All language subtitles for Les Évadés De La Planète Des Singes (1971) 35mm.THEATRICAL.V1.MHD.GINODU.MKV2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,430 --> 00:00:47,490
Red Baron Control, Red Baron 5.
2
00:00:47,810 --> 00:00:49,130
I have Red Baron 5.
3
00:00:49,510 --> 00:00:54,110
Roger. Orbiting southeast corner of
Sector Alpha Charlie. And we've spotted
4
00:00:54,110 --> 00:00:57,070
appears to be a spacecraft just outside
the surf line.
5
00:00:57,310 --> 00:01:02,130
Alert Rescue and advise we can remain on
station for 45 minutes. And we'll spot
6
00:01:02,130 --> 00:01:04,069
7700 for a radar fix.
7
00:01:04,330 --> 00:01:05,330
Roger.
8
00:01:06,090 --> 00:01:10,850
Rescue, I have Red Baron 5. Report a
possible spacecraft offshore southeast
9
00:01:10,850 --> 00:01:11,910
Sector Alpha Charlie.
10
00:01:12,520 --> 00:01:15,160
Immediately launch chopper. Effect
pickup and recovery.
11
00:01:15,440 --> 00:01:16,580
Base radar will vector.
12
00:02:23,310 --> 00:02:26,670
Sergeant, get that half -track down here
and get a cable out to those drug men.
13
00:02:26,750 --> 00:02:27,750
Yes, sir.
14
00:03:10,890 --> 00:03:11,890
the general, sir.
15
00:03:18,590 --> 00:03:21,710
Anybody in that thing? I don't know,
sir. We just beat them.
16
00:04:13,420 --> 00:04:14,980
Welcome, gentlemen, to the United...
17
00:06:01,420 --> 00:06:04,220
Thank you.
18
00:06:42,030 --> 00:06:42,729
Call the zoo.
19
00:06:42,730 --> 00:06:43,950
Yes, sir. We're in luck.
20
00:06:44,470 --> 00:06:48,290
Sickbay's almost empty except for a
mauled fox cub, a deer with pneumonia,
21
00:06:48,290 --> 00:06:49,290
depressed gorilla.
22
00:06:49,610 --> 00:06:52,550
The apes will be hidden from the public.
They'll be quarantined.
23
00:06:52,830 --> 00:06:55,470
If they need medical attention, it's
available right on the spot.
24
00:06:55,850 --> 00:06:58,730
And the experts can start giving them
the once -over first thing tomorrow.
25
00:06:58,990 --> 00:07:02,630
General Brody's very pleased. Oh, me
too, me too. We can't let a lot of
26
00:07:02,630 --> 00:07:04,530
leave their methods on the floor, huh?
27
00:07:04,750 --> 00:07:06,490
Have they been fed raw steak or
something?
28
00:07:06,750 --> 00:07:10,350
The zoo tells me that chimpanzees, like
all apes, are vegetarian, sir.
29
00:07:12,010 --> 00:07:13,130
They suggested oranges.
30
00:07:14,570 --> 00:07:15,570
Good God.
31
00:07:22,270 --> 00:07:23,270
What's the matter, Corporal?
32
00:07:28,130 --> 00:07:31,310
Oh, excuse me. I didn't mean to disturb
you while you're dressing.
33
00:07:33,750 --> 00:07:35,050
What the hell am I saying?
34
00:07:35,610 --> 00:07:37,090
They're pretending to dress, sir.
35
00:07:37,390 --> 00:07:40,050
What do you mean, pretending? They are
dressing. Where did they get those
36
00:07:40,050 --> 00:07:42,280
clothes? They brought them with them,
sir. What?
37
00:07:43,220 --> 00:07:44,220
In that suitcase.
38
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
Suitcase?
39
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Greg,
40
00:07:54,860 --> 00:07:56,800
maybe you should give them their
oranges.
41
00:08:44,880 --> 00:08:46,220
They're going to the zoo infirmary.
42
00:08:47,200 --> 00:08:49,060
Arranged for a police escort at 1630
hours.
43
00:08:50,780 --> 00:08:52,260
They'll have company there.
44
00:08:53,180 --> 00:08:54,360
There's a gorilla in the next cage.
45
00:08:57,180 --> 00:08:58,180
Why did it do that?
46
00:09:34,790 --> 00:09:36,230
Here you are, old fella.
47
00:09:42,630 --> 00:09:44,690
Oh, you really are sick.
48
00:10:02,470 --> 00:10:03,790
Hello, missy.
49
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
Have a banana.
50
00:10:06,280 --> 00:10:08,020
Have it your own way, mate.
51
00:10:23,460 --> 00:10:24,460
Vera.
52
00:10:24,860 --> 00:10:27,440
I'm not his, mate. I'm yours.
53
00:10:28,420 --> 00:10:31,440
Control yourself. I think they're trying
to be kind.
54
00:10:32,460 --> 00:10:33,720
It's caged.
55
00:10:34,110 --> 00:10:35,110
stinks of gorilla.
56
00:10:40,450 --> 00:10:43,430
Cornelius, where are we? What's
happened?
57
00:10:43,730 --> 00:10:45,030
I know where we are.
58
00:10:45,930 --> 00:10:47,270
I know what has happened.
59
00:10:48,130 --> 00:10:55,050
In some fashion, and I lack the
intellect to know precisely how, we have
60
00:10:55,050 --> 00:10:57,810
traveled from Earth's future to Earth's
past.
61
00:10:58,210 --> 00:10:59,950
But we saw the Earth destroyed.
62
00:11:00,650 --> 00:11:03,390
And Earth will be destroyed, just as we
saw it.
63
00:11:03,950 --> 00:11:08,590
Only since seeing it, we have passed
through a backward disturbance in time.
64
00:11:09,590 --> 00:11:13,230
Did you notice the date meter clicking
down after the shockwave hit our ship?
65
00:11:14,110 --> 00:11:19,090
Yes. We returned to Earth nearly 2 ,000
years before its destruction.
66
00:11:19,390 --> 00:11:21,430
That is another reason for us to keep
silent.
67
00:11:22,510 --> 00:11:26,670
Our human captors will not be edified to
learn that one day their world will
68
00:11:26,670 --> 00:11:30,250
crack like an egg and burn to a cinder
because of an ape war of regression.
69
00:11:38,720 --> 00:11:42,820
Apes, at this instant in time, cannot
yet talk.
70
00:11:43,860 --> 00:11:46,620
For the moment, we should follow their
example.
71
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
Oh,
72
00:11:59,680 --> 00:12:01,940
the driver gave me this report from the
airbase.
73
00:12:02,330 --> 00:12:03,630
Better read it before we start the test.
74
00:12:05,490 --> 00:12:09,830
Yeah, it's the usual imitative behavior,
mimicking salutes, handshaking, sitting
75
00:12:09,830 --> 00:12:12,110
on chairs, eating off plates with
knives.
76
00:12:13,570 --> 00:12:15,330
Oh. Well, what is it, Lewis?
77
00:12:15,610 --> 00:12:17,510
There was a sort of carpet bag in the
ship.
78
00:12:17,750 --> 00:12:18,649
Full of food?
79
00:12:18,650 --> 00:12:21,690
No clothes, and it seems they changed
into them.
80
00:12:23,110 --> 00:12:24,410
I don't believe it.
81
00:12:59,530 --> 00:12:59,969
Hi, Dr.
82
00:12:59,970 --> 00:13:01,170
Dixon, Dr. Branton.
83
00:13:01,410 --> 00:13:02,410
Good morning, Arthur.
84
00:13:02,470 --> 00:13:03,470
Good morning.
85
00:13:16,870 --> 00:13:18,730
The female's a bit uppity, sir.
86
00:13:18,950 --> 00:13:20,310
Oh? Okay, I'll be careful.
87
00:13:20,550 --> 00:13:23,630
I see you've prepared the Wisconsin
multiphasic. We'll begin with that.
88
00:13:29,100 --> 00:13:30,280
Go easy now, Stevie.
89
00:13:30,700 --> 00:13:32,240
Oh, they look pretty docile to me.
90
00:13:33,360 --> 00:13:35,560
Yes, but don't take any chances.
91
00:13:39,040 --> 00:13:42,720
Unless the spacecraft was remotely
controlled, they must have been
92
00:13:42,720 --> 00:13:46,140
to push at least some of the right
buttons. I mean, they can't be morons.
93
00:13:46,880 --> 00:13:49,180
All right, we'll take the female first.
94
00:13:49,520 --> 00:13:51,620
Dorothy, would you set up a chance?
95
00:14:14,280 --> 00:14:15,600
Well, she seems to be pretty smart.
96
00:14:17,140 --> 00:14:19,720
All right, let's make it more difficult.
97
00:15:07,380 --> 00:15:08,680
Haven't had their breakfast yet?
98
00:15:09,080 --> 00:15:10,700
Not a bite, just as you ordered.
99
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
Good.
100
00:16:16,170 --> 00:16:17,330
Well, why doesn't she take it?
101
00:16:18,610 --> 00:16:20,230
Because I loathe bananas.
102
00:16:20,770 --> 00:16:21,770
Zira!
103
00:16:22,990 --> 00:16:24,290
I don't believe it.
104
00:16:24,610 --> 00:16:25,610
Yes.
105
00:16:25,830 --> 00:16:27,210
Arthur, I think Dr.
106
00:16:27,470 --> 00:16:28,470
Bratton needs some air.
107
00:16:33,670 --> 00:16:34,750
Zira, are you mad?
108
00:16:35,150 --> 00:16:39,510
Dr. Milo, please do not call my wife
mad. I did not call her mad. I merely
109
00:16:39,510 --> 00:16:41,350
her if she was, and I repeat the
question.
110
00:16:41,610 --> 00:16:42,349
Are you mad?
111
00:16:42,350 --> 00:16:45,530
I hate deceit. Well, there is a time for
truth.
112
00:16:45,960 --> 00:16:47,900
And a time not for lies, but for
silence.
113
00:16:48,100 --> 00:16:51,160
And until we know who our friends are
and who our enemies... And how in the
114
00:16:51,160 --> 00:16:53,640
of God are we to know that unless we
communicate?
115
00:16:54,080 --> 00:16:55,720
We can speak, so I spoke.
116
00:16:55,960 --> 00:16:59,120
And we can listen. Yes, to a lot of
psychiatric small talk.
117
00:16:59,320 --> 00:17:00,239
And to watch.
118
00:17:00,240 --> 00:17:01,500
A display of primitive apparatus.
119
00:17:02,040 --> 00:17:04,000
Primitive? It's prehistoric. Zero.
120
00:17:04,280 --> 00:17:06,560
It's the intelligence of a new... Now
calm yourself.
121
00:17:06,859 --> 00:17:08,119
I am calm. Zero.
122
00:17:08,660 --> 00:17:10,460
Zero. Stop arguing.
123
00:17:12,760 --> 00:17:13,760
It's too late for that.
124
00:17:14,760 --> 00:17:16,079
Use your heads and start thinking.
125
00:17:17,020 --> 00:17:19,060
Now that they know we can speak, how
much will we talk?
126
00:17:50,100 --> 00:17:53,880
With special emphasis on the cranial and
oral areas. Let us know when the report
127
00:17:53,880 --> 00:17:54,880
comes in, will you, please?
128
00:17:58,600 --> 00:17:59,700
I'd better do this alone.
129
00:18:16,900 --> 00:18:19,440
We mean you no...
130
00:18:21,410 --> 00:18:25,130
Do you understand? We will not hurt you.
131
00:18:25,570 --> 00:18:26,570
Poor Dr.
