All language subtitles for Leave One Day 2025 BDRip H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,533 --> 00:01:38,533 "Two colored lines appear. 2 00:01:38,700 --> 00:01:41,658 "One line should be in the control window. 3 00:01:41,825 --> 00:01:43,242 "The other in the test window. 4 00:01:43,408 --> 00:01:47,450 "One line may be lighter than the other. It does not affect the result. 5 00:01:47,617 --> 00:01:50,700 "It means that you are probably pregnant." 6 00:01:51,075 --> 00:01:53,158 Fucking hell! 7 00:02:08,117 --> 00:02:09,117 Cess? 8 00:02:09,367 --> 00:02:10,075 Yeah? 9 00:02:10,242 --> 00:02:11,283 Where are you? 10 00:02:11,575 --> 00:02:13,575 In here. Be right there. 11 00:02:16,617 --> 00:02:17,817 - What're you doing? - Nothing. 12 00:02:18,575 --> 00:02:20,075 Getting fennel. 13 00:02:24,533 --> 00:02:26,908 How do we garnish the lobster? 14 00:02:29,575 --> 00:02:31,575 Here, take this. 15 00:02:31,742 --> 00:02:33,533 Sage or juniper berries? 16 00:02:33,908 --> 00:02:35,367 Let me see. 17 00:02:40,658 --> 00:02:42,117 Chef, please. The sauce. 18 00:02:46,700 --> 00:02:50,367 It's not reduced enough. Smaller pan and bind it with butter. 19 00:02:51,242 --> 00:02:55,075 Safia, that's way too big. I said a brunoise. 20 00:02:55,242 --> 00:02:58,033 What'd you learn in culinary school? Look. 21 00:03:00,283 --> 00:03:01,325 Like this. 22 00:03:02,075 --> 00:03:03,242 - Yes, chef. - Ok, go! 23 00:03:31,158 --> 00:03:32,783 Yes, Mom, what's up? 24 00:03:34,533 --> 00:03:35,658 What? 25 00:03:37,825 --> 00:03:39,158 What happened? 26 00:03:42,242 --> 00:03:43,950 What? Where is he now? 27 00:03:45,158 --> 00:03:46,408 Shit! 28 00:03:50,658 --> 00:03:51,867 Lemon. 29 00:03:56,117 --> 00:03:57,325 Morels. 30 00:03:59,533 --> 00:04:00,658 Everything ok? 31 00:04:01,408 --> 00:04:04,408 We'll never be ready. We need a signature dish. 32 00:04:05,533 --> 00:04:06,700 We've got stuff, 33 00:04:06,867 --> 00:04:10,742 but not the memorable dish people'll share on Instagram. 34 00:04:10,908 --> 00:04:12,450 I meant your dad. 35 00:04:14,158 --> 00:04:15,700 No, he's not ok. 36 00:04:16,367 --> 00:04:19,867 But maybe he'll finally stop working. 37 00:04:20,283 --> 00:04:21,450 Maybe. 38 00:04:22,617 --> 00:04:24,033 So when are you going? 39 00:04:24,200 --> 00:04:25,575 I'm not going. 40 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 What d'you mean? 41 00:04:27,242 --> 00:04:29,908 I can't leave now. We open in two weeks. 42 00:04:30,283 --> 00:04:32,325 Are you serious? He's in the hospital. 43 00:04:32,492 --> 00:04:35,158 - But we're not ready. - Who cares? 44 00:04:35,658 --> 00:04:38,075 You're going. Don't be silly. 45 00:04:41,158 --> 00:04:42,908 How long's it been? 46 00:04:43,700 --> 00:04:45,117 Since Christmas. 47 00:04:46,033 --> 00:04:47,825 - We were working. - The one before. 48 00:04:49,908 --> 00:04:51,908 Sofiane, I can't leave now. 49 00:04:52,075 --> 00:04:54,283 We're not up to speed for... 50 00:04:54,450 --> 00:04:55,450 Stop it. 51 00:04:55,533 --> 00:04:58,033 I won't stop! We have to keep practicing. 52 00:04:58,200 --> 00:04:59,325 Stop. 53 00:05:00,075 --> 00:05:01,742 A chef's stress is contagious. 54 00:05:01,908 --> 00:05:03,575 I'm not stressed out. 55 00:05:03,742 --> 00:05:05,283 - Alright. - I'm fine. 56 00:05:10,533 --> 00:05:11,533 What? 57 00:05:11,617 --> 00:05:13,075 You're not stressed? 58 00:05:13,742 --> 00:05:15,242 We'll play a game. 59 00:05:16,450 --> 00:05:18,450 To see if you're stressed or not. 60 00:05:18,617 --> 00:05:20,867 I say school, you say... 61 00:05:21,033 --> 00:05:22,117 Job. 62 00:05:24,492 --> 00:05:26,367 I say money, you say... 63 00:05:27,283 --> 00:05:28,492 Expense. 64 00:05:29,575 --> 00:05:30,825 I say... 65 00:05:31,408 --> 00:05:32,950 loan, you say... 66 00:05:33,117 --> 00:05:34,158 Payments. 67 00:05:36,867 --> 00:05:37,908 I say crisis 68 00:05:38,075 --> 00:05:41,117 In the world You say hunger and Third World 69 00:05:41,283 --> 00:05:42,325 I say family 70 00:05:42,492 --> 00:05:45,533 You say mourn, coz problems don't come alone 71 00:05:45,700 --> 00:05:46,825 I say love... 72 00:05:46,992 --> 00:05:50,450 You say kids, you say forever and divorce 73 00:05:51,867 --> 00:05:54,908 So we go out to forget all our problems 74 00:05:55,075 --> 00:05:56,658 And so we dance 75 00:05:59,242 --> 00:06:00,950 And so we dance 76 00:06:09,992 --> 00:06:11,075 Come on! 77 00:06:11,492 --> 00:06:13,325 And so we dance! 78 00:07:11,242 --> 00:07:15,200 LEAVE ONE DAY 79 00:07:15,950 --> 00:07:16,950 Ah, Top Chef! 80 00:07:16,992 --> 00:07:20,658 Never missed an episode. Me and the wife were hooked. 81 00:07:20,825 --> 00:07:23,658 I love it. I do the cooking at home. 82 00:07:24,242 --> 00:07:26,617 My specialty is cassoulet. 83 00:07:27,658 --> 00:07:29,283 That's my only one. 84 00:07:29,658 --> 00:07:30,783 But I make it good. 85 00:07:31,825 --> 00:07:35,117 I make it the night before, coz it's better reheated. 86 00:07:35,783 --> 00:07:38,742 And I use goose confit. 87 00:07:39,408 --> 00:07:41,742 Tastier than duck, I think. 88 00:07:43,867 --> 00:07:46,492 So what's your specialty? 89 00:07:47,325 --> 00:07:49,408 - I don't actually have one. - Really? 90 00:07:49,575 --> 00:07:52,658 What about the thing you did for the Top Chef finale? 91 00:07:52,908 --> 00:07:54,575 The savory cake thing. 92 00:07:54,908 --> 00:07:57,408 - The lobster bisque soufflé? - That's it! 93 00:07:57,658 --> 00:07:59,200 It looked good! 94 00:07:59,367 --> 00:08:00,492 Thank you. 95 00:08:01,117 --> 00:08:02,825 I can give you the recipe. 96 00:08:02,992 --> 00:08:04,617 Yes, with pleasure. 97 00:08:07,158 --> 00:08:08,158 Jelly bean? 98 00:08:15,617 --> 00:08:18,617 The Pit Stop 99 00:08:20,700 --> 00:08:25,283 I was thinking, for the monkfish, we could add some shiso. 100 00:08:25,450 --> 00:08:27,575 Give it a try. Hugs. 101 00:08:35,908 --> 00:08:37,117 Bocuse! 102 00:08:38,492 --> 00:08:40,117 My doggie! 103 00:08:43,658 --> 00:08:44,658 Hi. 104 00:08:59,200 --> 00:09:00,742 Don't get up. 105 00:09:02,200 --> 00:09:03,742 Leave it! 106 00:09:05,783 --> 00:09:07,783 - You don't know how! - What a joke. 107 00:09:10,575 --> 00:09:12,450 Amore mio! 108 00:09:14,075 --> 00:09:15,867 - Hi, Mom. - My daughter! 109 00:09:16,117 --> 00:09:18,450 What's she doing here? D'you call her? 110 00:09:18,617 --> 00:09:19,700 Hello. 111 00:09:20,033 --> 00:09:23,783 Question is, why're you here and not in the hospital? 112 00:09:24,325 --> 00:09:28,533 Your father signed a waiver. He knows better than the doctors. 113 00:09:28,700 --> 00:09:29,700 You're nuts! 114 00:09:30,825 --> 00:09:32,367 Gérard, I said fries, not beans. 115 00:09:32,533 --> 00:09:35,617 Green beans won't hurt you for once! 116 00:09:36,075 --> 00:09:37,325 I'll bring you fries. 117 00:09:38,033 --> 00:09:39,408 I'm perfectly fine! 118 00:09:39,825 --> 00:09:42,117 No point staying in the hospital. 119 00:09:42,283 --> 00:09:44,992 Right. It's only your third heart attack. 120 00:09:45,158 --> 00:09:47,033 You trying to set a record? 121 00:09:47,200 --> 00:09:50,408 Get off my back, will ya! 122 00:09:50,575 --> 00:09:51,575 I should. 123 00:09:51,658 --> 00:09:53,783 Once you're dead, I can retire. 124 00:09:53,950 --> 00:09:56,033 How's this thing work? 125 00:09:56,908 --> 00:09:58,908 - I'll show you. - Stay put! 126 00:09:59,075 --> 00:10:00,492 Make up your mind! 127 00:10:00,658 --> 00:10:01,950 Show me, don't move. 128 00:10:02,117 --> 00:10:03,408 And explain, not speak? 129 00:10:03,575 --> 00:10:05,075 Something's burning! 130 00:10:09,700 --> 00:10:11,158 Can't you just divorce? 131 00:10:11,325 --> 00:10:13,200 Why? We love each other. 132 00:10:17,200 --> 00:10:19,242 See, everything's fine. 133 00:10:19,992 --> 00:10:21,200 You can go home. 134 00:10:21,367 --> 00:10:25,450 Don't start! Now that she's here, let her handle things. 135 00:10:26,950 --> 00:10:28,033 Hang on. 136 00:10:28,200 --> 00:10:31,450 Go ahead. First, I plate the meat. There, sorry. 137 00:10:31,617 --> 00:10:33,325 Use tongs, Fanfan! 138 00:10:33,492 --> 00:10:35,575 Leave us alone. 139 00:10:35,867 --> 00:10:37,950 - That's perfect. - I'll put it here. 140 00:10:38,117 --> 00:10:40,783 Wonderful. A few chives and off we go! 141 00:10:41,825 --> 00:10:43,200 Gimme that. 142 00:10:43,783 --> 00:10:46,450 - Your personal touch. - My personal touch! 143 00:10:47,617 --> 00:10:50,908 Two flank steaks, lovies! 144 00:10:55,533 --> 00:10:56,575 So... 145 00:10:57,450 --> 00:10:58,700 What'd the doctors say? 146 00:10:59,242 --> 00:11:00,742 No stress whatsoever. 147 00:11:00,908 --> 00:11:02,742 I shouldn't get worked up, 148 00:11:02,908 --> 00:11:04,533 and that gets me worked up. 149 00:11:06,825 --> 00:11:10,908 Don't just stand there. We need more macédoine for the buffet. 150 00:11:11,075 --> 00:11:13,158 Ok. Where're the dish towels already? 151 00:11:13,325 --> 00:11:15,992 In the drawer behind you, bottom left. 152 00:11:18,700 --> 00:11:19,783 So. 153 00:11:21,492 --> 00:11:23,492 Some macédoine... 154 00:11:24,242 --> 00:11:27,242 That's right. What's so funny? 155 00:11:28,742 --> 00:11:31,242 Does anywhere else still serve macédoine? 156 00:11:31,408 --> 00:11:32,450 Why of course! 157 00:11:32,617 --> 00:11:34,117 Right. I'd forgotten. 