Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,667 --> 00:02:23,125
There's an urban legend
in our town...
2
00:02:34,000 --> 00:02:36,208
Let me know when to land.
3
00:02:36,292 --> 00:02:38,542
We have to wait for the signal, OK?
4
00:02:39,417 --> 00:02:41,792
- Are you ready, Doctor?
- Yes, I am.
5
00:02:43,167 --> 00:02:44,417
And don't call me Doctor...
6
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
I only have
a junior high school diploma.
7
00:02:47,375 --> 00:02:49,125
- Forgive me, sir.
- Forget about it.
8
00:02:49,625 --> 00:02:54,417
Primo Sossai... born in '47...
worker since '66...
9
00:02:54,500 --> 00:02:56,250
Married to Renata?
10
00:02:56,333 --> 00:02:57,458
Yes, Renata.
11
00:02:57,958 --> 00:02:59,000
He also has a daughter.
12
00:02:59,083 --> 00:03:01,917
Yes, Genny. Genny with a "G".
13
00:03:03,625 --> 00:03:05,458
- Beautiful day, isn't it?
- Yes.
14
00:03:05,542 --> 00:03:08,042
Good thing we didn't run
into traffic.
15
00:03:09,125 --> 00:03:10,542
That's all we needed!
16
00:03:11,250 --> 00:03:12,833
I'll bring bottles of the good stuff!
17
00:03:12,858 --> 00:03:14,498
Sure,
but make sure it's the good stuff!
18
00:03:14,523 --> 00:03:17,708
I have good wine at home,
don't worry about it.
19
00:03:17,792 --> 00:03:19,167
Primo Sossai?
20
00:03:19,708 --> 00:03:20,875
Yes, that's me.
21
00:03:20,958 --> 00:03:22,583
Come with us.
22
00:03:22,667 --> 00:03:24,375
But... I have nothing!
23
00:03:24,458 --> 00:03:27,083
What have I done?
Nothing in the pouch.
24
00:03:29,958 --> 00:03:33,042
Goddamn it, the very day I retire...
25
00:03:49,500 --> 00:03:50,792
That's it.
26
00:03:50,875 --> 00:03:53,292
- He's given the signal.
- OK.
27
00:04:12,833 --> 00:04:14,208
Primo!
28
00:04:14,292 --> 00:04:16,583
Primo Sossai, great to meet you!
29
00:04:16,667 --> 00:04:17,750
Tiziano Fadiga.
30
00:04:18,833 --> 00:04:20,000
Primo Sossai.
31
00:04:20,083 --> 00:04:22,708
- I know you very well.
- What have I done?
32
00:04:22,792 --> 00:04:25,375
What have you done? Everything.
You did everything for us!
33
00:04:25,458 --> 00:04:30,333
A worker here since the day our small
but great company first opened.
34
00:04:30,417 --> 00:04:32,625
What am I saying... our great family!
35
00:04:33,208 --> 00:04:35,375
- Sir, I...
- You don't have to say anything.
36
00:04:35,458 --> 00:04:38,792
I'm the one who can't find the words
for all the hard work and commitment
37
00:04:38,875 --> 00:04:42,917
and all those years
you dedicated to our business.
38
00:04:43,000 --> 00:04:44,583
I want to tell you something...
39
00:04:44,667 --> 00:04:48,083
We can't repay you
and your wife Renata...
40
00:04:48,167 --> 00:04:50,500
- Do you know my wife's name?
- Of course!
41
00:04:50,582 --> 00:04:52,417
I also know your daughter's name...
42
00:04:53,000 --> 00:04:54,250
What's her name?
43
00:04:55,333 --> 00:04:57,083
Genny! Your daughter Genny.
44
00:04:57,167 --> 00:05:00,875
For all these years of sacrifice,
I wanted to be here today
45
00:05:00,958 --> 00:05:05,333
to give you a small present
on your last day at work.
46
00:05:05,458 --> 00:05:06,750
Here it is.
47
00:05:07,958 --> 00:05:09,167
Sir, you shouldn't have.
48
00:05:09,250 --> 00:05:11,125
Come on, open it!
49
00:05:11,667 --> 00:05:14,358
- Right here, in front of everyone?
- Go on, open it!
50
00:05:18,792 --> 00:05:20,042
Sir...
51
00:05:20,125 --> 00:05:22,417
Call me Tiziano,
today we're on first name basis.
52
00:05:22,500 --> 00:05:24,667
It's a Rolex Day Date.
A fantastic watch.
53
00:05:25,375 --> 00:05:26,792
It's a gift which symbolises
54
00:05:26,875 --> 00:05:29,667
all the time you gave to our family.
55
00:05:31,125 --> 00:05:33,583
Look on the back of it.
56
00:05:33,667 --> 00:05:36,792
Careful, it cost me an arm and a leg.
57
00:05:37,667 --> 00:05:38,958
Sir...
58
00:05:39,043 --> 00:05:41,959
- Tiziano, I'll keep it as an heirloom.
- Good!
59
00:05:42,437 --> 00:05:44,250
- Come on, let's do this!
- I'm coming.
60
00:05:44,512 --> 00:05:46,137
This is for you, sir...
61
00:05:47,250 --> 00:05:49,942
- And here you are!
- This is for you and this is for me.
62
00:05:51,208 --> 00:05:52,542
Hurray!
63
00:05:52,625 --> 00:05:53,833
- Cheers!
- Cheers!
64
00:05:53,917 --> 00:05:56,125
Congratulations!
To Primo and his retirement!
65
00:05:56,208 --> 00:05:57,500
Thank you, thank you!
66
00:06:00,917 --> 00:06:01,917
Very good!
67
00:06:02,125 --> 00:06:04,417
- They're waiting for us in Venice.
- Alright, let's go.
68
00:06:04,500 --> 00:06:06,042
Congratulations, Primo!
69
00:06:06,625 --> 00:06:08,250
Goodbye, Tiziano!
70
00:06:09,750 --> 00:06:11,292
Do you know what the secret is?
71
00:06:11,917 --> 00:06:12,917
What?
72
00:07:25,125 --> 00:07:26,208
Dori?
73
00:07:27,750 --> 00:07:28,792
Hey, Dori!
74
00:07:32,417 --> 00:07:33,983
Shall we have one last drink?
75
00:07:37,250 --> 00:07:38,417
Let's go.
76
00:07:43,500 --> 00:07:45,167
Wait, tell me again,
77
00:07:45,250 --> 00:07:46,958
I lost the thread.
78
00:07:50,083 --> 00:07:51,250
It was...
79
00:07:53,833 --> 00:07:55,708
Goddamn it, I can't remember it!
80
00:07:57,917 --> 00:07:59,125
Amen.
81
00:08:00,125 --> 00:08:01,250
It's gone!
82
00:08:01,333 --> 00:08:02,917
What do you mean gone? No!
83
00:08:03,000 --> 00:08:04,500
It was something important.
84
00:08:07,000 --> 00:08:10,833
Goddamnit!! We discovered
something amazing about life.
85
00:08:13,708 --> 00:08:15,250
What the fuck is wrong
with this beer?
86
00:08:16,250 --> 00:08:18,083
You're right, it's weird.
87
00:08:18,875 --> 00:08:20,000
Excuse me!
88
00:08:20,083 --> 00:08:21,208
Miss, excuse me...
89
00:08:22,333 --> 00:08:23,417
This beer...
90
00:08:24,250 --> 00:08:25,583
tastes weird.
91
00:08:25,667 --> 00:08:27,167
It's non-alcoholic.
92
00:08:27,250 --> 00:08:28,250
What?
93
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
We're not allowed to sell alcohol
on the highway at this time of night.
94
00:08:34,625 --> 00:08:36,250
What time is Genio arriving?
95
00:08:37,000 --> 00:08:38,083
Around 11am.
96
00:08:39,042 --> 00:08:40,083
In Venice?
97
00:08:40,667 --> 00:08:43,708
Yes, in Treviso.
I mean Venice-Treviso.
98
00:08:44,625 --> 00:08:46,292
Venice or Treviso?
99
00:08:48,417 --> 00:08:50,333
The name of the airport is Venice.
100
00:08:50,417 --> 00:08:51,917
And it's in Treviso?
101
00:08:53,875 --> 00:08:55,583
To screw tourists.
102
00:08:57,125 --> 00:08:59,542
And how does he get here
from Veni... from Treviso?
103
00:09:03,292 --> 00:09:04,750
We'll go and pick him up.
104
00:09:06,292 --> 00:09:08,042
But we have to sleep now.
105
00:09:08,125 --> 00:09:10,000
If not, we'll never wake up tomorrow.
106
00:09:11,250 --> 00:09:12,375
Well, no.
107
00:09:12,458 --> 00:09:14,125
How about one last drink?
108
00:09:16,375 --> 00:09:19,708
- Let's say this was the last one.
- But it's non-alcoholic beer.
109
00:09:19,792 --> 00:09:21,875
- You're right.
- The very last one!
110
00:09:21,958 --> 00:09:23,375
You're right.
111
00:09:25,583 --> 00:09:26,958
Carlobianchi.
112
00:09:29,542 --> 00:09:32,125
Let's have our last drink in Venice.
113
00:11:29,208 --> 00:11:31,792
This could be the US.
114
00:11:31,875 --> 00:11:33,333
What?