132
00:18:26,690 --> 00:18:28,430
Milo. Doctor?
133
00:18:29,110 --> 00:18:31,230
Yes, doctor, and you killed him.
134
00:18:31,710 --> 00:18:33,410
No, I didn't. He did.
135
00:18:33,730 --> 00:18:35,370
One of your own kind.
136
00:18:36,350 --> 00:18:37,350
He's a gorilla.
137
00:18:37,710 --> 00:18:41,930
Well, look, there's nothing to be afraid
of, you see. He's in chains. He's under
138
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
sedation.
139
00:18:43,470 --> 00:18:44,830
Do you understand that?
140
00:18:45,470 --> 00:18:46,449
It should.
141
00:18:46,450 --> 00:18:48,470
I've been doing it half my life to
humans.
142
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
Humans?
143
00:18:51,300 --> 00:18:52,400
I'm a psychiatrist.
144
00:18:54,020 --> 00:18:56,920
Oh, well, I'm a psychiatrist too.
145
00:18:59,120 --> 00:19:01,600
Do you have a name?
146
00:19:06,680 --> 00:19:08,240
My name is Cornelius.
147
00:19:08,520 --> 00:19:10,020
This is my wife, Sarah.
148
00:19:10,480 --> 00:19:11,980
And I'm Lewis.
149
00:19:12,260 --> 00:19:13,260
Lewis Dixon.
150
00:19:15,260 --> 00:19:16,400
Nobody's going to believe this.
151
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
Believe what?
152
00:19:18,940 --> 00:19:20,580
Well, the primitive apes can talk.
153
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
Primitive?
154
00:19:22,340 --> 00:19:29,260
Well, I mean that in our primitive
civilization, apes just don't
155
00:19:29,260 --> 00:19:34,620
talk. I mean, I think it's important
that when our primitive security
156
00:19:34,620 --> 00:19:39,080
precautions are lifted, that the first
time you say anything in public, you
157
00:19:39,080 --> 00:19:43,020
should talk to what we primitively call
the right people.
158
00:19:46,680 --> 00:19:48,100
May I say something?
159
00:19:50,500 --> 00:19:51,500
Personal. Please?
160
00:19:53,100 --> 00:19:54,480
I like you.
161
00:19:59,440 --> 00:20:00,740
I have from the beginning.
162
00:20:19,370 --> 00:20:23,470
I'm aware that what I have to tell you
may conceivably create a credibility gap
163
00:20:23,470 --> 00:20:24,850
somewhat wider than the Grand Canyon.
164
00:20:25,950 --> 00:20:27,310
Nonetheless, it is true.
165
00:20:28,010 --> 00:20:31,970
Yesterday, a U .S. spacecraft splashed
down off the Southern California coast.
166
00:20:32,950 --> 00:20:36,410
It was one of two that have been missing
in space for over two years now.
167
00:20:37,150 --> 00:20:40,210
To be exact, the one commanded by
Colonel Taylor.
168
00:20:40,630 --> 00:20:44,050
Have they identified the bodies, Mr.
President?
169
00:20:44,250 --> 00:20:46,710
They have identified three bodies, yes.
170
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
All living.
171
00:20:50,020 --> 00:20:55,680
At the time of their rescue, through an
unfortunate accident, one of them was
172
00:20:55,680 --> 00:20:57,820
killed early this morning in the Los
Angeles Zoo.
173
00:20:58,200 --> 00:21:02,260
Zoo? What would astronauts be doing in a
zoo, Mr. President?
174
00:21:02,500 --> 00:21:04,960
They are not astronauts, General
Faulkner.
175
00:21:06,420 --> 00:21:07,860
They are apes.
176
00:21:09,720 --> 00:21:13,720
Chimpanzees, to be more precise. They
are harmless, friendly, and by all
177
00:21:13,720 --> 00:21:16,560
reports, extremely intelligent and
sophisticated creatures.
178
00:21:17,470 --> 00:21:22,330
Naturally, being animals, they cannot
tell us where the ship came from or how
179
00:21:22,330 --> 00:21:23,570
they came to be in it.
180
00:21:24,070 --> 00:21:29,110
I have therefore decided to convene a
presidential commission of inquiry in
181
00:21:29,110 --> 00:21:30,110
Angeles tomorrow.
182
00:21:30,310 --> 00:21:34,750
The two surviving apes will be presented
to the commission for their inspection.
183
00:21:35,270 --> 00:21:38,650
The press will be invited to attend, not
to participate.
184
00:21:39,050 --> 00:21:44,950
I don't believe that we can withhold
this extraordinary discovery from the
185
00:21:44,950 --> 00:21:45,950
any longer.
186
00:22:05,110 --> 00:22:09,610
One of the two American spaceships
believed until now to have disintegrated
187
00:22:09,610 --> 00:22:14,390
orbit splashed down unexpectedly
yesterday in the Pacific Ocean off the
188
00:22:14,390 --> 00:22:15,390
Southern California.
189
00:22:15,880 --> 00:22:21,760
and is stated to have been manned, if
you can call it manned, by monkeys.
190
00:22:39,320 --> 00:22:44,320
As the president's senior science
advisor, what do you expect to
191
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
this historic meeting?
192
00:22:46,100 --> 00:22:47,100
Here.
193
00:22:54,150 --> 00:22:55,350
All right, now.
194
00:22:56,130 --> 00:23:00,130
After I break the news, I want you to
start slowly with simple answers to what
195
00:23:00,130 --> 00:23:01,390
will certainly be simple questions.
196
00:23:02,110 --> 00:23:06,190
And if the questions become less
simple... Be yourself.
197
00:23:07,110 --> 00:23:08,510
You'll better sell, Sarah.
198
00:23:09,190 --> 00:23:10,190
Please.
199
00:23:10,830 --> 00:23:11,830
They're ready, sir.
200
00:23:12,290 --> 00:23:13,350
All right, it's time.
201
00:23:16,430 --> 00:23:18,310
What do they think we are, gorillas?
202
00:23:19,130 --> 00:23:20,130
I'm sorry.
203
00:23:38,090 --> 00:23:40,270
Mr. Chairman and members of the
commission.
204
00:23:41,410 --> 00:23:42,410
Ladies and gentlemen.
205
00:23:43,470 --> 00:23:48,690
My name is Lewis Dixon, and I am the
animal psychiatrist who has been in
206
00:23:48,690 --> 00:23:51,530
of these two apes since they came to the
Los Angeles Zoo.
207
00:23:51,730 --> 00:23:56,890
My associate, Dr. Stephanie Branton, and
I are ready to answer your questions.
208
00:23:56,950 --> 00:24:03,770
What may astonish you is that our
chimpanzee friends are ready to answer
209
00:24:03,770 --> 00:24:04,770
your questions, too.
210
00:24:06,090 --> 00:24:11,090
Not by signs, not by looks or movements,
but by words.
211
00:24:17,870 --> 00:24:21,830
Dr. Dixon, as a zoologist, I know and
respect your work, but if you think
212
00:24:21,830 --> 00:24:26,330
going to turn a presidential inquiry
into a ventriloquist act, I have to
213
00:24:26,330 --> 00:24:29,590
you. And I have to inform you, sir, that
these two apes have acquired the power
214
00:24:29,590 --> 00:24:30,389
of speech.
215
00:24:30,390 --> 00:24:34,450
Come now, doctor. You know as well as I
do, their brain system is not developed
216
00:24:34,450 --> 00:24:36,990
in either the vocal or abstract thinking
area.
217
00:24:37,670 --> 00:24:40,650
Yes, sir, but I repeat that they have
the power of speech, and it is for you
218
00:24:40,650 --> 00:24:45,370
gentlemen to assess how far that power
can be exercised intelligently.
219
00:24:46,510 --> 00:24:49,530
May we be told which is the female of
the species?
220
00:24:53,230 --> 00:24:58,270
Does she rise as a reflex to your having
indicated her or an answer to my
221
00:24:58,270 --> 00:25:00,030
question? That's for you to decide.
222
00:25:02,850 --> 00:25:04,610
Have you a name?
223
00:25:05,010 --> 00:25:06,010
Zero.
224
00:25:08,430 --> 00:25:12,270
Certainly she can articulate, which in
itself is extraordinary.
225
00:25:13,070 --> 00:25:18,710
But, Dr. Dixon, are we to infer that
Zira is her name or some phrase in her
226
00:25:18,710 --> 00:25:22,490
language? Infer what you will, Mr.
Chairman. I suggest you rephrase the
227
00:25:22,490 --> 00:25:23,490
question.
228
00:25:26,910 --> 00:25:28,610
What is your name?
229
00:25:29,950 --> 00:25:30,950
Zira.
230
00:25:32,530 --> 00:25:36,270
One might as well be talking to a
parrot. A parrot?
231
00:25:40,710 --> 00:25:41,710
Mechanical mimicry.
232
00:25:42,190 --> 00:25:47,150
Unique in an ape, vocally, without a
doubt. But does the other one talk?
233
00:25:49,790 --> 00:25:51,150
Only when she lets me.
234
00:25:57,310 --> 00:25:58,310
Dr.
235
00:26:02,610 --> 00:26:04,870
Hauslein? No, nothing.
236
00:26:06,490 --> 00:26:07,490
Mr. Chairman?
237
00:26:07,630 --> 00:26:08,630
Yes.
238
00:26:09,160 --> 00:26:11,260
What is the male's name, please?
239
00:26:13,280 --> 00:26:16,180
Cornelius. My lawfully wedded spouse.
240
00:26:16,660 --> 00:26:20,100
Wedded? We'll take that up later, Your
Eminence, sir.
241
00:26:22,680 --> 00:26:28,500
Cornelius, do you and your lawfully
wedded spouse speak any language other
242
00:26:28,500 --> 00:26:30,260
English? What is English?
243
00:26:31,630 --> 00:26:35,610
I speak the language taught to me by my
father and mother, who were taught by
244
00:26:35,610 --> 00:26:39,230
their fathers and mothers before them.
It has been the language of our
245
00:26:39,230 --> 00:26:41,210
for nearly 2 ,000 years.
246
00:26:41,590 --> 00:26:43,750
That's to its origins, who can be sure.
247
00:26:44,330 --> 00:26:50,070
The gorillas and orangutans of our
community believe that God created the
248
00:26:50,070 --> 00:26:51,070
his own image.
249
00:26:51,230 --> 00:26:52,970
And that our language... Nonsense!
250
00:26:55,040 --> 00:26:58,880
Cornelius, as an intellectual, you know
damned well the gorillas are a bunch of
251
00:26:58,880 --> 00:27:02,680
militaristic nincompoops, and the
orangutans a bunch of blinkered
252
00:27:02,680 --> 00:27:04,100
pseudoscientific geese.
253
00:27:08,260 --> 00:27:14,980
As to humans, I've dissected... I've
examined thousands of them, and until
254
00:27:15,060 --> 00:27:17,900
I've only discovered two who could talk
in my life.
255
00:27:18,160 --> 00:27:20,160
God knows who taught them.
256
00:27:20,820 --> 00:27:22,400
Where we come from.
257
00:27:23,360 --> 00:27:24,360
Eight.
258
00:27:25,470 --> 00:27:26,830
Humans are dumb.
259
00:27:32,990 --> 00:27:35,650
Where do you come from, Cornelius?
260
00:27:37,270 --> 00:27:38,270
I'm not sure.
261
00:27:39,830 --> 00:27:41,530
Dr. Milo was sure.
262
00:27:41,990 --> 00:27:42,990
Dr.
263
00:27:44,130 --> 00:27:46,870
Milo was a genius well in advance of his
time.