158 00:11:34,283 --> 00:11:35,283 What? 159 00:11:35,533 --> 00:11:37,617 Let me find it. 160 00:11:38,700 --> 00:11:42,033 Here we are: "Macédoine is to haute cuisine 161 00:11:42,200 --> 00:11:44,950 "what flip-flops are to haute couture." 162 00:11:45,117 --> 00:11:48,200 "Cécile Béguin, Top Chef, episode 7." 163 00:11:48,367 --> 00:11:51,450 You wrote down all I said that you couldn't swallow? 164 00:11:51,617 --> 00:11:53,825 What? Don't you like tributes? 165 00:11:55,242 --> 00:11:57,450 Sure I do. Depends. 166 00:12:03,117 --> 00:12:04,117 Man! 167 00:12:06,367 --> 00:12:07,992 - What is it? - Nothing. 168 00:12:09,408 --> 00:12:12,242 Two andouillettesand a flank steak. 169 00:12:12,992 --> 00:12:14,908 Done how, darling? 170 00:12:15,075 --> 00:12:16,283 Rare. 171 00:12:22,117 --> 00:12:23,783 You have two new messages. 172 00:12:24,408 --> 00:12:26,658 Today, 3:36 PM. 173 00:12:27,617 --> 00:12:29,992 Hi, it's me. You were right. 174 00:12:30,492 --> 00:12:33,242 Monkfish and shiso is dope! Works great. 175 00:12:33,408 --> 00:12:35,117 You're the best. Hugs. 176 00:12:36,242 --> 00:12:38,742 Today, 3:41 PM. 177 00:12:39,367 --> 00:12:41,992 Hello, Ms. Béguin. Dr. Droulez speaking. 178 00:12:42,200 --> 00:12:46,325 I got your message. I can see you Friday at 5:30 PM. 179 00:12:46,492 --> 00:12:49,033 We'll establish the date of conception 180 00:12:49,200 --> 00:12:52,658 and lay out your pregnancy termination options. 181 00:12:52,825 --> 00:12:55,825 Don't hesitate to call back. Goodbye. 182 00:13:25,700 --> 00:13:27,367 - Yeah, Cess? - Hi. 183 00:13:27,658 --> 00:13:29,450 Hello? Hi! 184 00:13:30,825 --> 00:13:33,033 Got a minute? I need to talk to you. 185 00:13:33,200 --> 00:13:36,492 Wait. What'd you say? Talk louder. 186 00:13:36,658 --> 00:13:38,158 I need to talk to you. 187 00:13:38,325 --> 00:13:39,867 Hang on, I can't hear a thing. 188 00:13:40,033 --> 00:13:42,200 Hang on. Just a sec. 189 00:13:42,367 --> 00:13:43,825 Wait, sorry. 190 00:13:43,992 --> 00:13:46,575 We're all at Giovanni's. 191 00:13:49,575 --> 00:13:51,283 Hang on. Just a sec! 192 00:13:52,492 --> 00:13:53,575 It's wild in here. 193 00:13:53,950 --> 00:13:55,242 I'll call you later. 194 00:13:55,408 --> 00:13:56,617 No! 195 00:13:57,200 --> 00:13:58,867 I'll call back. 196 00:13:59,033 --> 00:14:00,117 - You sure? - Yeah. 197 00:14:00,283 --> 00:14:02,200 Ok, I'll head back then. 198 00:14:02,992 --> 00:14:04,450 - Cécile? - Yeah? 199 00:14:04,617 --> 00:14:06,867 I love you! Big hugs. 200 00:14:07,367 --> 00:14:08,408 Hugs. 201 00:14:37,658 --> 00:14:41,992 That's called desertion! In the army, you get court-martialed. 202 00:14:42,158 --> 00:14:43,950 Don't be ridiculous! 203 00:14:44,783 --> 00:14:47,325 You'll have a fourth heart attack. 204 00:14:47,492 --> 00:14:51,325 I don't want to find you dead. You hear me? 205 00:14:51,492 --> 00:14:52,700 Let me tell you, 206 00:14:52,867 --> 00:14:54,825 you piss me off! 207 00:14:54,992 --> 00:14:57,825 Really! Do you hear me? 208 00:14:58,783 --> 00:15:02,075 You won't stop. You won't shut down. 209 00:15:02,242 --> 00:15:03,742 You won't do anything! 210 00:15:11,950 --> 00:15:14,700 It'll be a cuisine in my image: 211 00:15:14,867 --> 00:15:16,450 gastronomic, refined, 212 00:15:18,200 --> 00:15:21,617 heir to great French tradition. 213 00:15:23,533 --> 00:15:26,783 Sure, the pressure is mounting. But I'm trying 214 00:15:27,450 --> 00:15:29,075 to remain 215 00:15:29,700 --> 00:15:32,117 focused on my work. 216 00:15:35,533 --> 00:15:36,867 Pictures? 217 00:15:38,950 --> 00:15:42,367 Of course. I'll send them right away. 218 00:15:44,617 --> 00:15:47,033 Thank you. Goodbye. 219 00:15:58,908 --> 00:16:00,408 Sofiane, it's me. 220 00:16:00,575 --> 00:16:03,617 We have to send pictures to that chick from Elle. 221 00:16:03,783 --> 00:16:05,367 I just spoke to her. 222 00:16:05,783 --> 00:16:10,700 She wants photos of one or two dishes to illustrate her article. 223 00:16:11,033 --> 00:16:14,408 Think you can do it? From where I am now, 224 00:16:14,700 --> 00:16:17,325 it won't be very enticing. 225 00:16:17,492 --> 00:16:18,783 Thanks. Hugs. 226 00:16:30,450 --> 00:16:31,992 How good of you 227 00:16:32,158 --> 00:16:33,742 to cook for the local yokels. 228 00:16:33,908 --> 00:16:36,200 - Why'd you say that? - Why? 229 00:16:37,492 --> 00:16:39,075 Hang on. 230 00:16:40,908 --> 00:16:42,867 "I didn't grow up among gourmets. 231 00:16:43,742 --> 00:16:45,992 "When I said I dreamt about the Michelin 232 00:16:46,158 --> 00:16:50,283 "the locals thought I had a passion for tires. 233 00:16:50,533 --> 00:16:52,533 "Top Chef, episode 5." 234 00:16:52,700 --> 00:16:54,200 I didn't make that up. 235 00:16:54,367 --> 00:16:55,700 But seriously! 236 00:16:56,158 --> 00:17:00,117 Just because one guy once said that, you go and generalize. 237 00:17:10,992 --> 00:17:13,117 When do you plan to announce it? 238 00:17:13,283 --> 00:17:14,783 Announce what? 239 00:17:16,033 --> 00:17:17,783 That you're pregnant. 240 00:17:21,533 --> 00:17:23,908 A woman who's sick at the smell of a fridge 241 00:17:24,075 --> 00:17:26,617 and eats sweets all day long, 242 00:17:26,992 --> 00:17:29,075 I knew one before you. 243 00:17:29,783 --> 00:17:32,492 There's nothing to announce. I'm not keeping it. 244 00:17:33,033 --> 00:17:34,533 Why not? 245 00:17:35,408 --> 00:17:36,742 Because I don't want to. 246 00:17:39,450 --> 00:17:41,617 Wants come and go. 247 00:17:42,575 --> 00:17:44,367 You should think twice. 248 00:17:44,533 --> 00:17:46,200 It's all thought through. 249 00:17:46,617 --> 00:17:48,700 You're so pig-headed! 250 00:17:48,867 --> 00:17:50,200 Is it your business? 251 00:17:50,825 --> 00:17:53,575 If I wanted to keep it, would you say think twice? 252 00:17:55,492 --> 00:17:58,492 Have you thought about closing the truck stop? 253 00:17:58,658 --> 00:18:01,242 You're also getting on my case? 254 00:18:03,367 --> 00:18:05,367 Aren't you a bit pig-headed? 255 00:18:19,575 --> 00:18:22,617 Every time I stop by in the Loir-et-Cher 256 00:18:22,783 --> 00:18:25,742 They just won't let me out of there 257 00:18:26,408 --> 00:18:29,492 I tell them I gotta get back to Paris 258 00:18:29,658 --> 00:18:32,617 That I'm not free, but what do they care 259 00:18:33,325 --> 00:18:36,617 That I still gotta stop for gas 260 00:18:36,783 --> 00:18:39,533 No time to finish my brew 261 00:18:39,742 --> 00:18:42,867 But I'll come back one Sunday soon 262 00:18:43,158 --> 00:18:46,367 To spend a night in the Loir-et-Cher 263 00:18:47,033 --> 00:18:49,908 They tell me, they tell me 264 00:18:50,408 --> 00:18:53,408 You never see a horse or a trout 265 00:18:53,867 --> 00:18:55,367 They tell me... 266 00:18:55,533 --> 00:18:59,867 You never come out, even to fish in the pond 267 00:19:00,867 --> 00:19:04,200 You've gone and blotted us out 268 00:19:10,033 --> 00:19:12,700 Do you mind so much walking through the muck? 269 00:19:12,867 --> 00:19:16,158 Do you mind so much sharing our pot luck? 270 00:19:28,450 --> 00:19:29,867 Hey there, Béguin. 271 00:19:30,492 --> 00:19:32,700 What're you doing here? You lost? 272 00:19:33,242 --> 00:19:36,200 Fat chance you'd get lost. You've never left. 273 00:19:42,617 --> 00:19:44,200 - You good? - Yeah. 274 00:19:44,367 --> 00:19:46,658 Come to steal our recipes? 275 00:19:47,450 --> 00:19:49,492 My dad had a heart attack. 276 00:19:49,783 --> 00:19:52,033 Damn. Is he ok? 277 00:19:52,408 --> 00:19:54,992 Yes. He just needs to stop working. 278 00:19:55,158 --> 00:19:57,242 - Not his style. - Not really. 279 00:19:58,242 --> 00:19:59,742 How about you? 280 00:19:59,908 --> 00:20:01,158 What're you up to? 281 00:20:01,533 --> 00:20:03,367 I started modeling. 282 00:20:05,242 --> 00:20:07,408 I'm Field & Stream's new centerfold. 283 00:20:09,033 --> 00:20:11,950 Actually, I'm wearing an outfit 284 00:20:12,117 --> 00:20:14,492 from the new spring-summer catalog. 285 00:20:15,075 --> 00:20:19,242 Funny, I thought I saw your name on the garage on my way in. 286 00:20:19,408 --> 00:20:20,408 Did you? 287 00:20:21,408 --> 00:20:23,825 I sold it to a namesake. 288 00:20:23,992 --> 00:20:27,158 He kept the sign. More practical. 289 00:20:27,450 --> 00:20:28,867 Ready to roll. 290 00:20:29,033 --> 00:20:30,367 What a coincidence. 291 00:20:32,533 --> 00:20:35,783 Between fashion weeks, do you see the guys? 292 00:20:36,742 --> 00:20:38,075 Depends. 293 00:20:39,533 --> 00:20:41,325 Actually, I'm seeing them tonight. 294 00:20:41,492 --> 00:20:43,325 Join us. They'd be thrilled. 295 00:20:43,492 --> 00:20:46,117 I gotta get back to my restaurant in Paris. 296 00:20:46,283 --> 00:20:48,992 Yeah, I know. Everyone here knows. 297 00:20:49,158 --> 00:20:50,742 The future 5-star place. 298 00:20:50,908 --> 00:20:52,617 5 stars is for hotels. 299 00:20:53,158 --> 00:20:55,033 For restaurants, it's 3 max. 300 00:20:55,200 --> 00:20:57,450 You're gonna settle for 3 stars? 301 00:20:57,825 --> 00:21:01,283 What lack of ambition, Béguin. Not like you. 302 00:21:02,158 --> 00:21:03,658 Little Cécile! 303 00:21:04,242 --> 00:21:08,617 Little Cécile's daddy is waiting at the fairground entrance. 304 00:21:08,783 --> 00:21:10,658 - I gotta go. - Wait. 305 00:21:11,742 --> 00:21:12,783 Here. 306 00:21:13,450 --> 00:21:16,408 If ever you're around again, gimme a call. 307 00:21:17,283 --> 00:21:19,158 Looks like a mechanic's card. 308 00:21:19,325 --> 00:21:20,325 Ya think? 