:16,729 --> 00:23:18,522 We're only scratching the surface 406 00:23:18,606 --> 00:23:20,733 of a bonanza that we collected. 407 00:23:24,820 --> 00:23:29,408 I can only imagine what kind of breakthroughs are contained 408 00:23:29,450 --> 00:23:31,285 in all of these new venoms. 409 00:23:32,286 --> 00:23:34,288 It was a very, very special day. 410 00:23:34,413 --> 00:23:37,958 It's one of those things you don't forget too often. 411 00:23:39,877 --> 00:23:42,338 "What'd you do today, Daddy?" 412 00:23:42,421 --> 00:23:44,715 "Oh, I milked a tarantula, sweetie." 413 00:23:59,480 --> 00:24:01,023 It looks like we're leaving. 414 00:24:03,317 --> 00:24:05,361 So, how you feeling about the cave now? 415 00:24:06,570 --> 00:24:09,531 You know, it was, um... it was interesting. 416 00:24:09,615 --> 00:24:12,159 We milked the spider. 417 00:24:12,242 --> 00:24:14,119 Thank you for that, it's my first time. 418 00:24:14,203 --> 00:24:16,288 I've never milked a tarantula before, so... 419 00:24:16,372 --> 00:24:18,165 -Not a big thing in Philly? -Yeah, yeah, we don't-- 420 00:24:18,248 --> 00:24:21,043 we don't do that, we don't do that a lot. 421 00:24:21,085 --> 00:24:24,755 But when did you, um... 422 00:24:26,048 --> 00:24:32,763 land on the idea of poison becoming medicine as your thing? 423 00:24:34,765 --> 00:24:36,475 Um, a few different parts, you know. 424 00:24:36,517 --> 00:24:40,020 One is, I was just a weird kid, you know, who really liked venomous snakes. 425 00:24:40,104 --> 00:24:43,107 Another part's, you know, a weapons-grade-sized dose 426 00:24:43,190 --> 00:24:44,858 -of survivor's guilt... -Mm-hmm. 427 00:24:44,942 --> 00:24:48,487 ...where when I was a kid, I was absolutely nuked 428 00:24:48,570 --> 00:24:50,322 by spinal meningitis. 429 00:24:53,575 --> 00:24:55,703 It causes an inflammation of your spinal cord 430 00:24:55,786 --> 00:24:57,621 and your brain. 431 00:24:57,705 --> 00:24:59,581 Because it can be very rapidly lethal... 432 00:25:01,208 --> 00:25:02,543 you don't come out unscathed. 433 00:25:05,504 --> 00:25:07,381 Came out of the hospital, my muscles so wasted, 434 00:25:07,506 --> 00:25:09,675 I had to relearn how to walk all over again. 435 00:25:13,887 --> 00:25:16,265 It also left me with complete deafness in my right ear. 436 00:25:18,142 --> 00:25:20,978 But I got away as lightly touched as you can. 437 00:25:24,940 --> 00:25:30,654 So, you said survivor's guilt. Like, what do you mean? 438 00:25:30,738 --> 00:25:32,698 Well, it's-- you know, it's a pretty common thing, 439 00:25:32,823 --> 00:25:34,116 and it's not logical. 440 00:25:35,159 --> 00:25:38,328 But I'm driven in part by... 441 00:25:39,663 --> 00:25:42,416 being one of the ones who survived. 442 00:25:44,334 --> 00:25:45,961 Anything I can do to help alleviate 443 00:25:46,045 --> 00:25:49,006 that kind of suffering, you know, is worth doing. 444 00:25:49,089 --> 00:25:55,637 I get it. Something that can hurt you being able to heal you and help you. 445 00:25:55,721 --> 00:25:58,432 -I like that. -Thank you, I appreciate it. 446 00:25:58,557 --> 00:26:03,270 Bryan has been bitten, and stung, 447 00:26:03,353 --> 00:26:07,066 and poisoned multiple times. 448 00:26:08,025 --> 00:26:13,113 If I get bit at work, you know, we done for the day, for sure, 449 00:26:13,197 --> 00:26:15,783 and-- and we probably done for tomorrow. 450 00:26:17,826 --> 00:26:23,957 But in life, there's something to be said about not being scared of getting bit. 451 00:26:26,168 --> 00:26:27,920 Of the myriad of animals that we got, 452 00:26:28,003 --> 00:26:32,341 we have at least 10 new species just from this one expedition. 453 00:26:33,592 --> 00:26:34,885 -That's beautiful. -Oh, yeah. 454 00:26:34,968 --> 00:26:36,053 That's beautiful. 455 00:26:38,972 --> 00:26:42,684 Who knows what we might find in those new species, 456 00:26:42,768 --> 00:26:44,895 what medicines, what cures. 457 00:26:47,397 --> 00:26:50,234 And to think, we're just one team, 458 00:26:50,317 --> 00:26:55,197 and this is a forest of almost 400 billion trees... 459 00:26:59,743 --> 00:27:02,412 ...with enough potential for thousands of expeditions 460 00:27:02,496 --> 00:27:05,958 to explore for centuries to come. 461 00:27:10,504 --> 00:27:11,755 All right, team! 462 00:27:12,923 --> 00:27:14,091 We're ready to go. 463 00:27:15,092 --> 00:27:16,969 I literally have no idea where we're going. 464 00:27:17,052 --> 00:27:19,138 Well, we've been in the caves 465 00:27:19,221 --> 00:27:21,473 catching all kinds of little creepy-crawlies. 466 00:27:21,557 --> 00:27:23,392 -Mm-hmm. -But you know that snakes 467 00:27:23,475 --> 00:27:24,810 are my first true love. 468 00:27:24,893 --> 00:27:27,938 You said snakes are-- are your first true love? 469 00:27:27,980 --> 00:27:29,940 Yeah, so that's what we're going after now, 470 00:27:30,023 --> 00:27:32,651 are some very, very large snakes. 471 00:27:32,734 --> 00:27:35,571 Snakes. Oh, God. 472 00:27:40,158 --> 00:27:42,786 We're gonna go after the world's heaviest snake, 473 00:27:42,870 --> 00:27:44,329 the Ecuadorian anaconda. 474 00:27:44,413 --> 00:27:47,457 Yeah, this is the beginning of a really bad movie. 475 00:28:08,145 --> 00:28:09,479 When they pull this camera 476 00:28:09,563 --> 00:28:12,399 out of an anaconda 100 years from now, 477 00:28:12,482 --> 00:28:16,194 I just want you to know, um... 478 00:28:16,278 --> 00:28:18,322 it's his fault. 36373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.