Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,596 --> 00:00:17,642
♪ Ando en el mundo perdido en un sueño. ♪
2
00:00:18,643 --> 00:00:23,398
♪ Siempre le hago caso a mi corazón. ♪
3
00:00:24,190 --> 00:00:28,653
♪ Y aunque no tengaen mis bolsillos un peso, ♪
4
00:00:28,778 --> 00:00:32,157
♪ tú escogiste este soñador. ♪
5
00:00:32,240 --> 00:00:36,369
♪ Puedo ser una estrella, un cantante. ♪
6
00:00:36,453 --> 00:00:42,834
♪ Lo más importante,que solo yo soy para ti. ♪
7
00:00:43,209 --> 00:00:47,505
♪ Aunque hoy no hay tesoros que darte, ♪
8
00:00:47,589 --> 00:00:53,553
♪ lo más importantees que eres la luz para mí. ♪
9
00:00:53,636 --> 00:00:57,348
♪ Mi vida cambiaste,ya se volvió interesante. ♪
10
00:00:57,432 --> 00:00:59,893
♪ Era lo que faltaba,era la pieza importante. ♪
11
00:00:59,976 --> 00:01:02,479
♪ La inspiración, una obra de arte. ♪
12
00:01:02,979 --> 00:01:05,190
♪ No puedo dejar de mirarte. ♪
13
00:01:05,273 --> 00:01:07,484
♪ Soy un loco que no para de soñar, ♪
14
00:01:07,567 --> 00:01:09,986
♪ y que quiere el mundoponerte a viajar. ♪
15
00:01:10,070 --> 00:01:11,946
♪ Lady, yo quiero amarte. ♪
16
00:01:13,239 --> 00:01:14,824
[piar de pájaros]
17
00:01:28,379 --> 00:01:29,631
Muchas gracias, don Omar.
18
00:01:29,714 --> 00:01:31,716
- Que esté bien.
- Va para esa, compadre.
19
00:01:33,760 --> 00:01:34,761
¡Mija!
20
00:01:39,140 --> 00:01:41,100
Hombre, mija, la vaina está dura, oiga.
21
00:01:41,226 --> 00:01:43,353
Mire. Dos pescaditos fue lo que conseguí.
22
00:01:43,937 --> 00:01:46,564
Es que el río es como si se burlara
de uno. Yo no sé.
23
00:01:47,982 --> 00:01:50,735
Mija, ¿está brava conmigo?
Ya le dije que la vaina está…
24
00:01:50,819 --> 00:01:52,153
Severo, deje de ser lento.
25
00:01:53,822 --> 00:01:56,366
¿Ud. no ve que yo estoy
es pensando en esa muchacha?
26
00:01:57,659 --> 00:02:01,830
Bueno, ahora que metiste el tema, mija,
¿qué vamos a hacer con esa muchacha, ah?
27
00:02:01,913 --> 00:02:03,540
¿Qué vamos a hacer con ella?
28
00:02:03,623 --> 00:02:07,961
Comidita sabrosa. Ahora le pusiste hasta
la estera mía. ¿Qué es esto, hotel árabe?
29
00:02:08,044 --> 00:02:10,588
Ya, cállese la boca, carajo
que no me deja pensar.
30
00:02:11,172 --> 00:02:14,384
Voy a ir tirándole cabeza para ver
qué vamos a hacer con ella.
31
00:02:14,884 --> 00:02:17,637
[se queja]
Voy a arreglar estos pescaditos aquí.
32
00:02:22,058 --> 00:02:24,227
¿Has oído algo más de lo que ya sabemos?
33
00:02:24,310 --> 00:02:27,438
Nada. A la gente de Mike
no se le ha dado por abrir la boca.
34
00:02:27,522 --> 00:02:29,524
Seguí. Insistí, ahí firme.
35
00:02:29,649 --> 00:02:30,608
Va para esa.
36
00:02:31,484 --> 00:02:33,945
- "Mostro".
- ¿Quiubo, mijo? ¿Mm? Decime.
37
00:02:34,028 --> 00:02:36,573
Dejá de preocuparte un momentico
por esa nea, ¿sí?
38
00:02:36,656 --> 00:02:40,118
- No nos la vamos a cagar en el show.
- Todo bien, todo bien.
39
00:02:44,455 --> 00:02:45,331
[Axl] Ey.
40
00:02:47,333 --> 00:02:49,252
Ey, este vip no es para gonorreas.