309 00:21:21,742 --> 00:21:25,408 Little Cécile better get her ass in gear. 310 00:21:25,575 --> 00:21:28,075 Her daddy would like to leave. 311 00:21:28,242 --> 00:21:29,867 I guess you better get your... 312 00:21:30,033 --> 00:21:31,158 Thanks, I heard. 313 00:21:33,908 --> 00:21:35,033 So long. 314 00:22:12,117 --> 00:22:14,033 He still won't hear of it? 315 00:22:17,158 --> 00:22:19,617 What d'you expect? Your father... 316 00:22:20,908 --> 00:22:23,033 moves at his own pace. 317 00:22:26,617 --> 00:22:29,450 And right now, he's not the king of sprint! 318 00:22:31,867 --> 00:22:34,200 Anyhow, if we close, 319 00:22:35,492 --> 00:22:37,825 we'll be together 24/7. 320 00:22:39,867 --> 00:22:41,617 I don't know if I'm ready. 321 00:22:41,783 --> 00:22:45,783 Come on. You've lived and worked together for 40 years. 322 00:22:45,950 --> 00:22:47,492 Never apart. 323 00:22:47,658 --> 00:22:49,492 We're not together that much. 324 00:22:50,783 --> 00:22:52,783 Me serving, him in the kitchen. 325 00:22:52,950 --> 00:22:57,158 We've spent our life separated by that damned bead curtain. 326 00:22:58,492 --> 00:23:01,367 We might not be able to stand each other. 327 00:23:01,742 --> 00:23:04,658 Stop it. You never stay angry for long. 328 00:23:09,367 --> 00:23:13,575 I don't know how you do it. I find him absolutely impossible. 329 00:23:14,117 --> 00:23:16,992 Me too! I find him impossible. 330 00:23:21,200 --> 00:23:22,200 Hang in there. 331 00:23:27,408 --> 00:23:29,950 I gotta finish straightening up. 332 00:23:34,825 --> 00:23:37,200 I'll put these in the hamper? 333 00:23:46,283 --> 00:23:48,325 Bye-bye, my doggie. 334 00:24:05,867 --> 00:24:06,867 Come 335 00:24:10,408 --> 00:24:12,992 But not when I am alone 336 00:24:15,742 --> 00:24:18,367 The day the curtain must fall 337 00:24:21,242 --> 00:24:23,492 Grant me one last curtain call 338 00:24:28,242 --> 00:24:29,367 Come 339 00:24:31,575 --> 00:24:34,242 But not when I am alone 340 00:24:36,867 --> 00:24:39,200 I've always chosen my destiny 341 00:24:40,117 --> 00:24:42,575 Choosing my death's how it should be 342 00:24:45,575 --> 00:24:48,408 My life burned bright under the spotlight 343 00:24:49,533 --> 00:24:51,867 I can't stand in the wings 344 00:24:53,658 --> 00:24:56,992 I want to die under the fire of laser lights 345 00:24:57,408 --> 00:24:59,658 A full house to hear me sing 346 00:25:04,700 --> 00:25:08,492 I want to die performing 347 00:25:09,158 --> 00:25:12,450 The limelight pouring down 348 00:25:13,033 --> 00:25:17,783 Yes, to die performing 349 00:25:18,242 --> 00:25:22,617 My heart's true colors unbound 350 00:25:22,783 --> 00:25:26,867 To die free of pain and suffering 351 00:25:27,492 --> 00:25:30,825 At our last rendezvous 352 00:25:31,158 --> 00:25:36,075 I want to die performing 353 00:25:36,783 --> 00:25:41,158 Singing till I'm through 354 00:25:47,117 --> 00:25:49,075 What's on the menu tonight? 355 00:25:52,450 --> 00:25:53,950 Beef bourguignon. 356 00:26:03,242 --> 00:26:05,117 I'll do the meat. 357 00:26:12,658 --> 00:26:14,992 Sofiane, it's me. Listen... 358 00:26:15,658 --> 00:26:18,158 turns out I have to stay longer. 359 00:26:18,325 --> 00:26:22,117 It's complicated with Dad. Mom's at the end of her tether. 360 00:26:23,033 --> 00:26:24,075 Keep practicing. 361 00:26:24,783 --> 00:26:27,242 I'm working on the signature dish. 362 00:26:27,408 --> 00:26:28,825 Big hugs and kisses. 363 00:27:06,075 --> 00:27:08,117 Is this the veterans' meeting? 364 00:27:08,283 --> 00:27:10,283 - Look who's here! - Cécile? 365 00:27:10,700 --> 00:27:11,700 Béguin! 366 00:27:12,658 --> 00:27:14,117 I don't believe it! 367 00:27:15,742 --> 00:27:17,533 - You knew? - Yeah, I knew. 368 00:27:17,908 --> 00:27:18,908 So cool. 369 00:27:18,950 --> 00:27:20,742 So good to see you. 370 00:27:21,158 --> 00:27:23,367 Man, it's been ages. 371 00:27:24,700 --> 00:27:26,117 I'm so glad to see you. 372 00:27:26,283 --> 00:27:27,867 - Only see you on TV! - Stop it. 373 00:27:28,033 --> 00:27:29,075 You look great! 374 00:27:29,242 --> 00:27:31,200 - You're not bad. - I know. 375 00:27:31,367 --> 00:27:33,200 - Something to drink? - Gladly. 376 00:27:33,426 --> 00:27:34,426 'Evening. 377 00:27:34,450 --> 00:27:37,242 - You were right to come. - Totally. 378 00:27:41,617 --> 00:27:43,783 Wow, nothing's changed. 379 00:27:44,242 --> 00:27:47,492 We live in a time warp. Nothing moves. 380 00:27:47,908 --> 00:27:49,492 - Want this? - Sure. 381 00:27:54,825 --> 00:27:56,408 What'd you do to your arm? 382 00:27:56,575 --> 00:27:57,867 Skateboard. 383 00:27:58,033 --> 00:27:59,575 You still skate? 384 00:28:00,700 --> 00:28:02,117 Time warp! 385 00:28:02,283 --> 00:28:04,617 Now at the skatepark, they call me sir. 386 00:28:05,093 --> 00:28:06,093 Do they? 387 00:28:06,117 --> 00:28:08,200 Sounds like that true crime show: 388 00:28:08,367 --> 00:28:10,825 "At the skatepark, the kids called him sir." 389 00:28:12,075 --> 00:28:13,367 Dig in. 390 00:28:13,658 --> 00:28:14,658 Finally! 391 00:28:14,742 --> 00:28:17,908 I see you guys are also into gourmet cuisine. 392 00:28:18,075 --> 00:28:19,492 Easy, star chef! 393 00:28:19,658 --> 00:28:21,700 These chips are hella good. 394 00:28:21,867 --> 00:28:25,325 If you'd warned us, there'd be canapés and foie gras. 395 00:28:25,492 --> 00:28:28,408 Had I known, I'd have brought you foie gras. 396 00:28:28,575 --> 00:28:30,033 Not this processed crap. 397 00:28:30,200 --> 00:28:31,200 Hey, 398 00:28:31,283 --> 00:28:33,533 I have pics of you binging on Nutella. 399 00:28:33,700 --> 00:28:35,242 With your fingers. 400 00:28:35,408 --> 00:28:36,408 Yeah, well... 401 00:28:36,450 --> 00:28:38,492 Some stuff on Top Chef looked way worse. 402 00:28:38,658 --> 00:28:39,700 Like what? 403 00:28:39,867 --> 00:28:43,492 What's that dish you made? Roquefort panna cotta... 404 00:28:45,325 --> 00:28:46,742 Roquefort-coffee! 405 00:28:48,825 --> 00:28:50,742 The theme was "surprise pairings." 406 00:28:50,908 --> 00:28:53,408 For "gross pairings," you'd have aced it! 407 00:28:56,908 --> 00:28:57,908 Oh shit! 408 00:28:58,992 --> 00:28:59,992 Who is it? 409 00:29:00,033 --> 00:29:01,367 Chef Etchebest. 410 00:29:01,825 --> 00:29:03,325 - Etchebest? - Put him on speaker. 411 00:29:03,492 --> 00:29:05,367 - Stop it. - Video or speaker! 412 00:29:05,533 --> 00:29:07,908 To hear him. We only know him on TV. 413 00:29:08,075 --> 00:29:10,492 - Video! - Richard, you're a pain! 414 00:29:10,658 --> 00:29:12,325 She's stingy! 415 00:29:13,825 --> 00:29:15,700 - Etchebest? - Best of the best. 416 00:29:15,867 --> 00:29:19,408 Guy's a genius. My mother loves him, too. 417 00:29:21,117 --> 00:29:24,408 We're working like crazy with the brigade. 418 00:29:26,367 --> 00:29:27,783 Table 8's up! 419 00:29:27,950 --> 00:29:30,242 - Table 4, 180 pickles! - Ok, chef! 420 00:29:30,700 --> 00:29:31,825 Thirteen... 421 00:29:31,992 --> 00:29:34,617 doodads I made for lunch. 422 00:29:35,492 --> 00:29:36,533 I got an idea. 423 00:29:37,283 --> 00:29:41,200 Ballotine of flash-cooked lamb with its oriental spices. 424 00:29:41,367 --> 00:29:44,283 - Please shut up! - Say it's flash-cooked. 425 00:29:46,367 --> 00:29:47,700 Excuse me? Yes. 426 00:29:48,117 --> 00:29:49,325 For two? Of course. 427 00:29:49,492 --> 00:29:50,492 That's wild. 428 00:29:50,825 --> 00:29:53,992 He didn't even hide his number. She has it. 429 00:29:54,700 --> 00:29:56,033 It's normal. 430 00:29:56,200 --> 00:29:57,200 Think it's normal? 431 00:29:57,283 --> 00:30:01,783 If he calls so late and all, they know each other well. 432 00:30:01,950 --> 00:30:03,908 - They're close. - Lovers, maybe. 433 00:30:04,367 --> 00:30:06,533 No way. 434 00:30:06,825 --> 00:30:10,242 Would you call a chick who's not yours at this hour? 435 00:30:10,408 --> 00:30:11,742 Don't be ridiculous. 436 00:30:11,908 --> 00:30:13,658 My mom calls at 11, please! 437 00:30:13,825 --> 00:30:16,200 He's not her dad. We know her dad. 438 00:30:16,367 --> 00:30:18,867 He's her culinary mentor. 439 00:30:19,033 --> 00:30:21,658 - Maybe her sex mentor, too. - Cut it out! 440 00:30:21,825 --> 00:30:23,742 No big deal... 441 00:30:23,908 --> 00:30:24,908 Well? 442 00:30:25,242 --> 00:30:26,367 What'd he want? 443 00:30:26,533 --> 00:30:29,908 To shoot an episode of Kitchen Nightmares with your merguez. 444 00:30:32,783 --> 00:30:35,825 Here, an unprocessed taste of local flavor. 445 00:30:36,242 --> 00:30:38,158 Haute cuisined. 446 00:30:42,325 --> 00:30:44,450 - Full glass... - I empty thee. 447 00:30:44,617 --> 00:30:46,242 - Empty glass... - I pity thee. 448 00:30:52,450 --> 00:30:56,950 So today, we're cookin' up some foie gras stuffed quail. 449 00:30:57,117 --> 00:30:59,200 Where're my quails, Micheline? 450 00:30:59,367 --> 00:31:00,367 Maïté! 451 00:31:00,783 --> 00:31:03,450 Too easy! Who put that one in? 452 00:31:03,617 --> 00:31:05,450 - I did. - Want them to win? 453 00:31:05,908 --> 00:31:07,617 It was Richard, guys. 454 00:31:07,867 --> 00:31:11,158 That was a gift point. Now drink up. 455 00:31:11,325 --> 00:31:12,408 Here's to ya! 456 00:31:12,575 --> 00:31:14,367 It's going to my head. 457 00:31:14,533 --> 00:31:15,533 Nice gift. 458 00:31:15,575 --> 00:31:17,492 Courtesy of Team Raphaël! 459 00:31:17,658 --> 00:31:19,950 - Go on. - You were awesome! 