264
00:27:47,310 --> 00:27:52,450
When the spacecraft first landed on our
seaboard, it was Dr. Milo who salvaged
265
00:27:52,450 --> 00:27:53,710
it. He studied it.
266
00:27:54,000 --> 00:27:56,120
And half understood it.
267
00:27:56,400 --> 00:27:58,340
Half? Was half enough?
268
00:27:58,800 --> 00:28:01,840
It was enough for us to escape when war
became inevitable.
269
00:28:02,240 --> 00:28:06,860
Enough for Dr. Milo to be murdered in
your zoo. Enough for my wife and I to be
270
00:28:06,860 --> 00:28:07,619
here now.
271
00:28:07,620 --> 00:28:08,740
From where, Cornelius?
272
00:28:08,960 --> 00:28:09,960
I told you.
273
00:28:10,420 --> 00:28:11,420
I'm not sure.
274
00:28:12,580 --> 00:28:14,380
Maybe the female knows.
275
00:28:14,860 --> 00:28:16,680
Of course the female knows.
276
00:28:17,320 --> 00:28:19,180
We came from your future.
277
00:28:27,210 --> 00:28:28,570
That doesn't make any sense.
278
00:28:30,230 --> 00:28:31,650
That's the only thing that does.
279
00:28:32,770 --> 00:28:33,770
Mr. Chairman.
280
00:28:34,050 --> 00:28:35,050
Yes.
281
00:28:36,030 --> 00:28:38,890
Cornelius, you spoke of war.
282
00:28:39,690 --> 00:28:40,770
War between whom?
283
00:28:40,970 --> 00:28:43,110
The guerrillas and whoever lives.
284
00:28:43,310 --> 00:28:44,310
That lived.
285
00:28:44,470 --> 00:28:45,470
Will live.
286
00:28:45,590 --> 00:28:46,590
Who won the war?
287
00:28:46,850 --> 00:28:47,850
I don't know.
288
00:28:48,130 --> 00:28:51,550
The chimpanzees are pacifists. We stayed
at home.
289
00:28:51,790 --> 00:28:54,030
But you left before the war had ended.
290
00:28:54,250 --> 00:28:56,810
In a spaceship. Which Dr. Milo learned
to navigate.
291
00:28:57,180 --> 00:28:58,180
Correct.
292
00:28:59,180 --> 00:29:01,940
Cornelius, did you know a Colonel
Taylor?
293
00:29:05,300 --> 00:29:06,300
No.
294
00:29:07,000 --> 00:29:08,200
Is he a soldier?
295
00:29:09,980 --> 00:29:12,100
We are peaceful creatures.
296
00:29:12,480 --> 00:29:16,540
We are happy to be here. May we be
unchained?
297
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
Gentlemen, do you have anything?
298
00:29:34,440 --> 00:29:35,440
No, no comment.
299
00:29:35,620 --> 00:29:37,020
No comment. No comment.
300
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
No comment.
301
00:29:38,720 --> 00:29:39,720
General.
302
00:29:39,940 --> 00:29:40,940
Mr.
303
00:29:41,100 --> 00:29:41,899
Chairman, a word.
304
00:29:41,900 --> 00:29:42,900
I'll give you one.
305
00:29:43,240 --> 00:29:44,980
Preposterous. Well, can you define that,
Mr. Chairman?
306
00:29:45,220 --> 00:29:48,000
No, just let me say this as head of this
commission.
307
00:29:48,220 --> 00:29:51,960
It will be our duty to sift through the
facts of this bizarre affair and pass
308
00:29:51,960 --> 00:29:55,180
our conclusions on to the President of
the United States for implementation.
309
00:29:56,540 --> 00:30:00,000
I want a lot of hugger -mugger. Dr.
Haslund. Oh, Dr. Haslund. Dr. Haslund.
310
00:30:00,700 --> 00:30:01,700
No comment,
311
00:30:02,340 --> 00:30:05,100
please. How will you advise the
president to handle this unique
312
00:30:05,500 --> 00:30:08,320
No comment. All right, then, Dr.
Haslund, could you tell us how you
313
00:30:08,320 --> 00:30:09,320
would handle it?
314
00:30:09,680 --> 00:30:10,820
No, gentlemen, no comment.
315
00:30:12,640 --> 00:30:13,640
Yet.
316
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Doctor.
317
00:30:15,600 --> 00:30:16,860
You were fabulous.
318
00:30:17,080 --> 00:30:19,180
Just wonderful. They loved you. All that
applause.
319
00:30:19,780 --> 00:30:22,860
But there was a moment. There was.
320
00:30:23,720 --> 00:30:25,560
When he started to ask... Vera.
321
00:30:27,390 --> 00:30:29,790
Cornelius, I think we should tell them.
No.
322
00:30:30,630 --> 00:30:33,410
But only to Lewis and Stevie.
323
00:30:33,890 --> 00:30:34,890
Oh, Sarah.
324
00:30:35,190 --> 00:30:38,130
I'm supposed to be honest with someone.
325
00:30:38,650 --> 00:30:39,770
Cornelius, please.
326
00:30:40,970 --> 00:30:42,070
You tell them.
327
00:30:46,030 --> 00:30:51,070
Well, you see, we did know Colonel
Taylor.
328
00:30:51,970 --> 00:30:53,350
We came to love him.
329
00:30:54,280 --> 00:30:56,680
Well, I don't understand what harm there
could be in telling that to the
330
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
commission.
331
00:30:57,840 --> 00:31:02,700
Where we come from, apes did not love
humans.
332
00:31:03,660 --> 00:31:08,880
They hunted them for sport, much as you
would animals.
333
00:31:09,380 --> 00:31:15,120
Yes, we use their bodies, alive and
dead, experimentally, for anatomical
334
00:31:15,120 --> 00:31:17,120
detection and scientific research.
335
00:31:23,980 --> 00:31:25,640
We do the same thing to animals.
336
00:31:25,860 --> 00:31:31,260
I mean, as a scientist, I sympathize,
but I agree that that's a revelation the
337
00:31:31,260 --> 00:31:34,920
masses would not take kindly to. I think
you did the right thing in denying
338
00:31:34,920 --> 00:31:35,920
knowledge of Colonel Taylor.
339
00:31:36,240 --> 00:31:38,220
Well, there was another reason.
340
00:31:39,100 --> 00:31:40,100
What?
341
00:31:40,300 --> 00:31:42,480
They would have asked if he was still
alive.
342
00:31:43,080 --> 00:31:44,080
And is he?
343
00:31:44,140 --> 00:31:46,560
Oh, no, no, no, he can't be.
344
00:31:46,820 --> 00:31:47,820
Well, how do you know?
345
00:31:48,420 --> 00:31:49,420
Colonel...
346
00:31:51,370 --> 00:31:53,310
From the windows of the spaceship.
347
00:31:55,190 --> 00:31:59,350
We saw the Earth... destroyed.
348
00:32:06,990 --> 00:32:07,990
Stand by.
349
00:32:11,870 --> 00:32:14,570
Good evening, this is Bill Barnes
reporting from Los Angeles.
350
00:32:14,910 --> 00:32:18,870
For the biggest story since the moon
landing broke this morning, when two
351
00:32:18,870 --> 00:32:20,010
talked. I repeat.
352
00:32:20,620 --> 00:32:23,120
talk to the Presidential Commission of
Inquiry.
353
00:32:23,760 --> 00:32:26,760
With me this evening in the studio is
Dr. Otto Haslein.
354
00:32:27,140 --> 00:32:31,500
He is a senior scientific advisor at the
White House, and he'll be giving us his
355
00:32:31,500 --> 00:32:34,200
views on the crucial statement made at
this morning's session.
356
00:32:34,560 --> 00:32:40,020
Dr. Haslein, as I recall, when you asked
the male ape where he was from, the
357
00:32:40,020 --> 00:32:43,200
female replied, from your future.
358
00:32:43,640 --> 00:32:45,660
Yes. Do you believe that?
359
00:32:46,040 --> 00:32:47,860
Absolutely. I think it is the only
explanation.
360
00:32:49,480 --> 00:32:53,060
Well, and maybe the explanation needs
some explaining. Now, you've written
361
00:32:53,060 --> 00:32:55,920
several learned dissertations on the
nature of time.
362
00:32:56,340 --> 00:33:00,120
Could you explain in terms that our
viewers at home will understand how, for
363
00:33:00,120 --> 00:33:06,920
instance, a person or persons could
travel from time past to time future, or
364
00:33:06,920 --> 00:33:08,460
indeed vice versa?
365
00:33:09,100 --> 00:33:13,360
Mr. Barnes, I think that time can only
be fully understood by an observer with
366
00:33:13,360 --> 00:33:15,100
the godlike gift of infinite regression.
367
00:33:16,540 --> 00:33:19,340
Could you explain infinite regression
for me?
368
00:33:19,820 --> 00:33:23,360
I'd be more than happy to. As a matter
of fact, I came prepared to do just
369
00:33:24,600 --> 00:33:26,120
Now, here's a painting of a landscape.
370
00:33:27,740 --> 00:33:32,260
Now, the artist who painted that picture
says something is missing. What is it?
371
00:33:32,340 --> 00:33:35,400
It is I myself who was part of the
landscape I painted.
372
00:33:36,460 --> 00:33:42,100
So he mentally takes a step backward or
regresses and paints a picture of the
373
00:33:42,100 --> 00:33:43,700
artist painting a picture of the
landscape.
374
00:33:44,020 --> 00:33:45,400
But still something is missing.
375
00:33:45,740 --> 00:33:48,800
And that something is still his real
self painting the second picture.
376
00:33:49,840 --> 00:33:52,400
So he regresses further and paints a
third.
377
00:33:52,760 --> 00:33:57,060
A picture of the artist painting a
picture of the artist painting a picture
378
00:33:57,060 --> 00:33:58,060
the landscape.
379
00:33:58,500 --> 00:34:04,140
But because something is still missing,
he paints a fourth and a fifth until he
380
00:34:04,140 --> 00:34:07,920
paints a picture of the artist painting
a picture of the artist painting a
381
00:34:07,920 --> 00:34:11,340
picture of the artist painting a picture
of the artist painting a landscape.
382
00:34:12,420 --> 00:34:13,760
So infinite...
383
00:34:14,389 --> 00:34:17,570
Regression, then, is... It is the moment
when our artist has regressed to the
384
00:34:17,570 --> 00:34:22,030
point of infinity and himself becomes
part of the landscape he painted and is
385
00:34:22,030 --> 00:34:23,570
both the observer and the observed.
386
00:34:24,110 --> 00:34:28,770
Well, now, in that peculiar condition,
what would he be observing if he were
387
00:34:28,770 --> 00:34:29,830
observing, let's say, time?
388
00:34:30,130 --> 00:34:34,370
He would perceive, Mr. Bonds, that time
is like a freeway with an infinite
389
00:34:34,370 --> 00:34:39,270
number of lanes, all leading from the
past into the future, however, not into
390
00:34:39,270 --> 00:34:40,270
the same future.
391
00:34:40,350 --> 00:34:43,370
A driver in lane A may crash while a
driver in lane B survives.
392
00:34:43,710 --> 00:34:47,170
It follows that a driver, by changing
lanes, can change his future.
393
00:34:48,190 --> 00:34:51,330
Now, Mr. Bonds, I do not find it
difficult to believe that in the dark
394
00:34:51,330 --> 00:34:55,409
turbulent corridors of outer space, the
impact of some distant planetary, even
395
00:34:55,409 --> 00:34:59,150
galactic disaster, jumped the apes from
their present into ours.