41
00:02:51,170 --> 00:02:53,423
- [Charly] Dejalo seguir.
- Abra, pues.
42
00:02:58,052 --> 00:02:59,262
¿Qué más, Charly?
43
00:03:01,556 --> 00:03:02,390
Mirame.
44
00:03:04,183 --> 00:03:06,227
Absolutamente inofensivo.
45
00:03:10,523 --> 00:03:14,485
Me parece que está bueno
que hablemos algunas cosas entre nos.
46
00:03:16,571 --> 00:03:17,614
Si no tenés miedo.
47
00:03:17,697 --> 00:03:18,656
[Charly ríe]
48
00:03:19,032 --> 00:03:21,576
Oigan a mi tío. ¿Miedo?
49
00:03:22,243 --> 00:03:24,412
Miedo deberías tener vos.
50
00:03:24,913 --> 00:03:28,249
No. No, yo ya ni eso tengo porque…
51
00:03:30,710 --> 00:03:34,297
me lo quitaste todo, loco de mierda,
¿no te acordás?
52
00:03:35,131 --> 00:03:37,967
Ey. No te vas a dejar provocar
de una nea de estas.
53
00:03:38,051 --> 00:03:40,553
Todo bien, todo bien. Calmate. Hablá.
54
00:03:40,929 --> 00:03:42,931
¿Qué querés, rata asquerosa?
55
00:03:43,014 --> 00:03:45,975
Hablame de frente. Hablame clarito.
56
00:03:48,144 --> 00:03:49,187
¿Y eso sería?
57
00:03:49,270 --> 00:03:51,022
¿Dónde está mi mujer?
58
00:03:51,981 --> 00:03:56,486
Si vos colaborás, yo te puedo sacar
de acá, de la cana.
59
00:03:56,569 --> 00:04:02,992
Decime dónde está mi mujer y te juro
por mi hijo, por mi familia, que te ayudo.
60
00:04:03,076 --> 00:04:06,079
Decime, ¿dónde está? ¿Dónde está mi mujer?
61
00:04:06,162 --> 00:04:07,163
Decime.
62
00:04:07,580 --> 00:04:09,082
[música de suspenso]
63
00:04:10,917 --> 00:04:11,876
Claro.
64
00:04:12,710 --> 00:04:14,796
Por supuesto que sé dónde está.
65
00:04:14,879 --> 00:04:15,713
[golpe de música]
66
00:04:17,924 --> 00:04:22,762
Pero no te lo voy a decir
ni por todo el oro del mundo.
67
00:04:22,845 --> 00:04:24,555
Vení, vení, gonorrea.
68
00:04:24,639 --> 00:04:27,767
[Charly] Soltame, soltame.
Todo bien, todo bien. Calmate.
69
00:04:27,850 --> 00:04:28,685
Escúchame.
70
00:04:28,768 --> 00:04:31,729
Esto no es por billete,
esto no es por oro.
71
00:04:31,813 --> 00:04:35,191
Esto es por vos, por tu libertad.
Decime, ¿dónde está?
72
00:04:35,275 --> 00:04:38,236
- Decime dónde está.
- Mi libertad solo valdría…
73
00:04:40,029 --> 00:04:43,950
para verte así de destruido y desesperado.
74
00:04:44,575 --> 00:04:45,660
Bolu-flow…
75
00:04:46,703 --> 00:04:50,373
sin tu reina, no sos nada.
76
00:04:52,208 --> 00:04:53,418
Y yo te lo voy a probar.
77
00:04:53,501 --> 00:04:54,502
- [gruñe]
- ¡Oe, oe!
78
00:04:54,585 --> 00:04:55,753
¿Dónde está, gonorrea?
79
00:04:55,878 --> 00:04:58,548
¡Decime dónde está!
Decime dónde está, gonorrea.
80
00:04:58,631 --> 00:05:02,010
- Ya vamos a empezar.
- Él sabe dónde está tu mamá. Él lo sabe.
81
00:05:02,093 --> 00:05:05,346
- [Axl] Llevate a este pirobo, hombre.
- [Erik] Te quiere provocar.
82
00:05:05,430 --> 00:05:07,890
Calmate. El que te saca la rabia,
te controla.
83
00:05:08,308 --> 00:05:10,852
Cabeza fría. Concentrado, como quedamos.
84
00:05:11,019 --> 00:05:13,855
Vinimos a dar un concierto por mi mamá,
no a pelear.