460 00:31:20,117 --> 00:31:21,617 Pass if you can't do it. 461 00:31:21,908 --> 00:31:23,117 No, don't pass. 462 00:31:23,492 --> 00:31:24,533 Set the timer. 463 00:31:24,825 --> 00:31:26,200 Here we go. 464 00:31:28,658 --> 00:31:29,742 Yeah, uh... 465 00:31:30,325 --> 00:31:31,450 I'm funny. 466 00:31:35,950 --> 00:31:37,075 Yeah... 467 00:31:40,617 --> 00:31:42,367 I'm a comedian... 468 00:31:42,533 --> 00:31:44,075 - Kev Adams? - No. 469 00:31:48,658 --> 00:31:51,200 - Who talks like that? - Awkward! 470 00:31:51,367 --> 00:31:53,117 Wait. You wouldn't think... 471 00:31:53,283 --> 00:31:54,575 Time's up. 472 00:31:54,742 --> 00:31:55,950 Impossible to understand. 473 00:31:56,117 --> 00:31:57,408 - Who was it? - Eric Judor. 474 00:31:58,075 --> 00:32:00,117 - Shoulda done the cat. - The cat? 475 00:32:01,908 --> 00:32:04,408 In H he did that. Remember? 476 00:32:05,533 --> 00:32:07,867 Sorry, guys, our point! Drink up. 477 00:32:08,033 --> 00:32:10,575 - This is for us. - That was tough. 478 00:32:11,783 --> 00:32:13,117 - Your turn. - Me? 479 00:32:14,700 --> 00:32:16,992 - We'll smoke 'em. - Here we go. 480 00:32:18,700 --> 00:32:20,367 - Oh man! - Jackie Chan. 481 00:32:21,158 --> 00:32:22,450 What is that? 482 00:32:23,200 --> 00:32:24,242 A disease. 483 00:32:24,408 --> 00:32:26,242 Jean-Claude Van Damme. 484 00:32:29,033 --> 00:32:31,117 Light the lanterns 485 00:32:32,200 --> 00:32:33,200 What is it? 486 00:32:33,367 --> 00:32:34,908 Do something precise. 487 00:32:36,242 --> 00:32:38,242 - Johnny, Light the fire? - 5, 4... 488 00:32:38,408 --> 00:32:39,617 This thing. 489 00:32:39,783 --> 00:32:40,867 You go like this. 490 00:32:41,033 --> 00:32:42,533 Watch carefully. 491 00:32:43,033 --> 00:32:44,283 Time's up! 492 00:32:44,700 --> 00:32:47,283 He burned it all down. 493 00:32:47,450 --> 00:32:48,617 I'm stumped. What? Who? 494 00:32:48,783 --> 00:32:50,367 Drink up, you lost. 495 00:32:50,533 --> 00:32:52,700 Who? Antoine Dupont! Easy. 496 00:32:52,867 --> 00:32:55,033 Antoine Dupont is a rugby player. 497 00:32:55,200 --> 00:32:56,533 He's a dancer. 498 00:32:56,700 --> 00:32:58,367 You mean Patrick Dupond. 499 00:32:58,533 --> 00:33:01,783 Patrick Dupond, Antoine Dupont. I mixed 'em up. 500 00:33:02,617 --> 00:33:04,325 What about the flame? 501 00:33:04,492 --> 00:33:06,783 Dupont lighters! 502 00:33:07,533 --> 00:33:08,742 The Rolls of lighters. 503 00:33:08,908 --> 00:33:11,200 You're a misunderstood genius. 504 00:33:11,367 --> 00:33:12,367 Thank you. 505 00:33:12,450 --> 00:33:13,450 Now drink. 506 00:33:13,575 --> 00:33:16,408 - No, I mixed 'em up. - You lose, you drink. 507 00:33:16,742 --> 00:33:18,200 That's not fair! 508 00:33:18,367 --> 00:33:20,742 She didn't guess either guy. 509 00:33:20,908 --> 00:33:23,117 - It was impossible. - Drink! 510 00:33:23,283 --> 00:33:24,992 Ok fine. 511 00:33:25,408 --> 00:33:26,908 Heddy, got the score? 512 00:33:27,176 --> 00:33:28,176 13 to 3. 513 00:33:28,200 --> 00:33:29,533 I have an idea. 514 00:33:30,575 --> 00:33:33,575 A real good one, Raph. I'll do an imitation. 515 00:33:33,742 --> 00:33:36,700 - It's not your turn. - But everyone can play. 516 00:33:36,867 --> 00:33:38,367 I won't even draw a name. 517 00:33:38,533 --> 00:33:39,617 Everyone can play? 518 00:33:39,783 --> 00:33:41,617 No cushion, no safety net! 519 00:33:45,158 --> 00:33:46,408 Let me get comfy. 520 00:33:46,575 --> 00:33:48,783 - What's he up to? - A free imitation. 521 00:33:48,950 --> 00:33:50,283 For fun. No points. 522 00:33:50,450 --> 00:33:51,575 Go on. 523 00:33:52,617 --> 00:33:54,408 But we time it. 524 00:33:54,700 --> 00:33:56,575 You'll guess it fast. 525 00:34:00,742 --> 00:34:01,825 Hang on. 526 00:34:02,825 --> 00:34:04,283 I haven't started. 527 00:34:13,408 --> 00:34:15,950 I will seek out your heart 528 00:34:16,117 --> 00:34:16,950 You moron. 529 00:34:17,117 --> 00:34:18,617 If you ever depart 530 00:34:18,783 --> 00:34:19,992 Céline Dion? 531 00:34:20,158 --> 00:34:21,700 No, it's not Céline. 532 00:34:21,867 --> 00:34:23,992 Even if in your arms 533 00:34:24,825 --> 00:34:26,033 Céline Dion. 534 00:34:26,283 --> 00:34:28,325 Others covet your charms 535 00:34:28,492 --> 00:34:29,533 We got the message. 536 00:34:29,700 --> 00:34:31,450 - It's Raph. - Yes, it's Raph! 537 00:34:32,033 --> 00:34:33,033 What? 538 00:34:33,658 --> 00:34:36,283 The game's about famous people! 539 00:34:36,450 --> 00:34:37,908 You're famous to us. 540 00:34:38,450 --> 00:34:39,867 Don't be peeved. 541 00:34:40,033 --> 00:34:41,950 Ok, next. Your turn. 542 00:34:42,242 --> 00:34:43,992 - No, my turn. - Go on. 543 00:34:44,367 --> 00:34:45,492 What's going on? 544 00:34:45,658 --> 00:34:47,242 Nothing. Your turn. 545 00:34:47,408 --> 00:34:49,033 C'mon. We gotta tell her. 546 00:34:49,200 --> 00:34:50,200 No, drop it. 547 00:34:50,367 --> 00:34:51,950 It's mean not to explain. 548 00:34:52,117 --> 00:34:53,200 So tell me! 549 00:34:53,367 --> 00:34:54,908 It'll just take a minute. 550 00:34:55,075 --> 00:34:56,658 The summer you left, 551 00:34:56,825 --> 00:34:59,783 Raph was beyond bummed. 552 00:34:59,950 --> 00:35:01,617 - Not true. - Come on! 553 00:35:02,283 --> 00:35:05,408 We show up at his folks'. He's in the living room. 554 00:35:05,700 --> 00:35:07,200 - Bawling. - Not so. 555 00:35:07,367 --> 00:35:10,825 Music on full blast, listening to Céline Dion. 556 00:35:10,992 --> 00:35:12,242 Alright already. 557 00:35:12,658 --> 00:35:14,200 Why tell that story? 558 00:35:14,367 --> 00:35:15,492 It's ok. 559 00:35:15,658 --> 00:35:18,158 It was light years ago. 560 00:35:18,492 --> 00:35:20,325 Hang on, I have an idea. 561 00:35:20,575 --> 00:35:22,117 Richard, c'mon. 562 00:35:23,200 --> 00:35:24,700 Everyone like music? 563 00:35:24,867 --> 00:35:25,617 Yes. 564 00:35:25,783 --> 00:35:27,742 Everyone like nice bodies? 565 00:35:27,908 --> 00:35:29,117 Oh, please... 566 00:35:29,533 --> 00:35:31,367 Then you're in for a treat. 567 00:35:41,492 --> 00:35:43,825 I will seek out your soul 568 00:35:44,242 --> 00:35:46,617 I will walk on hot coals 569 00:35:46,783 --> 00:35:51,783 My spells I will cast So your love for me lasts 570 00:35:52,075 --> 00:35:54,575 I will speak in new tongues 571 00:35:54,742 --> 00:35:56,992 To sing your praise 572 00:35:57,367 --> 00:36:02,200 I'll add fuel to the fire So our love can burn higher 573 00:36:02,575 --> 00:36:05,117 Every spell in the book 574 00:36:05,283 --> 00:36:07,742 To make sure you're hooked 575 00:36:07,908 --> 00:36:12,825 All my nets I will cast So your love for me lasts 576 00:36:14,617 --> 00:36:16,033 C'mon! 577 00:36:18,408 --> 00:36:20,867 I will rise like a queen 578 00:36:21,158 --> 00:36:23,075 Do my best to be seen 579 00:36:23,700 --> 00:36:28,783 I will shed a new skin To rekindle our sheen 580 00:36:28,950 --> 00:36:31,450 I will play every role 581 00:36:31,617 --> 00:36:34,075 Pleasure you to the brim 582 00:36:34,242 --> 00:36:36,617 I will give up control 583 00:36:36,783 --> 00:36:39,242 I will follow your whim 584 00:36:39,492 --> 00:36:42,033 Dressed in diamonds, and bold 585 00:36:42,200 --> 00:36:44,033 Making new with the old 586 00:36:44,825 --> 00:36:50,617 I'll make gold of the past So your love for me lasts 587 00:36:52,700 --> 00:36:54,492 So your love for me lasts 588 00:38:52,742 --> 00:38:54,117 People say... 589 00:38:57,158 --> 00:38:58,783 as time goes by 590 00:39:02,617 --> 00:39:04,033 passion 591 00:39:05,658 --> 00:39:06,867 fades naturally. 592 00:39:12,325 --> 00:39:15,200 Not always, apparently. 593 00:39:19,575 --> 00:39:23,533 And Mama told me 594 00:39:28,117 --> 00:39:29,700 Take it slowly 595 00:39:33,742 --> 00:39:36,908 Desire or love 596 00:39:39,950 --> 00:39:41,700 You'll see 597 00:39:42,783 --> 00:39:44,408 what it's made of 598 00:39:51,742 --> 00:39:54,908 Gimme gimme your eyes Gimme your scent 599 00:39:55,075 --> 00:39:57,283 All your gestures heaven sent 600 00:39:57,450 --> 00:39:59,617 On my skin, gently 601 00:39:59,783 --> 00:40:01,783 Sensuality 602 00:40:02,575 --> 00:40:06,783 Yes, stop, linger here I would rather keep you near 603 00:40:06,950 --> 00:40:09,283 Fixed for all eternity 604 00:40:09,450 --> 00:40:12,492 Your sensuality 605 00:40:30,533 --> 00:40:34,742 That's for the starters buffet of every service. 606 00:40:35,117 --> 00:40:37,117 Then, there's the daily special. 607 00:40:37,283 --> 00:40:39,575 There's usually a dish cooked in sauce, 608 00:40:39,908 --> 00:40:43,617 but we always have omelets, steak, andouillette 609 00:40:44,158 --> 00:40:45,450 and fries, of course. 610 00:40:45,908 --> 00:40:46,992 Dad. 611 00:40:47,950 --> 00:40:49,033 What's going on? 612 00:40:49,200 --> 00:40:51,950 I asked Ludovic to help and he agreed. 613 00:40:52,117 --> 00:40:53,492 Hello, Mr. Béguin. 614 00:40:55,075 --> 00:40:57,867 He can do every lunch and the evening setup. 615 00:40:58,033 --> 00:40:59,075 Hang on. 616 00:41:00,658 --> 00:41:02,992 We can't just go hire someone. 617 00:41:03,242 --> 00:41:04,408 It's not that simple. 618 00:41:04,575 --> 00:41:06,325 Relax. I'm paying him. 619 00:41:06,742 --> 00:41:07,742 You're joking! 620 00:41:11,950 --> 00:41:12,950 What's going on? 621 00:41:13,033 --> 00:41:16,700 Your daughter thinks she can fix everything with her money. 622 00:41:16,867 --> 00:41:19,908 Well, we won't be fixing much with ours. 623 00:41:20,533 --> 00:41:23,825 Thank her for finding a solution, instead. 