Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,513 --> 00:00:18,476
♪ Ando en el mundo perdido en un sueño. ♪
2
00:00:18,560 --> 00:00:23,314
♪ Siempre le hago caso a mi corazón. ♪
3
00:00:24,107 --> 00:00:28,611
♪ Y aunque no tengaen mis bolsillos un peso, ♪
4
00:00:28,695 --> 00:00:31,489
♪ tú escogiste este soñador. ♪
5
00:00:32,741 --> 00:00:36,661
♪ Puedo ser una estrella, un cantante. ♪
6
00:00:36,745 --> 00:00:43,042
♪ Lo más importante,que solo yo soy para ti. ♪
7
00:00:43,126 --> 00:00:46,838
♪ Aunque hoy no hay tesoros que darte, ♪
8
00:00:47,589 --> 00:00:53,470
♪ lo más importantees que eres la luz para mí. ♪
9
00:00:53,553 --> 00:00:56,765
♪ Mi vida cambiaste,ya se volvió interesante. ♪
10
00:00:56,848 --> 00:00:59,809
♪ Era lo que faltaba,era la pieza importante. ♪
11
00:00:59,893 --> 00:01:02,896
♪ La inspiración, una obra de arte. ♪
12
00:01:02,979 --> 00:01:04,981
♪ No puedo dejar de mirarte. ♪
13
00:01:05,065 --> 00:01:06,900
♪ Soy un loco que no para de soñar, ♪
14
00:01:06,983 --> 00:01:11,946
♪ y que quiere el mundo ponertea viajar. Lady, yo quiero amarte. ♪
15
00:01:14,240 --> 00:01:16,076
Todavía por lo menos está respirando.
16
00:01:16,159 --> 00:01:18,870
Usted es muy bruto.
Casi la mata, Severo, de verdad.
17
00:01:18,953 --> 00:01:21,414
Ya deja de regañarme, hombre,
que pareces mi mae.
18
00:01:21,498 --> 00:01:22,332
"Pareces mi mae".
19
00:01:22,415 --> 00:01:26,002
¿No sabe que con el palazo que le metió
a la Reina ahora todo cambia?
20
00:01:26,085 --> 00:01:29,297
Hay que esperar a que despierte
a ver si queda sonsa como usted.
21
00:01:29,380 --> 00:01:31,925
Ya, dale gracias a Dios
que le metí el palazo ese
22
00:01:32,008 --> 00:01:35,178
porque si no, se nos escapa la gallina
de los huevos de oro.
23
00:01:35,261 --> 00:01:36,721
Esa es la otra cuestión.
24
00:01:36,805 --> 00:01:39,474
Si esta mujer se despierta y queda bien,
¿qué hacemos?
25
00:01:39,557 --> 00:01:43,770
¿Cómo vamos a hacer para mantenerla aquí
y cobrar su poco de plata por ella?
26
00:01:43,853 --> 00:01:46,773
¿Cómo? Pues a la brava, mija. A la brava.
27
00:01:46,856 --> 00:01:49,609
¿Y entonces? Después de todo
lo que nos ha tocado pasar
28
00:01:49,692 --> 00:01:52,278
y todo lo que hemos hecho
por esta vieja, no "joña".
29
00:01:52,362 --> 00:01:56,616
Comidita gratis, dormidita gratis.
Viaje en lancha va, viaje en lancha viene.
30
00:01:56,699 --> 00:02:00,078
- Mejor que un hotel cinco estrellas.
- Baje la voz.
31
00:02:00,161 --> 00:02:02,372
- ¿Y la vamos a entregar, así como así?
- No.
32
00:02:02,455 --> 00:02:05,333
Ah, bueno, si nos toca amarrar
de las patas y de las manos
33
00:02:05,416 --> 00:02:06,751
lo vamos a hacer, no joda.
34
00:02:07,377 --> 00:02:10,630
Pero esa señora de aquí no se va
sin cobrar la recompensa como es.
35
00:02:11,297 --> 00:02:13,758
Pero ahora lo que toca esperar
es que se recupere,
36
00:02:13,842 --> 00:02:15,093
si es que se despierta.
37
00:02:15,176 --> 00:02:18,888
Pero necesitamos medicina, Severo.
Esta mujer se nos muere a punta de rama.
38
00:02:18,972 --> 00:02:21,224
Vaya al pueblo volado
a traer medicamentos.
39
00:02:21,307 --> 00:02:24,352
Llévese el celular
a ver si logra arreglarlo. Rápido, rápido.
40
00:02:24,435 --> 00:02:25,353
Listo, listo.
41
00:02:25,436 --> 00:02:27,438
[música de suspenso]
42
00:02:28,064 --> 00:02:29,732
Ay, Dios mío bendito.
43
00:02:49,168 --> 00:02:50,461
Dame…
44
00:02:50,545 --> 00:02:52,881
dame estas pastillas
que están aquí. Toditicas.
45
00:02:55,842 --> 00:02:59,304
Tres panelitas ahí,
pero… pero de las pequeñas, mi hermano.
46
00:03:00,889 --> 00:03:02,265
Tres limoncitos.
47
00:03:12,191 --> 00:03:13,192
Mira.
48
00:03:24,287 --> 00:03:26,289
[música dramática]
49
00:03:39,510 --> 00:03:41,387
Marino, parce, ¿esto quién lo afinó?
50
00:03:41,471 --> 00:03:43,014
Tiene más de oído un ojo, pues.
51
00:03:43,598 --> 00:03:45,892
- Hagamos una cosa que me gus…
- [celular pita]
52
00:03:45,975 --> 00:03:47,060
Esperame un segundo.
53
00:03:54,817 --> 00:03:57,862
[Erik] ¿Cómo está la artista más preciosay tesa del mundo?
54
00:04:00,323 --> 00:04:03,368
Hola, mi monito, ¿cómo estás?
55
00:04:04,118 --> 00:04:06,496
Pues, monito, muy bien, ¿sabes?
56
00:04:06,579 --> 00:04:07,455
Eh…
57
00:04:07,538 --> 00:04:10,250
Creo que me sirvió mucho
la conversación que tuvimos y…
58
00:04:11,125 --> 00:04:13,211
y está fluyendo mucho mejor la cosa.
59
00:04:15,463 --> 00:04:16,381
Parce, listo.
60
00:04:16,464 --> 00:04:20,009
Entonces, yo creo que voy a terminar
de afinar esto y démosle desde…
61
00:04:20,093 --> 00:04:21,261
[celular pita]
62
00:04:21,344 --> 00:04:23,221
[Irma] Eh… Esperame un momento.
63
00:04:23,805 --> 00:04:26,391
[Erik] Ah, bueno. Excelente, amorcito.Eso me alegra.
64
00:04:26,474 --> 00:04:29,811
Acordate, pues que vamos a despedira mi hermanita donde mamá Ligia,
65
00:04:29,894 --> 00:04:32,021
entonces para que vayás terminando ahí.
66
00:04:32,105 --> 00:04:33,648
Ay, juemáchica.
67
00:04:36,025 --> 00:04:37,151
Mierda, mono.
68
00:04:37,235 --> 00:04:39,362
Se me había olvidado por completo, amor.
69
00:04:39,445 --> 00:04:42,907
Fresco, que yo ya salgo de aquí
del estudio y me voy para allá pitada.
70
00:04:42,991 --> 00:04:43,825
¿Listo?
71
00:04:43,908 --> 00:04:45,785
Te amo. Un beso. Ya nos vemos.
72
00:04:46,577 --> 00:04:48,288
Ay, Marino. Parce, perdón.
73
00:04:48,371 --> 00:04:50,748
Me toca volarme
porque es la despedida de Vanesa.
74
00:04:50,832 --> 00:04:54,168
- ¿Listo? Seguimos después.
- No. Hacele, caravana, que todo bien.
75
00:05:05,179 --> 00:05:08,057
Ahí le zampé tres pastillas, Severo,
para ver si reacciona.
76
00:05:08,141 --> 00:05:09,475
Pero nada.
77
00:05:09,559 --> 00:05:11,728
¿En ese pueblo no había
una pepa más fuerte?
78
00:05:12,437 --> 00:05:14,981
Mija, ya te dije que no.
No me friegues más.
79
00:05:15,064 --> 00:05:17,567
Mira, vas a ver que más luego
se pone mejor.
80
00:05:17,650 --> 00:05:18,943
¿Ponerse mejor?
81
00:05:19,027 --> 00:05:22,196
Severo, a esta muchacha
yo cada vez la veo como más débil,
82
00:05:22,280 --> 00:05:23,990
como… pálida,
83
00:05:24,073 --> 00:05:26,951
huesuda, como con cara de caballo
con fiebre equina.
84
00:05:27,535 --> 00:05:28,536
[resuella]
85
00:05:28,619 --> 00:05:31,456
Ahí sí se queda asustadito, ¿no? Ahí sí.
86
00:05:31,539 --> 00:05:34,042
Pero si esa mujer sigue así,
nos va a tocar sacarla
87
00:05:34,125 --> 00:05:37,086
- a algún lado para que la ayuden.
- ¿Cómo la vamos a sacar?
88
00:05:37,170 --> 00:05:39,172
¿Si descubren que es la Reina del "Flo"?
89
00:05:39,255 --> 00:05:42,425
Nos toca arriesgarnos.
Todo por su culpa, gran pendejo.
90
00:05:42,508 --> 00:05:44,927
- ¡Me tiene mamado!
- ¿Cómo me está hablando?
91
00:05:45,011 --> 00:05:47,680
- Ya, mija, cálmate.
- ¡Mamada me tiene usted a mí!
92
00:05:47,764 --> 00:05:50,141
Quíteseme de aquí, más bien. Carajo.
93
00:05:50,224 --> 00:05:52,226
[música dramática]
94
00:05:52,310 --> 00:05:53,436
Baboso.
95
00:05:59,358 --> 00:06:01,736
- Qué locura, nea.
- Se me regó la pestañina.
96
00:06:02,236 --> 00:06:03,237
Chicos.