85
00:05:15,315 --> 00:05:19,819
No, no, no, no. Eh, ave María,
es que mis niñas están hermosas.
86
00:05:19,902 --> 00:05:22,655
- [Soraya] Ay, gracias, pa. Gracias.
- Soraya.
87
00:05:22,739 --> 00:05:26,659
Bajate eso. ¿Por qué sos tan mostrona?
¿Por qué te vestiste así?
88
00:05:26,743 --> 00:05:29,620
[Soraya] Pero ¿yo qué culpa?
Déjeme, de malas.
89
00:05:29,704 --> 00:05:31,205
¿No ve que tienen buen gusto?
90
00:05:31,289 --> 00:05:34,334
- Saben apreciar la belleza.
- [Brenda] ¿De dónde saliste así?
91
00:05:34,417 --> 00:05:35,793
Decile algo, Fredy.
92
00:05:35,877 --> 00:05:39,714
[Fredy] Ay, Chispita, ponele atención
a tu mamá. Hacé caso.
93
00:05:39,797 --> 00:05:41,924
Es que aquí hay mucho degenerado.
94
00:05:42,008 --> 00:05:45,136
[Yara] Ay, bueno, ya dejen
tanta regañadera. Qué pecado.
95
00:05:45,303 --> 00:05:49,057
Además, hoy vinimos a pasarla bueno, ma
¿Sí o no?
96
00:05:49,140 --> 00:05:51,350
- [Fredy] Sí.
- Había mucha gente en la fila.
97
00:05:51,434 --> 00:05:53,811
Va a estar lleno de fans hoy. ¿Sí o qué?
98
00:05:53,936 --> 00:05:57,065
- Bueno, así como tan exagerado…
- Pues más o menos.
99
00:05:57,148 --> 00:05:59,734
- Ahí, dejémoslo por ahí.
- Pero ¿cómo así, pa?
100
00:05:59,817 --> 00:06:01,527
¿Y por qué? Cuente todo el chisme.
101
00:06:01,611 --> 00:06:04,155
Ah, no, mi amor,
es que encerrado en cuatro paredes.
102
00:06:04,238 --> 00:06:06,574
Cuando se rumorea algo,
se entera todo el mundo.
103
00:06:06,657 --> 00:06:08,868
Aquí todo el mundo cree
que el Charly "Flo",
104
00:06:08,951 --> 00:06:11,913
el reguetonero ese, monito, es mentiroso.
105
00:06:11,996 --> 00:06:14,665
Y que él fue el que mató a la Reina.
106
00:06:14,749 --> 00:06:18,252
- Se te quemaron las bujías, pues.
- [Rúsvel] Uy, quieto, don Fredy.
107
00:06:18,336 --> 00:06:20,296
Pero eso es grave, contá. ¿Cómo así?
108
00:06:20,379 --> 00:06:23,216
Bueno, señores,
las visitas adentro. Vamos.
109
00:06:23,299 --> 00:06:24,258
[Soraya] ¿Entonces?
110
00:06:24,342 --> 00:06:26,427
Ya voy para allá, ya voy para allá.
111
00:06:26,511 --> 00:06:28,429
¡Cojan buen puesto, cojan buen puesto!
112
00:06:28,513 --> 00:06:30,640
[Soraya] No se demore,
no se vaya a demorar.
113
00:06:31,140 --> 00:06:32,266
[público grita]
114
00:06:32,350 --> 00:06:34,227
¡Ey, ey, ey!
115
00:06:34,310 --> 00:06:37,480
Estamos activados con Mero Power,
¿sí o qué?
116
00:06:37,814 --> 00:06:40,691
[público grita]
117
00:06:42,276 --> 00:06:43,611
Yo les tengo una sorpresa.
118
00:06:44,195 --> 00:06:46,948
Invitaremos a un pelado
que fue inquilino de este hotel.
119
00:06:47,031 --> 00:06:49,283
A mí personalmente, no me gusta el drama,
120
00:06:49,367 --> 00:06:50,993
pero este drama tiene lo suyo.
121
00:06:51,536 --> 00:06:53,287
Drama Key, vení para acá.
122
00:06:53,871 --> 00:06:55,748
¡Ay, Drama Key! ¡Drama Key!
123
00:06:55,832 --> 00:06:57,834
Drama, ¿qué? ¿Cómo es que es?
124
00:06:57,917 --> 00:06:59,919
- ¿Drama Queen?