396
00:34:59,510 --> 00:35:03,630
And indeed, the proof lies in their
arrival among us, and in their spoken,
397
00:35:03,630 --> 00:35:06,690
repeat, spoken testimony. Thank you very
much, Dr. Hesslein.
398
00:35:07,280 --> 00:35:10,460
It's certainly the most incredible story
this reporter has ever covered.
399
00:35:10,840 --> 00:35:14,660
I think that by their intelligence and
their good humor, the two so -called
400
00:35:14,660 --> 00:35:18,060
aponauts have already captured the
hearts of the entire American nation.
401
00:35:18,720 --> 00:35:23,060
They will not be required to appear
before the commission tomorrow. That
402
00:35:23,060 --> 00:35:24,700
hearing, of course, is going to be held
in private.
403
00:35:25,020 --> 00:35:29,580
They will, however, be taken from the
zoo infirmary to a hotel, and they will
404
00:35:29,580 --> 00:35:31,280
given an extended tour of the city.
405
00:35:31,600 --> 00:35:34,300
This is Bill Bonds reporting for
Eyewitness News.
406
00:35:35,320 --> 00:35:36,320
Good night.
407
00:35:36,460 --> 00:35:37,460
Good night.
408
00:36:39,530 --> 00:36:40,530
Patrick, please.
409
00:36:44,970 --> 00:36:45,970
The zoo.
410
00:37:39,750 --> 00:37:40,750
40.
411
00:37:42,390 --> 00:37:44,510
May I measure your inside leg, sir?
412
00:37:47,170 --> 00:37:48,170
No.
413
00:37:48,790 --> 00:37:49,790
Oh.
414
00:38:56,100 --> 00:38:58,780
Dr. Cornelius, tell me, how do you find
our women?
415
00:39:02,280 --> 00:39:03,280
Very human.
416
00:39:04,420 --> 00:39:06,100
Very good, very good.
417
00:39:08,560 --> 00:39:09,560
Excuse me.
418
00:39:10,100 --> 00:39:14,280
Madam Zira, I represent Fur and Feather,
a pet magazine.
419
00:39:14,600 --> 00:39:15,780
Do you think I'm a pet?
420
00:39:16,820 --> 00:39:18,280
Well, yes, I do, rather.
421
00:39:22,320 --> 00:39:24,100
Say, why don't you try some?
422
00:39:24,380 --> 00:39:25,380
What is it?
423
00:39:25,530 --> 00:39:27,850
Well, it's sort of like grape juice
plus.
424
00:39:32,690 --> 00:39:33,870
Wait, just a sip.
425
00:39:35,110 --> 00:39:37,390
Madam Zero, what is your favorite fruit?
426
00:39:39,590 --> 00:39:40,590
Grape.
427
00:39:55,510 --> 00:39:56,510
hotel.
428
00:39:56,970 --> 00:40:01,030
Tomorrow, Zero is to speak at the Bay
Area Women's Club, and later she'll
429
00:40:01,030 --> 00:40:03,770
accompany Dr. Hasslein to the Museum of
Natural History.
430
00:40:04,030 --> 00:40:07,750
Meanwhile, Cornelius will attend a prize
fight. That's his first one.
431
00:40:08,050 --> 00:40:12,010
Later, he'll visit Disneyland to
dedicate a new boat for the Jungle
432
00:40:12,650 --> 00:40:13,950
Now for a look at the weather.
433
00:40:14,190 --> 00:40:16,950
Sunny California will not be exactly
that tomorrow.
434
00:40:17,190 --> 00:40:20,230
Clouds will cover the coastal area with
light showers predicted.
435
00:40:20,490 --> 00:40:21,510
The downtown...
436
00:40:35,980 --> 00:40:37,220
Tired? A little.
437
00:40:40,480 --> 00:40:41,480
How is that?
438
00:41:05,160 --> 00:41:06,920
A marriage bed is made for two.
439
00:41:07,660 --> 00:41:10,700
But every damn morning it's the woman
who has to make it.
440
00:41:11,760 --> 00:41:14,180
We have heads as well as hands.
441
00:41:14,920 --> 00:41:18,040
I call upon men to let us use them.
442
00:42:08,360 --> 00:42:10,460
referring to the backbone of Earth.
443
00:42:10,780 --> 00:42:16,500
Now, this little fellow is Camptosaurus
Marsh, a primitive duck -billed
444
00:42:16,500 --> 00:42:22,780
dinosaur. Its scientific name is a
compound of the Greek campto, which
445
00:42:22,780 --> 00:42:26,840
flexible or bent, and saurus, which
means lizard.
446
00:42:27,140 --> 00:42:30,260
Its generic name, therefore, is flexible
lizard.
447
00:42:30,580 --> 00:42:37,220
In 1879, O .C. Marsh of Yale University
described the first known... It
448
00:42:37,220 --> 00:42:46,100
must
449
00:42:46,100 --> 00:42:46,919
have been the shark.
450
00:42:46,920 --> 00:42:48,680
The shark, my foot.
451
00:42:49,780 --> 00:42:50,780
I'm pregnant.
452
00:42:54,500 --> 00:43:00,400
I shan't leave you until Cornelius is
back.
453
00:43:00,840 --> 00:43:03,760
No, no, no, no, no. No, I insist. Please
sit down.
454
00:43:04,910 --> 00:43:06,390
Now, is there anything I can get you,
Vera?
455
00:43:07,050 --> 00:43:10,290
Well, I have a strange craving.
456
00:43:11,270 --> 00:43:12,470
That is only natural.
457
00:43:13,550 --> 00:43:15,270
For grape juice plus.
458
00:43:16,350 --> 00:43:17,490
Grape juice plus?
459
00:43:18,710 --> 00:43:20,850
It's in the refrigerator.
460
00:43:23,410 --> 00:43:24,410
All right.
461
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
Is this it?
462
00:43:45,480 --> 00:43:46,480
Here we are.
463
00:43:49,920 --> 00:43:51,400
Lewis said only a sip.
464
00:43:52,160 --> 00:43:54,760
Zira, it is an excellent restorative, I
assure you.
465
00:43:55,260 --> 00:43:57,100
Especially in cases of pregnancy, you
know.
466
00:43:57,860 --> 00:43:58,860
How long have you known?
467
00:43:59,600 --> 00:44:01,580
Oh, since well before the war.
468
00:44:10,760 --> 00:44:11,760
Do you mind if I smoke?
469
00:44:12,180 --> 00:44:13,180
Oh, no,
470
00:44:14,080 --> 00:44:15,580
I should not in view of your condition.
471
00:44:19,420 --> 00:44:20,720
Who won your war?
472
00:44:22,400 --> 00:44:26,000
It wasn't our war. It was the
guerrillas' war.
473
00:44:27,480 --> 00:44:28,520
Chimpanzees of Persia.
474
00:44:31,140 --> 00:44:32,140
Pacifists.
475
00:44:32,720 --> 00:44:35,480
We stayed behind. We never saw the
enemy.
476
00:44:35,820 --> 00:44:36,860
Which side won?
477
00:44:38,760 --> 00:44:39,760
Neither.
478
00:44:40,590 --> 00:44:42,390
But how do you know that if you went
there, Zero?
479
00:44:43,130 --> 00:44:49,170
When we were in space, we saw a bright,
white, blinding light.
480
00:44:50,210 --> 00:44:54,090
And then we saw the rim of the Earth
melt.
481
00:44:54,410 --> 00:44:58,030
And then there was a tornado in the sky.
482
00:44:59,490 --> 00:45:00,490
Oh,
483
00:45:00,890 --> 00:45:03,670
I feel magnificently sleepy.
484
00:45:04,250 --> 00:45:05,690
The date meter on the spaceship.
485
00:45:07,050 --> 00:45:09,190
What did it read after Earth's
destruction?
486
00:45:12,980 --> 00:45:13,980
1973.
487
00:45:16,580 --> 00:45:17,580
And before?
488
00:45:18,020 --> 00:45:19,860
Before the white light and the tornado?
489
00:45:21,280 --> 00:45:26,280
39... 50... something.
490
00:45:42,380 --> 00:45:46,640
So? So you have evidence, Mr. President,
that one day talking apes will dominate
491
00:45:46,640 --> 00:45:49,240
this Earth and eventually destroy it by
3950 -something?
492
00:45:49,920 --> 00:45:52,720
I doubt that we shall still be in office
by then.
493
00:45:52,920 --> 00:45:57,580
And according to the NASA experts, who
are still subjecting the spaceship to
494
00:45:57,580 --> 00:46:02,620
microscopic scrutiny, the precise year
of what you merely infer to be Earth's
495
00:46:02,620 --> 00:46:09,220
destruction is recorded on the flight
synthesizer as 3955 A .D., presumably.
496
00:46:10,730 --> 00:46:15,230
Now, what do you expect me and the
United Nations, though not necessarily
497
00:46:15,230 --> 00:46:17,290
that order, to do about it?
498
00:46:18,830 --> 00:46:22,230
Alter what you believe to be the course
of the future by slaughtering two
499
00:46:22,230 --> 00:46:24,950
innocents? Or rather three, now that one
of them is pregnant.
500
00:46:26,150 --> 00:46:28,570
Herod tried that, and Christ survived.
501
00:46:29,110 --> 00:46:30,730
Mr. President, Herod lacked our
facilities.
502
00:46:31,110 --> 00:46:32,910
He also became very unpopular.
503
00:46:33,490 --> 00:46:34,590
Historically unpopular.
504
00:46:35,450 --> 00:46:37,290
And we don't want that to happen, do we?
505
00:46:37,510 --> 00:46:40,110
Are you actually saying... I am saying
that our two visitors...
506
00:46:40,779 --> 00:46:44,940
seem to be very charming, peaceful
people, or rather creatures, and that
507
00:46:44,940 --> 00:46:45,940
voters love them.
508
00:46:47,100 --> 00:46:50,100
Do you want them and their progeny to
dominate the world, Mr. President? Well,
509
00:46:50,220 --> 00:46:51,700
not at the next election, no.
510
00:46:52,900 --> 00:46:56,500
But one day, if the progeny turn out as
well as the parents, who knows?
511
00:46:57,720 --> 00:47:01,100
They may do a better job of it than we
have. By destroying the world?
512
00:47:02,060 --> 00:47:04,800
Are you quite sure that what they saw
destroyed was the world?
513
00:47:05,420 --> 00:47:06,420
Well, aren't you?
514
00:47:07,460 --> 00:47:12,480
I consider it dispassionately as a
possibility, not hysterically as a fact.
515
00:47:12,720 --> 00:47:15,460
But, Mr. President, we have their own
testimony that they provoked the war.
516
00:47:15,700 --> 00:47:19,000
And they seem to have provoked you
pretty thoroughly into the bargain. Now,
517
00:47:19,000 --> 00:47:22,560
not saying that you're wrong, Haslam,
but I am saying that before I have them
518
00:47:22,560 --> 00:47:26,900
shot against the wall, I want convincing
that the handwriting on the wall is
519
00:47:26,900 --> 00:47:27,900
calculably true.
520
00:47:29,080 --> 00:47:31,120
Now, convince me.
521
00:47:34,800 --> 00:47:38,300
By their own testimony, we know that
apes one day will acquire the power of
522
00:47:38,300 --> 00:47:39,300
intelligent speech.
523
00:47:39,800 --> 00:47:42,440
By Zira's testimony, we know that she's
pregnant with child.
524
00:47:43,920 --> 00:47:47,220
By my own testimony, we know that it's
genetically possible for this child,
525
00:47:47,380 --> 00:47:51,560
provided, of course, always that we
permit its birth, to bear or beget a
526
00:47:51,560 --> 00:47:54,780
ape by a dumb one in a present -day
jungle or a present -day zoo.