97
00:06:04,072 --> 00:06:08,826
Ay, chicos, tengo sentimientos encontrados
porque… quiero ir a Japón,
98
00:06:08,910 --> 00:06:13,164
verme con Pite, mi trabajo,
pero también quiero estar con ustedes.
99
00:06:13,247 --> 00:06:16,292
Ay, mi amor, nosotros también
estamos igual de confundidos.
100
00:06:16,375 --> 00:06:18,461
Yo quisiera que ustedes vivieran aquí,
101
00:06:18,544 --> 00:06:21,172
y que vivieran
todas las cosas con nosotros.
102
00:06:21,255 --> 00:06:24,634
Pero también es importante
que están triunfando por allá, ¿cierto?
103
00:06:24,717 --> 00:06:27,011
Les está yendo bien
en el trabajo, doña Ligia,
104
00:06:27,095 --> 00:06:28,805
pero es que Japón es muy lejos.
105
00:06:28,888 --> 00:06:29,847
[Erik] Eso sí.
106
00:06:29,931 --> 00:06:32,517
Es lejos, pero sabes
que nos llevamos en el corazón.
107
00:06:32,600 --> 00:06:34,018
- Y en el chat.
- ¡Eso!
108
00:06:34,102 --> 00:06:38,189
A mí lo que me da es un orgullo bien bravo
saber que mi princesa está feliz
109
00:06:38,272 --> 00:06:40,441
con el amor de su vida por allá por Japón.
110
00:06:40,525 --> 00:06:43,736
Pero cuando quiera, cogemos el avión
y nos vamos para allá, pues.
111
00:06:43,820 --> 00:06:45,696
- ¿Vas a usar el Charly plane?
- Claro.
112
00:06:45,780 --> 00:06:46,656
[Drama] ¡Ya dijo!
113
00:06:46,739 --> 00:06:50,326
Muchachos, a mí me da una emoción
tan grande tenerlos a todos aquí.
114
00:06:50,409 --> 00:06:54,747
A la familia que la vida nos dio
y a la que nosotros escogimos.
115
00:06:55,456 --> 00:07:00,753
Hemos vivido tantas cosas tan malucas,
tan horribles, tan hermosas también.
116
00:07:02,004 --> 00:07:04,090
Muchas gracias. Salud.
117
00:07:04,173 --> 00:07:06,092
[todos] Salud.
118
00:07:06,175 --> 00:07:07,468
[hablan a la vez]
119
00:07:07,552 --> 00:07:09,303
Los voy a extrañar mucho.
120
00:07:09,387 --> 00:07:11,722
- Por favor.
- Le da mis saludes a Pite.
121
00:07:11,806 --> 00:07:14,100
[Charly] Uy, sí. Al viejo Pite.
122
00:07:14,183 --> 00:07:16,227
Que mande cositas, que se deje ver.
123
00:07:16,310 --> 00:07:17,603
[todos ríen]
124
00:07:17,687 --> 00:07:19,397
Sí, sí, sí.
125
00:07:19,480 --> 00:07:22,942
Ay, ¿por qué no le cantás la canción
que hace días estabas cantando?
126
00:07:23,025 --> 00:07:25,611
¿La que a usted le gusta,
doña Ligia? ¿De despedida?
127
00:07:27,363 --> 00:07:29,699
Yo le monto hasta el infinito y más allá.
128
00:07:29,782 --> 00:07:30,616
Hágale, pues.
129
00:07:32,827 --> 00:07:37,915
♪ Más allá de la tristeza,donde el miedo ya no llega, ♪
130
00:07:37,999 --> 00:07:40,668
♪ llevaré mi corazón. ♪
131
00:07:43,463 --> 00:07:45,756
♪ Porque yo hago mi destino, ♪
132
00:07:45,840 --> 00:07:51,429
♪ siempre busco en mi caminoel impulso para hoy. ♪
133
00:07:53,473 --> 00:07:59,312
♪ Si sientes que el flow está pesadosigue adelante, ve luchando. ♪
134
00:07:59,395 --> 00:08:02,857
♪ Todo tiene solución. ♪
135
00:08:04,233 --> 00:08:07,195
♪ No pienses que todo está jugado. ♪
136
00:08:07,278 --> 00:08:10,072
- ♪ Saca la fuerza y ve buscando… ♪
- Eso.
137
00:08:10,156 --> 00:08:13,826
- ♪ …lo que quieres para vos. ♪
- [Irma] Ustedes también. Todos.
138
00:08:14,619 --> 00:08:17,455
♪ Sigue volando. ♪
139
00:08:17,538 --> 00:08:22,793
♪ Más allá de la penumbra,tú solo sigue cantando. ♪
140
00:08:22,877 --> 00:08:25,630
♪ No lo pienses demasiado, baby. ♪
141
00:08:25,713 --> 00:08:28,090
♪ Sigue volando. ♪
142
00:08:28,174 --> 00:08:33,513
♪ Más allá de la penumbra,tú solo sigue cantando. ♪
143
00:08:33,596 --> 00:08:36,474
♪ No lo pienses demasiado, baby. ♪
144
00:08:36,557 --> 00:08:38,893
[chantean] ♪ Hay días buenos,hay días grises, ♪
145
00:08:38,976 --> 00:08:41,562
♪ momentos malos y también felices. ♪
146
00:08:41,646 --> 00:08:43,606
♪ Rendirse no es una opción, no. ♪
147
00:08:43,689 --> 00:08:46,776
♪ Vacílese la vida.Lo que viene está mejor. ♪
148
00:08:46,859 --> 00:08:49,654
♪ Como llueve, también escampa. ♪
149
00:08:49,737 --> 00:08:52,114
♪ Finura pruebe, póngase en la trampa. ♪
150
00:08:52,198 --> 00:08:54,700
♪ Buen viaje, parcera.Mi Dios la guarda. ♪
151
00:08:54,784 --> 00:08:57,286
♪ Salúdeme a Pite, y arigato, mi pana. ♪
152
00:08:58,371 --> 00:09:01,415
- Estoy viendo la cosa como complicada.
- Yo también.
153
00:09:01,499 --> 00:09:03,876
Por lo que me contó,
está áspera la vuelta.
154
00:09:03,960 --> 00:09:07,213
No, bobo. Complicada esta carambola
que voy a hacer. Pille, pues.
155
00:09:07,296 --> 00:09:08,464
[rezonga]
156
00:09:08,548 --> 00:09:11,092
Es que ni un mensaje
por lo que le dejé en la casa.
157
00:09:12,051 --> 00:09:14,637
- Mucha rata, a lo bien.
- No, sí. Así no aguanta.
158
00:09:14,720 --> 00:09:17,848
Pero ¿entonces qué?
¿Vas a perderla así de breve?
159
00:09:17,932 --> 00:09:20,226
No, la chimba. Primero me le cago en todo.
160
00:09:20,309 --> 00:09:22,979
Yo prefiero a la Yara así pobre,
llevada del putas,
161
00:09:23,062 --> 00:09:24,522
que a esa Sky estrellita ahí,
162
00:09:24,605 --> 00:09:27,024
¿para que luego
me pegue la patada? Las pelotas.
163
00:09:27,108 --> 00:09:30,194
- Claro. Entonces, ¿qué vas a hacer?
- Qué voy a hacer, no.
164
00:09:30,278 --> 00:09:32,530
¿Qué vamos a hacer? ¿Se va a torcer o qué?
165
00:09:32,613 --> 00:09:34,156
No, parce. Sabés que nunca.
166
00:09:34,240 --> 00:09:36,284
[Rúsvel] Ojo, pues con eso, cucho.
167
00:09:37,034 --> 00:09:38,327
La vuelta es muy sencilla:
168
00:09:38,411 --> 00:09:40,496
para que a Yara se le olvide
todo ese sueño
169
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
y las bobadas que tiene
con Charly Flow y eso,
170
00:09:43,958 --> 00:09:46,294
eso va por el lado de Marinilla, huevón.
171
00:09:46,377 --> 00:09:48,671
Ah, no. Le caemos al tonto ese,
172
00:09:48,754 --> 00:09:50,006
- al bulloso.
- Claro.
173
00:09:51,132 --> 00:09:53,217
- ¿Y cómo para qué?
- ¿Cómo que para qué?
174
00:09:53,301 --> 00:09:56,387
Para que Yara sepa que a mí nadie
me humilla. ¿De qué hablamos?
175
00:09:56,470 --> 00:09:59,515
Ah, no. Sisas.
Que la hembra vaya viendo cómo es que es.
176
00:09:59,599 --> 00:10:01,976
- Claro.
- Entonces, ¿cómo sería? Cantalas bien.
177
00:10:02,059 --> 00:10:03,227
Pille, pues.
178
00:10:03,311 --> 00:10:07,940
A la agonía como que le gusta
mucho salir en las noches a patinar.
179
00:10:08,024 --> 00:10:08,858
Mucha loca.
180
00:10:08,941 --> 00:10:12,570
[Rúsvel] Sí, es una loquita que se cree
un mago en los rodachines. [ríe]
181
00:10:12,653 --> 00:10:14,030
La vuelta es la siguiente…
182
00:10:14,614 --> 00:10:16,616
[tecleo en celular]
183
00:10:22,079 --> 00:10:24,081
[música de suspenso]
184
00:10:28,794 --> 00:10:30,296
[resuella]
185
00:10:41,390 --> 00:10:44,101
♪ Y sin hablarnos, cada uno aparte, ♪
186
00:10:44,185 --> 00:10:47,104
♪ una familia a punto de extraviarse. ♪
187
00:10:47,188 --> 00:10:52,109
♪ Pero ya pasó, todo terminó. ♪
188
00:10:53,069 --> 00:10:57,615
♪ Por eso ahora, ya no estoy sola. ♪
189
00:10:58,991 --> 00:11:03,162
♪ Puedo decir que hoyse acaba mi condena. ♪
190
00:11:12,588 --> 00:11:14,006
- [Rúsvel] Velo.
- Ahí está.
191
00:11:14,090 --> 00:11:16,092
Dizque patinando. Qué loquita ese man.