- No, Drama Key, pa.
125
00:07:00,044 --> 00:07:01,212
Véalo, véalo.
126
00:07:01,796 --> 00:07:03,923
Ey, ¿qué pasó, los Ramales?
127
00:07:06,968 --> 00:07:08,261
Ey, ey, ey, ey, ey, ey.
128
00:07:08,344 --> 00:07:12,348
¿Qué pasó, caravana? Ramales,
una bulla bien fuerte, ¡que se sienta!
129
00:07:18,771 --> 00:07:20,857
Yo quiero una bulla para un parcero
130
00:07:20,940 --> 00:07:23,901
que ustedes conocen. ¡Una bulla parce!
131
00:07:26,487 --> 00:07:29,073
Marino, soltalo.
132
00:07:30,950 --> 00:07:32,201
Quiero saber qué mamacita
133
00:07:32,285 --> 00:07:34,537
vendrá a perrear con nosotros
aquí en Ramales.
134
00:07:34,620 --> 00:07:38,958
- ¡Ay, mamacita! ¡Mamacita yo, yo!
- [Brenda] ¡No, no, vení para acá!
135
00:07:39,041 --> 00:07:43,629
- Dejá de ser tan alborotada, mi amor.
- Dejala, mirá cómo se ve de bonita.
136
00:07:43,713 --> 00:07:45,715
[suena "Cachondeo"]
137
00:07:47,091 --> 00:07:50,845
♪ Mira, mami, ventesi tú quieres figurar. ♪
138
00:07:51,637 --> 00:07:55,475
♪ Pon tu booty en movimientoque esto va a estallar. ♪
139
00:07:55,850 --> 00:08:00,021
♪ Deja ya tanto lamentoque te va a encantar. ♪
140
00:08:00,438 --> 00:08:04,609
♪ Y vamos para la party
que esto ya está para reventar. ♪
141
00:08:05,318 --> 00:08:07,653
♪ ¿Qué pasó?Tira el beat que yo lo rompo. ♪
142
00:08:07,737 --> 00:08:09,572
♪ Donde sea y como sea yo la monto. ♪
143
00:08:09,655 --> 00:08:14,327
♪ Uno más que se baila, repite y lachimbita pide que no se la quite. ♪
144
00:08:14,410 --> 00:08:18,289
♪ Soul & Bass. Dale play y volumenque la temperatura sube. ♪
145
00:08:18,789 --> 00:08:22,502
♪ Para los míos, mi banda, mi gang,
rompe mientras tanto. ♪
146
00:08:22,627 --> 00:08:24,587
♪ Dale hasta abajo la cintura… ♪
147
00:08:24,670 --> 00:08:26,672
¿Cómo estamos, hombre, bien?
148
00:08:26,923 --> 00:08:28,216
Pilas con lo que hablamos.
149
00:08:28,341 --> 00:08:32,220
♪ Puro veneno contigo me fajo.Mueve la cadera, no tomes atajos. ♪
150
00:08:32,303 --> 00:08:33,304
♪ Rompen. ♪
151
00:08:33,387 --> 00:08:37,058
♪ Rompen candela.Le metemos así a capela, Axl. ♪
152
00:08:37,141 --> 00:08:39,018
♪ Con el Drama se pegan, ja. ♪
153
00:08:39,435 --> 00:08:43,231
- Eso, amá, se llama el sándwich.
- ¿Qué?
154
00:08:43,439 --> 00:08:44,398
Después te explico.
155
00:08:45,691 --> 00:08:49,820
♪ Vení, dame un besitoy vamos para la party. ♪
156
00:08:49,904 --> 00:08:54,450
♪ Tú sabes, mami, yo, calle y tú, fancy. ♪
157
00:08:54,742 --> 00:08:58,663
♪ Vení, dame un besitoy vamos para la party. ♪
158
00:09:00,206 --> 00:09:03,626
- Mi amor, ¿usted cómo se llama?
- Hola, yo soy Soraya.
159
00:09:03,709 --> 00:09:07,547
Yo soy la fan número uno de mi Charles,
es decir, de Charly Flow, ¿dónde está?
160
00:09:07,630 --> 00:09:09,799
- Lo quiero saludar.
- Tranquila, ya viene.
161
00:09:09,882 --> 00:09:11,008
Bajala de ahí.
162
00:09:11,634 --> 00:09:14,136
- Que la bajés de ahí.