527
00:47:56,040 --> 00:48:00,580
But do you truly believe that by
deliberate present -day action, we can
528
00:48:00,580 --> 00:48:03,320
neutralize that possibility, that we can
alter the future?
529
00:48:03,680 --> 00:48:04,880
Yes, Mr. President, I do.
530
00:48:05,420 --> 00:48:07,140
Do you also believe that we should?
531
00:48:08,080 --> 00:48:10,960
Given the power to alter the future,
have we the right to use it?
532
00:48:12,320 --> 00:48:13,320
I don't know.
533
00:48:14,860 --> 00:48:17,180
I've wrestled with this, Mr. President,
I just don't know.
534
00:48:18,040 --> 00:48:19,320
How many futures are there?
535
00:48:19,800 --> 00:48:22,880
Which future has God, if there is a God,
chosen for man's destiny?
536
00:48:24,960 --> 00:48:28,720
If I urge the destruction of these two
apes, am I defying God's will or obeying
537
00:48:28,720 --> 00:48:31,340
it? Am I his enemy or his instrument?
538
00:48:31,990 --> 00:48:33,810
An assassin would say the latter.
539
00:48:35,250 --> 00:48:36,630
Do you approve of assassination?
540
00:48:37,190 --> 00:48:40,970
Oh, Mr. President, we condone the
attempted assassination of Hitler
541
00:48:40,970 --> 00:48:41,868
was evil.
542
00:48:41,870 --> 00:48:45,310
Yes, but would we have approved killing
him in babyhood when he was still
543
00:48:45,310 --> 00:48:48,450
innocent? Or killing his mother when he
was still in her womb? Or slaughtering
544
00:48:48,450 --> 00:48:49,450
his remote ancestors?
545
00:48:50,710 --> 00:48:54,410
We have no proof, Hasslein, that these
apes are evil. Mr. President, there are
546
00:48:54,410 --> 00:48:55,410
very strong indications.
547
00:48:55,610 --> 00:48:56,328
Such as?
548
00:48:56,330 --> 00:48:58,990
There were hesitancies and small
discrepancies in the answers to the
549
00:48:59,660 --> 00:49:02,280
which suggests to me that if they were
properly interrogated... Are you
550
00:49:02,280 --> 00:49:05,980
suggesting that they were improperly
interrogated? Let us say
551
00:49:06,040 --> 00:49:07,040
You want it professional?
552
00:49:07,140 --> 00:49:09,280
The full works, Mr. President. Tell that
to the Commission.
553
00:49:11,160 --> 00:49:12,500
I'll abide by their findings.
554
00:49:15,380 --> 00:49:19,060
Having convened in secret session at the
request of the President, the
555
00:49:19,060 --> 00:49:21,640
Commission makes the following interim
recommendations.
556
00:49:22,200 --> 00:49:26,320
One... The public should be informed
that the apes, after their arduous space
557
00:49:26,320 --> 00:49:31,120
voyage and the fatigue arising from its
attendant publicity, are to be afforded
558
00:49:31,120 --> 00:49:34,960
rest and privacy in a location whose
identity will not be divulged to the
559
00:49:34,960 --> 00:49:35,960
public.
560
00:49:36,080 --> 00:49:41,740
Two, since, however, there is
justifiable cause for suspecting that
561
00:49:41,740 --> 00:49:46,380
withheld vital information from this
commission, the aponauts will in fact be
562
00:49:46,380 --> 00:49:47,380
escorted by Dr.
563
00:49:47,480 --> 00:49:51,020
Lewis Dixon to the installation known as
Camp 11.
564
00:49:51,580 --> 00:49:55,640
held there in his care for interrogation
by the CIA under the guidance and
565
00:49:55,640 --> 00:49:57,580
supervision of Dr. Otto Hasler.
566
00:50:14,320 --> 00:50:19,680
When we were in space, we saw bright,
white, blinding light.
567
00:50:19,920 --> 00:50:20,920
Brighter than this?
568
00:50:27,660 --> 00:50:30,280
Then we saw the rim of the earth melt.
569
00:50:30,560 --> 00:50:33,860
Then there was a tornado in the sky.
570
00:50:34,200 --> 00:50:35,480
That's your voice, isn't it?
571
00:50:36,220 --> 00:50:38,940
How can I tell? I don't even remember.
572
00:50:39,180 --> 00:50:40,360
Why don't you remember?
573
00:50:41,240 --> 00:50:42,240
Because Dr.
574
00:50:42,540 --> 00:50:43,880
Halfline made me drunk.
575
00:50:51,120 --> 00:50:55,100
Why did you tell something to Dr. Haslam
when drunk that you never told the
576
00:50:55,100 --> 00:50:58,360
commission when sober? Because you and
your husband were frightened for the
577
00:50:58,360 --> 00:51:00,020
safety of yourselves and your unborn
child?
578
00:51:00,920 --> 00:51:05,340
I withheld nothing. Nobody asked me. But
if somebody had asked.
579
00:51:06,860 --> 00:51:11,940
I should have said that chimpanzees had
no part in the destruction of Earth.
580
00:51:12,140 --> 00:51:13,900
Only the gorillas and the orangutans.
581
00:51:14,760 --> 00:51:16,540
What's the difference? You're all
monkeys.
582
00:51:16,860 --> 00:51:18,780
Please do not use the word monkey.
583
00:51:19,020 --> 00:51:20,420
It is offensive to us.
584
00:51:20,860 --> 00:51:25,180
As an archaeologist, I had access to
history scrolls which were kept secret
585
00:51:25,180 --> 00:51:29,940
the masses, and I suspect that the
weapon which destroyed Earth was man's
586
00:51:29,940 --> 00:51:31,580
invention. I do know this.
587
00:51:32,140 --> 00:51:36,900
One of the reasons for man's original
downfall was your peculiar habit of
588
00:51:36,900 --> 00:51:39,440
murdering one another. Man destroys man.
589
00:51:39,660 --> 00:51:46,240
Apes do not destroy apes. Cornelius,
this is not an interracial hassle,
590
00:51:46,440 --> 00:51:47,920
but it's good for facts.
591
00:51:48,750 --> 00:51:51,750
We do not deny the possibility of man's
decline and fall.
592
00:51:52,010 --> 00:51:54,410
All we want to find out is how apes
rose.
593
00:51:58,530 --> 00:52:05,490
Well, it began in our prehistory with
the plague
594
00:52:05,490 --> 00:52:06,830
that fell upon dogs.
595
00:52:07,230 --> 00:52:08,230
And cats.
596
00:52:08,510 --> 00:52:13,410
Hundreds and thousands of them died. And
hundreds and thousands of them had to
597
00:52:13,410 --> 00:52:16,910
be destroyed in order to prevent the
spread of infection.
598
00:52:17,480 --> 00:52:18,860
There were dog bonfires.
599
00:52:19,140 --> 00:52:24,240
Yes. And by the time the plague was
contained, man was without pets.
600
00:52:25,020 --> 00:52:27,660
Of course, for man, this was
intolerable.
601
00:52:28,020 --> 00:52:31,720
I mean, he might kill his brother, but
he could not kill his dog.
602
00:52:32,340 --> 00:52:36,840
So, humans took primitive apes as pets.
603
00:52:37,360 --> 00:52:38,560
Primitive and dumb.
604
00:52:39,020 --> 00:52:42,460
But still 20 times more intelligent than
dogs or cats.
605
00:52:42,960 --> 00:52:43,960
Correct.
606
00:52:44,970 --> 00:52:48,930
They were quartered in cages, but they
lived and moved freely in human homes.
607
00:52:49,350 --> 00:52:54,750
They became responsive to human speech,
and in the course of less than two
608
00:52:54,750 --> 00:53:00,710
centuries, they progressed from
performing mere tricks to performing
609
00:53:01,970 --> 00:53:05,870
Nothing more or less than a well
-trained sheepdog would do.
610
00:53:07,310 --> 00:53:09,190
Could a sheepdog cook?
611
00:53:10,220 --> 00:53:14,260
Or clean the house or do the marketing
for the groceries with a list from its
612
00:53:14,260 --> 00:53:16,200
mistress. Or wait on tables.
613
00:53:16,420 --> 00:53:20,620
Or, after three more centuries, turn the
tables on their owners.
614
00:53:21,080 --> 00:53:22,080
How?
615
00:53:22,980 --> 00:53:26,640
Well, they became alert to the concept
of slavery.
616
00:53:27,540 --> 00:53:33,280
And as their numbers grew to slavery's
antidote, which, of course, is unity.
617
00:53:33,720 --> 00:53:36,140
Well, at first they began assembling in
small groups.
618
00:53:36,890 --> 00:53:40,590
They learned the art of corporate and
militant action.
619
00:53:41,070 --> 00:53:43,130
They learned to refuse.
620
00:53:43,730 --> 00:53:47,730
At first, they just grunted their
refusal.
621
00:53:48,190 --> 00:53:54,010
But then, on an historic day which is
commemorated by my species and fully
622
00:53:54,010 --> 00:53:57,550
documented in the sacred scrolls, there
came Aldo.
623
00:53:58,030 --> 00:54:00,350
He did not grunt.
624
00:54:01,030 --> 00:54:02,470
He articulated.
625
00:54:02,910 --> 00:54:04,790
He spoke a word.
626
00:54:05,500 --> 00:54:08,900
which had been spoken to him all time
without number by humans.
627
00:54:10,180 --> 00:54:13,760
He said no.
628
00:54:23,280 --> 00:54:24,920
So that's how it all started.
629
00:54:27,340 --> 00:54:28,360
Clip one, please.
630
00:54:30,360 --> 00:54:34,120
Where we come from, apes talk.
631
00:54:35,280 --> 00:54:36,300
Humans are dumb.
632
00:54:36,640 --> 00:54:38,960
You recognize your husband's words to
the commission?
633
00:54:39,680 --> 00:54:40,680
Yes.
634
00:54:41,160 --> 00:54:42,600
So humans were dumb.
635
00:54:43,140 --> 00:54:44,140
Were they happy?
636
00:54:46,180 --> 00:54:47,180
Clip two.
637
00:54:47,600 --> 00:54:54,000
As to humans, I've dissected... I've
examined thousands of them, and until
638
00:54:54,080 --> 00:54:56,900
I've only discovered two who could talk
in my life.
639
00:54:57,160 --> 00:54:58,940
Why did you change words in the middle
of the sentence?
640
00:55:00,700 --> 00:55:02,660
Repeat for three seconds of clip two.
641
00:55:06,060 --> 00:55:07,060
I've dissected.
642
00:55:07,580 --> 00:55:08,580
I've examined.
643
00:55:08,920 --> 00:55:10,500
What was the word you didn't finish?
644
00:55:10,760 --> 00:55:12,140
I can't remember.
645
00:55:12,740 --> 00:55:13,618
Play the loop.
646
00:55:13,620 --> 00:55:15,200
Dissect, dissect, dissect.
647
00:55:15,460 --> 00:55:18,500
Complete the word, monkey. I have told
you. Complete the word.
648
00:55:18,920 --> 00:55:21,920
Dissect, dissect, dissect, dissect,
dissect.
649
00:55:22,200 --> 00:55:23,200
Sounds like it's a headache.
650
00:55:23,460 --> 00:55:24,460
Dissect.
651
00:55:27,300 --> 00:55:30,680
Call for Dr. Dixon, please.
652
00:55:32,160 --> 00:55:33,160
Dr. Dixon?
653
00:55:33,850 --> 00:55:35,210
Dr. Hasslein calling Dr.
654
00:55:35,450 --> 00:55:36,450
Dixon.