192
00:11:16,634 --> 00:11:18,969
- ¿Le caemos o qué?
- Caigámosle de una.
193
00:11:26,185 --> 00:11:27,853
[música dramática]
194
00:11:27,937 --> 00:11:29,939
[Marinilla gime]
195
00:11:31,816 --> 00:11:34,026
- [Rúsvel] Sapo.
- [Fáider] Cascalo, cascalo.
196
00:11:35,694 --> 00:11:37,696
[Marinilla gime]
197
00:11:39,490 --> 00:11:43,494
[Rúsvel] Rata, sapo. Basura, animal.
198
00:11:43,577 --> 00:11:45,496
Esto es por meterte con Sky.
199
00:11:45,579 --> 00:11:47,665
- Bocón de mierda.
- [Fáider] Loca.
200
00:11:48,999 --> 00:11:50,251
[Rúsvel] Hacele, pues.
201
00:12:00,636 --> 00:12:04,640
Riquelmi, parcero, vos definitivamente
sos un teso para reconocer talentos.
202
00:12:04,723 --> 00:12:08,269
Y a la muestra un botón con esta estrella,
y esta princesa que trajiste.
203
00:12:16,235 --> 00:12:17,695
[Soraya] ¿Y entonces, Nana?
204
00:12:18,696 --> 00:12:23,284
¿Trasnochada y suspirando?
Mm. No me la conociera yo a usted.
205
00:12:24,702 --> 00:12:25,953
¿Qué pasa?
206
00:12:27,037 --> 00:12:30,708
No, pues. Sí, diga.
Solo le estoy preguntando para que cuente,
207
00:12:30,791 --> 00:12:33,127
y yo con mucho gusto la ayudo a suspirar.
208
00:12:34,336 --> 00:12:37,131
Nada, ¿yo qué más voy a estar haciendo
que componer, ah?
209
00:12:37,214 --> 00:12:41,969
¿Componiendo a estas horas, Nana?
Ay, no. Usted está muy intensa.
210
00:12:42,052 --> 00:12:45,514
"Intensa", no.
Disciplinada, que es muy diferente.
211
00:12:45,598 --> 00:12:48,517
Además, yo no le veo nada
de malo a la intensidad.
212
00:12:48,601 --> 00:12:50,728
¿O vos qué decís
que sos tan amiga de ella?
213
00:12:51,479 --> 00:12:54,273
Que conste que usted mismita
lo está diciendo.
214
00:12:54,356 --> 00:12:57,568
Después no se vaya a quejar, Nana,
usted misma lo advirtió.
215
00:12:57,651 --> 00:13:01,614
Pero venga, en serio. Está muy tarde.
Acuéstese a dormir.
216
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
¿Usted no es una superestrella, pues?
217
00:13:03,741 --> 00:13:07,912
Imagínese mañana toda trasnochada,
ojerosa, sin ilusiones. Gas.
218
00:13:07,995 --> 00:13:10,664
- Horrible.
- De verdad, Nana, acuéstese temprano.
219
00:13:10,748 --> 00:13:12,374
- Bueno, señora. Mm-mm.
- ¿Qué?
220
00:13:13,334 --> 00:13:14,460
Ay.
221
00:13:17,004 --> 00:13:17,880
Buenas noches.
222
00:13:17,963 --> 00:13:19,173
- A dormir.
- Chao, pues.
223
00:13:19,256 --> 00:13:20,257
Chao.
224
00:13:27,640 --> 00:13:29,767
No. Y con lo que me salió Marinilla.
225
00:13:29,850 --> 00:13:31,727
Que dizque lo atacaron en la calle.
226
00:13:31,810 --> 00:13:33,020
¿Qué le pasó?
227
00:13:33,103 --> 00:13:36,398
No, pues él está diciendo
que lo golpeó la gente de Charly Flow.
228
00:13:36,482 --> 00:13:39,652
No. No, Charly no resiste
un escándalo más.
229
00:13:39,735 --> 00:13:42,446
No. Debe ser alguna otra persona
que lo odia igual.
230
00:13:42,530 --> 00:13:44,073
Cosa que me parece bien.
231
00:13:44,156 --> 00:13:47,993
Ese periodista se hace coger
una pereza, un fastidio.
232
00:13:49,286 --> 00:13:51,247
El caso es que quiere hablar con usted.
233
00:13:51,330 --> 00:13:53,582
- [Mike] Pero ¿está herido de muerte?
- Nah.
234
00:13:53,666 --> 00:13:54,667
¿Sabés qué?
235
00:13:55,876 --> 00:13:58,879
Haceme acordar
que la golpiza que le dieron
236
00:13:59,797 --> 00:14:01,757
la podemos aprovechar nosotros, ¿listo?
237
00:14:02,633 --> 00:14:04,677
- Sí, señor.
- Okey. Hasta mañana.
238
00:14:04,760 --> 00:14:05,844
[Gelber] Mm.
239
00:14:11,058 --> 00:14:15,604
Amigos marinillenses,
lo que pasó sobrepasa cualquier límite.
240
00:14:16,981 --> 00:14:18,357
Y es que es indignante
241
00:14:19,191 --> 00:14:22,611
que en un país como este
aún se siga atacando la libre prensa
242
00:14:22,695 --> 00:14:25,239
y el periodismo
serio y objetivo como el mío.
243
00:14:26,323 --> 00:14:27,992
La verdad que voy a decir ahorita
244
00:14:29,076 --> 00:14:30,411
sin miedo a equivocarme,
245
00:14:31,120 --> 00:14:34,331
y es que cuando me atacaron
me dejaron el mensaje claro.
246
00:14:37,334 --> 00:14:41,130
Fue por meterme con Sky,
se los juro por Dios.
247
00:14:41,797 --> 00:14:43,549
Para los que no saben quién es Sky,
248
00:14:44,133 --> 00:14:46,719
es la nueva cantante de "Sul" & Bass,
249
00:14:46,802 --> 00:14:47,928
pero es más que eso,
250
00:14:48,012 --> 00:14:50,431
es la mascota de este personaje,
251
00:14:51,098 --> 00:14:52,016
Charly Flow,
252
00:14:52,099 --> 00:14:54,810
que lo único que hace es crearcriminales de poca monta
253
00:14:54,894 --> 00:14:57,229
para atacarlo a unode esa manera cobarde y vil.
254
00:14:58,355 --> 00:15:01,650
La verdad saldrá siempre a la luzporque tengo ojos en todo lado.
255
00:15:04,236 --> 00:15:05,195
No me callarán.
256
00:15:07,072 --> 00:15:08,198
Esto ya sí es la tapa.
257
00:15:08,282 --> 00:15:11,118
Nosotros tratando de levantarnos
y vos mandás a dos neas
258
00:15:11,201 --> 00:15:12,786
- a levantar…
- Un momentico.
259
00:15:12,870 --> 00:15:14,788
- Las cosas no fueron así.
- A lo bien.
260
00:15:14,872 --> 00:15:17,041
Ese perro es mentiroso. Cucho, ¿sabe qué?
261
00:15:17,124 --> 00:15:19,209
- Metamos una demanda.
- De buena.
262
00:15:19,293 --> 00:15:22,880
Pues, o sea, yo sí le pegué una parada,
pero por las cosas tan horribles
263
00:15:22,963 --> 00:15:24,590
que estaba diciendo de Charly.
264
00:15:24,673 --> 00:15:27,927
Pero no, parcera,
usted ahí sí lo envenenó. Grave.
265
00:15:28,010 --> 00:15:29,219
¿"Grave" de qué?
266
00:15:29,303 --> 00:15:32,097
Una cosa es eso
y otra muy diferente es mandarle a pegar.
267
00:15:32,181 --> 00:15:35,225
Si hubiera hecho eso,
vengo y lo frenteo con todos ustedes.
268
00:15:35,309 --> 00:15:38,979
Igual, ¿ustedes no creen que si hubiera
sido yo, dejo que diga mi nombre?
269
00:15:39,063 --> 00:15:41,523
No. No hay que tener dos de frente,
yo no fui.
270
00:15:42,232 --> 00:15:45,277
Sea lo que sea, ya estamos cagados.
Ya quedamos como un culo.
271
00:15:45,361 --> 00:15:48,739
- ¿Un "culo" qué?
- Calmate, calmate. Calmate, pues.
272
00:15:49,740 --> 00:15:51,116
Se me calman, pues.
273
00:15:52,076 --> 00:15:54,703
Yo creo en lo que dice Sky, punto.
274
00:15:56,497 --> 00:15:59,833
Ah, no. Maravilloso.
Qué bueno que vos creás en ella.
275
00:15:59,917 --> 00:16:02,044
Pero Marinilla
no cree ni en ella ni en vos.
276
00:16:02,127 --> 00:16:03,963
A ese imbécil lo vamos a ignorar.
277
00:16:04,046 --> 00:16:06,632
No podemos creer
en las estupideces que dice.
278
00:16:06,715 --> 00:16:09,593
¿Cómo así, "mostro"?
¿Ni una declaración en contra ni nada?
279
00:16:09,677 --> 00:16:11,804
Nada. Enfoquémonos en el camello.
280
00:16:11,887 --> 00:16:15,140
Que el camello hable por nosotros.
No más, ¿estamos?
281
00:16:16,433 --> 00:16:19,186
Ya no más, pues. A trabajar.
Hagámosle, pues.
282
00:16:19,269 --> 00:16:21,230
- ¿Vamos al estudio?
- ¿Un temita o qué?
283
00:16:21,313 --> 00:16:23,315
Ya, ya, mi amor. Ya.
284
00:16:23,399 --> 00:16:25,818
Pero ¿vos no te das cuenta de todo…?
285
00:16:25,901 --> 00:16:27,444
- Caminá, Riquelmi.
- [Erik] Ya.
286
00:16:27,528 --> 00:16:29,780
[Irma] ¿Quién ha tratado de levantar esto?
287
00:16:29,863 --> 00:16:32,741
¿Para que llegue otra
y se cague en la batica de cuadros?
288
00:16:35,828 --> 00:16:38,872
- Decime una cosa, vení.