- [Fredy] Pero ¿por qué yo?
163
00:09:14,220 --> 00:09:15,471
Haceme el favor.
164
00:09:16,681 --> 00:09:19,433
[Soraya grita emocionada]
165
00:09:20,184 --> 00:09:23,479
♪ Mira, mami,vente si tú quieres figurar. ♪
166
00:09:23,563 --> 00:09:24,605
¡Te quedas aquí!
167
00:09:24,730 --> 00:09:28,526
♪ Pon tu booty en movimientoque esto va a estallar. ♪
168
00:09:29,151 --> 00:09:33,030
♪ Deja ya tanto lamentoque te va a encantar. ♪
169
00:09:33,114 --> 00:09:37,743
♪ Y vamos para la party
que ya está para reventar. ♪
170
00:09:37,827 --> 00:09:38,828
[suena corneta]
171
00:09:38,911 --> 00:09:39,912
[Drama ríe]
172
00:09:40,496 --> 00:09:44,417
¡Ah, bueno!
¡Una bulla, Ramales, bien dura!
173
00:09:44,959 --> 00:09:50,423
Ey, mami, mucho cuidado con esos
prohibidos que me le dejan acá encanada.
174
00:09:51,716 --> 00:09:54,135
Muy linda, cabezona, muy linda.
175
00:09:54,260 --> 00:09:56,804
- Soraya, ¿qué se siente?
- ¿Qué?
176
00:09:56,971 --> 00:09:58,472
Hacer el ridículo así.
177
00:09:58,556 --> 00:09:59,807
Ah, no sé. Vaya, súbase.
178
00:09:59,890 --> 00:10:04,895
Ahora sí, "pipol",
lo que todos esperábamos: ¡Charly Flow!
179
00:10:05,021 --> 00:10:06,564
[público grita]
180
00:10:06,647 --> 00:10:10,484
- [público] ¡Charly, Charly, Charly!
- [suena corneta]
181
00:10:12,153 --> 00:10:14,155
[Búho] ¡Charly, Charly!
182
00:10:14,822 --> 00:10:17,783
[Charly] ¡Mano arriba, mano arriba,
mano arriba, mano arriba!
183
00:10:17,867 --> 00:10:21,203
Hoy comemos sopita de tiburón, niño.
184
00:10:21,954 --> 00:10:23,497
Dice así, dice así.
185
00:10:23,581 --> 00:10:26,459
♪ Soy el maestrode la lírica en el juego. ♪
186
00:10:26,542 --> 00:10:29,462
♪ De la competencia solo escucho ruegos. ♪
187
00:10:29,545 --> 00:10:32,465
♪ Cuánto quisieras derrotarme,pero ¿cómo? ♪
188
00:10:32,548 --> 00:10:34,634
♪ Primero tienes que alcanzarme. ♪
189
00:10:34,759 --> 00:10:36,886
♪ Observa, escúchame y aprende. ♪
190
00:10:36,969 --> 00:10:39,597
♪ Tu estrategia para nada me sorprende. ♪
191
00:10:39,680 --> 00:10:44,644
♪ Y si te han dicho que tienes el sabor,mala suerte, has dado con el mejor. ♪
192
00:10:44,727 --> 00:10:47,563
♪ Me dicen el Charly,como el dueño de los ángeles. ♪
193
00:10:47,772 --> 00:10:50,232
♪ Y a tu tumba voy a llevar claveles. ♪
194
00:10:50,316 --> 00:10:52,276
♪ Veo que miedo me tienes. ♪
195
00:10:52,360 --> 00:10:55,071
♪ Porque cuando sueno,se suben los decibeles. ♪
196
00:10:55,154 --> 00:10:57,740
♪ Una por el público,dos por ser el único, ♪
197
00:10:57,823 --> 00:11:00,576
♪ y la tercera para cantar victoria,es lógico. ♪
198
00:11:00,660 --> 00:11:03,120
♪ Otra más por todos los que me apoyan ♪
199
00:11:03,204 --> 00:11:05,247
♪ cuando mis líricas arrollan. ♪
200
00:11:05,331 --> 00:11:07,500
Avispadito lo quiero ver, papito.
201
00:11:07,583 --> 00:11:11,337
No se me duerma. Y usted, mucho cuidado.
202
00:11:11,420 --> 00:11:12,254
A ver, pues.