655
00:55:39,630 --> 00:55:40,468
Calling Dr.
656
00:55:40,470 --> 00:55:41,470
Dixon.
657
00:55:47,730 --> 00:55:48,730
Hi, Dr. Dixon.
658
00:55:50,410 --> 00:55:51,410
Come in.
659
00:55:59,170 --> 00:56:01,530
Be good enough to administer this to the
female.
660
00:56:01,970 --> 00:56:02,970
Why? What is it?
661
00:56:03,200 --> 00:56:05,200
Sodium pentothal. One half gram, maybe.
662
00:56:05,420 --> 00:56:08,340
Dr. Hasslein, I'm an animal
psychiatrist. And a qualified vet, Dr.
663
00:56:08,880 --> 00:56:09,880
You have the commission's authority.
664
00:56:11,680 --> 00:56:12,680
And that of the president.
665
00:56:13,660 --> 00:56:14,660
Please.
666
00:56:19,340 --> 00:56:23,580
Zira, I've been asked to give you an
injection that's going to put you... You
667
00:56:23,580 --> 00:56:26,700
can't use that. We only use those things
for killing. Killing?
668
00:56:27,460 --> 00:56:31,480
No, this is not for killing, Cornelius.
This is for relaxing. It won't harm her.
669
00:56:31,680 --> 00:56:32,940
Will it harm my baby?
670
00:56:33,180 --> 00:56:34,180
No, no, it won't.
671
00:56:34,680 --> 00:56:38,680
So, Zira, if you would just come with
me, please. Oh, Lewis, Lewis, you can't
672
00:56:38,680 --> 00:56:40,840
use that arm, Zira. Please take him to
his quarters.
673
00:56:41,260 --> 00:56:44,760
Really. Lewis, you... No, you mustn't.
674
00:56:47,300 --> 00:56:48,300
Zira?
675
00:56:48,480 --> 00:56:49,480
Zira?
676
00:57:01,710 --> 00:57:02,790
Just lie down on the couch.
677
00:57:07,490 --> 00:57:09,070
And bear your arm, please.
678
00:57:10,250 --> 00:57:11,890
You don't have to tell me.
679
00:57:20,510 --> 00:57:24,270
This has the same effect as grape juice,
plus.
680
00:57:39,340 --> 00:57:40,660
Now count backward from ten.
681
00:57:41,300 --> 00:57:48,020
Ten, nine, eight, seven, six, five,
682
00:57:48,480 --> 00:57:50,760
four.
683
00:57:53,380 --> 00:57:54,700
What comes after four?
684
00:57:56,320 --> 00:57:57,320
Two.
685
00:58:00,360 --> 00:58:01,500
Thank you, Dr. Dixon.
686
00:58:01,880 --> 00:58:03,480
It's customary to stay.
687
00:58:13,320 --> 00:58:18,640
Zira, you worked in a room like this.
688
00:58:22,680 --> 00:58:25,760
Bigger, not so pretty.
689
00:58:26,340 --> 00:58:32,140
And there you practiced... Comparative.
690
00:58:33,160 --> 00:58:34,440
Comparative what?
691
00:58:37,500 --> 00:58:41,520
Anatomy? Whose anatomies did you
compare?
692
00:58:42,940 --> 00:58:44,280
Apes and humans?
693
00:58:45,780 --> 00:58:50,520
Zira, say yes if you mean yes.
694
00:58:52,340 --> 00:58:55,780
Yes. So you dissected other apes?
695
00:58:56,960 --> 00:59:01,200
Yes, when they died a natural death.
696
00:59:02,180 --> 00:59:04,840
And humans too, of course.
697
00:59:05,280 --> 00:59:10,380
Yes, as they were made available.
698
00:59:10,800 --> 00:59:11,800
Available?
699
00:59:12,910 --> 00:59:17,790
The guerrillas hunted them for sport
with nets and with guns.
700
00:59:18,830 --> 00:59:25,710
The survivors were put in cages. The
army used some of them for target
701
00:59:25,750 --> 00:59:28,530
We could take our scientific pick of the
rest.
702
00:59:29,010 --> 00:59:33,970
And in the interest of science, you
dissected, removed, and statistically
703
00:59:33,970 --> 00:59:34,970
compared?
704
00:59:35,590 --> 00:59:39,670
Bones, muscles, tendons, veins,
arteries.
705
00:59:40,560 --> 00:59:46,580
Kidneys, livers, hearts, stomachs,
reproductive organs, nails, tongues,
706
00:59:46,840 --> 00:59:51,980
noses, nervous systems, the various
reflexes.
707
00:59:52,520 --> 00:59:55,020
Reflexes? Of the dead?
708
00:59:56,140 --> 00:59:59,360
No, no, no, no, no, no. Of the living.
709
00:59:59,960 --> 01:00:05,520
You can't make a dead man's knee jump
any more than you can test a corpse's
710
01:00:05,520 --> 01:00:07,800
reaction to a prefrontal lobotomy.
711
01:00:08,350 --> 01:00:13,910
Mean you were advanced enough to perform
experimental brain surgery on living
712
01:00:13,910 --> 01:00:15,270
humans? Oh, yes.
713
01:00:15,570 --> 01:00:20,270
We even tried to stimulate their
atrophied speech centers.
714
01:00:21,930 --> 01:00:27,570
Did you try to stimulate Colonel
Taylor's speech centers? Of course not.
715
01:00:27,570 --> 01:00:28,570
could talk already.
716
01:00:29,890 --> 01:00:32,910
When you left, was Colonel Taylor still
alive?
717
01:00:33,810 --> 01:00:36,170
We loved Taylor.
718
01:00:36,810 --> 01:00:39,350
We did all we could to help him.
719
01:00:39,910 --> 01:00:40,930
Cornelius and I.
720
01:00:46,010 --> 01:00:47,010
Cornelius.
721
01:00:47,290 --> 01:00:48,750
She should have a nap now.
722
01:00:49,290 --> 01:00:50,290
She'll get it.
723
01:00:56,050 --> 01:00:57,050
Waterly.
724
01:00:58,590 --> 01:01:00,670
Sir. Please take the female ape to its
quarters.
725
01:01:00,950 --> 01:01:01,950
Yes, sir.
726
01:01:03,390 --> 01:01:05,410
We have to get this to the commission
immediately.
727
01:01:07,910 --> 01:01:12,410
Gentlemen, gentlemen, I've just received
an official notification from the
728
01:01:12,410 --> 01:01:17,330
president ratifying the final
recommendations made by this commission
729
01:01:17,330 --> 01:01:19,630
of the tape recordings delivered to us
by Dr.
730
01:01:19,850 --> 01:01:22,970
Haslam. Now, if you'd just be seated,
we'll get right down to business.
731
01:01:24,950 --> 01:01:27,490
Now, let me review our conclusions.
732
01:01:28,630 --> 01:01:29,630
What?
733
01:01:30,120 --> 01:01:34,280
By a majority vote, the commission finds
no solid evidence for hostility by
734
01:01:34,280 --> 01:01:37,560
either ape towards the human race as at
present constituted in this year of our
735
01:01:37,560 --> 01:01:38,560
Lord, 1973.
736
01:01:39,060 --> 01:01:44,000
I just want to remind you that this was
by a majority vote.
737
01:01:46,540 --> 01:01:50,160
The male's attitude is that of a deeply
interested and well -disposed
738
01:01:50,160 --> 01:01:54,240
academician who studied the alleged
future downfall of the human race with
739
01:01:54,240 --> 01:01:58,900
true objectivity of a good historian.
The female's case is different.
740
01:01:59,390 --> 01:02:03,210
in that she undoubtedly committed
actions against the human race of a sort
741
01:02:03,210 --> 01:02:08,570
which, if they were to be committed
today, would be called atrocities.
742
01:02:09,090 --> 01:02:13,650
But would they be so called in 2 ,000
years' time when it is alleged that
743
01:02:13,650 --> 01:02:18,330
will have become dumb brutes with the
restricted intelligence of animals?
744
01:02:18,930 --> 01:02:23,710
It has been pointed out that what apes
will do to humans is no more than what
745
01:02:23,710 --> 01:02:25,330
humans are now doing to beasts.
746
01:02:26,120 --> 01:02:28,920
Nonetheless, the Commission is
sympathetic to Dr.
747
01:02:29,480 --> 01:02:34,240
Husslein's conviction that the progeny
of these apes could, in centuries to
748
01:02:34,240 --> 01:02:39,440
come, prove an increasing threat to the
human race and conceivably end by
749
01:02:39,440 --> 01:02:40,440
dominating it.
750
01:02:40,540 --> 01:02:43,160
This is a risk we dare not ignore.
751
01:02:43,580 --> 01:02:50,480
Therefore, the Commission unanimously
recommends that
752
01:02:50,480 --> 01:02:54,040
the birth of the female ape's unborn
child should be prevented.
753
01:02:55,050 --> 01:02:59,250
And that after its prenatal removal,
both the male and the female should
754
01:02:59,250 --> 01:03:02,230
humanely be rendered incapable of
bearing another.
755
01:03:03,870 --> 01:03:06,750
I now declare this commission dissolved.
756
01:03:08,670 --> 01:03:09,670
Savages!
757
01:03:10,810 --> 01:03:12,290
They are savages!
758
01:03:13,110 --> 01:03:15,370
Jabbing needles into my pregnant wife!
759
01:03:15,730 --> 01:03:17,570
I've done that too, dear.
760
01:03:17,890 --> 01:03:18,910
And worse.
761
01:03:20,070 --> 01:03:22,830
Taylor thought we were savages at first.
762
01:03:26,320 --> 01:03:28,580
Did they make you tell them about
Taylor, too?
763
01:03:30,040 --> 01:03:33,060
They made me tell them everything,
Moniz.
764
01:03:34,140 --> 01:03:35,140
Roots.
765
01:03:35,680 --> 01:03:37,200
Shall I tell you something?
766
01:03:38,280 --> 01:03:39,780
I'm glad I did.
767
01:03:40,220 --> 01:03:42,260
We can't live with lies.
768
01:03:42,740 --> 01:03:46,000
After this, I doubt we shall be allowed
to live at all.
769
01:03:48,820 --> 01:03:49,980
Do you mean that?
770
01:03:52,080 --> 01:03:53,080
Oh.
771
01:03:59,760 --> 01:04:00,598
A week.
772
01:04:00,600 --> 01:04:01,600
Maybe sooner.
773
01:04:03,540 --> 01:04:06,060
They treat you like dirt.
774
01:04:09,360 --> 01:04:10,420
Ma 'am? Sir?
775
01:04:11,220 --> 01:04:12,220
Chow time.
776
01:04:14,140 --> 01:04:15,160
I'm not hungry.
777
01:04:16,460 --> 01:04:19,560
Well, maybe somebody else is who can't
talk yet, huh?
778
01:04:20,120 --> 01:04:22,080
Oh, come on, ma 'am. It's pure vitamin
C.
779
01:04:22,720 --> 01:04:26,520
You better drink your soup and eat the
oranges for the sake of that little
780
01:04:26,520 --> 01:04:27,520
monkey you got.
781
01:04:30,160 --> 01:04:33,300
I need to pull out of my wife. But
aren't we to call? Shh.
782
01:04:33,520 --> 01:04:34,600
We just ought to leave.
783
01:05:01,160 --> 01:05:04,300
I'll be going back with Dr. Hesline in a
few minutes. I'm the one who has to
784
01:05:04,300 --> 01:05:05,300
tell him.
785
01:05:05,700 --> 01:05:07,800
Stevie, you gotta come help me.
786
01:05:08,320 --> 01:05:09,620
Well, of course, I'll come right away.