- Te traje frijolitos con chicharrón.
289
00:16:40,124 --> 00:16:40,958
Vení.
290
00:16:41,625 --> 00:16:44,169
¿Qué pasó?
¿Vos por qué me estás hablando así?
291
00:16:44,253 --> 00:16:46,839
¿Tuviste algo que ver
con la cascada de Marinilla?
292
00:16:46,922 --> 00:16:48,507
¿"Marinilla"? ¿Cuál Marinilla?
293
00:16:48,590 --> 00:16:51,427
No te hagás el tonto que sabés
quién es ese man.
294
00:16:51,510 --> 00:16:54,304
Fuiste vos. ¿Te dio por sacar las garritas
de pinscher?
295
00:16:54,388 --> 00:16:57,266
No tengo idea de qué hablás.
Si lo cascaron, fue por algo.
296
00:16:57,349 --> 00:16:59,518
¿Te parece perfecto
que lo agarraran a pata?
297
00:16:59,601 --> 00:17:00,436
¿Y qué?
298
00:17:00,519 --> 00:17:03,397
¿No te caía gordo
porque hablaba mal de Charly "Fo"?
299
00:17:03,480 --> 00:17:04,481
Shh.
300
00:17:04,565 --> 00:17:07,109
Charly Flow. Charly Flow.
301
00:17:07,192 --> 00:17:08,652
¿Fuiste o no fuiste vos?
302
00:17:09,611 --> 00:17:10,904
Que no, hombre.
303
00:17:12,489 --> 00:17:16,285
Uy, qué tristeza. ¿No me creés?
304
00:17:17,202 --> 00:17:18,954
¿Y yo por qué haría algo así?
305
00:17:19,621 --> 00:17:23,042
Pues no sé, a ver. ¿Qué se me ocurre?
¿Para defenderme, de pronto?
306
00:17:23,125 --> 00:17:26,128
Eso te haría más daño.
Ni que yo fuera tan rata o tan huevón.
307
00:17:26,211 --> 00:17:27,880
- [Yara] Bajá la voz.
- No.
308
00:17:29,548 --> 00:17:31,133
¿En serio no me creés?
309
00:17:31,216 --> 00:17:34,428
- Uy, qué tristeza, a lo bien.
- No, pero…
310
00:17:35,054 --> 00:17:37,514
A ver, a ver.
Tampoco te me pongás así, ¿sí?
311
00:17:37,598 --> 00:17:38,766
Es que ¿yo qué hago?
312
00:17:38,849 --> 00:17:41,560
El tipo que le pegó a ese man
dijo que era a mi nombre.
313
00:17:41,643 --> 00:17:42,770
¿Qué más voy a pensar?
314
00:17:42,853 --> 00:17:46,231
Pues quién sabe qué enemigos tendrá.
O qué enemigos tendrás vos.
315
00:17:46,774 --> 00:17:48,067
Lo que me parece más peye
316
00:17:48,150 --> 00:17:52,071
es que me acusés de algo que no hice
y que todo el tiempo defiendas a Charly F…
317
00:17:52,154 --> 00:17:53,864
- Flow.
- Charly Flow, sí.
318
00:17:53,947 --> 00:17:56,867
Charly Flow, que es un perfecto
desconocido para nosotros.
319
00:17:56,950 --> 00:17:58,619
Flaco, ¿"desconocido" de qué?
320
00:17:58,702 --> 00:18:02,498
Si es mi jefe, ¿no te acordás?
Y lo que pasó es muy grave.
321
00:18:03,916 --> 00:18:06,794
¿Por qué? ¿Qué te dijeron?
¿Te regañaron? ¿Te van a echar?
322
00:18:06,877 --> 00:18:08,170
No me van a echar.
323
00:18:08,253 --> 00:18:11,298
Yo creo que lo puedo solucionar,
pero sí está difícil la cosa.
324
00:18:14,593 --> 00:18:15,803
No, hágale.
325
00:18:15,886 --> 00:18:19,264
Si quiere seguir echándome la culpa,
bueno, todo bien.
326
00:18:19,348 --> 00:18:22,017
O si quiere buscar una excusa
para echarme, también.
327
00:18:22,101 --> 00:18:22,976
Ahí la tenés.
328
00:18:23,060 --> 00:18:25,979
Ay, flaco, tampoco te me pongás así.
329
00:18:27,064 --> 00:18:29,316
Mirá, perdoname, ¿sí?
330
00:18:29,399 --> 00:18:32,778
Vos sos mi novio,
y yo a veces te juzgo muy rápido.
331
00:18:32,861 --> 00:18:35,572
Estoy preocupada, es eso,
pero perdoname, de verdad.
332
00:18:35,656 --> 00:18:37,533
No, tranquila, mi amor. Hágale que…
333
00:18:38,283 --> 00:18:39,409
yo la perdono.
334
00:18:40,577 --> 00:18:41,870
Sabe que la admiro mucho.
335
00:18:41,954 --> 00:18:44,039
Así como usted admira
a los Reyes del Flow,
336
00:18:44,665 --> 00:18:46,500
así la admiro yo a usted, mi muñeca.
337
00:18:47,960 --> 00:18:51,421
Yo quiero que le vaya bien.
¿Sí se va a comer los frijolitos entonces?
338
00:18:51,505 --> 00:18:54,591
- Sí, claro. ¿Tienen garrita?
- [Rúsvel] Sí, claro.
339
00:18:54,675 --> 00:18:58,262
- Hay un sanduchito que empacó mi mamá.
- Ah, bueno. Hágale, pues.
340
00:18:58,345 --> 00:19:01,682
- Todo bien.
- Venga, ¿y no me va a dar un chispún?
341
00:19:04,518 --> 00:19:06,270
- Chao, pues. Suerte.
- [Rúsvel ríe]
342
00:19:11,150 --> 00:19:12,234
¿Entonces?
343
00:19:12,317 --> 00:19:14,695
¿Cómo va la próxima estrella
de Soul & Bass?
344
00:19:14,778 --> 00:19:16,822
- Todo bien.
- ¿Estamos "redis"?
345
00:19:16,905 --> 00:19:19,366
Estábamos escuchando
la última versión de "Savia".
346
00:19:19,449 --> 00:19:20,576
- Vamos bien.
- ¿Y?
347
00:19:20,659 --> 00:19:22,286
No te la voy a mostrar todavía.
348
00:19:22,369 --> 00:19:23,829
- Claramente, ¿no?
- ¿Por qué?
349
00:19:23,912 --> 00:19:26,415
Pues porque la quiero escuchar
un par de veces más.
350
00:19:26,498 --> 00:19:29,501
- Hablarlo con la almohada.
- [Charly] No, olvidate.
351
00:19:29,585 --> 00:19:30,794
Ponela. Ponela, pues.
352
00:19:30,878 --> 00:19:32,963
- [Yara] ¿Vos decís?
- Sí, hacele. De una.
353
00:19:33,046 --> 00:19:33,881
Ponela.
354
00:19:35,090 --> 00:19:37,926
♪ Lo que me falta yo lo busco,me sostiene. ♪
355
00:19:38,010 --> 00:19:40,721
♪ Y así no crea nadie en mí,pues que se enteren. ♪
356
00:19:40,804 --> 00:19:43,932
♪ Te gusta cómo me muevo,cómo vibro en la pista. ♪
357
00:19:44,016 --> 00:19:46,852
♪ Y yo sé lo que tú quieres,sandungueo no resistes. ♪
358
00:19:46,935 --> 00:19:49,897
♪ Lo que ves es solo el principio,te vas a quedar adicto. ♪
359
00:19:49,980 --> 00:19:52,774
♪ Pero no juegues conmigo,te puedo dejar en visto. ♪
360
00:19:52,858 --> 00:19:55,527
♪ Te gusta cómo me muevo,cómo vibro en la pista. ♪
361
00:19:55,611 --> 00:19:58,280
♪ Y yo sé lo que tú quieres,sandungueo no resistes. ♪
362
00:19:58,363 --> 00:20:01,325
♪ Lo que ves es solo el principio,te vas a quedar adicto. ♪
363
00:20:01,408 --> 00:20:04,244
♪ Pero no juegues conmigo,te puedo dejar en visto. ♪
364
00:20:04,328 --> 00:20:06,914
♪ Pero la envidia y el mal, amor, ♪
365
00:20:06,997 --> 00:20:09,416
♪ es algo que no tiene perdón. ♪
366
00:20:09,917 --> 00:20:12,836
♪ Y duele más si son los que tú quieres, ♪
367
00:20:12,920 --> 00:20:15,631
♪ y te quieren callar. ♪
368
00:20:15,714 --> 00:20:20,594
♪ Esa savia que corre en mis venasme cura y me hace soñar. ♪
369
00:20:21,511 --> 00:20:27,017
♪ Puedo sentir dentro de mí el susurro,saber que te puedo encontrar. ♪
370
00:20:27,100 --> 00:20:32,272
♪ Porque esa savia que está en mi cabezaes el fuego y es mi canción. ♪
371
00:20:33,148 --> 00:20:38,695
♪ Yo voy para adelante con todosmis anhelos, y nadie lo podrá evitar. ♪
372
00:20:41,114 --> 00:20:43,367
De Belén para el mundo.
373
00:20:44,034 --> 00:20:45,118
Sky.
374
00:20:46,119 --> 00:20:47,913
[ríe]
375
00:20:50,499 --> 00:20:52,501
- Sky.
- [música cesa]
376
00:20:54,795 --> 00:20:57,089
[Marino] Qué tremendo tote, ¿no, jefe?
377
00:20:57,631 --> 00:20:59,091
- Mmm…
- [Yara] ¿Qué?
378
00:20:59,174 --> 00:21:01,218
- No sé.
- [Yara] ¿Muy paila, muy paila?
379
00:21:01,301 --> 00:21:04,304
- No sé, no sé. Un tote, un tote no es.
- ¿Y esa cara, pues?
380
00:21:04,846 --> 00:21:08,016
¡Es un retote! ¡Qué chimba, hombre!
381
00:21:08,100 --> 00:21:08,934
[ambos] ¡Pum!