115
00:11:33,417 --> 00:11:35,667
This could be the US!
116
00:11:35,750 --> 00:11:36,792
Ah!
117
00:11:48,750 --> 00:11:51,125
I need a cigarette.
Do you have any?
118
00:11:51,875 --> 00:11:54,625
- I quit!
- Ah, that's true.
119
00:11:54,708 --> 00:11:56,375
I keep forgetting!
120
00:11:58,292 --> 00:12:01,583
Why don't you buy fucking cigarettes,
goddamn it?
121
00:12:01,667 --> 00:12:03,542
If I buy them, I'll smoke them.
122
00:12:03,625 --> 00:12:04,625
Exactly!
123
00:12:09,458 --> 00:12:11,375
I'll go and bum one.
124
00:12:12,208 --> 00:12:13,625
Great idea.
125
00:12:57,875 --> 00:13:00,542
I thought it was only us Germans...
126
00:13:01,083 --> 00:13:02,333
who had been Americanized.
127
00:13:03,625 --> 00:13:04,833
I expected more resistance...
128
00:13:05,500 --> 00:13:08,583
from you Italians.
129
00:13:10,958 --> 00:13:12,750
- You're German?
- Yes.
130
00:13:13,958 --> 00:13:15,167
You speak Italian well.
131
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
Thank you.
132
00:13:16,583 --> 00:13:18,417
I studied for many years...
133
00:13:19,542 --> 00:13:20,583
Are you on vacation?
134
00:13:22,083 --> 00:13:23,167
Yes.
135
00:13:23,250 --> 00:13:24,375
Well, no.
136
00:13:24,458 --> 00:13:26,792
I came to Italy to see the country
137
00:13:27,375 --> 00:13:29,083
before you Italians...
138
00:13:29,583 --> 00:13:30,708
destroy it.
139
00:13:36,167 --> 00:13:38,083
I think you're too late.
140
00:13:40,083 --> 00:13:42,958
I've been looking for
141
00:13:43,500 --> 00:13:47,292
the construction site of the
Lisbon-Treviso-Budapest for days.
142
00:13:49,208 --> 00:13:50,333
The highway.
143
00:13:52,250 --> 00:13:53,708
But I can't find it...
144
00:13:54,792 --> 00:13:56,125
Do you know...
145
00:13:56,208 --> 00:13:57,708
where I might find it?
146
00:13:58,583 --> 00:13:59,792
No.
147
00:14:00,417 --> 00:14:03,250
No, I don't know.
I've never heard of it.
148
00:14:07,208 --> 00:14:08,875
A ghost highway!
149
00:14:09,750 --> 00:14:10,917
Such folklore...
150
00:14:13,083 --> 00:14:15,292
When we arrived,
they took off my blindfold
151
00:14:15,317 --> 00:14:17,308
- and I discovered I was in Venice.
- May I?
152
00:14:17,333 --> 00:14:18,542
Sure.
153
00:14:18,625 --> 00:14:21,583
We went on a treasure hunt there...
154
00:14:21,667 --> 00:14:23,667
Then we made another stop
155
00:14:23,750 --> 00:14:27,625
and went to the beauty salon in Silea
to have a manicure...
156
00:14:28,417 --> 00:14:30,000
You had a manicure?
157
00:14:30,083 --> 00:14:31,500
Here's Carlobianchi.
158
00:14:31,583 --> 00:14:33,042
- Hi girls!
- What a nice name!
159
00:14:33,625 --> 00:14:35,333
You have really beautiful hands.
160
00:14:35,417 --> 00:14:39,708
Susi was telling me
about her bachelorette party.
161
00:14:40,292 --> 00:14:42,208
So you're getting married?
162
00:14:42,292 --> 00:14:44,958
Do you want to make a contribution
to the wedding?
163
00:14:45,042 --> 00:14:47,125
What contribution, damn it!
164
00:14:47,208 --> 00:14:49,625
You should be paying us.
165
00:15:08,875 --> 00:15:10,042
Carlobianchi,
166
00:15:11,583 --> 00:15:13,875
did you have the shrimp cocktail?
167
00:15:15,292 --> 00:15:16,625
No.
168
00:15:16,708 --> 00:15:18,791
I haven't eaten that
since we used to go to Jesolo.
169
00:15:19,375 --> 00:15:20,958
And how was it?
170
00:15:21,792 --> 00:15:23,250
I thought it would be better.
171
00:15:24,292 --> 00:15:26,667
This time, it had a sugary taste,
172
00:15:27,250 --> 00:15:28,542
kind of disgusting.
173
00:15:28,625 --> 00:15:30,542
Must have been the cocktail sauce.
174
00:15:31,542 --> 00:15:34,125
Who the fuck invented
the shrimp cocktail?
175
00:15:35,708 --> 00:15:37,333
Some nut in the '90s.
176
00:15:48,542 --> 00:15:51,583
Yeah, the '90s were great.
177
00:15:53,625 --> 00:15:54,792
You're telling me.
178
00:15:56,958 --> 00:15:58,333
If I let you back into the car,
179
00:15:58,417 --> 00:16:00,167
promise you won't barf on the seats.
180
00:16:03,875 --> 00:16:05,167
I feel great.
181
00:16:07,792 --> 00:16:08,792
Let's go.
182
00:16:20,208 --> 00:16:21,792
Jeez, no.
183
00:16:25,250 --> 00:16:26,417
There they are.
184
00:16:26,500 --> 00:16:29,250
How much did you have to drink
when you lost your driver's license?
185
00:16:29,292 --> 00:16:31,958
I can't remember.
Five, six pints, tops.
186
00:16:32,458 --> 00:16:33,833
Go, go, go, go...!
187
00:16:33,917 --> 00:16:37,042
- Go, go, go, go...!
- Hey, old timer! Are you crazy?
188
00:16:37,067 --> 00:16:39,694
If they take away my license
too, how will we get around then?
189
00:16:39,719 --> 00:16:41,427
By bike, like schmucks?
190
00:16:45,542 --> 00:16:46,917
Look, they're going fast.
191
00:16:48,417 --> 00:16:49,500
Go, go, go!
192
00:16:50,125 --> 00:16:51,208
Go!
193
00:16:56,333 --> 00:16:57,333
Go!
194
00:16:58,667 --> 00:17:00,375
Let's switch to stealth mode.
195
00:17:04,458 --> 00:17:05,458
There you go!
196
00:17:08,542 --> 00:17:09,958
No!
197
00:17:11,250 --> 00:17:12,542
Again!
198
00:17:26,583 --> 00:17:27,792
They've gone past.
199
00:17:39,375 --> 00:17:40,542
That's crazy.
200
00:17:43,833 --> 00:17:47,750
Do you remember the first time
Genio switched to stealth mode?
201
00:17:47,833 --> 00:17:48,833
No.
202
00:17:50,750 --> 00:17:51,917
It was that evening,
203
00:17:52,000 --> 00:17:55,667
after dinner in Bassano,
with his crazy friends.
204
00:17:55,750 --> 00:17:57,458
That was some hangover!
205
00:18:00,458 --> 00:18:03,208
What the hell even was that place?
People were insane.
206
00:18:04,583 --> 00:18:06,833
With the guy who said he'd seen UFOs
207
00:18:06,917 --> 00:18:09,125
above the supermarket sign.
208
00:18:16,292 --> 00:18:19,167
I've been thinking of something
lately.
209
00:18:23,542 --> 00:18:25,042
I look at houses,
210
00:18:27,000 --> 00:18:29,583
with doors, windows,
211
00:18:29,667 --> 00:18:31,667
and lights inside, and...
212
00:18:33,292 --> 00:18:36,750
I think that I will never go inside
that house.
213
00:18:39,375 --> 00:18:41,000
I didn't use to think that before.
214
00:18:42,458 --> 00:18:43,542
You didn't?
215
00:18:45,125 --> 00:18:48,375
Before, I used to think:
216
00:18:49,667 --> 00:18:52,083
one day I'll go inside that house,
217
00:18:53,625 --> 00:18:54,833
that kitchen,
218
00:18:56,042 --> 00:18:57,292
that living room,
219
00:18:58,333 --> 00:18:59,958
that bedroom.
220
00:19:07,292 --> 00:19:09,583
Paola bought a house like that.
221
00:19:11,375 --> 00:19:13,167
The last time I saw her she told me:
222
00:19:13,250 --> 00:19:15,833
"I moved into the Twilight Zone".
223
00:19:16,458 --> 00:19:19,417
She must have bought an apartment
beyond the bridge.
224
00:19:19,500 --> 00:19:21,667
150 square metres.
225
00:19:22,375 --> 00:19:24,292
She doesn't come into town anymore.
226
00:19:24,375 --> 00:19:25,917
She looks so skinny now.
227
00:19:28,708 --> 00:19:29,792
Listen...
228
00:19:31,333 --> 00:19:34,167
What happened to the dog
the two of you had?
229
00:19:36,292 --> 00:19:39,042
She said to me:
"My dog goes to pet therapy
230
00:19:39,125 --> 00:19:40,792
"and it's all your fault".
231
00:19:42,250 --> 00:19:45,083
He got sad after we broke up.
232
00:19:46,792 --> 00:19:51,125
Man, it should be people who go
to pet therapy with animals,
233
00:19:51,208 --> 00:19:53,542
not the other way around.