203
00:11:12,338 --> 00:11:15,132
♪ …que me apoyancuando mis líricas arrollan. ♪
204
00:11:16,300 --> 00:11:18,219
[vítores]
205
00:11:20,846 --> 00:11:25,351
¡Ay, ay, ay! ¿Cómo están los parceros
y las princesas?
206
00:11:28,479 --> 00:11:33,442
Hoy vamos a cantar a pulmón herido
por esos amores que no están,
207
00:11:33,526 --> 00:11:35,152
pero que vamos a recuperar.
208
00:11:35,236 --> 00:11:39,240
Esto es por vos, Reina. ¡Una bulla!
209
00:11:41,200 --> 00:11:43,494
- [Charly] ¡Mano arriba!
- ¡Vamos Charly!
210
00:11:43,577 --> 00:11:46,038
[Charly] ¡Que se sienta!
211
00:11:48,082 --> 00:11:50,126
Pero muévase, haga algo.
212
00:11:50,209 --> 00:11:51,752
[ininteligible]
213
00:11:51,836 --> 00:11:53,796
[suena "Que arda el fuego"]
214
00:11:53,879 --> 00:11:58,300
♪ Hoy sí abro la mente.Sin tragos me pongo demente. ♪
215
00:11:58,384 --> 00:12:00,928
♪ Es que me tienes bien tramado. ♪
216
00:12:01,011 --> 00:12:03,180
♪ Eres lo que yo tanto he buscado. ♪
217
00:12:03,889 --> 00:12:07,518
♪ Estamos tan calientesque nos quemamos los huesos. ♪
218
00:12:07,601 --> 00:12:10,813
♪ Si esto es un crimen,que me encierren por esto y ya. ♪
219
00:12:10,896 --> 00:12:13,858
♪ Siento esta pasión. ♪
220
00:12:13,941 --> 00:12:18,988
♪ Quémame con el fuego de tu amor. ♪
221
00:12:19,071 --> 00:12:23,951
♪ Me enloquece tu cuerpo y tu calor. ♪
222
00:12:24,034 --> 00:12:28,914
♪ Quédate cerca, lady, por favor. ♪
223
00:12:28,998 --> 00:12:34,128
♪ Quémame con el fuego de tu amor. ♪
224
00:12:35,045 --> 00:12:36,046
♪ Así que tira… ♪
225
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Le aviso y lo empuja.
226
00:12:37,798 --> 00:12:39,717
♪ Oye, vaquera, yo te enlazo. ♪
227
00:12:39,800 --> 00:12:42,303
♪ Te voy a poner a gritarsi tú me haces caso. ♪
228
00:12:42,386 --> 00:12:45,514
♪ Si te atreves a venir,te toca un pedazo. ♪
229
00:12:45,598 --> 00:12:49,935
♪ Suave que si tú gritas,todos se enteran, muchachita. ♪
230
00:12:50,019 --> 00:12:52,897
♪ Te tengo en la mira hace ratoy nada me desvía. ♪
231
00:12:53,022 --> 00:12:55,524
♪ Con ese fuego tú sí que vas a ser mía. ♪
232
00:12:55,691 --> 00:13:00,154
♪ Suave que si tú gritas,todos se enteran, muchachita. ♪
233
00:13:00,237 --> 00:13:03,115
♪ Te tengo en la mira hace ratoy nada me desvía. ♪
234
00:13:03,199 --> 00:13:05,409
♪ Con ese fuego tú sí que vas a ser mía. ♪
235
00:13:05,534 --> 00:13:09,288
♪ Quémame con el fuego de tu amor. ♪
236
00:13:09,371 --> 00:13:14,418
♪ Me enloquece tu cuerpo y tu calor. ♪
237
00:13:14,502 --> 00:13:19,590
♪ Quédate cerca, lady, por favor. ♪
238
00:13:19,673 --> 00:13:24,637
♪ Quémame con el fuego de tu amor. ♪
239
00:13:24,720 --> 00:13:29,266
♪ Hoy sí abro la mente.Sin tragos me pongo demente. ♪
240
00:13:29,350 --> 00:13:31,727
♪ Es que me tienes bien tramado. ♪
241
00:13:31,810 --> 00:13:34,188
♪ Eres lo que yo tanto he buscado. ♪
242
00:13:35,564 --> 00:13:37,566
[aplausos y vítores]
243
00:13:39,443 --> 00:13:44,949
Ya llegué, ya llegué. ¡Una bulla!