787
01:05:10,280 --> 01:05:12,420
You just seem so cruel and horrible.
788
01:05:14,020 --> 01:05:14,959
I don't know.
789
01:05:14,960 --> 01:05:15,960
I'll see you, huh?
790
01:05:18,900 --> 01:05:19,900
Cruel, Dr. Dixon?
791
01:05:21,200 --> 01:05:22,200
Unbelievably.
792
01:05:22,640 --> 01:05:23,860
Zero wants her baby.
793
01:05:24,320 --> 01:05:25,320
So do I.
794
01:05:25,620 --> 01:05:27,140
Budette. Yes.
795
01:05:28,260 --> 01:05:30,520
You... Prefer the parents dead, too.
796
01:05:32,660 --> 01:05:33,660
Here we go.
797
01:05:56,520 --> 01:05:57,520
Gate four.
798
01:05:58,540 --> 01:05:59,760
Just a minute, sir. I'll take a look.
799
01:06:02,260 --> 01:06:04,240
No, sir. The lieutenant hasn't checked
in yet.
800
01:06:06,700 --> 01:06:07,538
Night, Charlie.
801
01:06:07,540 --> 01:06:08,540
Night, Ed.
802
01:06:08,960 --> 01:06:10,360
Yes, sir. I'll give him that message.
803
01:06:11,100 --> 01:06:12,240
Contact the motor pool.
804
01:06:13,800 --> 01:06:15,300
Yes, sir. Just as soon as I see him.
805
01:06:18,940 --> 01:06:19,940
Gate four.
806
01:06:20,700 --> 01:06:21,700
Oh, yes, Captain.
807
01:06:23,560 --> 01:06:26,980
No, sir. The supply truck isn't due
until 0600 hours.
808
01:06:29,260 --> 01:06:30,260
Well, I'm sorry, sir.
809
01:06:30,420 --> 01:06:31,420
Good night, Charlie.
810
01:06:31,560 --> 01:06:32,680
I said good night.
811
01:06:33,180 --> 01:06:35,240
We haven't any way to contact them until
then.
812
01:06:36,420 --> 01:06:37,800
Well, the depot's closed, sir.
813
01:06:39,600 --> 01:06:40,558
Okay, sir.
814
01:06:40,560 --> 01:06:44,660
I'll be off duty, but the relief comes
on at 0430 hours, and I'll get him to
815
01:06:44,660 --> 01:06:45,660
pass a message.
816
01:06:46,360 --> 01:06:47,360
Yes, sir.
817
01:07:07,410 --> 01:07:08,410
What's the matter?
818
01:07:11,330 --> 01:07:15,430
I... I think my pains have begun.
819
01:07:16,010 --> 01:07:17,010
Oh, my dear.
820
01:07:32,670 --> 01:07:34,630
Administration, Doctor. The surgeon.
821
01:08:06,380 --> 01:08:08,460
What happened? The apes have killed
their orderly.
822
01:08:08,780 --> 01:08:10,140
Where are they? On the run.
823
01:08:11,540 --> 01:08:12,540
Now they've killed.
824
01:08:13,100 --> 01:08:16,580
And for that they must be killed. It has
to be done and done quickly. Before we
825
01:08:16,580 --> 01:08:19,100
start a stone roaring, they'll gather
enough poison moss to kill us all.
826
01:08:37,520 --> 01:08:38,520
I'm going back to camp.
827
01:08:38,560 --> 01:08:40,800
I'm going to find Lewis, and I'm going
to get help. No.
828
01:08:41,120 --> 01:08:44,819
No. Zira, I just lost my temper with the
boy.
829
01:08:45,160 --> 01:08:48,779
Now, they may... It's better now. I can
walk. Listen to me.
830
01:08:49,640 --> 01:08:53,740
They may punish us for what we did, but
at least the baby will be born.
831
01:09:31,120 --> 01:09:32,160
Were they armed?
832
01:09:32,700 --> 01:09:33,720
No, I don't believe so.
833
01:09:34,700 --> 01:09:37,859
Then when they're found, there's no need
for a shooting match, is there?
834
01:09:38,180 --> 01:09:39,740
We're not strictly speaking, no.
835
01:09:39,979 --> 01:09:44,540
I am speaking strictly, Hasslein.
Science regards these apes as unique.
836
01:09:44,760 --> 01:09:46,720
The people regard them as practically
human.
837
01:09:47,020 --> 01:09:49,979
Then, Mr. President, the people must be
told that the killers of today could
838
01:09:49,979 --> 01:09:51,399
become the mass murderers of tomorrow.
839
01:09:51,680 --> 01:09:55,320
Of course they must, Hasslein, and I can
think of no one better equipped
840
01:09:55,320 --> 01:09:58,380
emotionally than yourself to persuade
them of that possibility.
841
01:09:59,280 --> 01:10:04,300
But... In a democracy, we do not shoot
unarmed suspects on sight for a murder
842
01:10:04,300 --> 01:10:08,100
which their participation is still
legally unproven. Now, I want them
843
01:10:08,180 --> 01:10:10,020
yes, but taken alive.
844
01:10:10,540 --> 01:10:11,540
Is that clear?
845
01:10:12,320 --> 01:10:13,560
Quite clear, Mr. President.
846
01:10:47,950 --> 01:10:51,270
Oh, it's you, Dr. Branson. You better be
careful, ma 'am. There's been a murder.
847
01:10:51,890 --> 01:10:55,470
Murder? Yes, ma 'am. The monkeys have
killed their orderly and escaped.
848
01:10:56,490 --> 01:10:59,250
What? I don't believe it. How did it
happen?
849
01:10:59,490 --> 01:11:02,690
I don't know, ma 'am. All I know is
they've killed their orderly and I've
850
01:11:02,690 --> 01:11:03,810
given orders to find them.
851
01:11:05,730 --> 01:11:08,710
Drive carefully, Dr. Branson. There will
be a lot of vehicles in the area
852
01:11:08,710 --> 01:11:09,710
tonight.
853
01:11:36,170 --> 01:11:37,009
What have you done?
854
01:11:37,010 --> 01:11:40,950
Stevie, I didn't mean to kill him. He
was teaching Vera, and I thought I'd
855
01:11:40,950 --> 01:11:42,670
hit him with the tray. Please believe
me.
856
01:11:42,890 --> 01:11:45,290
I do, Cornelius, I do, but they won't.
857
01:11:46,070 --> 01:11:47,070
Where's Vera?
858
01:11:47,210 --> 01:11:49,090
She's back there. She's hiding in the
bushes.
859
01:11:49,810 --> 01:11:52,090
Stevie, she's in labor.
860
01:11:52,790 --> 01:11:53,790
Oh, God.
861
01:11:55,370 --> 01:11:56,370
Get in.
862
01:12:04,490 --> 01:12:05,970
You won't take us back to the cab?
863
01:12:07,270 --> 01:12:08,750
Get down. I have a better idea.
864
01:12:25,850 --> 01:12:28,650
Now, wait a second. Just a moment.
865
01:12:29,070 --> 01:12:30,430
Let me get this straight.
866
01:12:31,130 --> 01:12:36,340
You are... Asking me to risk
imprisonment for the sake of two
867
01:12:36,500 --> 01:12:39,780
Well, the answer is a thousand times
yes.
868
01:12:40,480 --> 01:12:41,480
Oh, yes.
869
01:12:42,000 --> 01:12:47,920
I do it for you and for Stevie and for
your two distinguished friends.
870
01:12:48,380 --> 01:12:49,380
Notorious, huh?
871
01:12:50,280 --> 01:12:52,120
The hell with notoriety.
872
01:12:52,440 --> 01:12:56,360
What is the husband expected to do?
Stand by and see his wife insulted?
873
01:12:57,040 --> 01:12:58,040
Good God.
874
01:12:58,930 --> 01:13:02,070
Aren't we rude enough to each other
without having to be rude to animals?
875
01:13:02,910 --> 01:13:06,170
And anyway, he didn't mean to kill the
boy. It was an accident.
876
01:13:07,550 --> 01:13:13,650
I sure appreciate what you're doing,
Armando.
877
01:13:14,070 --> 01:13:18,250
Well, you helped deliver our last baby,
and now you will deliver our next.
878
01:13:27,560 --> 01:13:28,438
It took you so long.
879
01:13:28,440 --> 01:13:31,200
After your phone call, I had to work out
some excuse. They think I'm searching.
880
01:13:31,540 --> 01:13:32,920
La Armanda's been a saint.
881
01:13:33,200 --> 01:13:34,200
A minor one.
882
01:13:34,220 --> 01:13:36,440
St. Francis would have fixed it better.
Never.
883
01:13:37,260 --> 01:13:38,540
Say hello to Heloise.
884
01:13:40,080 --> 01:13:42,580
And your goddaughter, Salome.
885
01:13:43,220 --> 01:13:44,220
Hello, Salome.
886
01:13:44,460 --> 01:13:47,540
The first chimp ever born in a circus.
887
01:13:47,840 --> 01:13:49,080
No, Los Angeles has had four.
888
01:13:49,720 --> 01:13:52,280
Los Angeles is not a circus. Los Angeles
is a zoo.
889
01:13:52,560 --> 01:13:53,960
So New York is a circus.
890
01:13:55,340 --> 01:13:56,340
Lucia.
891
01:13:58,460 --> 01:14:02,200
Lewis, I was not responsible for the
death of my boy. I know, I know, but you
892
01:14:02,200 --> 01:14:03,480
will be responsible for her birth.
893
01:14:03,760 --> 01:14:07,180
I wish you... Well, the claims are
coming every five minutes now.
894
01:14:07,660 --> 01:14:08,660
Every four.
895
01:14:12,660 --> 01:14:13,660
Oh, look.
896
01:14:14,080 --> 01:14:15,080
Look at Heloise.
897
01:14:17,520 --> 01:14:19,920
She's showing an expectant mother what
to expect.
898
01:14:20,840 --> 01:14:21,840
Mama.
899
01:14:22,280 --> 01:14:23,280
Mama.
900
01:14:27,799 --> 01:14:32,380
Zira. Zira, don't waste your breath and
strength. Now, you know that the child
901
01:14:32,380 --> 01:14:36,580
of two primitive apes will never learn
how to speak. I'm getting into...
902
01:15:05,930 --> 01:15:08,470
What are we going to call him?
903
01:15:09,470 --> 01:15:10,470
Him.
904
01:15:11,010 --> 01:15:12,010
Milo.
905
01:15:15,870 --> 01:15:16,870
Milo.
906
01:15:18,870 --> 01:15:19,870
Milo.
907
01:15:25,310 --> 01:15:26,310
Milo.
908
01:15:26,770 --> 01:15:27,770
Congratulations.
909
01:15:31,710 --> 01:15:32,710
No.
910
01:15:35,530 --> 01:15:36,530
No.
911
01:15:53,710 --> 01:15:54,710
But,
912
01:15:55,990 --> 01:16:00,810
sir... Captain, I'm fully aware of the
fact that you've canvassed all the areas
913
01:16:00,810 --> 01:16:01,810
we first established.
914
01:16:02,310 --> 01:16:04,130
Evidently, we were wrong because you
haven't found them yet.
915
01:16:05,320 --> 01:16:06,320
Thank you.
916
01:16:07,140 --> 01:16:11,200
Now, Dr. Dixon, can you pinpoint the
probable date of the baby's birth with
917
01:16:11,200 --> 01:16:12,200
degree of accuracy?
918
01:16:12,520 --> 01:16:14,240
Well, I never examined her.
919
01:16:14,880 --> 01:16:18,140
But from appearances, I'd say a week to
ten days.