234
00:20:01,083 --> 00:20:02,958
Then I just don't get it.
235
00:20:07,375 --> 00:20:08,625
Doesn't look good, Dori.
236
00:20:09,792 --> 00:20:11,750
We can't not have the last one.
237
00:20:12,667 --> 00:20:13,750
And...?
238
00:20:13,833 --> 00:20:16,542
We'll have to wait for the bars
to open tomorrow morning.
239
00:20:16,625 --> 00:20:18,000
Right.
240
00:20:18,083 --> 00:20:19,667
Doctor,
241
00:20:19,750 --> 00:20:22,250
doctor, doctor asshole...
242
00:20:22,333 --> 00:20:23,875
Charliewhite.
243
00:20:23,958 --> 00:20:27,417
As usual,
Divine Providence comes to our help.
244
00:20:28,125 --> 00:20:31,333
Doctor, doctor, doctor asshole,
245
00:20:31,417 --> 00:20:33,417
go fuck yourself, go fuck yourself.
246
00:20:42,750 --> 00:20:49,583
drink it, drink it, drink it,
247
00:20:49,667 --> 00:20:51,542
down the hatch!
248
00:20:55,375 --> 00:20:58,750
Jesus, guys,
what the fuck did you put in this?
249
00:20:58,833 --> 00:21:01,917
It's a kalimotxo! Giulia Antonia
did her Erasmus in Spain.
250
00:21:02,000 --> 00:21:03,583
Hola! Que tal?
251
00:21:04,789 --> 00:21:07,518
- Since when do you speak Spanish?
- It's just like our dialect.
252
00:21:07,542 --> 00:21:10,875
Guys, do you know a place
which is still open for a drink?
253
00:21:10,958 --> 00:21:14,000
Guys, go at the "Biliardi", it's gin
and tonic night for two euros!
254
00:21:14,542 --> 00:21:16,292
I'm already in love with you.
255
00:21:16,375 --> 00:21:17,875
OK, let's go!
256
00:21:17,958 --> 00:21:19,250
Guys, I'm off.
257
00:21:19,750 --> 00:21:21,500
Where are you off to, Giulio?
Home?
258
00:21:22,500 --> 00:21:24,250
We have our design review tomorrow.
259
00:21:25,375 --> 00:21:26,500
Giulia Antonia,
260
00:21:26,583 --> 00:21:29,000
congratulations again, and...
261
00:21:29,583 --> 00:21:31,000
When do you have to get up?
262
00:21:31,083 --> 00:21:33,083
At seven.
263
00:21:33,167 --> 00:21:34,583
I'll teach you a trick.
264
00:21:34,667 --> 00:21:37,791
Before you go to sleep,
stick two teaspoons in the freezer,
265
00:21:37,833 --> 00:21:39,750
in the morning, put them
under your eyelids
266
00:21:39,833 --> 00:21:42,333
and you'll be as fresh
as if you'd have slept eight hours.
267
00:21:42,417 --> 00:21:43,536
There are some...
268
00:21:43,591 --> 00:21:46,059
lymph nodes, I don't know,
they'll bring you back to life.
269
00:21:46,083 --> 00:21:47,833
And you'll feel amazing the next day.
270
00:21:47,917 --> 00:21:50,333
Even if you slept
for three or four hours.
271
00:21:50,417 --> 00:21:51,667
I swear.
272
00:21:51,750 --> 00:21:53,458
I believe you, but...
273
00:21:55,458 --> 00:21:57,250
But I'm going home.
274
00:21:57,333 --> 00:22:00,625
Do you want your present now?
Or...
275
00:22:00,708 --> 00:22:02,042
- What do you say?
- No.
276
00:22:02,125 --> 00:22:03,292
Maybe...
277
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
tomorrow!
278
00:22:07,333 --> 00:22:09,583
If you want,
tomorrow we could visit Brion Tomb.
279
00:22:10,125 --> 00:22:11,875
We've been talking about it
for five years.
280
00:22:11,958 --> 00:22:13,000
Let's do it.
281
00:22:13,833 --> 00:22:16,917
No, tomorrow I'm going back
to my parents in Verona.
282
00:22:19,167 --> 00:22:21,167
Come on, come with us!
283
00:22:21,250 --> 00:22:23,250
Giulia!
Come on!
284
00:22:25,292 --> 00:22:28,167
No, really. Another time.
285
00:22:28,875 --> 00:22:30,208
There's never another time.
286
00:22:51,833 --> 00:22:52,875
Julio.
287
00:22:54,625 --> 00:22:55,750
Let's go.
288
00:23:00,375 --> 00:23:02,083
There's never another time.
289
00:24:24,500 --> 00:24:26,792
- Come dance!
- I don't dance!
290
00:24:27,833 --> 00:24:29,125
What?
291
00:24:29,208 --> 00:24:30,458
I don't dance!
292
00:24:30,542 --> 00:24:31,750
Go fuck yourself!
293
00:25:06,583 --> 00:25:08,917
Shall we do a line?
294
00:25:10,000 --> 00:25:11,250
Here.
295
00:25:41,875 --> 00:25:43,250
You want some?
296
00:26:02,125 --> 00:26:03,500
Dori!
297
00:26:03,584 --> 00:26:04,750
I love you.
298
00:26:06,584 --> 00:26:07,709
You're crazy.
299
00:26:08,750 --> 00:26:10,750
I've loved you
since the first time I saw you.
300
00:26:10,834 --> 00:26:12,084
You're drunk.
301
00:26:13,875 --> 00:26:15,375
You're a goddess.
302
00:26:39,250 --> 00:26:40,250
Julio!
303
00:26:44,250 --> 00:26:45,375
Julio!
304
00:26:46,000 --> 00:26:47,500
What do you want?
305
00:26:51,000 --> 00:26:53,792
We want to invite you
to have one last drink with us.
306
00:26:53,875 --> 00:26:55,625
No, I'm going home.
307
00:27:00,459 --> 00:27:03,209
Look, if you go home now,
you'll just feel bad.
308
00:27:33,375 --> 00:27:35,125
What time is Genio arriving?
309
00:27:35,625 --> 00:27:36,709
Again?
310
00:27:38,459 --> 00:27:40,167
Jesus, you never remember!
311
00:27:40,250 --> 00:27:43,125
The plane lands at 11 am.
I told you two hundred times!
312
00:27:44,000 --> 00:27:45,042
Cheers!
313
00:27:45,125 --> 00:27:46,750
Are you waiting for a friend?
314
00:27:47,250 --> 00:27:48,250
A friend.
315
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
Let's say he's a friend.
316
00:27:54,500 --> 00:27:58,167
Don't know how to describe him...
Dori, how would you describe Genio?
317
00:27:58,250 --> 00:28:00,000
Describe Genio, go ahead.
318
00:28:02,625 --> 00:28:03,750
Be concise.
319
00:28:05,834 --> 00:28:07,292
Genio...
320
00:28:07,375 --> 00:28:08,375
Genio is...
321
00:28:09,375 --> 00:28:10,750
Genio is Genio, what else?
322
00:28:10,834 --> 00:28:11,875
Genio is Genio.
323
00:28:12,750 --> 00:28:13,917
His name is Genio?
324
00:28:14,000 --> 00:28:17,167
His name is Eugenio Bortot,
born in 1960,
325
00:28:17,250 --> 00:28:19,250
from Roe Basse, aka Genio.
326
00:28:21,875 --> 00:28:24,792
He belonged to one of the last
farming families of Cornia.
327
00:28:24,875 --> 00:28:26,125
His father...
328
00:28:29,209 --> 00:28:31,375
died crushed by a tractor.
329
00:28:33,167 --> 00:28:34,500
Poor guy.
330
00:28:37,875 --> 00:28:40,875
Genio is the winner
of the most medals
331
00:28:40,959 --> 00:28:43,292
of the Caliera Trophy of all time.
332
00:28:44,959 --> 00:28:46,542
What is the Caliera Trophy?
333
00:28:46,625 --> 00:28:47,625
- Caliera!
- The Caliera!
334
00:28:47,959 --> 00:28:49,917
The Caliera trophy.
335
00:28:50,000 --> 00:28:52,500
Caliera is the pot you use
to cook polenta.
336
00:28:53,250 --> 00:28:55,292
It was a Piaggio Ape race
in the mountains,
337
00:28:55,375 --> 00:28:57,417
organised by the town butcher
338
00:28:57,500 --> 00:29:01,459
to commemorate the day he presented a
declaration of independence in Rome.
339
00:29:50,250 --> 00:29:52,542
We went to Oktoberfest with Genio.
340
00:29:52,625 --> 00:29:54,959
It was the first time we left Italy.
341
00:29:59,250 --> 00:30:01,750
Genio took us to Villach
for the first time...
342
00:30:04,250 --> 00:30:05,500
Where is Villach?
343
00:30:06,125 --> 00:30:07,542
You don't know shit!
344
00:30:07,625 --> 00:30:10,000
Just beyond the border,
in Austria, Villach.
345
00:30:11,834 --> 00:30:13,500
The city of brothels,
346
00:30:13,584 --> 00:30:15,334
the realm of brothels!
347
00:30:15,959 --> 00:30:18,375
Over there, they're legal.
You can even pay with a card.
348
00:30:19,625 --> 00:30:20,750
I swear!