624 00:41:24,200 --> 00:41:25,283 Hello, Ludovic. 625 00:41:25,450 --> 00:41:28,492 You knew? You've chosen sides. Nice going! 626 00:41:28,658 --> 00:41:30,742 What exactly is your solution? 627 00:41:31,700 --> 00:41:34,992 To keep going until you croak in your kitchen? 628 00:41:35,158 --> 00:41:38,325 I refuse to live with that on my conscience. 629 00:41:39,867 --> 00:41:41,325 Then stay and help us. 630 00:41:41,492 --> 00:41:43,033 Dammit! I have a life, Dad! 631 00:41:43,200 --> 00:41:44,242 I have a life! 632 00:41:44,408 --> 00:41:48,658 If you hadn't made me spend every birthday, vacation, 633 00:41:48,825 --> 00:41:52,200 every Christmas in this kitchen, things might be different! 634 00:41:53,408 --> 00:41:56,658 But I have a life. And it's elsewhere. 635 00:41:56,825 --> 00:41:58,367 We'd noticed. 636 00:41:58,700 --> 00:42:01,158 Because now, I have to have... 637 00:42:01,658 --> 00:42:04,117 a foot in the grave for you to come see us. 638 00:42:04,283 --> 00:42:06,992 And holding your nose coz it's not fancy enough. 639 00:42:07,158 --> 00:42:09,867 Would you cut that out! 640 00:42:10,033 --> 00:42:11,575 You don't give a shit if we close. 641 00:42:11,742 --> 00:42:14,533 What'd you say about truck stops in your dumb show? 642 00:42:14,700 --> 00:42:17,325 No need for my notebook. I know it by heart. 643 00:42:17,492 --> 00:42:21,367 "Truck stops are by the road so you can make 644 00:42:21,533 --> 00:42:22,908 "a fast getaway." 645 00:42:23,367 --> 00:42:26,242 You may be ashamed of us, but when I look at you, 646 00:42:26,408 --> 00:42:28,242 I'm ashamed, too. 647 00:43:23,200 --> 00:43:25,450 What can I do for the little lady? 648 00:43:25,617 --> 00:43:26,992 What a jerk! 649 00:43:27,575 --> 00:43:29,283 - Where ya goin'? - Home to Paris. 650 00:43:30,242 --> 00:43:31,325 Already? 651 00:43:31,492 --> 00:43:33,742 That's a bad idea. I have a race tonight. 652 00:43:34,551 --> 00:43:35,551 Motorcycle? 653 00:43:35,575 --> 00:43:36,992 No, a sack race. 654 00:43:37,783 --> 00:43:38,783 You're a riot. 655 00:43:38,825 --> 00:43:40,075 Yes, motorcycle, silly! 656 00:43:40,242 --> 00:43:42,825 And I'm in a jam. I need you there. 657 00:43:43,492 --> 00:43:44,617 Why's that? 658 00:43:44,783 --> 00:43:46,200 No cheerleader. 659 00:43:46,367 --> 00:43:47,367 Excuse me? 660 00:43:47,450 --> 00:43:49,617 I need a cheerleader. 661 00:43:50,075 --> 00:43:51,575 Get fucked. 662 00:43:52,700 --> 00:43:54,033 Is that a yes? 663 00:44:06,908 --> 00:44:09,658 I can't believe you still have your YZ. 664 00:44:10,283 --> 00:44:12,658 They haven't made anything better since. 665 00:44:17,617 --> 00:44:19,575 I can still picture you on the lot 666 00:44:19,742 --> 00:44:22,533 doing wheelies to impress Jennifer Perrichon, 667 00:44:22,700 --> 00:44:24,033 you clown. 668 00:44:24,450 --> 00:44:26,033 I sense a hint of jealousy. 669 00:44:29,158 --> 00:44:31,367 Want me to do a wheelie just for you? 670 00:44:33,200 --> 00:44:34,575 Too late, man. 671 00:44:34,742 --> 00:44:36,033 Maybe so. 672 00:44:46,117 --> 00:44:47,908 - Let's go. - Right now? 673 00:44:48,075 --> 00:44:50,033 Got anything better to do? 674 00:44:52,783 --> 00:44:54,325 I'll go change. 675 00:45:35,992 --> 00:45:37,575 Let me help you. 676 00:45:40,450 --> 00:45:41,742 Damn. 677 00:45:53,408 --> 00:45:54,575 Daddy! 678 00:45:54,867 --> 00:45:55,908 Hey, bud! 679 00:45:56,242 --> 00:45:59,075 Mom got off early, so she picked me up. 680 00:45:59,575 --> 00:46:00,575 Hey there! 681 00:46:01,450 --> 00:46:02,492 How're things? 682 00:46:03,117 --> 00:46:04,492 I got off early, so... 683 00:46:04,658 --> 00:46:06,200 Yeah, Max told me. 684 00:46:07,367 --> 00:46:09,700 Are you the lady who won Top Chef? 685 00:46:10,158 --> 00:46:11,825 Yes, that's me. 686 00:46:12,408 --> 00:46:14,575 Hey, what are you doing here? 687 00:46:14,992 --> 00:46:17,117 It's me, it's Nathalie. 688 00:46:17,575 --> 00:46:19,283 Don't you recognize me? 689 00:46:19,992 --> 00:46:23,158 Let me see We were together in school 690 00:46:23,658 --> 00:46:25,700 I've changed, it's true 691 00:46:25,950 --> 00:46:28,242 I have a husband, a child 692 00:46:29,283 --> 00:46:32,158 What? Does that seem wild? 693 00:46:33,992 --> 00:46:37,158 I wasn't the pretty one I was just her friend 694 00:46:37,492 --> 00:46:41,367 The one you don't notice Who's hard to offend 695 00:46:41,533 --> 00:46:44,783 I was the kind Who never said no 696 00:46:44,950 --> 00:46:48,408 The kind that was easy Whose name you forgo 697 00:46:48,575 --> 00:46:52,242 When some girls fall in love It's pure like a prayer 698 00:46:52,408 --> 00:46:56,492 I'd fall in love Like you fall off a chair 699 00:46:58,742 --> 00:46:59,742 Hi. 700 00:47:02,533 --> 00:47:04,575 You haven't changed. It's almost vexing! 701 00:47:04,742 --> 00:47:05,867 Yeah, right. 702 00:47:06,325 --> 00:47:08,242 I'm gonna get ready. 703 00:47:08,992 --> 00:47:10,283 Isn't your race at 5? 704 00:47:10,450 --> 00:47:12,867 Yeah, but legend beckons. Get down, Max. 705 00:47:13,033 --> 00:47:14,908 Tenreiro, go, go, go 706 00:47:15,075 --> 00:47:16,575 - Tenreiro... - My hero. 707 00:47:16,742 --> 00:47:17,783 That's right! 708 00:47:17,950 --> 00:47:19,158 Later. 709 00:47:22,658 --> 00:47:24,492 Well, let's go for a drink. 710 00:47:24,992 --> 00:47:26,533 I dunno... 711 00:47:26,700 --> 00:47:28,408 C'mon, let's get a drink. 712 00:47:28,617 --> 00:47:30,117 Max, you coming? 713 00:47:32,825 --> 00:47:34,950 You came back for your dad? 714 00:47:35,242 --> 00:47:37,700 - How'd you know? - I saw him in the hospital. 715 00:47:38,367 --> 00:47:41,658 I'm a midwife. I do a few hours there. 716 00:47:42,575 --> 00:47:44,492 - What're you drinking? - I dunno. 717 00:47:44,658 --> 00:47:46,242 - Hi. - How's it going? 718 00:47:46,658 --> 00:47:47,908 Two draft beers. 719 00:47:48,075 --> 00:47:50,075 Max, want something to drink? 720 00:47:50,283 --> 00:47:51,992 A fruit punch. 721 00:47:52,658 --> 00:47:55,367 - Beer ok with you? - Sure. I'll... 722 00:47:55,533 --> 00:47:57,283 No. My treat. 723 00:47:57,533 --> 00:47:58,617 Thanks. 724 00:47:59,575 --> 00:48:02,283 - Your dad's a gas. - A gas? 725 00:48:03,033 --> 00:48:05,825 Behind his gruffness, he makes me laugh. 726 00:48:05,992 --> 00:48:07,533 Lucky you! 727 00:48:08,242 --> 00:48:09,325 Thanks. 728 00:48:11,158 --> 00:48:13,617 The hospital's full of geezers. 729 00:48:14,117 --> 00:48:16,450 Like my parents, since they retired. 730 00:48:17,325 --> 00:48:19,283 Your father's so full of life! 731 00:48:19,450 --> 00:48:21,367 He couldn't help himself. 732 00:48:21,533 --> 00:48:24,908 He'd go into the hospital kitchen, redo the menus. 733 00:48:25,492 --> 00:48:27,117 Max, you coming? 734 00:49:06,658 --> 00:49:10,075 Excuse me. Is anyone headed for Paris? 735 00:49:10,242 --> 00:49:11,867 No, sorry. 736 00:49:16,992 --> 00:49:18,325 Excuse me, guys. 737 00:49:18,492 --> 00:49:20,117 Anyone going to Paris? 738 00:49:20,908 --> 00:49:22,408 - Not tonight. - Or tomorrow. 739 00:49:22,575 --> 00:49:23,783 - You sure? - Yep. 740 00:49:23,992 --> 00:49:26,325 Paris, no way. But have a drink, Cécile. 741 00:49:26,492 --> 00:49:27,742 Come sit with us. 742 00:49:27,908 --> 00:49:30,492 Take a seat. You look out of sorts. 743 00:49:30,658 --> 00:49:33,033 Pavel brought this back from Poland. 744 00:49:33,200 --> 00:49:34,575 It's heavy-duty! 745 00:49:35,200 --> 00:49:36,825 A magic potion. 746 00:49:37,575 --> 00:49:40,075 - Makes you forget your troubles. - Good. 747 00:49:40,242 --> 00:49:42,033 Top Chef doesn't have this! 748 00:50:03,992 --> 00:50:05,283 Holy hell! 749 00:50:06,117 --> 00:50:07,242 That's brutal! 750 00:50:07,408 --> 00:50:08,533 C'mon! 751 00:50:08,700 --> 00:50:11,325 - I'm gonna puke. - Married by year's end. 752 00:50:12,408 --> 00:50:13,992 Married by year's end! 753 00:50:23,617 --> 00:50:25,408 - Here, Jean-Marie. - Thanks. 754 00:50:27,158 --> 00:50:28,783 My God, child! 755 00:50:28,950 --> 00:50:30,783 You look like a zombie. 756 00:50:32,742 --> 00:50:35,033 C'mere. I have a surprise for you. 757 00:50:37,158 --> 00:50:38,825 Look who's here! 758 00:50:42,992 --> 00:50:44,075 You ok? 759 00:50:46,700 --> 00:50:48,283 Let's drink to this. 760 00:50:48,450 --> 00:50:49,450 Here we go. 761 00:50:49,492 --> 00:50:50,992 Isn't it a bit early? 762 00:50:51,283 --> 00:50:53,950 I can get you an aspirin if you prefer. 763 00:50:55,617 --> 00:50:56,825 What're you doing here? 764 00:50:57,908 --> 00:50:59,408 What d'you mean? 765 00:50:59,575 --> 00:51:02,533 I worried. Now you're coming home, now you're not. 766 00:51:02,700 --> 00:51:04,700 We open in 10 days. 767 00:51:04,867 --> 00:51:06,742 So you show up unannounced. 768 00:51:07,325 --> 00:51:08,950 Hey, Sofiane, back to it! 769 00:51:09,117 --> 00:51:10,533 We're talking! 770 00:51:11,575 --> 00:51:12,742 What's with you? 771 00:51:12,908 --> 00:51:13,908 Spritz 772 00:51:14,450 --> 00:51:16,033 all around! 773 00:51:16,867 --> 00:51:18,117 Help yourselves. 774 00:51:23,033 --> 00:51:24,200 Bocuse, out! 775 00:51:24,908 --> 00:51:26,325 Not my pants. 776 00:51:26,492 --> 00:51:27,742 Out! 777 00:51:39,283 --> 00:51:40,283 So, 778 00:51:40,783 --> 00:51:41,783 gonna help us? 779 00:51:41,950 --> 00:51:42,700 No. 780 00:51:42,867 --> 00:51:44,075 Certainly not. 781 00:51:44,242 --> 00:51:46,533 Here we serve traditional fare, 782 00:51:46,992 --> 00:51:48,700 and Her Highness scorns it. 783 00:51:49,325 --> 00:51:50,700 I never said that. 784 00:51:51,283 --> 00:51:53,367 Oh didn't you? 785 00:51:54,075 --> 00:51:55,450 I'll get my notebook. 