920
01:16:18,740 --> 01:16:20,520
Well, if it was that close, she can't
have gone far.
921
01:16:20,840 --> 01:16:21,840
Where do apes go?
922
01:16:22,520 --> 01:16:23,520
To other apes.
923
01:16:26,080 --> 01:16:27,080
Of course.
924
01:16:28,580 --> 01:16:32,220
Captain, I want you to start an
immediate and systematic search of every
925
01:16:32,220 --> 01:16:34,460
menagerie, every zoo, every circus in
the city.
926
01:16:34,860 --> 01:16:38,480
I'll augment your force with the city
police. And I want to be kept fully
927
01:16:38,480 --> 01:16:40,740
informed about all results, whether
positive or negative.
928
01:16:41,060 --> 01:16:42,060
Yes, sir.
929
01:16:47,740 --> 01:16:49,340
Will Lewis will think of something?
930
01:16:49,700 --> 01:16:52,120
I am so sorry. I had planned it all so
well.
931
01:16:52,340 --> 01:16:56,920
In a month, in just one month, we move
on to our winter quarters in Florida. I
932
01:16:56,920 --> 01:17:00,620
could have released you in the
Everglades, and oh, my dear, dear
933
01:17:00,620 --> 01:17:02,200
might have lived happily ever after.
934
01:17:02,880 --> 01:17:03,900
But now...
935
01:17:04,750 --> 01:17:05,750
What can I do?
936
01:17:05,830 --> 01:17:08,370
You have done enough to make us grateful
to you forever.
937
01:17:09,530 --> 01:17:12,690
I did it because I like chimpanzees best
of all apes.
938
01:17:14,770 --> 01:17:17,510
And you, the best of all chimpanzees.
939
01:17:19,610 --> 01:17:24,490
I did it because I hate those who try to
alter destiny, which is the unalterable
940
01:17:24,490 --> 01:17:25,490
will of God.
941
01:17:26,270 --> 01:17:30,890
And if it is man's destiny one day to be
dominated, then, oh, please, God, let
942
01:17:30,890 --> 01:17:32,790
him be dominated by such as you.
943
01:17:35,720 --> 01:17:41,120
All I can now do to help you is give you
this for the baby.
944
01:17:43,640 --> 01:17:45,600
It's a medal of St. Francis of Assisi.
945
01:17:46,120 --> 01:17:47,120
Who is he?
946
01:17:47,180 --> 01:17:51,200
He was a holy man who loved and cared
for all animals.
947
01:17:51,820 --> 01:17:53,740
Yes. Oh, thank you.
948
01:17:54,460 --> 01:17:58,340
We'll hang it around the baby's neck for
protection, huh?
949
01:17:59,360 --> 01:18:00,360
Thank you.
950
01:18:00,460 --> 01:18:01,460
Yes.
951
01:18:02,000 --> 01:18:04,360
And now, my dear, dear friends,
952
01:18:05,150 --> 01:18:09,710
Before the police come and the audience
gathers, you and your pretty baby must
953
01:18:09,710 --> 01:18:10,710
go.
954
01:18:11,070 --> 01:18:12,310
Louis is on his way.
955
01:18:14,250 --> 01:18:15,630
Armando. Yes?
956
01:18:16,170 --> 01:18:18,870
I should like to say goodbye to Heloise
first.
957
01:18:19,870 --> 01:18:23,790
If only she could speak, she would say
how very sorry she is. I know.
958
01:18:24,750 --> 01:18:26,810
But we understand each other.
959
01:19:33,140 --> 01:19:34,840
This is as far as we dare to take you.
960
01:19:35,180 --> 01:19:37,960
The police have got roadblocks on every
main exit from town.
961
01:19:38,420 --> 01:19:39,420
Here are your supplies.
962
01:19:39,900 --> 01:19:40,900
Oh, thank you.
963
01:19:42,320 --> 01:19:43,320
Can you read a map?
964
01:19:44,260 --> 01:19:45,300
I'm an archaeologist.
965
01:19:45,760 --> 01:19:46,920
I can even draw one.
966
01:19:49,320 --> 01:19:53,180
All right, we're at the city limits, at
the southern edge of this oil field
967
01:19:53,180 --> 01:19:54,180
here.
968
01:19:54,280 --> 01:19:57,420
Once you're over this hill, you'll pass
through more oil wells and abandoned
969
01:19:57,420 --> 01:20:01,860
refinery, and you'll be looking down at
a harbor to the southeast. It's a kind
970
01:20:01,860 --> 01:20:06,190
of... graveyard for old ships that have
become unseaworthy. I used to play there
971
01:20:06,190 --> 01:20:06,929
as a kid.
972
01:20:06,930 --> 01:20:10,650
Anyway, there's a derelict tanker at one
end, and you could hide there for a
973
01:20:10,650 --> 01:20:11,870
week. A week?
974
01:20:12,570 --> 01:20:16,490
Until the commotion dies down a bit, and
we can smuggle you back to the circus.
975
01:20:16,830 --> 01:20:21,150
Then, as Armando says, you can travel
with them to Florida, found your own
976
01:20:21,150 --> 01:20:23,510
colony in the Everglades, and live
happily ever after.
977
01:20:25,950 --> 01:20:26,950
Mama.
978
01:20:33,870 --> 01:20:36,070
It's, uh, time that you are moving on.
979
01:20:39,470 --> 01:20:41,090
Lewis? Yes?
980
01:20:42,690 --> 01:20:46,810
If they find us, we shall be killed.
981
01:20:50,730 --> 01:20:51,730
Ultimately.
982
01:20:53,610 --> 01:21:00,510
Then, uh, give us the opportunity to
kill ourselves if that moment
983
01:21:00,510 --> 01:21:01,510
should come.
984
01:21:04,320 --> 01:21:05,320
Please.
985
01:21:10,660 --> 01:21:14,320
I shouldn't do this, but I guessed you
might ask.
986
01:21:21,500 --> 01:21:24,600
You're the second human I've kissed.
987
01:21:30,660 --> 01:21:32,980
And you are the first.
988
01:21:40,160 --> 01:21:42,440
Come along, Zira. Now don't dawdle.
989
01:22:25,860 --> 01:22:26,860
Ape with a kid?
990
01:22:27,280 --> 01:22:32,560
Heloise? Oh, she's been with the circus
seven years now. And the baby's birth
991
01:22:32,560 --> 01:22:35,800
was registered 16 days ago. Look how
he's growing.
992
01:22:36,340 --> 01:22:39,500
The first chimpanzee ever to be born in
a circus.
993
01:22:40,380 --> 01:22:43,000
Do you realize what a distinction that
is, huh?
994
01:22:43,820 --> 01:22:46,620
Why, it's like being the first fish to
be born on dry land.
995
01:22:47,060 --> 01:22:50,720
Nothing. It's like being the first bird
to be born without an egg.
996
01:22:51,020 --> 01:22:53,820
It is like being the first baby to be
born on the moon.
997
01:22:54,520 --> 01:22:56,200
It's like being the...
998
01:22:56,200 --> 01:23:03,000
Negative, negative,
999
01:23:03,140 --> 01:23:05,160
negative. Don't worry, we'll catch him
sooner or later.
1000
01:23:05,400 --> 01:23:06,960
That's what I'm worried about, later.
1001
01:23:07,540 --> 01:23:09,200
Later we'll do something about
pollution.
1002
01:23:09,760 --> 01:23:11,740
Later we'll do something about the
population explosion.
1003
01:23:12,440 --> 01:23:14,160
Later we'll do something about the
nuclear war.
1004
01:23:15,240 --> 01:23:17,100
We think we got all the time in the
world.
1005
01:23:17,940 --> 01:23:19,600
How much time has the world got?
1006
01:23:22,020 --> 01:23:23,700
Somebody has to begin to care.
1007
01:23:40,910 --> 01:23:41,849
Mars in space.
1008
01:23:41,850 --> 01:23:42,990
Isn't it beautiful?
1009
01:23:44,010 --> 01:23:45,090
Yep, it is.
1010
01:23:45,770 --> 01:23:46,770
From here.
1011
01:23:48,850 --> 01:23:49,850
Oh.
1012
01:23:50,590 --> 01:23:52,730
We must move on.
1013
01:25:09,680 --> 01:25:10,639
Field superintendent.
1014
01:25:10,640 --> 01:25:11,700
Routine service check.
1015
01:25:11,980 --> 01:25:13,440
It was hidden here in the workings.
1016
01:25:14,400 --> 01:25:15,760
I guess she didn't need this anymore.
1017
01:25:16,620 --> 01:25:17,620
So why do we keep moving?
1018
01:25:17,920 --> 01:25:20,480
It's a big area. We've called in for
helicopters to direct us.
1019
01:25:20,720 --> 01:25:22,420
How long did they get here? Twenty
minutes.
1020
01:25:22,680 --> 01:25:23,559
Why so long?
1021
01:25:23,560 --> 01:25:25,520
They're running down a fire report out
in the Simi Valley.
1022
01:25:27,440 --> 01:25:28,398
Keep me posted.
1023
01:25:28,400 --> 01:25:29,400
Yes, sir.
1024
01:26:37,610 --> 01:26:38,610
Thank you.
1025
01:27:47,880 --> 01:27:48,920
play here?
1026
01:27:50,180 --> 01:27:52,020
It was probably cleaner then.
1027
01:27:53,940 --> 01:27:55,300
Stinks. Man.
1028
01:27:55,980 --> 01:27:57,220
Oh, no, no, no.
1029
01:27:57,520 --> 01:28:00,640
That's oil and dead fish.
1030
01:28:01,240 --> 01:28:03,420
Is that what man wanted oil for?
1031
01:28:03,840 --> 01:28:05,180
To kill fish?
1032
01:28:07,300 --> 01:28:09,340
You don't like them very much, do you?
1033
01:28:10,480 --> 01:28:11,480
Who?
1034
01:28:15,850 --> 01:28:18,010
We've met hundreds since we've been
here.
1035
01:28:18,990 --> 01:28:22,610
And I trust three.
1036
01:28:31,310 --> 01:28:33,150
Mama. Mama.
1037
01:28:34,290 --> 01:28:35,290
Mama.
1038
01:28:37,410 --> 01:28:38,890
He wants feeding.
1039
01:28:39,390 --> 01:28:44,690
Oh, yes, well, um... Well, there must
be, uh...
1040
01:28:45,180 --> 01:28:48,560
someplace cleaner than this, and look
around.
1041
01:31:34,290 --> 01:31:35,290
Cornelius?
1042
01:31:55,090 --> 01:31:56,090
Cornelius?
1043
01:32:00,130 --> 01:32:01,710
I see you've had your baby, Zira.
1044
01:32:04,110 --> 01:32:06,550
The presidential commission has
empowered me to take it in my care.
1045
01:32:11,410 --> 01:32:12,410
Give it to me.
1046
01:34:24,929 --> 01:34:26,390
Sarah, I want that baby.
1047
01:34:27,410 --> 01:34:28,610
If you won't give it to me, I'll shoot.
1048
01:35:27,080 --> 01:35:28,080
Thank God.
1049
01:36:06,640 --> 01:36:12,520
backyard to the port -a -pole. As soon
as you get that canvas packed, I want
1050
01:36:12,520 --> 01:36:14,240
every hand on the menagerie tent.
1051
01:36:14,500 --> 01:36:15,500
All right?
1052
01:36:22,100 --> 01:36:23,100
Intelligent creature.
1053
01:36:25,060 --> 01:36:26,800
But then so were your mother and father.
1054
01:36:38,030 --> 01:36:39,030
Wow.
78102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.