382
00:21:09,017 --> 00:21:10,811
- ¡Una chimba!
- ¿A lo bien te gustó?
383
00:21:10,894 --> 00:21:13,689
- A lo bien, 100 %.
- O sea, aprobada por Charly, pues.
384
00:21:13,772 --> 00:21:16,858
[Charly] 100 % aprobada.
Es más, esto va a ser un megahit.
385
00:21:16,942 --> 00:21:18,193
Ponele la firma.
386
00:21:18,277 --> 00:21:21,071
Uy, parce, esto parece un sueño.
Todavía no me lo creo.
387
00:21:21,154 --> 00:21:23,615
No es que es un sueño,
es tu sueño, y ya empezó.
388
00:21:23,699 --> 00:21:27,828
Es más, hoy a medianoche,
sacamos este palo hijuep…, hombre.
389
00:21:27,911 --> 00:21:29,246
- ¿Hoy?
- Hoy.
390
00:21:29,329 --> 00:21:31,623
- ¿Ahorita a medianoche?
- Ahorita. De una.
391
00:21:31,707 --> 00:21:33,959
- ¿No me estás jodiendo?
- Tengo un feeling.
392
00:21:34,042 --> 00:21:36,420
Tengo un feeling.
Vas a ver. Va a ser un hit.
393
00:21:36,503 --> 00:21:37,504
Vení para acá.
394
00:21:39,256 --> 00:21:41,466
- Ponela.
- Qué chimba. Ponela otra vez.
395
00:21:41,967 --> 00:21:45,929
- [suena "La savia en mis venas"]
- Que hijuep… palo, hombre.
396
00:21:46,388 --> 00:21:49,099
- ♪ Ni el cielo es el límite… ♪
- Ayayay. ¿Ese pedacito?
397
00:21:49,182 --> 00:21:51,893
- ¿El cielo es el límite?
- "Ni el cielo es el límite…
398
00:21:51,977 --> 00:21:52,936
- Ay, ay.
- …bebé".
399
00:21:53,020 --> 00:21:55,022
[música de suspenso]
400
00:22:02,571 --> 00:22:04,281
¿A esta mujer qué le está pasando?
401
00:22:04,364 --> 00:22:06,867
Severo. Severo, la Reinita
está convulsionando.
402
00:22:06,950 --> 00:22:08,452
- ¡Venga, carajo!
- ¿Qué pasó?
403
00:22:08,535 --> 00:22:11,163
- Ayúdeme a ponerle unos pañitos.
- ¿Cómo "qué pasó"?
404
00:22:11,246 --> 00:22:13,915
¿No se acuerda del palazo?
¿Yo qué voy a saber?
405
00:22:13,999 --> 00:22:15,459
Si yo no soy médico tampoco.
406
00:22:16,251 --> 00:22:18,211
- ¿Ahora qué hacemos?
- ¿"Qué hacemos"?
407
00:22:18,295 --> 00:22:20,380
Nos toca llevarla
a donde la puedan ayudar.
408
00:22:20,464 --> 00:22:22,049
Estuve averiguando en el pueblo,
409
00:22:22,132 --> 00:22:25,052
pero allá solamente… no hay médico.
Hay un veterinario.
410
00:22:25,135 --> 00:22:27,054
- Este es el Acisclo.
- ¿Quién?
411
00:22:27,137 --> 00:22:28,305
Un noviecito que tuve.
412
00:22:28,388 --> 00:22:30,182
- Para allá no vamos.
- ¿Cómo que no?
413
00:22:30,265 --> 00:22:32,768
Se sube en esa canoa
y me ayuda a subir a la Reina.
414
00:22:32,851 --> 00:22:34,561
Rápido, carajo. Muévase.
415
00:22:34,644 --> 00:22:36,229
- Cójale la cabeza.
- Dele, pues.
416
00:22:36,313 --> 00:22:38,273
Cójale la cabeza. Con cuidadito.
417
00:22:38,356 --> 00:22:40,525
Con cuidadito, que usted es muy ordinario.
418
00:22:40,609 --> 00:22:41,610
Hágale, pues.
419
00:22:41,693 --> 00:22:43,987
Cuidado, cuidado. Cuidado, que se tuerce.
420
00:22:44,071 --> 00:22:46,782
Ay, Severo. Ay. Dios mío.
421
00:23:04,466 --> 00:23:06,468
[música de suspenso]
422
00:23:22,275 --> 00:23:24,069
[música de suspenso cesa]
423
00:23:24,152 --> 00:23:26,154
[teclea]
424
00:23:38,500 --> 00:23:39,668
[Genoveva] Te amo.
425
00:23:47,092 --> 00:23:48,552
[celular pita]
426
00:23:49,886 --> 00:23:51,888
[gritos]
427
00:23:57,435 --> 00:23:59,437
[gritos continúan]
428
00:24:03,316 --> 00:24:05,193
[Charly] La niña no va en el avión.
429
00:24:05,277 --> 00:24:06,570
Hacele sin mente.
430
00:24:09,281 --> 00:24:11,783
♪ Me tuve que acercar a la muerte. ♪
431
00:24:11,867 --> 00:24:14,911
♪ Verla fijamente.Sentir el frío en mi vientre. ♪
432
00:24:15,453 --> 00:24:17,622
♪ Así aprendí a vivir intensamente. ♪
433
00:24:20,292 --> 00:24:22,752
♪ Me tuve que aferrar a la vida. ♪
434
00:24:22,836 --> 00:24:25,589
♪ Callejones sin salida,sentir el alma perdida. ♪
435
00:24:25,672 --> 00:24:29,968
♪ La vida se va en un suspiro.♪ Aprovecha el tiempo ahora. ♪
436
00:24:30,051 --> 00:24:31,303
[gritos]
437
00:24:31,386 --> 00:24:33,013
[Charly] ¿Qué opinás, comisario?
438
00:24:34,181 --> 00:24:36,183
[gritos continúan]
439
00:24:37,851 --> 00:24:39,352
Estas imágenes son reales.
440
00:24:41,605 --> 00:24:44,232
A esa gente hay que agarrarla ya.
441
00:24:45,525 --> 00:24:47,027
Esto fue hecho con mucho odio.
442
00:24:47,110 --> 00:24:50,030
Y con tecnología de punta
que no cualquiera puede adquirir.
443
00:24:50,572 --> 00:24:52,908
Por ahí vamos a enfocar la investigación.
444
00:24:52,991 --> 00:24:54,743
Estamos trabajando en los mensajes.
445
00:24:54,826 --> 00:24:58,413
Sabemos que los mandaron de Medellín,
pero queremos la ubicación exacta.
446
00:24:58,496 --> 00:24:59,664
Mire, señor Cruz,
447
00:25:00,707 --> 00:25:03,752
tenga la seguridad
que estamos aquí para protegerlo.
448
00:25:03,835 --> 00:25:05,921
Es evidente que a usted lo están atacando.
449
00:25:07,714 --> 00:25:10,592
Solo les pido que estas imágenes
no salgan a la luz.
450
00:25:10,675 --> 00:25:13,345
Por la memoria de mi esposa
y el bienestar de mi hija.
451
00:25:13,428 --> 00:25:14,638
[Chacón] Ni más faltaba.
452
00:25:14,721 --> 00:25:17,015
Esto lo vamos a manejar
con confidencialidad.
453
00:25:18,725 --> 00:25:20,227
- Muchas gracias.
- Gracias.
454
00:25:26,942 --> 00:25:29,611
Acisclo, cuéntenos,
¿cómo vio usted a esa muchacha?
455
00:25:29,694 --> 00:25:30,904
Ja.
456
00:25:30,987 --> 00:25:35,450
Tiene una contusión con hemorragia
interna, pero ya está controlada.
457
00:25:36,159 --> 00:25:37,369
Cuénteme una cosa.
458
00:25:37,452 --> 00:25:39,371
¿Con qué le dieron a esa muchacha?
459
00:25:39,454 --> 00:25:42,082
¿Cómo le parece?
Una mula le pegó un totazo, ¿cierto?
460
00:25:42,165 --> 00:25:43,667
- [Acisclo] Mm.
- Sí.
461
00:25:44,960 --> 00:25:48,296
Lo que sea, esa muchacha la tiene que ver
un médico porque está mal.
462
00:25:48,880 --> 00:25:51,007
Y yo solo sé de animales y bestias.
463
00:25:52,175 --> 00:25:54,511
¿Y si ella se queda aquí
mientras se recupera?
464
00:25:55,011 --> 00:25:58,765
Oiga, sí. Y nosotros también nos podemos
quedar y le ayudamos con lo de la…
465
00:25:58,848 --> 00:26:00,183
- Sí.
- Claro.
466
00:26:00,267 --> 00:26:02,310
¿Y usted qué dijo? ¿Que esto es un hotel?
467
00:26:02,394 --> 00:26:06,147
Acisclo, lo que pasa es que nosotros
no podemos dejar a esa muchacha tirada.
468
00:26:09,693 --> 00:26:11,152
Cuénteme una cosa, Samu.
469
00:26:12,153 --> 00:26:13,530
¿Qué está pasando?
470
00:26:14,197 --> 00:26:16,241
[Samudia] Yo le voy a contar la verdad.
471
00:26:17,075 --> 00:26:18,827
Pero usted me tiene que prometer
472
00:26:18,910 --> 00:26:21,246
que eso no va a salir de aquí
de entre nosotros.
473
00:26:22,205 --> 00:26:23,832
- Mija.
- Lo que pasa es que…
474
00:26:25,125 --> 00:26:25,959
[Acisclo] Hable.
475
00:26:26,042 --> 00:26:28,128
Que a esa muchacha
no le pegó ninguna mula.
476
00:26:28,628 --> 00:26:29,587
[Acisclo] Yo sabía.
477
00:26:29,671 --> 00:26:32,674
No, sí.
Sino que el que le pegó fue el marido.
478
00:26:33,216 --> 00:26:36,094
Ay, esa muchacha lleva
una vida terrible con ese hombre.