786 00:51:55,617 --> 00:51:57,492 - I've had enough. - Of us? 787 00:51:57,950 --> 00:52:00,658 Or of what you downed last night? 788 00:52:02,242 --> 00:52:03,242 Forget it. 789 00:52:03,992 --> 00:52:04,992 Cécile! 790 00:52:05,117 --> 00:52:06,492 Drop it. 791 00:52:06,950 --> 00:52:11,242 Since she got here, she's been like a bear with a sore head. 792 00:52:14,825 --> 00:52:17,408 You can't hold it against her, though. 793 00:52:18,658 --> 00:52:20,867 It's complicated for her right now. 794 00:52:21,242 --> 00:52:23,575 Yes, I know. 795 00:52:25,700 --> 00:52:27,950 But hormones don't excuse everything. 796 00:52:28,117 --> 00:52:29,450 Hormones? 797 00:52:30,783 --> 00:52:32,283 What hormones? 798 00:52:37,242 --> 00:52:40,242 Everyone's telling him to close, he could care less. 799 00:52:40,408 --> 00:52:41,908 Get this: 800 00:52:42,075 --> 00:52:45,283 The guy wrote in a notebook stuff I said 801 00:52:45,450 --> 00:52:47,117 on Top Chef. 802 00:52:48,033 --> 00:52:49,283 And are we ok? 803 00:52:49,450 --> 00:52:50,450 What? 804 00:52:50,783 --> 00:52:51,950 How so? 805 00:52:52,617 --> 00:52:54,075 I mean... 806 00:52:54,575 --> 00:52:55,825 I dunno... 807 00:52:57,533 --> 00:52:58,617 What? 808 00:52:59,700 --> 00:53:02,117 If there were a problem, you'd tell me? 809 00:53:02,283 --> 00:53:04,450 I mean, between us? 810 00:53:05,617 --> 00:53:07,575 Of course. Why? 811 00:53:19,950 --> 00:53:23,825 Tonight I'm making my pasta alle vongole. Will you help? 812 00:53:25,033 --> 00:53:26,075 Certo. 813 00:53:31,867 --> 00:53:32,867 Fanfan! 814 00:53:33,325 --> 00:53:34,783 Titi and Yolande are here. 815 00:53:34,950 --> 00:53:35,992 Coming! 816 00:53:45,658 --> 00:53:46,783 Hi. 817 00:53:47,783 --> 00:53:49,700 - Sorry for yesterday. - Why're you here? 818 00:53:49,867 --> 00:53:51,533 I shoulda warned you. 819 00:53:51,950 --> 00:53:53,158 Coming through! 820 00:53:54,575 --> 00:53:55,783 Bocuse, come! 821 00:53:56,867 --> 00:53:58,825 Such a good dog! 822 00:54:00,575 --> 00:54:02,658 Bocuse, outta the kitchen. 823 00:54:02,867 --> 00:54:03,867 You're here? 824 00:54:04,325 --> 00:54:05,450 Hi, Fanfan. 825 00:54:05,617 --> 00:54:07,825 Can't keep you two apart. 826 00:54:08,117 --> 00:54:10,242 Oh, the mini pies! 827 00:54:19,450 --> 00:54:20,867 Not introducing us? 828 00:54:21,033 --> 00:54:24,200 Raphaël, an old friend from junior high. 829 00:54:24,700 --> 00:54:26,450 Sofiane, my man. 830 00:54:30,658 --> 00:54:32,075 Pleased to meet you. 831 00:54:32,242 --> 00:54:34,117 Cécile told me lots about you. 832 00:54:34,533 --> 00:54:37,533 Funny, she never told me about you. 833 00:54:39,575 --> 00:54:41,533 You have sausage on your mustache. 834 00:54:44,283 --> 00:54:45,283 There. 835 00:54:49,158 --> 00:54:51,658 I'll leave you to your pots and pans. 836 00:54:52,200 --> 00:54:54,033 I'll get back to the guys. 837 00:55:02,200 --> 00:55:03,533 Who's he? 838 00:55:04,242 --> 00:55:07,408 The old man? My dad. Didn't I introduce you? 839 00:55:07,575 --> 00:55:09,283 Haha. Seriously, who is he? 840 00:55:09,450 --> 00:55:11,992 Raphaël, an old school friend. 841 00:55:13,742 --> 00:55:15,575 The guy in the photo in your room? 842 00:55:15,742 --> 00:55:18,742 Maybe. One of my school friends. 843 00:55:18,908 --> 00:55:20,658 You know, we hung out together. 844 00:55:28,325 --> 00:55:30,075 - A boyfriend? - No! 845 00:55:30,450 --> 00:55:33,242 Don't be a pain. There's nothing between us. 846 00:55:51,867 --> 00:55:52,950 Cécile. 847 00:55:53,825 --> 00:55:54,950 Bravo! 848 00:55:55,992 --> 00:55:57,492 - That was so good! - Delicious. 849 00:55:57,658 --> 00:55:58,658 Thanks. 850 00:55:58,783 --> 00:56:01,617 You've got talent. You could turn pro. 851 00:56:01,783 --> 00:56:04,700 It's my mother who deserves the praise. 852 00:56:04,867 --> 00:56:05,992 It's her recipe. 853 00:56:06,158 --> 00:56:07,742 Then, bravo Fanfan! 854 00:56:10,325 --> 00:56:11,742 Bravo Fanfan! 855 00:56:17,992 --> 00:56:19,908 Isn't the kitchen closed? 856 00:56:20,283 --> 00:56:22,492 It's Cécile's thing to end the evening. 857 00:56:22,658 --> 00:56:23,783 Oh really? 858 00:56:24,700 --> 00:56:26,117 Then she's changed. 859 00:56:26,283 --> 00:56:29,242 Because her thing to end the evening 860 00:56:29,408 --> 00:56:30,950 used to be the Sherwood. 861 00:56:31,825 --> 00:56:32,825 What's the Sherwood? 862 00:56:34,492 --> 00:56:36,242 - We can show you. - Yes, let's! 863 00:56:36,533 --> 00:56:37,242 No. 864 00:56:37,408 --> 00:56:38,450 - Yes! - C'mon! 865 00:56:38,617 --> 00:56:39,950 - Cécile! - C'mon. 866 00:56:40,158 --> 00:56:41,742 Sherwood? 867 00:56:42,992 --> 00:56:44,325 And how! 868 00:56:44,492 --> 00:56:45,700 - Let's go. - No. 869 00:56:45,867 --> 00:56:47,158 Yes! 870 00:56:47,325 --> 00:56:48,617 He doesn't know it. 871 00:56:48,783 --> 00:56:50,158 I don't wanna go! 872 00:56:50,325 --> 00:56:52,367 The Sherwood! 873 00:57:00,658 --> 00:57:03,033 How we doin' on those cocktails? 874 00:57:03,200 --> 00:57:05,242 - Coming right up. - The Cocktail King! 875 00:57:05,700 --> 00:57:06,825 - Load 'em. - Of course. 876 00:57:06,992 --> 00:57:08,658 Perfect. Not a drop lost. 877 00:57:08,825 --> 00:57:10,450 - Just right. - Like Descartes. 878 00:57:10,617 --> 00:57:12,283 Nothing's destroyed, only transformed. 879 00:57:12,450 --> 00:57:14,367 Let's go drink inside. 880 00:57:15,117 --> 00:57:17,283 It's three times the price. 881 00:57:20,450 --> 00:57:22,492 That's what I'm talkin' about. 882 00:57:25,825 --> 00:57:27,825 - Guys in the vibe - Raise your hand! 883 00:57:27,992 --> 00:57:29,117 Girls in the vibe 884 00:57:29,283 --> 00:57:30,450 Raise your hand! 885 00:57:30,617 --> 00:57:32,575 - Guys sitting, on your feet - All in step! 886 00:57:32,742 --> 00:57:34,117 Ready now, here we go 887 00:57:34,283 --> 00:57:37,408 Those party nights Before we see the end of day 888 00:57:37,950 --> 00:57:39,575 We're already in the mood, yay 889 00:57:39,742 --> 00:57:41,575 Out on the floor, we groove ya 890 00:57:41,742 --> 00:57:43,992 Got more style than Travolta 891 00:57:44,158 --> 00:57:46,117 No time to lose We scout the ladies 892 00:57:46,283 --> 00:57:47,033 Get some! 893 00:57:47,200 --> 00:57:48,908 We're all about you babies 894 00:57:49,075 --> 00:57:52,450 Every man wants to get some No less than a home run 895 00:57:52,617 --> 00:57:54,200 Those party nights 896 00:57:55,450 --> 00:57:59,825 We cruise for babes You know I'm right 897 00:58:00,450 --> 00:58:04,033 So we'll end up together, you and I 898 00:58:04,200 --> 00:58:05,200 That's why 899 00:58:05,325 --> 00:58:07,783 We all love those party nights 900 00:58:08,783 --> 00:58:11,908 Until dawn We love 'em until dawn, baby 901 00:58:23,742 --> 00:58:26,117 Those party nights We all danced, even the DJ 902 00:58:26,283 --> 00:58:28,492 We checked the bar Then cut loose our way 903 00:58:28,658 --> 00:58:30,658 Shirts in the air Flappin' away 904 00:58:30,825 --> 00:58:31,992 - Aaaah! - The guys would say 905 00:58:32,158 --> 00:58:33,283 - Ooooh! - The girls would go 906 00:58:33,450 --> 00:58:36,158 In the round It's her I clocked 907 00:58:36,575 --> 00:58:38,283 She's so... My jaw dropped 908 00:58:38,450 --> 00:58:41,825 Normally, I'd shy away But everything goes in 909 00:58:41,992 --> 00:58:43,658 Those party nights 910 00:58:44,992 --> 00:58:48,783 We cruise for babes You know I'm right 911 00:58:48,950 --> 00:58:49,950 Oh yeah! 912 00:58:50,533 --> 00:58:53,617 So we'll end up together, you and I 913 00:58:53,783 --> 00:58:54,450 That's why! 914 00:58:54,617 --> 00:58:57,492 We all love those party nights 915 00:58:58,242 --> 00:59:01,075 Until dawn We love 'em until dawn, baby 916 00:59:01,242 --> 00:59:03,658 They're all hot Only she burst my bubble 917 00:59:03,825 --> 00:59:05,825 My jeans were bursting when... 918 00:59:53,867 --> 00:59:56,033 What an asshole! 919 00:59:57,117 --> 01:00:00,283 But why'd you lay into him like that? 920 01:00:00,992 --> 01:00:04,117 Am I supposed to let him hit on you and do nothing? 921 01:00:04,783 --> 01:00:06,783 You some kind of gangsta? 922 01:00:07,325 --> 01:00:08,825 Gangsta? Please, shut up. 923 01:00:08,992 --> 01:00:10,033 Excuse me? 924 01:00:10,325 --> 01:00:11,325 Ya know what? 925 01:00:11,700 --> 01:00:15,283 Let's not talk. We go to bed, go to sleep and basta. 926 01:00:15,825 --> 01:00:17,658 Sofiane, what's with you? 927 01:00:17,825 --> 01:00:19,158 What's your problem? 928 01:00:19,325 --> 01:00:21,283 - You wanna know? - Yes. 929 01:00:21,825 --> 01:00:23,450 You really wanna know? 930 01:00:23,617 --> 01:00:24,450 Yes. 931 01:00:24,617 --> 01:00:26,533 My chick's pregnant and isn't telling me. 932 01:00:27,033 --> 01:00:28,617 That's my problem. 933 01:00:30,783 --> 01:00:32,283 Why didn't you tell me? 934 01:00:34,367 --> 01:00:36,575 Because you know I'm not keeping it. 935 01:00:38,575 --> 01:00:41,658 We agreed we didn't want children. Why tell you? 936 01:00:42,200 --> 01:00:44,617 Maybe because when you're with someone 937 01:00:45,658 --> 01:00:47,658 you talk things over. 938 01:00:47,825 --> 01:00:50,033 You don't decide on your own. 939 01:00:50,283 --> 01:00:53,283 I didn't decide on my own. We decided long ago. 940 01:00:53,450 --> 01:00:57,492 So we're not allowed to talk about it? It's not carved in stone. 