349
00:30:22,584 --> 00:30:23,667
I swear!
350
00:30:23,750 --> 00:30:25,417
And they give you a receipt!
351
00:30:25,500 --> 00:30:27,084
We went to get "baptised",
352
00:30:27,750 --> 00:30:29,042
as Genio used to say.
353
00:30:29,125 --> 00:30:30,667
We used to go to Slovenia with Genio,
354
00:30:31,084 --> 00:30:34,542
to buy cigarettes and gas
because it was cheaper.
355
00:30:34,625 --> 00:30:36,292
And on our way back
to the Veneto region,
356
00:30:37,084 --> 00:30:39,709
we used to stop
at this amazing place,
357
00:30:40,500 --> 00:30:41,709
Mery's tavern,
358
00:30:42,106 --> 00:30:44,351
and we would stuff ourselves
with snails and polenta.
359
00:30:44,375 --> 00:30:45,667
Really delicious.
360
00:30:46,625 --> 00:30:50,209
Long live Mery!
361
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
Thanks, Mery.
362
00:30:54,130 --> 00:30:56,185
How long has it been
since we last went to Mery's?
363
00:30:56,209 --> 00:30:59,250
We'll go tomorrow
with Genio and Luca too.
364
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
- Giulio.
- Giulio...
365
00:31:02,500 --> 00:31:04,515
- Or not?
- I have my design review tomorrow.
366
00:31:05,750 --> 00:31:06,917
Yes, right.
367
00:31:07,000 --> 00:31:09,209
Wait, what was I saying?
368
00:31:09,834 --> 00:31:11,724
- You were talking about Mery!
- Ah, Mery.
369
00:31:12,584 --> 00:31:13,584
To Mery.
370
00:31:16,750 --> 00:31:18,500
Genio was everything to us...
371
00:31:22,000 --> 00:31:23,375
What do you mean "was"?
372
00:31:24,209 --> 00:31:25,209
"Was"?
373
00:31:26,375 --> 00:31:29,750
He went to Argentina
before the 2008 crisis.
374
00:31:31,375 --> 00:31:32,584
To do what?
375
00:31:34,375 --> 00:31:35,750
Good question.
376
00:31:36,625 --> 00:31:37,875
Never add new wine to old...
377
00:31:37,959 --> 00:31:38,959
Drink up!
378
00:34:09,250 --> 00:34:10,959
Fuck, no...
379
00:34:14,625 --> 00:34:17,209
It's late, I have to go home.
380
00:34:18,792 --> 00:34:20,167
Dori!
381
00:34:20,250 --> 00:34:23,042
Did that thing from last night
at the rest stop come back to you?
382
00:34:23,125 --> 00:34:24,125
No.
383
00:34:25,000 --> 00:34:26,125
What thing?
384
00:34:27,250 --> 00:34:28,542
A thing we said to each other,
385
00:34:28,625 --> 00:34:31,292
that Carlobianchi believes
holds the secret of the world.
386
00:34:31,375 --> 00:34:32,459
Stupid fools.
387
00:34:35,750 --> 00:34:38,542
You've discovered the secret of the
world and you can't remember it?
388
00:34:45,209 --> 00:34:47,500
But... was it the secret...
389
00:34:48,375 --> 00:34:50,500
of the whole world or your world?
390
00:34:51,625 --> 00:34:52,834
What's the difference?
391
00:34:55,250 --> 00:34:56,250
Fair enough.
392
00:34:56,959 --> 00:34:58,000
Look, Dori!
393
00:34:59,000 --> 00:35:00,500
Come on!
394
00:35:01,000 --> 00:35:02,167
White or red, Dori?
395
00:35:02,250 --> 00:35:03,250
White.
396
00:35:03,334 --> 00:35:06,292
And a sandwich.
Cooked ham and horseradish or bacon.
397
00:35:06,375 --> 00:35:07,667
Great!
398
00:35:07,750 --> 00:35:08,792
And for you?
399
00:35:08,875 --> 00:35:11,125
- Nothing, I'm going home.
- Come on, Giulio.
400
00:35:11,625 --> 00:35:14,417
- Let's have one last drink!
- This would be my first.
401
00:35:14,500 --> 00:35:15,625
No.
402
00:35:16,209 --> 00:35:17,542
It's the last one.
403
00:35:17,625 --> 00:35:19,500
It's still yesterday for us.
404
00:35:20,250 --> 00:35:21,500
For me, it's today.
405
00:35:21,584 --> 00:35:24,875
I have to go to the train station
to catch my train, I have to go home,
406
00:35:24,959 --> 00:35:27,500
get my computer and
come back here for my design review.
407
00:35:28,750 --> 00:35:29,834
Where do you live?
408
00:35:30,625 --> 00:35:31,750
In Mestre.
409
00:35:38,250 --> 00:35:40,292
Goddamn it, where the fuck is it?
410
00:35:40,375 --> 00:35:41,375
Dori?
411
00:35:42,209 --> 00:35:45,000
Weren't you there when we got a fine,
on the way there and back?
412
00:35:45,084 --> 00:35:47,584
- Yes. Careful with speed cameras.
- Where are they?
413
00:35:48,184 --> 00:35:50,351
- There are three of them.
- There are three of them.
414
00:35:50,375 --> 00:35:52,250
I look every time
but I can never find them.
415
00:35:55,577 --> 00:35:57,530
Twice we got a fine,
on the way there and back,
416
00:35:57,555 --> 00:35:59,612
and also in the restricted
traffic area in Mestre.
417
00:35:59,637 --> 00:36:01,637
- Be careful.
- Hey, be careful...
418
00:36:59,625 --> 00:37:02,750
Don't tell me it was Venice airport
and not Venice-Treviso...
419
00:37:02,834 --> 00:37:04,500
You're the one who said it was!
420
00:37:05,500 --> 00:37:07,000
There are no international flights!
421
00:37:09,750 --> 00:37:11,000
Stop it!
422
00:38:09,375 --> 00:38:11,084
So, shall we get something to eat?
423
00:38:11,834 --> 00:38:14,750
Guys, I have to go home.
But it was amazing.
424
00:38:14,834 --> 00:38:16,625
No way.
425
00:38:18,625 --> 00:38:22,292
Maybe I can still make it,
get my computer and go to university.
426
00:38:22,375 --> 00:38:24,250
You don't even know where we are.
427
00:38:25,750 --> 00:38:27,334
Come on, we'll take you. Get in!
428
00:38:30,875 --> 00:38:32,000
Giulio...
429
00:38:32,084 --> 00:38:34,042
You have to taste Mery's snails.
430
00:38:34,125 --> 00:38:37,042
They're amazing.
Nobody makes them like her.
431
00:38:37,125 --> 00:38:38,292
Nobody in the world.
432
00:38:38,375 --> 00:38:41,500
- I don't like snails.
- Have you ever tried them?
433
00:38:41,584 --> 00:38:44,667
Mery makes them
with garlic and butter,
434
00:38:44,750 --> 00:38:48,375
but the garlic never covers
the taste of snails.
435
00:38:48,459 --> 00:38:50,584
They're delicious.
436
00:38:52,000 --> 00:38:54,250
When I say no, it means no.
OK?
437
00:38:54,334 --> 00:38:56,000
Julio. Listen.
438
00:38:56,875 --> 00:38:58,750
What the fuck are you going
to do at home?
439
00:38:58,834 --> 00:39:00,875
Your design review is fucked
in any case.
440
00:39:00,958 --> 00:39:02,825
By the way you look, I'm betting
you have nothing in your fridge.
441
00:39:02,851 --> 00:39:06,000
Come and have a nice meal with us
and then we'll take you home.
442
00:39:15,834 --> 00:39:18,250
Zerobranco, Rio San Martino,
443
00:39:18,334 --> 00:39:19,750
Trebaseleghe,
444
00:39:19,834 --> 00:39:22,334
Villanova, Ronchi, Piombino Dese.
445
00:39:23,084 --> 00:39:25,500
Fossalta, Rustega...
446
00:39:26,584 --> 00:39:28,375
What the fuck is that old man
looking at?
447
00:39:29,000 --> 00:39:30,625
Moniego, Scorzè...
448
00:39:32,084 --> 00:39:35,125
If you give me the name of this
place, I can look it up on my phone.
449
00:39:35,209 --> 00:39:38,167
Levada, Torreselle, Santa Brigida...
450
00:39:38,250 --> 00:39:40,000
- No?
- Resana...
451
00:39:40,084 --> 00:39:42,500
Carlobianchi is against Google Maps.
452
00:40:01,292 --> 00:40:02,625
Is the Brion Tomb here?
453
00:40:03,125 --> 00:40:04,125
Let's go there!
454
00:40:05,209 --> 00:40:07,375
Why the fuck do you want to go
to the cemetery now?
455
00:40:08,125 --> 00:40:09,942
Come on,
let's look for Mery's tavern.
456
00:40:11,875 --> 00:40:13,459
Massanzago...
457
00:40:14,209 --> 00:40:15,750
Camposampiero...
458
00:40:23,584 --> 00:40:25,000
Where the fuck is he going?
459
00:41:38,834 --> 00:41:40,709
Only Genio knows how to get there.
460
00:41:48,375 --> 00:41:51,500
Guys, I hate to break up
this dramatic moment,
461
00:41:51,584 --> 00:41:53,209
but it says here that...