479
00:26:36,594 --> 00:26:39,180
¿Cómo le parece que ese hombre
es un diablo con ella?
480
00:26:39,264 --> 00:26:42,517
Y si la llega a encontrar así,
usted no sabe. La mata, la mata.
481
00:26:42,600 --> 00:26:45,562
No me traigan problemas.
Coja a esa china y se la llevan ya.
482
00:26:45,645 --> 00:26:48,315
[Samudia] No, pero venga.
Venga, y le digo una cosa.
483
00:26:48,815 --> 00:26:51,776
Es que nosotros
no le estamos pidiendo caridad.
484
00:26:52,610 --> 00:26:53,445
Vea.
485
00:26:54,237 --> 00:26:55,739
Recíbame este detallito.
486
00:26:59,534 --> 00:27:02,537
Lo único que tiene que hacer
es tenernos aquí por dos semanas
487
00:27:02,620 --> 00:27:05,081
con los tres golpes y un camastro para mí.
488
00:27:05,790 --> 00:27:09,294
No se ponga arisco, que usted y yo
siempre nos hemos llevado bien, ¿no?
489
00:27:11,379 --> 00:27:12,255
¿Un camastro?
490
00:27:13,548 --> 00:27:14,382
¿Tres golpes?
491
00:27:17,093 --> 00:27:18,053
Cuenten con eso.
492
00:27:21,681 --> 00:27:24,476
[Samudia] No me diga nada
que por culpa suya estamos así.
493
00:27:24,559 --> 00:27:25,810
Se calla.
494
00:27:33,443 --> 00:27:35,445
[pájaros pían]
495
00:27:39,282 --> 00:27:40,325
[computadora pita]
496
00:27:48,500 --> 00:27:50,502
- [música de suspenso]
- [Yeimy gime]
497
00:27:54,214 --> 00:27:55,799
[Yeimi gime de nuevo]
498
00:27:58,468 --> 00:28:00,887
Jero, prendieron una de las cámaras.
499
00:28:01,554 --> 00:28:03,390
¿Mm? ¿Qué?
500
00:28:03,473 --> 00:28:06,893
Una de las cámaras de la avioneta
donde iba la Reina. La prendieron.
501
00:28:12,482 --> 00:28:16,778
[Yeimy gime y llora]
502
00:28:19,239 --> 00:28:21,658
- Sigue viva.
- [Yeimi gime de nuevo]
503
00:28:25,120 --> 00:28:26,871
- ¿Qué pasó?
- La apagaron.
504
00:28:30,625 --> 00:28:31,918
Aquí quedó el archivo.
505
00:28:33,253 --> 00:28:35,338
[Yeimy gime]
506
00:28:38,633 --> 00:28:40,885
Esa puta cucaracha sigue viva.
507
00:28:46,599 --> 00:28:47,726
Calmate, Ardilla.
508
00:28:49,018 --> 00:28:49,853
Respirá.
509
00:28:49,936 --> 00:28:54,065
No. ¿Cómo querés que me calme si por culpa
de esa hijueputa mataron a mi prima Gema?
510
00:28:56,192 --> 00:28:57,736
Sabés que no te puedes alterar.
511
00:28:58,278 --> 00:29:01,239
¿Cómo no? Si pensamos
que la habíamos matado.
512
00:29:01,322 --> 00:29:03,616
Pensá en algo para que Mike no se entere.
513
00:29:03,700 --> 00:29:06,369
Vamos a ver la ubicación con el archivo.
514
00:29:09,998 --> 00:29:14,043
La cámara fue prendida
en Pana Pana, en el Guainía.
515
00:29:14,961 --> 00:29:16,296
¿Y entonces?
516
00:29:18,715 --> 00:29:20,008
Pues nos toca ir.
517
00:29:20,091 --> 00:29:23,762
Nos toca ir y encontrarla,
asegurarnos de que siga viva.
518
00:29:23,845 --> 00:29:24,971
Y, pues sí es así…
519
00:29:26,431 --> 00:29:28,224
La rematamos siete veces.
520
00:29:30,226 --> 00:29:31,519
Yo me encargo.
521
00:29:34,606 --> 00:29:36,149
Ya, mi Ardilla.
522
00:29:39,694 --> 00:29:40,904
Voy empacando.
523
00:29:40,987 --> 00:29:42,989
[música dramática]
524
00:29:52,332 --> 00:29:55,752
- Es que de todas las cadenas que cogiste…
- Hable pasito, carajo.
525
00:29:56,419 --> 00:29:58,463
…¿tenías que entregarle la más cara?
526
00:29:58,546 --> 00:30:02,008
Estás fregada.
¿Y cuál es la vaina con el Acisclito ese?
527
00:30:02,091 --> 00:30:04,344
Una confiancita y una vaina.
Una tuteadera.
528
00:30:04,427 --> 00:30:06,971
- A mí eso no me gusta.
- Severo, cállese la boca.
529
00:30:08,807 --> 00:30:10,725
¿Usted no ve que no teníamos de otra?
530
00:30:12,310 --> 00:30:13,520
[Severo] ¿Cómo que no?
531
00:30:13,603 --> 00:30:17,148
Yo vi que tú recogiste un poco de cadenas
y de anillos a esa vieja.
532
00:30:17,232 --> 00:30:20,151
¿Se le olvidó que todo eso
se quedó allá en el cambuche?
533
00:30:20,235 --> 00:30:22,070
Hasta la flechita de celular.
534
00:30:22,946 --> 00:30:26,241
Esa cadena se salvó
porque yo la cargaba, pendejo.
535
00:30:27,200 --> 00:30:28,701
Ay, vida hijuemadre.
536
00:30:28,785 --> 00:30:32,872
Otra espina para el pie, entonces.
O sea, ¿nos quedamos sin nada, Samudia?
537
00:30:32,956 --> 00:30:34,040
Cállese la boca.
538
00:30:34,123 --> 00:30:37,126
Claro que nos quedamos sin nada.
Por su culpa, gran pendejo.
539
00:30:37,210 --> 00:30:39,838
¿Cómo se le ocurrió meterle
ese palazo a la Reina?
540
00:30:40,922 --> 00:30:43,967
Ahora lo que nosotros necesitamos
es que esa mujer se recupere
541
00:30:44,050 --> 00:30:46,302
para podérsela cobrar
como nueva a su familia.
542
00:30:46,386 --> 00:30:47,595
¿Sí me está entendiendo?
543
00:30:48,429 --> 00:30:49,848
No me esté jodiendo la vida.
544
00:30:51,099 --> 00:30:53,351
- Cálmate, mija, cálmate.
- No joda.
545
00:30:53,434 --> 00:30:55,687
♪ Máquina del tiempo te transportará. ♪
546
00:30:55,770 --> 00:30:58,398
♪ Artistas que por centurias viajarán ♪
547
00:30:58,481 --> 00:31:01,359
♪ y se hospedaránen corazones que han de cautivar. ♪
548
00:31:01,442 --> 00:31:03,903
♪ Inmortal, five, two, seven, never die. ♪
549
00:31:03,987 --> 00:31:06,406
♪ Máquina del tiempo te transportará. ♪
550
00:31:06,489 --> 00:31:09,409
♪ Artistas que por centurias viajarán ♪
551
00:31:09,492 --> 00:31:11,703
♪ y se hospedaránen corazones que han de cautivar. ♪
552
00:31:11,786 --> 00:31:14,372
♪ Nigromantes, pitonisas,que ardieron en hogueras. ♪
553
00:31:14,455 --> 00:31:17,125
♪ Visiones y teoríastransformados en quimeras. ♪
554
00:31:17,208 --> 00:31:19,419
♪ Sabios que apuntalaronmás allá de esta esfera. ♪
555
00:31:21,170 --> 00:31:23,715
¿Qué es eso tan urgente
que me quieran decir?
556
00:31:24,591 --> 00:31:28,177
[Jerónimo] Cabeza, le quería contarque debemos hacer un viajecito corto.
557
00:31:29,470 --> 00:31:31,472
¿A dónde y a qué?
558
00:31:32,432 --> 00:31:34,100
[Jerónimo] A traerle un regalito.
559
00:31:34,809 --> 00:31:38,855
Las escrituras de Soul & Bass
como único dueño, ¿cierto?
560
00:31:38,938 --> 00:31:40,857
No, no. Eso todavía, no. Todavía no.
561
00:31:40,940 --> 00:31:43,484
Pero vea, tenemos una reunión
con un inversionista
562
00:31:43,568 --> 00:31:46,487
que quiere meterle un billete
a una de nuestras empresas.
563
00:31:46,571 --> 00:31:49,282
[Mike] Está bien,pero ¿eso qué tiene que ver conmigo?
564
00:31:49,908 --> 00:31:53,536
¿Y qué billete cree que es el que vamos
a usar para sacarlo de la cana?
565
00:31:54,871 --> 00:31:55,955
Eso está mucho mejor.
566
00:31:56,539 --> 00:32:00,460
Pero escuchen bien.
Los ataques no pueden parar ni un minuto.
567
00:32:00,543 --> 00:32:04,213
[Jerónimo] Eso sigue, eso sigue.Listo, señor.
568
00:32:04,297 --> 00:32:07,634
Bueno, espero noticias entonces. Bye.
569
00:32:17,018 --> 00:32:18,019
[hombre] ¿Cómo está?
570
00:32:18,895 --> 00:32:19,979
¿Cómo está?
571
00:32:39,791 --> 00:32:45,463
♪ Ese viento que sigue soy,y por eso te sigo, amor. ♪
572
00:32:46,005 --> 00:32:51,886
♪ Siéntelo en tu cara, baby,
es una caricia de sol. ♪
573
00:32:52,553 --> 00:32:55,556
♪ Muévete conmigo, oh. ♪
574
00:32:55,640 --> 00:32:58,226
♪ Quiero que seas testigo. ♪
575
00:32:58,893 --> 00:33:04,399
♪ No quiero girar por siempresola contra la corriente. ♪
576
00:33:05,525 --> 00:33:07,944
Ay, parce, no sé. No sé, no sé, parce.