244
00:13:45,032 --> 00:13:47,034
[diálogo indistinto]
245
00:13:50,037 --> 00:13:53,290
[público] ¡Charly, Charly, Charly, Charly!
246
00:13:53,832 --> 00:13:56,544
- ¡Asesino!
- ¡Viudo negro!
247
00:13:56,627 --> 00:13:58,963
- [hombre 1] ¡Traicionero!
- [hombre 2] ¡Bájese!
248
00:13:59,046 --> 00:13:59,880
[hombres gritan]
249
00:13:59,964 --> 00:14:02,091
Ey, esperate. Paralo, paralo, paralo.
250
00:14:02,174 --> 00:14:06,136
Si tenés algo para decirme, vení aquí
a la tarima y me lo decís, gonorrea.
251
00:14:06,220 --> 00:14:09,181
Muchos aquí me conocen
y saben que la cagué.
252
00:14:09,265 --> 00:14:14,353
Pero me reivindiqué, y el próximo
que tire algo, me bajo y le rompo la cara.
253
00:14:14,436 --> 00:14:17,231
- Como quieran, pues.
- Nos vamos todos, gonorrea.
254
00:14:22,862 --> 00:14:24,905
- ¿Me prestas un momentico?
- Dale.
255
00:14:25,656 --> 00:14:29,910
♪ ¿Sabes?Aún recuerdo esa vez que te vi. ♪
256
00:14:30,578 --> 00:14:34,999
♪ Yo no entiendo cuánto tiempoyo viví sin ti. ♪
257
00:14:35,082 --> 00:14:36,041
Hágale, hágale, ya.
258
00:14:36,125 --> 00:14:40,129
¿Entonces qué, Charly? ¿Me vas a ayudar
o qué? Eso es tuyo, ¿sí o qué?
259
00:14:40,212 --> 00:14:43,007
[público grita]
260
00:14:48,053 --> 00:14:50,139
Ponela, Marino, ponela.
261
00:14:53,642 --> 00:14:55,644
[suena "Reflejo"]
262
00:14:58,814 --> 00:15:00,816
[público vitorea]
263
00:15:03,819 --> 00:15:07,406
♪ ¿Sabes?Aún recuerdo esa vez que te vi. ♪
264
00:15:08,115 --> 00:15:12,286
♪ Yo no entiendo cuánto tiempoyo viví sin ti. ♪
265
00:15:13,913 --> 00:15:17,875
♪ Eres ese reflejo que quiero mirar. ♪
266
00:15:17,958 --> 00:15:23,714
♪ Tienes la vida que me hace faltapara continuar. ♪
267
00:15:23,797 --> 00:15:26,133
♪ De ti yo quiero saber. ♪
268
00:15:26,216 --> 00:15:28,636
♪ No hay más tiempo que perder. ♪
269
00:15:28,719 --> 00:15:30,804
♪ Tienes el fuego que me castiga. ♪
270
00:15:30,888 --> 00:15:33,849
♪ Mi ser te anhela, nunca te olvida.No, no. ♪
271
00:15:33,933 --> 00:15:38,604
♪ De ti yo quiero teneruna noche, tocar tu piel. ♪
272
00:15:38,687 --> 00:15:40,731
♪ Yo ya no aguanto más esta espera. ♪
273
00:15:41,190 --> 00:15:43,651
♪ Tu alma y tu cuerpo son mi condena. ♪
274
00:15:44,193 --> 00:15:47,696
♪ Quiero un pedacito de tu cuerpoen mis sueños, ♪
275
00:15:47,780 --> 00:15:49,823
♪ un poquitico de tu piel en mis besos. ♪
276
00:15:49,907 --> 00:15:53,160
♪ Quiero bailar contigo siemprepara no despertar. ♪
277
00:15:54,328 --> 00:15:57,915
- ♪ Tengo 2000 canciones para… ♪
- Acabá con eso.
278
00:15:57,998 --> 00:16:00,250
♪ Son las cancionesque desvelan mis noches. ♪
279
00:16:00,334 --> 00:16:03,796
♪ Quiero cantar contigopara nunca olvidarte. ♪
280
00:16:05,673 --> 00:16:08,842
♪ A ti nadie te viene a tramar. ♪
281
00:16:09,426 --> 00:16:11,220
♪ Charly Flow. ♪
282
00:16:12,805 --> 00:16:13,931
Que nazca Sky.