462
00:41:53,875 --> 00:41:56,209
Mery's tavern is 5 kilometers
from here.
463
00:43:36,250 --> 00:43:37,875
Why did Genio go to Argentina?
464
00:43:51,459 --> 00:43:53,875
He got screwed
by a story about glasses.
465
00:43:57,834 --> 00:44:00,709
We used to steal thirty,
forty pairs a week,
466
00:44:01,250 --> 00:44:03,917
taken from the processing
waste of the production line...
467
00:44:04,750 --> 00:44:08,084
that Genio took home,
counted and sorted,
468
00:44:09,459 --> 00:44:11,042
to earn a harmless amount,
469
00:44:11,125 --> 00:44:14,250
three or four thousand lire
a month for each of us.
470
00:44:14,334 --> 00:44:17,125
It was just enough
to pay for extra expenses.
471
00:44:17,750 --> 00:44:20,250
We gave some to our parents,
and for the rest...
472
00:44:20,875 --> 00:44:22,542
we drank it up.
473
00:44:22,625 --> 00:44:23,875
Every last drop!
474
00:44:40,375 --> 00:44:41,584
Bye, Genio.
475
00:44:42,750 --> 00:44:44,000
Hey, take care!
476
00:44:44,625 --> 00:44:45,750
See you later, guys.
477
00:44:53,834 --> 00:44:56,000
- Bye, guys!
- Bye!
478
00:44:56,084 --> 00:44:57,250
Bye!
479
00:45:13,500 --> 00:45:15,292
Come on, come and eat!
480
00:45:18,959 --> 00:45:21,792
In a hundred years this will be
a collectible piece of furniture
481
00:45:21,875 --> 00:45:23,834
because it was made by Angelo Rampon.
482
00:45:25,375 --> 00:45:29,875
They told me that
Rampon furniture is solid as bricks!
483
00:45:29,959 --> 00:45:31,500
I want to see if it's true!
484
00:45:34,417 --> 00:45:36,500
We got carried away.
485
00:45:38,000 --> 00:45:39,667
It went on for years.
486
00:45:39,750 --> 00:45:42,667
They calculated
we had created a business
487
00:45:42,750 --> 00:45:45,209
worth hundreds of thousands of euros.
488
00:46:20,375 --> 00:46:22,667
Genio's mother
used to offer the buyers
489
00:46:22,750 --> 00:46:26,250
coffee laced with grappa.
490
00:46:27,125 --> 00:46:28,209
Thanks, mom.
491
00:46:29,750 --> 00:46:32,375
She was also convicted
for criminal conspiracy.
492
00:46:37,459 --> 00:46:38,542
How much for these?
493
00:46:39,875 --> 00:46:41,250
Fifty.
494
00:46:46,625 --> 00:46:47,959
These look good, don't they?
495
00:46:49,042 --> 00:46:50,042
Yes.
496
00:46:55,125 --> 00:46:56,209
Are they originals?
497
00:46:57,375 --> 00:46:58,375
Sure.
498
00:47:57,375 --> 00:47:58,542
Hello?
499
00:47:58,625 --> 00:47:59,625
Mrs Bortot?
500
00:48:00,750 --> 00:48:04,209
When they came looking for Genio
at his house,
501
00:48:05,625 --> 00:48:07,917
they couldn't find him anywhere.
502
00:48:08,000 --> 00:48:09,084
He was gone.
503
00:48:10,375 --> 00:48:11,417
He'd run away.
504
00:48:12,750 --> 00:48:14,834
To Argentina.
505
00:48:17,584 --> 00:48:18,959
The thing is that...
506
00:48:19,042 --> 00:48:23,334
he got rid of any information
that could lead to us.
507
00:48:38,500 --> 00:48:42,917
Genio was convicted for multiple
thefts with aggravating circumstances
508
00:48:43,000 --> 00:48:44,917
and criminal conspiracy.
509
00:48:45,000 --> 00:48:46,834
That's no small crime.
510
00:48:50,875 --> 00:48:52,500
And what happened to all that money?
511
00:48:59,917 --> 00:49:04,917
In town, they say Genio took
his share and hid it years ago.
512
00:49:05,000 --> 00:49:06,500
They call it the "little treasure".
513
00:49:08,875 --> 00:49:11,000
But it's an urban legend.
514
00:49:14,584 --> 00:49:16,375
Our share, on the other hand...
515
00:49:21,750 --> 00:49:23,375
we blew the whole lot.
516
00:49:24,500 --> 00:49:25,625
Over the years.
517
00:49:30,500 --> 00:49:32,042
So what did you do afterwards?
518
00:49:32,125 --> 00:49:33,375
Nothing.
519
00:49:34,875 --> 00:49:36,375
2008 arrived.
520
00:49:39,084 --> 00:49:40,542
The big crisis.
521
00:49:40,625 --> 00:49:42,625
A lot of people got fired
at the factory.
522
00:49:45,000 --> 00:49:47,875
I separated from my wife and had
to go back to live with my parents,
523
00:49:47,959 --> 00:49:50,209
but I put in an independent entrance.
524
00:49:53,584 --> 00:49:55,334
And things started going badly.
525
00:50:43,209 --> 00:50:45,792
In a hundred years it will be
a collectible piece of furniture!
526
00:50:53,625 --> 00:50:55,750
Now the crime has gone by
527
00:50:56,834 --> 00:51:00,125
and Genio can come back
without too many problems.
528
00:51:02,959 --> 00:51:05,400
And what is he coming back
for after all these years?
529
00:51:06,625 --> 00:51:08,709
What do you mean?
530
00:51:09,459 --> 00:51:11,209
What kind of question is that?
531
00:51:15,709 --> 00:51:16,750
Everything.
532
00:51:31,042 --> 00:51:32,542
Giulio? You have it.
533
00:51:32,625 --> 00:51:34,292
No, thanks. You have it.
534
00:51:34,375 --> 00:51:36,375
- No, no. I'm OK.
- Here it is!
535
00:51:37,500 --> 00:51:38,500
Mine.
536
00:51:40,250 --> 00:51:43,542
Giulio, have you heard of
the theory of marginal utility?
537
00:51:43,625 --> 00:51:44,792
No. What is it?
538
00:51:44,875 --> 00:51:47,750
The marginal utility
is the amount of satisfaction
539
00:51:47,834 --> 00:51:50,167
that each single dose
of a consumed asset provides.
540
00:51:50,250 --> 00:51:51,542
It's an economic theory.
541
00:51:51,625 --> 00:51:53,625
Carlobianchi studied accounting.
542
00:51:55,042 --> 00:51:56,500
Let's take this plate of cold cuts.
543
00:51:56,584 --> 00:51:58,292
When we arrived, we were starving.
544
00:51:58,375 --> 00:51:59,500
For the first salami slice,
545
00:51:59,542 --> 00:52:02,375
we would have been willing
to pay 10 euros.
546
00:52:02,459 --> 00:52:05,375
We really enjoyed
the first salami slice,
547
00:52:05,459 --> 00:52:07,542
so increasing the marginal utility.
548
00:52:07,625 --> 00:52:11,500
The increase in utility that
the second slice of salami generated,
549
00:52:11,584 --> 00:52:13,042
even though significant,
550
00:52:13,125 --> 00:52:17,125
was definitely less
than the first one. And so on.
551
00:52:17,209 --> 00:52:21,167
It's also plausible to imagine
that there will be a point in time
552
00:52:21,250 --> 00:52:24,542
when our consumer will be full.
553
00:52:25,125 --> 00:52:27,042
That's exactly what happened to you,
Giulio.
554
00:52:27,125 --> 00:52:29,375
Once the "point of satiety"
is reached,
555
00:52:29,875 --> 00:52:32,167
other potential increases
in the use of the asset,
556
00:52:32,250 --> 00:52:36,000
that is eating other salami slices,
will probably produce a disutility,
557
00:52:37,459 --> 00:52:40,250
which means they decrease
the level of individual satisfaction.
558
00:52:40,334 --> 00:52:44,375
At the point of satiety
the marginal utility is zero.
559
00:52:46,375 --> 00:52:47,708
So it makes no difference to you
560
00:52:47,750 --> 00:52:50,125
whether you eat the salami slice
or not.
561
00:52:50,209 --> 00:52:51,875
Take it, man.
562
00:52:53,375 --> 00:52:54,834
Do you understand?
563
00:52:54,917 --> 00:52:56,459
Do you want anything else?
564
00:52:57,209 --> 00:52:58,709
- Three coffees.
- Black?
565
00:52:59,292 --> 00:53:01,375
I don't drink coffee.
It hurts my stomach.
566
00:53:02,209 --> 00:53:03,917
- Laced, please.
- With plum grappa?
567
00:53:04,000 --> 00:53:05,084
- Yes.
- Good.
568
00:53:09,459 --> 00:53:10,959
There's only one thing
569
00:53:11,500 --> 00:53:14,000
that marginal utility doesn't take
into account.
570
00:53:15,959 --> 00:53:16,959
What's that?
571
00:53:18,000 --> 00:53:19,250
The last drink.
572
00:53:22,125 --> 00:53:25,792
The desire for the last one
never goes away.
573
00:53:25,875 --> 00:53:28,459
Because it's something
that goes beyond thirst.
574
00:53:35,500 --> 00:53:36,834
Guys, how about we say...