577
00:33:08,903 --> 00:33:11,364
Esa canción está muy chimba, parce.
578
00:33:11,906 --> 00:33:14,033
¿No te parece que la letra está muy sosa?
579
00:33:14,117 --> 00:33:16,369
Eso es lo que más me gusta.
Componés muy bien.
580
00:33:17,453 --> 00:33:18,871
Muy muy chimba.
581
00:33:19,747 --> 00:33:23,167
¿Sabés qué? Vos mandás,
pero Sky me sacó un turno.
582
00:33:24,002 --> 00:33:26,295
- ¿Le camellamos después o qué?
- Dale, de una.
583
00:33:26,379 --> 00:33:29,298
Listo. Me escribís o cualquier cosa
y le hacemos.
584
00:33:29,382 --> 00:33:30,216
De una.
585
00:33:31,509 --> 00:33:34,470
- Voy por Sky. Ya vengo, pues.
- Hágale, pues. Gracias.
586
00:33:36,222 --> 00:33:37,598
[celular pita]
587
00:33:54,991 --> 00:33:55,992
Conejo.
588
00:34:00,204 --> 00:34:01,330
Cayó el Huracán.
589
00:34:08,004 --> 00:34:10,339
La vamos a enredar hasta dejarla sin aire.
590
00:34:10,423 --> 00:34:13,885
Después de terminar con el Huracán,
tenemos que seguir con Drama Key.
591
00:34:14,761 --> 00:34:17,680
- [Jerónimo] ¿Y por qué no con el Pez Koi?
- No, no.
592
00:34:17,764 --> 00:34:20,266
La idea es fracturar esa relación
desde adentro,
593
00:34:20,349 --> 00:34:21,768
y ya lo hacemos con ella.
594
00:34:21,851 --> 00:34:23,811
Lo que quiera mi Ardilla.
595
00:34:28,066 --> 00:34:29,525
Eso, dale, Ardilla.
596
00:34:35,782 --> 00:34:37,784
[música dramática]
597
00:34:42,205 --> 00:34:45,792
[Irma] Amor, entonces, imagínate
que me puse a darle una melodía
598
00:34:45,875 --> 00:34:47,335
y está como toda mela.
599
00:34:47,418 --> 00:34:48,753
Yo creo que está muy buena.
600
00:34:48,836 --> 00:34:52,173
Yo quería grabar así como algo
para mostrarte a vos pero…
601
00:34:54,175 --> 00:34:55,093
Pero…
602
00:34:56,427 --> 00:34:59,055
creo que estás en otro planeta,
¿sí o qué, mi amor?
603
00:34:59,138 --> 00:35:01,974
Ay, mi amor, perdoname,
perdoname, perdoname.
604
00:35:02,058 --> 00:35:03,059
Es que estoy…
605
00:35:03,601 --> 00:35:06,020
No hago sino pensar
en ese video de mi mamá.
606
00:35:06,104 --> 00:35:07,563
No, pues claro.
607
00:35:09,649 --> 00:35:10,691
En serio, qué ira.
608
00:35:10,775 --> 00:35:13,569
Qué ira con esos desgraciados
que hicieron esa mierda.
609
00:35:16,155 --> 00:35:18,449
Mi amor, mi mono.
610
00:35:19,200 --> 00:35:22,537
¿Qué puedo hacer
para que te sientas un poquito mejor, ah?
611
00:35:23,412 --> 00:35:24,622
¿Quieres hacer algo…
612
00:35:24,705 --> 00:35:28,709
algo diferente, distraerte, salir por ahí?
613
00:35:29,418 --> 00:35:30,461
No, no, no.
614
00:35:30,545 --> 00:35:32,380
No tengo ganas. Gracias.
615
00:35:35,174 --> 00:35:39,178
Ya sé. Voy a hacer una cosa
que te gusta mucho, ¿bueno?
616
00:35:39,262 --> 00:35:42,473
Para que te relajés… un poquito.
617
00:35:46,936 --> 00:35:47,770
A ver.
618
00:35:48,396 --> 00:35:49,522
Córrete para acá.
619
00:35:50,148 --> 00:35:51,315
Quítate esto.
620
00:36:03,035 --> 00:36:03,870
¿Mejor?
621
00:36:03,953 --> 00:36:05,329
- ¿Mjm?
- ¿Sí?
622
00:36:07,373 --> 00:36:09,667
- ¿Amor?
- Mm.
623
00:36:09,750 --> 00:36:13,504
Es que yo no te había contado,
624
00:36:14,714 --> 00:36:19,135
pero ¿te acordás unos mensajes todos raros
que nos llegaron a todos cuando tu mamá…?
625
00:36:20,178 --> 00:36:22,638
Pues esos mensajes. ¿Te acordás?
626
00:36:23,306 --> 00:36:25,558
- Mjm.
- Pues yo respondí.
627
00:36:26,809 --> 00:36:29,353
Esperá, esperá.
¿Cómo así, amor? ¿Cómo así?
628
00:36:30,021 --> 00:36:31,898
¿Un mensaje de quién? ¿Cómo así?
629
00:36:31,981 --> 00:36:35,526
Alguien que no conocés, le estás hablando.
Eso es peligroso. ¿Cómo así?
630
00:36:35,610 --> 00:36:36,736
[Irma] Pues sí,
631
00:36:37,570 --> 00:36:40,239
pero puede ser un riesgo
que puede valer la pena, ¿no?
632
00:36:41,490 --> 00:36:43,826
De pronto así sabemos
qué es lo que quieren.
633
00:36:44,577 --> 00:36:45,536
A ver, a ver.
634
00:36:46,454 --> 00:36:47,747
A ver, ¿cuál es tu plan?
635
00:36:48,748 --> 00:36:53,127
Pues saber quién es el sapo
que está mandando esos mensajes de verdad,
636
00:36:53,711 --> 00:36:56,047
que crea que yo mordí el anzuelo,
637
00:36:56,130 --> 00:36:59,175
que crea que le estoy creyendo
todo lo que me está mandando,
638
00:36:59,258 --> 00:37:00,968
y saber qué es lo que quiere.
639
00:37:03,095 --> 00:37:03,930
¿No?
640
00:37:05,973 --> 00:37:08,559
Pero nos toca hacer todo
sin que Charly se dé cuenta.
641
00:37:08,643 --> 00:37:10,269
No le podés contar a tu papá.
642
00:37:11,771 --> 00:37:14,440
Ayudemos a Charly,
pero sin que él sepa, ¿bueno?
643
00:37:14,523 --> 00:37:15,733
[Erik] Ay.
644
00:37:16,734 --> 00:37:19,070
Bueno, bueno. Hagamos eso, pues.
645
00:37:19,153 --> 00:37:22,782
Pero… que mi papá no se dé cuenta
por qué daña todo
646
00:37:22,865 --> 00:37:24,575
con esa impulsividad que se manda.
647
00:37:25,952 --> 00:37:27,536
Ey, amor, ve.
648
00:37:28,329 --> 00:37:30,164
Hay que hacer esto con mucho cuidado.
649
00:37:30,831 --> 00:37:33,542
Con mucho cuidado,
porque si te pasa algo, me muero.
650
00:37:34,543 --> 00:37:35,378
Mi amor.
651
00:37:36,712 --> 00:37:40,049
Mi mono, a mí no me va a pasar nada.
652
00:37:40,675 --> 00:37:42,176
Ni a mí ni a vos,
653
00:37:43,094 --> 00:37:45,471
porque somos un equipazo, ¿sí o qué?
654
00:37:51,644 --> 00:37:55,731
Gracias, gracias, gracias.
655
00:37:57,149 --> 00:37:58,109
Te amo.
656
00:37:59,193 --> 00:38:00,194
Te amo más.
657
00:38:09,036 --> 00:38:10,538
Bienvenidos.
658
00:38:27,555 --> 00:38:29,515
Jamás le voy a perdonar a esa cucaracha
659
00:38:29,598 --> 00:38:32,101
que por su culpa estemos
en este lugar tan inmundo.
660
00:38:33,686 --> 00:38:36,605
Mientras más rápido salgamos de esto,
más rápido nos vamos.
661
00:38:37,606 --> 00:38:38,858
Huele horrible.
662
00:38:42,361 --> 00:38:43,779
[tocan la puerta]
663
00:38:53,539 --> 00:38:55,875
Buenas noches, señor.
Buenas noches, señora.
664
00:38:55,958 --> 00:38:57,168
Buenas noches.
665
00:38:57,752 --> 00:38:59,170
Vamos a hablar afuera.
666
00:39:01,922 --> 00:39:04,050
- Bienvenidos.
- A lo que vinimos.
667
00:39:04,133 --> 00:39:06,177
Cuénteme a dónde quiere que los acompañe.
668
00:39:09,055 --> 00:39:10,056
Por favor.
669
00:39:17,605 --> 00:39:18,606
¿Sabe cómo llegar?
670
00:39:21,525 --> 00:39:24,028
- [hombre] Claro que sí.
- ¿A cuánto estamos?
671
00:39:24,987 --> 00:39:26,238
[hombre] ¿Qué le digo yo?
672
00:39:26,989 --> 00:39:29,116
- Doce horas.
- ¿En carro?
673
00:39:30,409 --> 00:39:34,663
No, solo una parte corta.
Nos toca en canoa un tramo corto.
674
00:39:34,747 --> 00:39:36,374
Luego nos toca subir una trocha.
675
00:39:36,457 --> 00:39:38,709
- Nos toca subir una loma…
- ¿Cuánto es a pie?
676
00:39:40,586 --> 00:39:41,629
Diez horas, patrón.
677
00:39:49,845 --> 00:39:51,597
Salimos mañana a primera hora.
678
00:39:52,681 --> 00:39:53,682
Sí, señor.
679
00:39:57,603 --> 00:39:58,979
[Búho] Sí, sí, sí, "pipol".
680
00:39:59,063 --> 00:40:00,689
Se llegó la hora, mi gente.
681
00:40:00,773 --> 00:40:04,193
Aquí les pongo a traquearel nuevo tote de Soul & Bass.