941 01:00:57,658 --> 01:00:59,575 With time, we change. 942 01:01:00,408 --> 01:01:02,200 We live, things happen. 943 01:01:02,658 --> 01:01:06,283 We said something ten years ago and that's it... 944 01:01:06,450 --> 01:01:08,700 - No changing our minds! - You changed yours? 945 01:01:08,867 --> 01:01:10,450 That's not the point! 946 01:01:10,617 --> 01:01:13,533 It is the point. Totally the point! 947 01:01:14,575 --> 01:01:18,908 I told you from the start I didn't want children and you agreed. 948 01:01:19,075 --> 01:01:21,158 If you still agree, where's the problem? 949 01:01:21,325 --> 01:01:25,575 I just wish we could talk regardless of an ancient conversation. 950 01:01:25,742 --> 01:01:28,325 - It's not a big ask. - But you agreed! 951 01:01:28,492 --> 01:01:31,825 "You agreed!" You sound like a broken record. 952 01:01:31,992 --> 01:01:32,992 No. You agreed. 953 01:01:33,033 --> 01:01:34,200 When you love someone, 954 01:01:34,367 --> 01:01:36,533 you agree even when you don't. 955 01:01:36,700 --> 01:01:37,700 No. 956 01:01:38,867 --> 01:01:41,492 When you love, you're honest. That's all. 957 01:01:42,908 --> 01:01:44,200 Is this honest? 958 01:01:45,450 --> 01:01:48,700 - Not telling me about this child? - There is no child. 959 01:01:48,867 --> 01:01:51,908 It's not a child, it's an accident. That's all. 960 01:01:53,117 --> 01:01:54,658 There is no child. 961 01:01:54,825 --> 01:01:57,450 You call having a child with me an accident? 962 01:01:59,200 --> 01:02:01,867 It's shitty to guilt-trip me. 963 01:02:05,658 --> 01:02:07,533 I think it's better if you leave. 964 01:03:03,992 --> 01:03:06,367 So your restaurant'll look like that? 965 01:03:10,075 --> 01:03:11,075 It's nice. 966 01:03:11,742 --> 01:03:13,242 Don't force yourself. 967 01:03:15,992 --> 01:03:16,992 Look... 968 01:03:17,575 --> 01:03:19,783 I'm sorry. I screwed up. 969 01:03:21,867 --> 01:03:23,450 How was I to know? 970 01:03:23,617 --> 01:03:25,867 But call him. Patch things up. 971 01:03:26,033 --> 01:03:27,742 Sharing a restaurant is something. 972 01:03:28,325 --> 01:03:29,742 If you say so. 973 01:04:07,658 --> 01:04:09,242 - You ok? - Yes. 974 01:04:17,325 --> 01:04:18,617 What're you doing? 975 01:04:18,992 --> 01:04:20,242 Nothing. 976 01:04:29,367 --> 01:04:32,367 After 40 years, can't you tell him you smoke? 977 01:04:32,533 --> 01:04:34,242 But I don't smoke. 978 01:04:37,450 --> 01:04:39,450 This RV is amusing... 979 01:04:39,617 --> 01:04:41,450 with all your Italian stuff. 980 01:04:44,117 --> 01:04:45,492 I'll tell ya... 981 01:04:46,950 --> 01:04:49,742 You won't be back to Venice this year either. 982 01:04:50,450 --> 01:04:52,825 What's a year or two at this point? 983 01:04:56,450 --> 01:04:59,158 What does Dad really say about retiring? 984 01:05:02,200 --> 01:05:04,075 He gives me words 985 01:05:04,242 --> 01:05:08,033 Such idle words The same old words 986 01:05:10,658 --> 01:05:13,700 Nothing but words 987 01:05:14,158 --> 01:05:15,950 "Next attack, I quit. I promise." 988 01:05:16,117 --> 01:05:19,908 Easy words Fragile words 989 01:05:20,075 --> 01:05:23,075 Too good to be true 990 01:05:24,158 --> 01:05:26,742 Far too good... 991 01:05:27,117 --> 01:05:29,783 "I'll quit in a year, or two at the most." 992 01:05:30,158 --> 01:05:34,242 The days for dreaming are long gone 993 01:05:34,908 --> 01:05:37,742 Memories too can fade 994 01:05:38,450 --> 01:05:40,450 When we forget them 995 01:05:40,617 --> 01:05:42,700 "Retirement's for the half-hearted." 996 01:05:43,742 --> 01:05:48,950 Caramels, candies and chocolates 997 01:05:49,200 --> 01:05:52,033 "Can't leave the truckers by the roadside." 998 01:05:52,575 --> 01:05:54,492 No thank you, not for me 999 01:05:54,658 --> 01:05:58,283 Feel free to treat another woman 1000 01:05:58,450 --> 01:06:02,200 One who loves the wind and the scent of a rose 1001 01:06:03,075 --> 01:06:06,742 Candy-coated sweet nothings 1002 01:06:06,908 --> 01:06:09,200 Touch my lips 1003 01:06:09,450 --> 01:06:11,825 But never touch my heart 1004 01:06:11,992 --> 01:06:14,117 "Alright, I'll think it over." 1005 01:06:14,950 --> 01:06:17,367 Words, nothing but words 1006 01:06:17,533 --> 01:06:18,700 "I promise." 1007 01:06:18,950 --> 01:06:21,158 Words, nothing but words 1008 01:06:21,325 --> 01:06:22,658 "I swear, Fanfan!" 1009 01:06:22,825 --> 01:06:25,658 Words, nothing but words 1010 01:06:25,825 --> 01:06:26,908 "You piss me off!" 1011 01:06:27,075 --> 01:06:29,700 Words, words... 1012 01:06:30,867 --> 01:06:33,742 Words and more words 1013 01:06:34,158 --> 01:06:36,950 That you throw to the wind 1014 01:07:37,009 --> 01:07:38,009 Shit! 1015 01:07:38,033 --> 01:07:39,533 Cécile, I can see you! 1016 01:07:41,825 --> 01:07:44,783 Come on, don't be ridiculous. We can talk! 1017 01:07:45,033 --> 01:07:46,158 Down, Bocuse. 1018 01:07:46,325 --> 01:07:47,325 Open up! 1019 01:07:48,117 --> 01:07:49,450 You'll wake everyone up! 1020 01:07:49,617 --> 01:07:50,617 Then come down. 1021 01:07:50,742 --> 01:07:51,742 No! 1022 01:07:52,033 --> 01:07:53,908 Bocuse, get down! 1023 01:07:54,075 --> 01:07:55,492 You owe me an evening. 1024 01:07:55,658 --> 01:07:56,658 Nonsense! 1025 01:07:56,742 --> 01:07:58,325 Yeah, usually 1026 01:07:58,825 --> 01:08:01,033 first you spend an evening with a girl 1027 01:08:01,200 --> 01:08:04,617 and only after that, her man beats you up. 1028 01:08:04,992 --> 01:08:06,992 He beat me up, so you owe me. 1029 01:08:07,575 --> 01:08:08,575 Get lost. 1030 01:08:08,658 --> 01:08:11,283 No, wait! Seriously. 1031 01:08:11,700 --> 01:08:13,325 Please. Come down. 1032 01:08:14,158 --> 01:08:16,075 I want to take you somewhere. 1033 01:08:17,367 --> 01:08:18,408 Please! 1034 01:08:24,450 --> 01:08:26,075 Still far to go? 1035 01:08:26,242 --> 01:08:27,783 We're almost there. 1036 01:08:28,742 --> 01:08:30,617 Don't you open your eyes. 1037 01:08:36,617 --> 01:08:38,283 Careful, there's a staircase. 1038 01:08:38,450 --> 01:08:39,992 Easy! Don't open your eyes. 1039 01:08:40,158 --> 01:08:42,950 Don't open them. First step. 1040 01:08:43,117 --> 01:08:44,825 - I hate this. - First step! 1041 01:09:01,658 --> 01:09:03,158 A few more feet. 1042 01:09:12,242 --> 01:09:14,158 You can open your eyes now. 1043 01:09:18,908 --> 01:09:20,950 Remember those Saturday afternoons... 1044 01:09:21,117 --> 01:09:22,158 Yeah. 1045 01:09:22,908 --> 01:09:23,908 What? 1046 01:09:24,242 --> 01:09:27,617 Remember it was here we saw each other for the last time? 1047 01:09:27,783 --> 01:09:29,908 Yeah. We had a real good time. 1048 01:09:30,075 --> 01:09:32,950 For me, it's not such a good memory. 1049 01:09:33,367 --> 01:09:34,658 How come? 1050 01:09:38,617 --> 01:09:42,408 It was Saturday, June 16, 2001. 1051 01:09:42,908 --> 01:09:45,533 Like every Saturday, we were meeting at 3 PM. 1052 01:09:47,158 --> 01:09:50,533 Hi! I'll have a small... No, a medium, please. 1053 01:09:51,492 --> 01:09:53,200 Here. 10 francs. 1054 01:09:54,700 --> 01:09:55,700 Thanks. 1055 01:09:58,075 --> 01:09:59,408 Hey, guys! 1056 01:09:59,742 --> 01:10:00,742 Hey, Cess. 1057 01:10:01,200 --> 01:10:02,200 You good? 1058 01:10:04,617 --> 01:10:06,033 Where's Raph? 1059 01:10:06,325 --> 01:10:07,450 He's coming. 1060 01:10:10,033 --> 01:10:11,825 And like every Saturday, 1061 01:10:12,492 --> 01:10:13,658 you were late. 1062 01:10:13,825 --> 01:10:15,325 I wasn't late every time! 1063 01:10:15,700 --> 01:10:16,700 Yes, you were! 1064 01:10:16,867 --> 01:10:17,867 I was not. 1065 01:10:18,283 --> 01:10:19,492 Yes, you were! 1066 01:10:19,908 --> 01:10:22,617 I wondered what time you were going to show up. 1067 01:10:23,950 --> 01:10:26,075 I was afraid you wouldn't come. 1068 01:10:26,492 --> 01:10:29,200 I was leaving for Paris, this was it. 1069 01:10:29,367 --> 01:10:31,075 What time did I show up? 1070 01:10:31,242 --> 01:10:32,533 4:12 PM. 1071 01:10:32,700 --> 01:10:33,825 Hang on! 1072 01:10:34,617 --> 01:10:36,242 It's not time yet. 1073 01:10:54,033 --> 01:10:55,117 Right on time! 1074 01:10:57,867 --> 01:10:59,283 And still no skates. 1075 01:10:59,450 --> 01:11:02,200 Only clowns come to the rink to skate. 1076 01:11:02,367 --> 01:11:03,367 Right, guys? 1077 01:11:03,450 --> 01:11:04,617 All good? 1078 01:11:09,783 --> 01:11:11,533 Then, I was bored by myself. 1079 01:11:12,283 --> 01:11:15,325 While you were fascinated with Jennifer Perrichon. 1080 01:11:15,492 --> 01:11:18,533 She said "I mean" all the time. It was fascinating. 1081 01:11:18,867 --> 01:11:21,658 I mean, Mr. Schmitt's nice. But his face, I can't. 1082 01:11:21,825 --> 01:11:23,242 He's dog ugly! 1083 01:11:23,408 --> 01:11:24,908 When he talks, I mean, like what? 1084 01:11:25,075 --> 01:11:28,033 That's why my math average, I mean, isn't great. 1085 01:11:29,033 --> 01:11:32,283 I couldn't stand her, big-boob Perrichon! 