575
00:53:37,500 --> 00:53:38,750
we go home?
576
00:54:08,250 --> 00:54:09,625
I couldn't hold it anymore.
577
00:54:22,250 --> 00:54:23,500
What a place.
578
00:54:27,834 --> 00:54:30,084
Yoo-hoo hu! Is that you?
579
00:54:33,125 --> 00:54:35,417
Yoo-hoo! Yes, it's us.
580
00:54:36,334 --> 00:54:39,250
Isidoro, hurry up and open the gate,
the architects have arrived.
581
00:54:55,125 --> 00:54:56,250
Who is that?
582
00:54:57,334 --> 00:54:58,875
Divine Providence.
583
00:55:12,500 --> 00:55:14,167
Welcome to Villa Bugnello.
584
00:55:14,250 --> 00:55:15,417
Nice to meet you,
585
00:55:15,500 --> 00:55:17,875
I'm Count Luigi Jacopo Maria
Bugnello.
586
00:55:18,584 --> 00:55:19,792
Good to meet you.
587
00:55:19,875 --> 00:55:21,292
It's a beautiful villa, Count.
588
00:55:21,375 --> 00:55:23,042
- Really beautiful.
- Just a moment.
589
00:55:23,125 --> 00:55:24,625
You have a Southern accent.
590
00:55:25,625 --> 00:55:27,083
I didn't speak to you on the phone.
591
00:55:27,125 --> 00:55:28,500
You spoke to me, Count.
592
00:55:30,625 --> 00:55:31,625
Ah, that's it!
593
00:55:32,459 --> 00:55:35,750
Let me show you.
Please, follow me.
594
00:55:43,334 --> 00:55:44,959
The highway will go through here,
595
00:55:45,042 --> 00:55:48,375
actually destroying
the 16th century garden.
596
00:55:49,334 --> 00:55:50,500
The highway?
597
00:55:51,125 --> 00:55:53,375
The Lisbon-Treviso-Budapest highway.
598
00:55:54,584 --> 00:55:55,584
Listen.
599
00:56:03,000 --> 00:56:05,084
The Barbarians are coming
on horseback!
600
00:56:06,250 --> 00:56:09,250
Tell me you'll find a way
to put an end to this havoc?
601
00:56:09,334 --> 00:56:11,375
Count,
may I look at the cadastral maps?
602
00:56:11,459 --> 00:56:12,459
Of course!
603
00:56:13,084 --> 00:56:14,375
Count, excuse me?
604
00:56:14,459 --> 00:56:16,167
Before getting to work,
605
00:56:16,250 --> 00:56:19,375
could we, please,
cadge something to drink?
606
00:56:19,459 --> 00:56:20,875
We've had a long journey.
607
00:56:21,500 --> 00:56:24,792
Of course! I'll have some fruit
juices brought to you immediately...
608
00:56:24,875 --> 00:56:27,250
- Isidoro!
- Excuse me, Count.
609
00:56:28,375 --> 00:56:30,500
We don't drink fruit juices...
610
00:56:31,250 --> 00:56:35,042
Don't you have something stronger,
611
00:56:35,125 --> 00:56:36,375
like a gin and tonic?
612
00:56:38,375 --> 00:56:39,750
Much better,
613
00:56:39,834 --> 00:56:42,000
I'll make you a perfect Daiquiri!
614
00:56:46,000 --> 00:56:48,292
"An essential infrastructure
615
00:56:48,375 --> 00:56:51,000
for the development
of the territory"!
616
00:56:51,625 --> 00:56:52,917
That's what they told me.
617
00:56:54,250 --> 00:56:56,750
I was horrified
when hearing those words.
618
00:56:57,709 --> 00:56:59,625
You couldn't even imagine.
619
00:57:01,625 --> 00:57:04,250
Why don't people use
the word "land" anymore?
620
00:57:05,625 --> 00:57:07,209
Territory...
621
00:57:07,834 --> 00:57:09,375
It makes me sick.
622
00:57:12,539 --> 00:57:14,753
We have to appeal
to the regional administrative court
623
00:57:14,778 --> 00:57:16,429
to block the construction site.
624
00:57:16,500 --> 00:57:19,042
It'll be difficult
but we'll get there.
625
00:57:19,125 --> 00:57:22,250
I'm guessing your property is listed
as cultural heritage.
626
00:57:25,834 --> 00:57:28,125
Finally somebody
with a little optimism!
627
00:57:28,834 --> 00:57:32,917
And people talk about
southern fatalism!
628
00:57:42,417 --> 00:57:44,875
Awesome, thank you.
629
00:57:54,250 --> 00:57:55,375
Thank you, Count.
630
00:58:04,625 --> 00:58:05,625
Count,
631
00:58:06,250 --> 00:58:07,375
your good health!
632
00:58:23,750 --> 00:58:25,125
You know,
633
00:58:25,209 --> 00:58:28,500
the director of Correr Museum
in Venice
634
00:58:29,750 --> 00:58:31,875
once taught me a curious variation.
635
00:58:33,209 --> 00:58:36,250
In addition to lime,
he added two drops of Pernod.
636
00:58:37,250 --> 00:58:38,750
No way!
637
00:58:38,834 --> 00:58:41,625
Frankly, it seemed like heresy to me.
638
00:58:42,500 --> 00:58:45,000
Apparently, it was a thing back then.
639
00:59:01,334 --> 00:59:03,084
They'll destroy everything.
640
00:59:07,250 --> 00:59:09,750
Nothing will remain of this region.
641
00:59:11,375 --> 00:59:12,917
Only a huge infrastructure,
642
00:59:13,000 --> 00:59:15,750
a means to go from one place
to another,
643
00:59:17,375 --> 00:59:19,334
but nowhere to go.
644
00:59:26,334 --> 00:59:28,250
Very beautiful hands, Count.
645
00:59:42,375 --> 00:59:45,667
Well, we must return to our studio.
646
00:59:45,750 --> 00:59:47,709
It's a long way from here!
647
00:59:49,625 --> 00:59:51,000
About that...
648
00:59:51,084 --> 00:59:53,709
regarding travel expenses,
649
00:59:55,125 --> 00:59:56,584
how should we deal with it?
650
01:00:00,667 --> 01:00:01,667
Follow me.
651
01:00:12,250 --> 01:00:13,334
So?
652
01:00:14,625 --> 01:00:15,875
How should we deal with it?
653
01:00:16,500 --> 01:00:17,625
Do you want an invoice,
654
01:00:18,709 --> 01:00:21,000
or payment in cash, between us?
655
01:00:23,209 --> 01:00:24,250
Look, I...
656
01:00:25,875 --> 01:00:29,459
I didn't use to have a bank account
until recently.
657
01:00:32,084 --> 01:00:33,625
So let's settle this between us.
658
01:00:34,875 --> 01:00:37,084
Perfect, Count.
659
01:00:44,875 --> 01:00:48,209
Is fifty enough...?
660
01:00:55,625 --> 01:00:57,209
Let's make it a hundred.
661
01:01:06,084 --> 01:01:08,209
"The property is protected...
662
01:01:10,000 --> 01:01:12,700
"and the appeal to the regional
administrative court!"
663
01:01:13,828 --> 01:01:15,453
How clever you are, Giulio.
664
01:01:17,000 --> 01:01:18,709
Really clever.
665
01:01:21,875 --> 01:01:23,375
It's the Veronese school.
666
01:01:25,750 --> 01:01:27,084
You know everything.
667
01:01:29,084 --> 01:01:30,750
It is a "capriccio".
668
01:01:32,375 --> 01:01:34,000
A landscape that doesn't exist,
669
01:01:35,125 --> 01:01:36,375
an imaginary landscape.
670
01:01:39,500 --> 01:01:41,292
Here you can see
that they wanted to combine
671
01:01:42,125 --> 01:01:44,334
the landscapes of the mountain
and the lagoon.
672
01:01:45,959 --> 01:01:48,125
Without all those cities on the plain
between them.
673
01:01:52,875 --> 01:01:55,459
He's good, our architecture student.
674
01:02:00,584 --> 01:02:01,584
So, the Count...
675
01:02:01,625 --> 01:02:03,500
has he gone to print the money?
676
01:02:04,750 --> 01:02:05,875
Check this out.
677
01:02:05,959 --> 01:02:07,084
Give it to me.
678
01:02:09,000 --> 01:02:11,250
The architects are coming.
Let's go.
679
01:02:13,125 --> 01:02:14,375
The surveyors.
680
01:02:14,459 --> 01:02:15,959
Let's go!
681
01:03:44,709 --> 01:03:45,875
When?
682
01:03:46,750 --> 01:03:48,250
In about an hour.
683
01:03:49,250 --> 01:03:50,500
In about an hour?
684
01:03:52,500 --> 01:03:55,000
Great, thank you, Stefi.
685
01:03:55,625 --> 01:03:57,125
Bye bye, gorgeous.
686
01:03:57,875 --> 01:03:59,250
See you soon!
687
01:04:09,250 --> 01:04:10,334
Great!
688
01:04:11,125 --> 01:04:12,375
Who is Stefi?
689
01:04:17,334 --> 01:04:19,042
Come on, those who say no
aren't worth it.
690
01:04:19,125 --> 01:04:20,667
Get in, Dori!
691
01:04:20,750 --> 01:04:22,125
Guys, please...