682
00:40:04,276 --> 00:40:05,861
Está una "simba".
683
00:40:05,945 --> 00:40:07,655
♪ Nadie vive por mí. ♪
684
00:40:08,948 --> 00:40:12,451
♪ Yo no voy a pararni a dejar de soñar un instante. ♪
685
00:40:12,535 --> 00:40:14,245
Buenos días. Buenos días, "pipol".
686
00:40:14,328 --> 00:40:17,915
Así me gustan los días que comienzan así,
con buena música.
687
00:40:17,998 --> 00:40:22,586
A todos en streaming Mero Power 93.7.
Póngale cuidado a esta canción.
688
00:40:22,670 --> 00:40:25,423
Esta canción no es ninguna canción
[en inglés] al azar.
689
00:40:25,506 --> 00:40:27,633
[en español] Esta canción
está máxima. Oiga.
690
00:40:27,716 --> 00:40:31,345
♪…el mal, amor,es algo que no tiene perdón. ♪
691
00:40:31,429 --> 00:40:37,435
♪ Y duele más si son los que tú quieres,y te quieren callar. ♪
692
00:40:37,518 --> 00:40:40,229
♪ Esa savia que corre en mis venasme cura… ♪
693
00:40:40,312 --> 00:40:42,857
Parce, la canción se llama
"La savia en mis venas"
694
00:40:42,940 --> 00:40:44,650
y salió anoche a las 12 a. m.
695
00:40:44,733 --> 00:40:46,068
La soltaron sin ruido,
696
00:40:46,152 --> 00:40:49,280
sin mucho bombo ni platillo,
y se regó como pólvora.
697
00:40:49,363 --> 00:40:52,074
Ya es tendencia.
¿Sabe qué es lo más bonito de todo?
698
00:40:52,158 --> 00:40:53,909
¿Sabe qué es lo más bonito de todo?
699
00:40:54,493 --> 00:40:56,871
Que es el primer sencillitode esta cantante Sky.
700
00:40:56,954 --> 00:40:58,789
¿Sí se acuerdan de ella? Estuvo aquí.
701
00:40:58,873 --> 00:41:01,792
El nuevo talento de Soul & Bass.Está una "simba".
702
00:41:01,876 --> 00:41:02,960
Oiga esto, oiga esto.
703
00:41:04,128 --> 00:41:07,798
Ay.
704
00:41:08,382 --> 00:41:10,092
Ni el cielo es el límite, bebé.
705
00:41:12,720 --> 00:41:17,391
♪ No te equivoques si me odias a mí.Yo tengo la clave para ser feliz. ♪
706
00:41:17,975 --> 00:41:22,938
♪ Te puedo dar, te puedo compartir,porque todo está dentro de mí. ♪
707
00:41:23,814 --> 00:41:26,567
♪ En las sombras hay colores,en mis manos cicatrices. ♪
708
00:41:26,650 --> 00:41:29,278
- ♪ En la risa de la luna… ♪
- Parce, esta canción es…
709
00:41:29,361 --> 00:41:32,573
Uy, a lo bien que es profunda.
Mera sensibilidad.
710
00:41:32,656 --> 00:41:35,993
Es que la letra tiene criterio
y tiene esperanza.
711
00:41:36,702 --> 00:41:37,578
Porque ¿sabe qué?
712
00:41:37,661 --> 00:41:40,331
Les garantizo que durará
mucho rato en los listados.
713
00:41:40,414 --> 00:41:43,250
Muy bueno, muy bueno
por ver nacer una nueva estrella
714
00:41:43,334 --> 00:41:45,211
en el firmamento musical de Medellín,
715
00:41:45,294 --> 00:41:47,796
de Mero Power,
de Belén y del mundo, parce.
716
00:41:47,880 --> 00:41:49,048
Sí, sí, sí.
717
00:41:49,131 --> 00:41:52,760
Ya, la voy a poner a traquear completa,
parce, porque ya me regañaron.
718
00:41:52,843 --> 00:41:55,054
Mucha fafaracha del Búho,
no deja la canción.
719
00:41:55,137 --> 00:41:59,642
Aquí va en Mero Power
y en streaming 93.7 FM, Medellín.
720
00:41:59,725 --> 00:42:03,145
"La savia en mis venas" de Sky,
completica para ustedes.
721
00:42:13,447 --> 00:42:15,699
[suena "La savia en mis venas" por radio"]
722
00:42:15,783 --> 00:42:18,285
[ambos] ♪ Esa saviaque corre en mis venas ♪
723
00:42:18,369 --> 00:42:20,538
♪ me cura y me hace soñar. ♪
724
00:42:21,622 --> 00:42:26,502
♪ Puedo sentir dentro de mí el susurro,saber que te puedo encontrar. ♪
725
00:42:26,585 --> 00:42:27,419
¿Y esto?
726
00:42:27,503 --> 00:42:32,132
♪ Porque esa savia que está en mi cabezaes el fuego y es mi canción. ♪
727
00:42:33,050 --> 00:42:37,263
♪ Yo voy para adelante con todosmis anhelos, y nadie lo podrá evitar. ♪
728
00:42:37,346 --> 00:42:39,014
Ay, mami.
729
00:42:39,098 --> 00:42:41,684
[ambas] ¡"Ni el cielo es el límite, bebé"!
730
00:42:41,767 --> 00:42:43,769
¡Sky!
731
00:42:45,271 --> 00:42:48,816
Ay, flaco, gracias.
¿Qué es esto tan lindo?
732
00:42:49,441 --> 00:42:52,653
Yo me quedé dormida ahí,
esperando a ver cómo le iba la canción.
733
00:42:53,862 --> 00:42:56,115
¿Qué? ¿Así de paila?
734
00:42:57,283 --> 00:42:58,284
¿Qué?
735
00:43:00,202 --> 00:43:01,662
¿Que si qué, Nani?
736
00:43:02,580 --> 00:43:05,249
¡Somos [en inglés] número uno!
737
00:43:05,332 --> 00:43:06,667
[todas gritan]
738
00:43:06,750 --> 00:43:10,045
[en español] Dizque somos.
¿En qué parte de la canción cantaste?
739
00:43:10,129 --> 00:43:13,340
- En la misma que usted, sapo.
- La canción está inspirada en mí.
740
00:43:13,424 --> 00:43:15,134
La Nana y yo somos un equipo.
741
00:43:15,217 --> 00:43:17,052
Sí, claro.
742
00:43:17,136 --> 00:43:19,555
Pero ¿de verdad número uno
o me están fregando?
743
00:43:19,638 --> 00:43:22,808
- Ay, Nana.
- [Brenda] Estás pegada mi amor.
744
00:43:22,891 --> 00:43:25,102
- [todas gritan]
- [Rúsvel ríe]
745
00:43:25,185 --> 00:43:26,854
Yara, venga, bailemos, mami.
746
00:43:26,937 --> 00:43:29,565
- [celular suena]
- No sea cansón.
747
00:43:29,648 --> 00:43:31,400
- ¿Quién es?
- ¿Es Charles?
748
00:43:31,483 --> 00:43:33,861
- Conteste.
- Ay, preste, preste. Yo le contesto.
749
00:43:33,944 --> 00:43:36,530
Busco un florerito
y te doy una arepa con chocolate.
750
00:43:36,614 --> 00:43:38,574
- Esperate, hombre.
- [Brenda] Vení.
751
00:43:38,657 --> 00:43:39,491
¿Entonces?
752
00:43:39,575 --> 00:43:42,494
[Charly] ¿Hablo con la estrellaque tiene el hit número uno
753
00:43:42,578 --> 00:43:44,747
en las listas de música local o qué?
754
00:43:44,830 --> 00:43:48,042
Charly, me acabo de desayunar esa noticia
y no me lo puedo creer.
755
00:43:48,125 --> 00:43:52,421
Estamos demasiado contentas. ¿Cómo es?
¿Cómo se haría para celebrar?
756
00:43:52,504 --> 00:43:56,008
- Esto hay que celebrarlo, pues.
- [Charly] Obvio que vamos a celebrar.
757
00:43:56,091 --> 00:44:00,095
Perdoname, perdoname. Es que aquí
la energía está un poquito alborotada.
758
00:44:00,638 --> 00:44:03,849
[Charly] Ey, tranquilas, tranquilasque enciendo perfectamente.
759
00:44:03,932 --> 00:44:07,936
Todavía me acuerdo de mi primer hit.
Celebramos como por tres días.
760
00:44:08,020 --> 00:44:10,773
Aunque todo el mundo sabe
que esa canción no fue mía.
761
00:44:10,856 --> 00:44:14,526
- Bueno, ya sabés la historia, pues.
- [Yara] Hablás de "Reflejo", ¿cierto?
762
00:44:14,610 --> 00:44:15,653
Es un temazo.
763
00:44:16,278 --> 00:44:18,280
[Charly] Así era todo lo que ella hacía.
764
00:44:19,448 --> 00:44:20,282
Total.
765
00:44:20,866 --> 00:44:24,703
[Charly] Te estoy llamando porquete necesito en una hora en Soul & Bass.
766
00:44:24,787 --> 00:44:27,039
Ante semejante hit hay que acelerar todo.
767
00:44:27,122 --> 00:44:29,124
La prensa, que todo el mundo se entere.
768
00:44:29,208 --> 00:44:31,001
Listo, de una. Charly…
769
00:44:32,044 --> 00:44:33,128
Gracias, ¿oíste?
770
00:44:34,088 --> 00:44:35,381
Gracias desde el alma.
771
00:44:35,464 --> 00:44:38,217
[Charly] No, dátelas a vos también,por la disciplina,
772
00:44:38,300 --> 00:44:39,551
por lo juiciosa que sos,
773
00:44:39,635 --> 00:44:41,053
por el talento que tenés.
774
00:44:41,136 --> 00:44:42,388
Allá nos vemos, pues.
775
00:44:42,471 --> 00:44:43,722
Hágale. Todo bien.
776
00:44:49,687 --> 00:44:51,688
[suena "Depredador"]
777
00:46:01,633 --> 00:46:02,468
Yeah.
64253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.