1086 01:11:32,450 --> 01:11:34,242 But afterwards, there was this! 1087 01:11:36,117 --> 01:11:37,158 Yeah! 1088 01:11:38,742 --> 01:11:39,742 True. 1089 01:12:10,117 --> 01:12:13,283 Give me your heart, baby Your body, baby 1090 01:12:13,450 --> 01:12:17,658 Gimme your good old funk Your rock, baby, your soul, baby 1091 01:12:17,825 --> 01:12:20,992 Sing with me I want a woman like you 1092 01:12:21,700 --> 01:12:23,992 To take me to the end of the world 1093 01:12:24,158 --> 01:12:26,200 A woman like you 1094 01:12:27,992 --> 01:12:30,950 Give me your heart, baby Your body, baby 1095 01:12:31,117 --> 01:12:35,283 Gimme your good old funk Your rock, baby, your soul, baby 1096 01:12:35,450 --> 01:12:39,450 Sing with me I want a man like you 1097 01:12:39,617 --> 01:12:43,950 Bad boy, I'm sweet on you A man like you 1098 01:12:45,742 --> 01:12:47,992 When you sing, I blank 1099 01:12:48,158 --> 01:12:51,992 My worries seem to tank And my blues defuse 1100 01:12:52,658 --> 01:12:54,825 You make me feel like a muse 1101 01:12:54,992 --> 01:12:56,575 It's like I'm floating in space 1102 01:12:56,742 --> 01:12:58,908 I see that look on your face 1103 01:12:59,075 --> 01:13:01,408 It takes me back to our first night 1104 01:13:01,575 --> 01:13:03,992 Back to the party where it felt right 1105 01:13:04,158 --> 01:13:07,908 I feel that same closeness taking hold 1106 01:13:08,075 --> 01:13:11,783 When we're on stage shining and bold 1107 01:13:11,950 --> 01:13:14,117 When your voice meets mine 1108 01:13:14,283 --> 01:13:16,492 Your soul and my vibe intertwine 1109 01:13:16,992 --> 01:13:22,367 Woman, when you sing, you're sexy I always fall for my rock star baby 1110 01:13:22,908 --> 01:13:25,867 Give me your heart, baby Your body, baby 1111 01:13:26,117 --> 01:13:30,408 Gimme your good old funk Your rock, baby, your soul, baby 1112 01:13:30,575 --> 01:13:33,867 Sing with me I want a woman like you 1113 01:13:34,408 --> 01:13:36,408 Take me to the end of the world 1114 01:13:36,575 --> 01:13:38,908 A woman like you 1115 01:13:40,533 --> 01:13:43,575 Give me your heart, baby Your body, baby 1116 01:13:43,742 --> 01:13:47,658 Gimme your good old funk Your rock, baby, your soul, baby 1117 01:13:48,075 --> 01:13:51,950 Sing with me I want a man like you 1118 01:13:52,117 --> 01:13:54,450 To take me to the end of the world 1119 01:13:54,867 --> 01:13:56,700 A man like you 1120 01:14:15,783 --> 01:14:18,783 And I told myself, "For sure, he's gonna kiss me." 1121 01:14:22,283 --> 01:14:25,325 But, you clown, you went back to your pals. 1122 01:14:53,117 --> 01:14:54,200 You ok? 1123 01:14:54,783 --> 01:14:55,783 No. 1124 01:15:03,825 --> 01:15:04,825 Cécile? 1125 01:15:23,742 --> 01:15:25,492 I think I'm having a miscarriage. 1126 01:15:32,658 --> 01:15:34,117 I'm going home. 1127 01:15:35,575 --> 01:15:37,867 - What? You're pregnant? - Yes. 1128 01:15:40,033 --> 01:15:42,200 Don't worry. I'll... 1129 01:15:42,992 --> 01:15:44,742 I'm going home, 1130 01:15:44,950 --> 01:15:47,658 I'll rest, I'll sleep, I'll be fine. 1131 01:15:47,825 --> 01:15:49,867 Let me take you to the hospital. 1132 01:15:50,033 --> 01:15:54,325 No. I'll be ok. I'm not waiting hours in ER. 1133 01:15:55,158 --> 01:15:56,575 It's pointless. 1134 01:15:57,908 --> 01:15:59,450 I'm going home. 1135 01:16:00,325 --> 01:16:01,325 Look... 1136 01:16:02,450 --> 01:16:03,617 Come with me. 1137 01:16:03,783 --> 01:16:04,575 What? 1138 01:16:04,742 --> 01:16:05,783 Come on. 1139 01:16:50,408 --> 01:16:51,408 In here. 1140 01:17:05,950 --> 01:17:07,617 Wait here a sec. 1141 01:17:53,867 --> 01:17:55,158 Follow me. 1142 01:18:00,492 --> 01:18:02,617 Lift your t-shirt 1143 01:18:02,783 --> 01:18:04,242 and undo your jeans. 1144 01:18:27,617 --> 01:18:29,200 It's going to be cold. 1145 01:18:36,867 --> 01:18:39,325 Let's see if everything's alright. 1146 01:18:54,242 --> 01:18:55,533 There it is. 1147 01:19:00,075 --> 01:19:01,783 There's nothing alarming. 1148 01:19:02,658 --> 01:19:04,367 Be sure to get a sonogram. 1149 01:19:04,533 --> 01:19:06,908 But everything seems fine. 1150 01:19:14,950 --> 01:19:15,950 Are you ok? 1151 01:19:25,367 --> 01:19:27,200 Here, wipe yourself off. 1152 01:19:42,408 --> 01:19:44,325 This baby's not good news? 1153 01:19:53,242 --> 01:19:54,325 It's alright. 1154 01:19:54,492 --> 01:19:55,533 Ok? 1155 01:19:58,033 --> 01:20:00,950 You have a good month to make a decision. 1156 01:20:01,658 --> 01:20:03,242 So don't panic. 1157 01:20:04,575 --> 01:20:06,450 You're free to do what you want. 1158 01:20:09,908 --> 01:20:10,908 Thank you. 1159 01:20:26,283 --> 01:20:27,408 You ok? 1160 01:20:27,575 --> 01:20:28,575 Yes. 1161 01:20:29,700 --> 01:20:30,950 Shall we? 1162 01:21:00,158 --> 01:21:03,992 This is Sofiane Garbi's voicemail. Leave a message. 1163 01:21:08,742 --> 01:21:09,742 Hi. 1164 01:21:11,033 --> 01:21:12,158 Look... 1165 01:21:14,700 --> 01:21:16,700 I wanted to say I'm sorry... 1166 01:21:17,075 --> 01:21:18,825 I wanted to apologize. 1167 01:21:22,825 --> 01:21:26,033 I wasn't able to talk to you the way I wanted to. 1168 01:21:28,492 --> 01:21:30,158 I'm sorry, I couldn't... 1169 01:21:30,867 --> 01:21:32,450 I wasn't able to. 1170 01:21:37,200 --> 01:21:38,200 There. 1171 01:21:39,117 --> 01:21:43,117 We should have said everything. I wasn't able to say 1172 01:21:43,700 --> 01:21:45,575 what I wanted to say. 1173 01:21:47,825 --> 01:21:49,533 Please forgive me. 1174 01:21:51,158 --> 01:21:54,450 I was too afraid of losing you, I was afraid... 1175 01:21:55,200 --> 01:21:56,658 we'd lose each other. 1176 01:22:01,700 --> 01:22:03,867 I can't keep this child. 1177 01:22:04,033 --> 01:22:05,658 I don't want to. 1178 01:22:06,575 --> 01:22:07,950 That's how it is. 1179 01:22:10,242 --> 01:22:12,200 And I really hope 1180 01:22:12,700 --> 01:22:15,158 that you'll forgive me and I... 1181 01:22:20,117 --> 01:22:21,325 I love you. 1182 01:22:24,825 --> 01:22:25,867 Bye. 1183 01:23:28,867 --> 01:23:30,492 Got any coffee left? 1184 01:23:38,908 --> 01:23:40,700 - Here it comes. - Go ahead. 1185 01:24:10,200 --> 01:24:13,367 She wanted a child 1186 01:24:13,617 --> 01:24:16,742 And I wasn't so keen 1187 01:24:17,117 --> 01:24:22,200 Yet it didn't take much at all 1188 01:24:23,325 --> 01:24:26,575 Using her arguments 1189 01:24:27,158 --> 01:24:29,992 To make me a papa 1190 01:24:30,783 --> 01:24:33,450 Cécile 1191 01:24:34,158 --> 01:24:36,950 My girl 1192 01:24:42,700 --> 01:24:44,825 When her belly filled out 1193 01:24:46,200 --> 01:24:49,242 Laughing out loud 1194 01:24:49,617 --> 01:24:54,658 She told me, "You can be proud 1195 01:24:55,950 --> 01:24:59,117 "We are having a boy" 1196 01:25:00,825 --> 01:25:02,158 And here you are 1197 01:25:03,325 --> 01:25:05,700 Cécile 1198 01:25:06,742 --> 01:25:09,367 My girl 1199 01:25:15,408 --> 01:25:18,117 And I know soon enough 1200 01:25:18,783 --> 01:25:21,700 You too will be having 1201 01:25:22,200 --> 01:25:27,367 Ideas and romances as well 1202 01:25:28,825 --> 01:25:31,908 Sweet words on your chest 1203 01:25:32,450 --> 01:25:35,783 And strong hands on your hose 1204 01:25:35,950 --> 01:25:38,617 Cécile 1205 01:25:39,367 --> 01:25:42,117 My girl 1206 01:25:44,367 --> 01:25:45,700 As for me 1207 01:25:47,033 --> 01:25:50,200 I'll wait up for you all night 1208 01:25:51,283 --> 01:25:56,033 Till you slip in at daylight 1209 01:25:58,075 --> 01:26:04,575 But when morning comes I'm the one who will blush 1210 01:26:05,158 --> 01:26:09,533 To see your eyes all aflush 1211 01:26:11,992 --> 01:26:14,617 Cécile 1212 01:26:15,492 --> 01:26:18,492 My girl 1213 01:28:31,617 --> 01:28:32,700 No way. 1214 01:29:21,075 --> 01:29:23,867 For the desire we have 1215 01:29:25,117 --> 01:29:27,575 To choose our own way 1216 01:29:29,158 --> 01:29:31,825 Keep our feelings in play 1217 01:29:32,200 --> 01:29:36,033 Hear what our heart has to say 1218 01:29:37,325 --> 01:29:40,158 To behold wide-eyed 1219 01:29:41,367 --> 01:29:43,575 Every starry sky 1220 01:29:43,908 --> 01:29:45,617 Reach out a hand 1221 01:29:45,950 --> 01:29:47,908 To what destiny's planned 1222 01:29:48,242 --> 01:29:51,408 Yearn even more, tomorrow again 1223 01:29:51,575 --> 01:29:55,742 Leave one day for good 1224 01:29:56,367 --> 01:29:59,617 Our love never would 1225 01:29:59,783 --> 01:30:03,867 Go, don't look back Leave regret in our track 1226 01:30:04,408 --> 01:30:07,617 Savor moments we can play back 1227 01:30:07,783 --> 01:30:12,117 Leave one day with no trace 1228 01:30:12,658 --> 01:30:15,950 Forget even your face 1229 01:30:16,117 --> 01:30:20,283 Go, don't look back Leave regret in our track 1230 01:30:20,742 --> 01:30:24,117 Aim for tomorrow, start from scratch 1231 01:30:26,408 --> 01:30:29,242 For the love that you give 1232 01:30:30,200 --> 01:30:32,575 That can't be short-lived 1233 01:30:34,242 --> 01:30:37,033 A love that we forgive 1234 01:30:37,200 --> 01:30:40,825 For a dream we never outlive 1235 01:30:42,408 --> 01:30:44,867 For the pleasure newfound 1236 01:30:46,450 --> 01:30:48,533 Of freedom unbound 1237 01:30:49,033 --> 01:30:52,908 Open your eyes With no goodbyes 1238 01:30:53,242 --> 01:30:56,533 Empty your mind Reach for the skies 1239 01:30:56,700 --> 01:31:00,783 Leave one day for good 1240 01:31:01,450 --> 01:31:04,825 Our love never would 1241 01:31:04,992 --> 01:31:08,950 Go, don't look back Leave regret in our track 1242 01:31:09,575 --> 01:31:13,033 Savor moments we can play back... 1243 01:32:07,492 --> 01:32:11,283 LEAVE ONE DAY 1244 01:36:42,867 --> 01:36:45,825 Subtitles by Mariette Kelley & Cynthia Schoch 1245 01:36:46,117 --> 01:36:48,367 Subtitling: TransPerfect Media France 83657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.