692
01:04:23,750 --> 01:04:24,750
Come on, let's go!
693
01:04:27,750 --> 01:04:28,875
Easy, easy!
694
01:04:34,709 --> 01:04:36,750
What the fuck do you have
in that bag?
695
01:04:37,709 --> 01:04:40,000
Giulia Antonia's graduation gift...
696
01:04:41,125 --> 01:04:43,250
I had bought a book
on the Brion Tomb for her.
697
01:04:43,334 --> 01:04:44,375
"Had bought"?
698
01:04:44,400 --> 01:04:46,067
Meaning you don't want
to give it to her?
699
01:04:47,000 --> 01:04:48,250
She's back in Verona now.
700
01:04:49,875 --> 01:04:50,875
So?
701
01:04:51,403 --> 01:04:53,334
Call her and tell her
you'll bring her the gift
702
01:04:53,359 --> 01:04:54,859
and go and have fun.
703
01:04:55,500 --> 01:04:56,625
No, no.
704
01:04:58,625 --> 01:05:00,209
I'm not like that.
705
01:05:01,500 --> 01:05:02,750
Like what, then?
706
01:05:03,834 --> 01:05:05,167
Like you two, Charlie.
707
01:05:05,250 --> 01:05:07,625
Jesus, you're such a jerk.
708
01:05:10,625 --> 01:05:12,500
What time do we arrive in Mestre?
709
01:05:13,709 --> 01:05:14,750
Depends.
710
01:05:15,834 --> 01:05:17,875
- On what?
- On you.
711
01:05:17,959 --> 01:05:19,000
On me?
712
01:05:22,334 --> 01:05:23,500
She's great, Stefi.
713
01:05:25,422 --> 01:05:26,437
OK, shall we go?
714
01:05:26,469 --> 01:05:28,817
- Where the fuck do you want to go?
- He wants to go back to Mestre
715
01:05:28,842 --> 01:05:32,350
to lock himself up and cry over
the girl from yesterday's graduation.
716
01:05:32,375 --> 01:05:34,792
No Giulio, now there's Stefi.
717
01:05:34,875 --> 01:05:36,084
Who is this Stefi?
718
01:05:36,584 --> 01:05:37,875
Who is Stefi?
719
01:05:37,959 --> 01:05:39,042
Stefi is...
720
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Stefi!
721
01:05:46,250 --> 01:05:47,625
OK, I understand...
722
01:05:47,709 --> 01:05:49,625
No, guys. I don't do stuff like that.
723
01:05:50,375 --> 01:05:52,167
Starting from today you do.
724
01:05:52,250 --> 01:05:54,042
No, I don't.
725
01:05:54,125 --> 01:05:56,000
You're too nervous, man.
726
01:05:56,500 --> 01:05:57,959
Relax, man.
727
01:05:58,625 --> 01:05:59,875
No, really...
728
01:06:04,000 --> 01:06:05,209
Stop it.
729
01:06:08,250 --> 01:06:10,459
OK, if we have to go,
tell me what I have to do.
730
01:06:11,959 --> 01:06:13,667
Do you see that main door?
731
01:06:13,750 --> 01:06:16,250
Go in there and then up the stairs
first floor on the right.
732
01:06:17,584 --> 01:06:19,459
- Alright, let's go!
- Off you go!
733
01:06:59,959 --> 01:07:01,000
May I?
734
01:07:18,375 --> 01:07:20,250
The man over there is smoking
a cigarette.
735
01:07:43,375 --> 01:07:44,375
Asshole.
736
01:07:45,500 --> 01:07:48,125
Forget cigarettes,
you don't even smoke.
737
01:07:51,250 --> 01:07:52,750
Think they smoke?
738
01:07:54,125 --> 01:07:55,250
Why don't you quit?
739
01:07:59,209 --> 01:08:00,625
Because I never started.
740
01:08:08,959 --> 01:08:11,209
Come on, it's not possible
we can't remember this.
741
01:08:13,709 --> 01:08:16,375
I really can't remember!
742
01:08:16,459 --> 01:08:20,042
Let's take it from the top,
from where we started.
743
01:08:20,125 --> 01:08:22,917
Yesterday we were really wasted,
Carlobianchi.
744
01:08:23,000 --> 01:08:25,542
I know Dori,
but we're always wasted,
745
01:08:25,625 --> 01:08:27,000
that's no excuse.
746
01:08:33,000 --> 01:08:34,125
Nothing.
747
01:09:05,250 --> 01:09:07,250
So, how was it?
748
01:09:10,875 --> 01:09:12,500
Shall we go and drink the last one,
749
01:09:13,084 --> 01:09:14,334
guys?
750
01:10:37,000 --> 01:10:38,625
Charlie, Charlie.
751
01:10:39,209 --> 01:10:41,042
I can't believe it.
752
01:10:41,125 --> 01:10:42,250
What?
753
01:10:43,500 --> 01:10:45,125
There's Genio!
754
01:11:09,500 --> 01:11:10,667
Genio?
755
01:11:13,500 --> 01:11:14,709
Hey, guys!
756
01:11:16,334 --> 01:11:17,334
You're here?
757
01:11:20,000 --> 01:11:21,125
When did you get here?
758
01:11:21,875 --> 01:11:22,959
This morning.
759
01:11:25,625 --> 01:11:27,209
We wanted to pick you up
760
01:11:28,125 --> 01:11:29,709
but Charliewhite here...
761
01:11:30,875 --> 01:11:32,250
we got the wrong airport.
762
01:11:38,209 --> 01:11:39,375
So?
763
01:11:40,209 --> 01:11:41,250
All good.
764
01:11:41,750 --> 01:11:43,250
Big changes in town, I see.
765
01:11:46,875 --> 01:11:48,125
You?
766
01:11:48,875 --> 01:11:49,875
Good. Good.
767
01:11:50,625 --> 01:11:52,834
Let's get organised?
Let's do something.
768
01:11:54,500 --> 01:11:55,584
Yes. Sure thing!
769
01:11:56,959 --> 01:12:00,584
We're having one last drink
at the "Centrale", you coming?
770
01:12:02,500 --> 01:12:05,125
I'm heading home now,
I wanted to sort a few things out.
771
01:12:05,209 --> 01:12:07,334
Maybe over the next few days.
772
01:12:08,000 --> 01:12:09,917
You gotta tell us everything, Genio.
773
01:12:10,000 --> 01:12:11,875
Argentina, all these years.
774
01:12:13,209 --> 01:12:14,625
It's a long story...
775
01:12:16,334 --> 01:12:17,584
I'm off, I'm exhausted.
776
01:12:18,584 --> 01:12:19,792
Sure. Of course.
777
01:12:19,875 --> 01:12:21,750
- Soon, then.
- OK.
778
01:12:23,250 --> 01:12:24,250
Bye, Genio.
779
01:12:41,250 --> 01:12:42,375
OK, so:
780
01:12:44,125 --> 01:12:45,834
San Vito d'Altivole...
781
01:12:46,625 --> 01:12:48,042
is here.
782
01:12:48,125 --> 01:12:50,125
- You're ace.
- I'm laced!
783
01:12:53,834 --> 01:12:55,000
Where is villa Bugnello?
784
01:12:57,334 --> 01:12:58,584
More or less here.
785
01:13:03,250 --> 01:13:04,250
Here's...
786
01:13:04,875 --> 01:13:07,209
- where we ate salami, right?
- Roccolo!
787
01:13:08,084 --> 01:13:09,417
Rovigo?
788
01:13:09,500 --> 01:13:11,125
Rovigo doesn't exist.
789
01:13:12,875 --> 01:13:14,084
So where are we?
790
01:13:15,334 --> 01:13:16,875
We're here.
791
01:13:18,209 --> 01:13:19,209
We're here.
792
01:13:22,084 --> 01:13:23,334
Home.
793
01:13:24,334 --> 01:13:26,375
Oh my God, I destroyed Venice.
794
01:13:34,500 --> 01:13:35,750
I'm going to piss my pants.
795
01:14:12,417 --> 01:14:13,417
Hey, Primo.
796
01:14:25,250 --> 01:14:26,334
Primo?
797
01:14:27,209 --> 01:14:29,000
Is that watch story true?
798
01:15:17,375 --> 01:15:18,459
Genio!
799
01:15:35,876 --> 01:15:36,917
Genio...
800
01:18:21,167 --> 01:18:22,917
Must be down below somewhere.
801
01:18:28,126 --> 01:18:29,501
We're already down below.
802
01:18:39,126 --> 01:18:41,501
They went deep with the foundations.
803
01:18:46,042 --> 01:18:47,542
Goddamn it.
804
01:18:53,501 --> 01:18:55,126
What the fuck do I do now?
805
01:19:19,626 --> 01:19:20,626
Here's to us!
806
01:21:18,501 --> 01:21:20,001
Jesus, Charlie!
807
01:21:21,376 --> 01:21:24,417
Even the veranda
is made of anodized steel!
808
01:21:24,501 --> 01:21:27,001
Pure Venetian Informalism!
809
01:21:30,876 --> 01:21:31,959
Well?
810
01:21:32,042 --> 01:21:33,042
Wait, wait, wait...
811
01:21:34,626 --> 01:21:35,792
What state are you in?
812
01:21:35,876 --> 01:21:37,292
Hi, baby.
813
01:21:37,376 --> 01:21:38,376
Away with you!
814
01:21:40,001 --> 01:21:41,084
Hi, Ketj.
815
01:21:41,167 --> 01:21:45,167
You two are a mess.
Look at the state you're in.
816
01:21:48,126 --> 01:21:51,001
And where did you find
this new article?
817
01:21:51,501 --> 01:21:52,667
Hi, Madam.
818
01:21:52,751 --> 01:21:53,792
This is Giulio.
819
01:21:53,876 --> 01:21:55,667
- Good evening.
- He's from Naples.
820
01:21:55,751 --> 01:21:56,876
But he's great.
821
01:21:57,876 --> 01:21:59,709
He also calls me Madam.
822
01:21:59,792 --> 01:22:03,501
He's a Southern gentleman.
823
01:22:04,542 --> 01:22:08,126
OK, Southern gentleman,
come in, I'll prepare a bed for you.
824
01:22:08,667 --> 01:22:11,001
Dori, you're sleeping on the sofa.
825
01:22:11,501 --> 01:22:12,626
Come in.
826
01:22:34,501 --> 01:22:35,501
Where are you going?
827
01:22:36,376 --> 01:22:39,251
To pick up my little girl, her
father's on a motorbike trip today.
828
01:22:42,876 --> 01:22:44,667
We're not seeing each other today?
829
01:22:46,042 --> 01:22:48,459
If you want, we can meet tonight
at the "Centrale",
830
01:22:48,542 --> 01:22:50,917
have a drink before going back home.
831
01:22:54,001 --> 01:22:55,542
I'm not drinking ever again.
832
01:22:55,626 --> 01:22:57,084
Sure.
833
01:22:57,167 --> 01:22:58,792
I feel terrible.
834
01:22:58,876 --> 01:22:59,876
Well done!
835
01:23:09,876 --> 01:23:11,626
I'm dying.
836
01:23:25,876 --> 01:23:28,376
Have a shower, you look disgusting.
837
01:24:32,917 --> 01:24:34,876
Good morning, sunshine.
838
01:24:38,126 --> 01:24:39,251
Hi, Carlo.
839
01:24:47,376 --> 01:24:48,792
Oh, yes!
840
01:25:03,001 --> 01:25:04,001
Giulietto?
841
01:25:15,626 --> 01:25:16,876
Hi dad.
842
01:25:18,126 --> 01:25:20,126
I was wondering, maybe...
843
01:25:20,917 --> 01:25:23,751
I don't know if you're busy today...
844
01:25:25,001 --> 01:25:27,292
I was thinking I could come to...
845
01:25:27,376 --> 01:25:28,792
to Verona and
846
01:25:30,126 --> 01:25:31,959
we could go to Castelvecchio,
847
01:25:32,042 --> 01:25:35,001
there's the restoration
by Carlo Scarpa.
848
01:25:36,042 --> 01:25:37,167
Yes?
849
01:25:37,251 --> 01:25:38,417
Yes. OK.
850
01:25:38,501 --> 01:25:40,376
There's never another time!
851
01:25:41,251 --> 01:25:42,334
Exactly!
852
01:25:42,417 --> 01:25:46,876
I'll text you as soon as I check
the hours for the train...
853
01:25:49,251 --> 01:25:52,167
OK, awesome! Sounds good.
854
01:25:52,251 --> 01:25:53,501
See you soon, then.
855
01:25:54,542 --> 01:25:58,876
OK, bye. Have a nice day.
856
01:26:01,751 --> 01:26:03,126
Well done, man!
857
01:26:05,501 --> 01:26:07,459
Don't you lot ever grow up?
858
01:26:13,751 --> 01:26:15,751
We're too old to grow up!
859
01:26:20,626 --> 01:26:22,084
A fine life!
860
01:26:24,542 --> 01:26:27,292
We'll give you a ride to the plain
to catch the train,
861
01:26:27,376 --> 01:26:30,126
if you catch it here,
you'll never get there.
862
01:26:31,501 --> 01:26:33,001
Can we do something first?
863
01:27:25,751 --> 01:27:29,376
The tomb was created by
Carlo Scarpa for the Brion family.
864
01:27:30,376 --> 01:27:31,917
Ah, those guys!
865
01:27:32,417 --> 01:27:35,001
My grandmother had a Brionvega TV.
866
01:27:56,292 --> 01:27:59,282
The heaviness of the volumes
in reinforced concrete
867
01:27:59,307 --> 01:28:01,626
constantly evokes the gravity
of death.
868
01:28:02,376 --> 01:28:05,542
While the empty spaces
and the bodies of water refer...
869
01:28:05,626 --> 01:28:08,251
to a condition
of almost ethereal lightness.
870
01:28:17,751 --> 01:28:19,792
It feels like being in Japan.
871
01:28:23,876 --> 01:28:26,001
Carlo Scarpa died in Japan.
872
01:28:29,542 --> 01:28:30,876
Ironically,
873
01:28:32,126 --> 01:28:33,751
he fell down the stairs.
874
01:28:35,042 --> 01:28:37,667
The man who somewhat revolutionised
the whole concept of stairs.
875
01:28:39,501 --> 01:28:40,876
He's buried down there,
876
01:28:42,251 --> 01:28:43,501
standing up.
877
01:28:44,626 --> 01:28:45,876
Like a samurai.
878
01:28:47,001 --> 01:28:48,167
Really?
879
01:28:49,667 --> 01:28:50,917
And the ground...
880
01:28:52,876 --> 01:28:56,751
was raised by 85 cm higher
to allow you...
881
01:28:58,001 --> 01:29:00,376
to see the plain
from a different point of view.
882
01:29:03,792 --> 01:29:05,667
It doesn't look like a tomb.
883
01:29:07,126 --> 01:29:11,417
Actually, it's not a tomb.
884
01:29:12,501 --> 01:29:14,501
It's a machine for processing grief.
885
01:29:24,167 --> 01:29:25,876
You've really never been here?
886
01:29:26,542 --> 01:29:27,876
No, never.
887
01:29:31,126 --> 01:29:34,001
How the fuck can you not know
anything about the place you live in?
888
01:29:35,751 --> 01:29:39,417
We know fuck all,
yet we know everything.
889
01:29:57,001 --> 01:29:58,626
Everything okay, Giulio?
890
01:30:02,626 --> 01:30:04,167
I imagined it differently.
891
01:30:06,001 --> 01:30:07,251
Different how?
892
01:30:11,042 --> 01:30:13,876
I had always seen it in a plan, so...
893
01:30:14,876 --> 01:30:17,251
So now I see the space,
the volumes,
894
01:30:18,001 --> 01:30:19,292
the landscape...
895
01:30:21,876 --> 01:30:23,168
I don't know how to put this...
896
01:30:27,376 --> 01:30:29,751
The reality is much more beautiful.
897
01:31:22,251 --> 01:31:24,001
- The gift!
- I have it!
898
01:31:26,376 --> 01:31:28,126
- Verona!
- Verona, come on!
899
01:31:28,209 --> 01:31:29,376
Platform 2!
900
01:31:30,251 --> 01:31:31,376
Verona.
901
01:31:35,042 --> 01:31:36,459
Look, here.
902
01:31:36,542 --> 01:31:37,542
Hurry up!
903
01:31:39,792 --> 01:31:41,251
The ticket, Giulio!
904
01:31:43,876 --> 01:31:45,167
The ticket!
905
01:31:48,501 --> 01:31:50,126
Goddamn it. I have to quit smoking.
906
01:31:55,501 --> 01:31:57,709
- See you soon.
- Hurry up, the train is leaving!
907
01:31:57,792 --> 01:31:59,001
We'll come looking for you.
908
01:31:59,876 --> 01:32:00,876
Julio!
909
01:32:01,751 --> 01:32:03,417
Make sure...
910
01:32:08,001 --> 01:32:09,126
What?
911
01:33:35,501 --> 01:33:37,042
Julio!
912
01:33:37,917 --> 01:33:39,126
Julio!
913
01:33:41,501 --> 01:33:42,876
Go, Julio!
914
01:34:15,501 --> 01:34:18,501
It's been ages
since I had a decent ice cream.
915
01:34:23,792 --> 01:34:24,876
This isn't lemon.
916
01:34:25,751 --> 01:34:28,376
I think he gave me
Fior di Latte flavour.
917
01:34:29,001 --> 01:34:30,001
Can I taste it?
918
01:34:34,376 --> 01:34:35,501
It's not lemon.
919
01:34:36,667 --> 01:34:38,126
Fior di Latte. Or yogurt.
920
01:34:46,376 --> 01:34:47,376
Weird.
921
01:34:51,501 --> 01:34:53,509
I was expecting it to taste bitter,
922
01:34:55,376 --> 01:34:58,126
but in the end, it's sweet.
923
01:34:59,542 --> 01:35:01,084
Go change it.
924
01:35:01,167 --> 01:35:02,251
Come on.
925
01:35:21,501 --> 01:35:22,917
Come on.
926
01:35:23,001 --> 01:35:24,001
Hold on.
927
01:35:33,126 --> 01:35:35,126
What the fuck?
928
01:35:43,667 --> 01:35:45,042
Carlobianchi!
929
01:35:49,667 --> 01:35:52,417
I just remembered that thing
from the other night.
62780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.