283
00:16:14,014 --> 00:16:15,766
[público] ¡Otra, otra, otra!
284
00:16:15,849 --> 00:16:17,226
Ay, no más.
285
00:16:17,309 --> 00:16:18,519
¿Pues para qué más?
286
00:16:18,602 --> 00:16:20,604
- [Charly] Paralo, paralo.
- No más.
287
00:16:20,688 --> 00:16:23,399
Muchas gracias, princesa. ¿Cómo te llamás?
288
00:16:25,567 --> 00:16:26,402
Sky.
289
00:16:26,485 --> 00:16:28,862
Ay, tan mentirosa. Si usted se llama Yara.
290
00:16:28,946 --> 00:16:29,822
- Soraya.
- Sí.
291
00:16:29,905 --> 00:16:30,739
Esa es la verdad.
292
00:16:30,823 --> 00:16:34,076
Bueno, es que Sky es
como mi nombre artístico, pues.
293
00:16:35,077 --> 00:16:36,495
Chimba de nombre, ¿sí o qué?
294
00:16:36,578 --> 00:16:37,830
[público] ¡Sí!
295
00:16:38,747 --> 00:16:39,707
Muchas gracias.
296
00:16:39,790 --> 00:16:40,708
[mujer grita]
297
00:16:41,458 --> 00:16:43,544
- Movete, movete, movete.
- ¡Mi familia!
298
00:16:43,627 --> 00:16:44,962
- No te preocupés.
- ¡Sori!
299
00:16:45,045 --> 00:16:46,547
Bajate, bajate. Vení.
300
00:16:46,630 --> 00:16:48,632
- No te preocupés. Quédate aquí.
- ¡Sori!
301
00:16:48,716 --> 00:16:50,009
¿Este pirobo qué, hombre?
302
00:16:50,759 --> 00:16:53,512
[Axl] Gonorrea, ¡hacé algo!
Hacé algo, hombre.
303
00:16:53,846 --> 00:16:55,139
¡Hacé algo, pirobo!
304
00:16:55,222 --> 00:16:57,516
- Ey, ¿quiubo, niño?
- "Mostro", bomba de humo.
305
00:16:57,599 --> 00:16:59,601
- Vení, vení. Salí, salí, salí.
- ¡Vamos!
306
00:16:59,685 --> 00:17:01,061
- ¿Y mi familia?
- Hágale.
307
00:17:01,145 --> 00:17:02,354
[Charly] Agachate.
308
00:17:02,438 --> 00:17:04,356
La guardia penitenciaria confirmó
309
00:17:04,440 --> 00:17:06,442
- que el concierto…
- [Charly] Apagalo.
310
00:17:06,525 --> 00:17:09,194
…de Charly en la cárcel Ramalesterminó en un motín.
311
00:17:09,278 --> 00:17:10,696
- Mm.
- Confirmó el vocero…
312
00:17:10,779 --> 00:17:13,449
Ahí ya está la prensa
hablando mierda como siempre.
313
00:17:14,408 --> 00:17:18,370
[Axl] ¿Y qué tendremos que ver con esos
pirobos que armaron ese despelote?
314
00:17:18,454 --> 00:17:19,621
[Yara] ¿Aló, ma?
315
00:17:20,622 --> 00:17:23,000
No se preocupe que yo estoy bien.
¿Ud. cómo está?
316
00:17:23,959 --> 00:17:25,044
¿Y Soraya?
317
00:17:25,711 --> 00:17:26,754
¿El Rúsvel?
318
00:17:28,088 --> 00:17:31,467
Ay, gracias a Dios.
Me volvió el alma el cuerpo, ma.
319
00:17:32,176 --> 00:17:33,552
Sí, yo ya voy para la casa.
320
00:17:35,179 --> 00:17:37,306
Después te cuento bien.
321
00:17:38,015 --> 00:17:40,350
Bueno, ya nos vemos. Chao.
322
00:17:41,560 --> 00:17:42,436
¿Todo bien?
323
00:17:43,395 --> 00:17:45,481
Sí, sí, sí, todo bien. Gracias.
324
00:17:45,981 --> 00:17:48,776
Y gracias a ambos por sacarme
de ese tropel tan horrible.
325
00:17:48,859 --> 00:17:49,860
Oigan a esta.
326
00:17:49,943 --> 00:17:54,281
Gracias a vos por intentar salvar
lo que era un motín anunciado, ¿no, niño?
327
00:17:54,364 --> 00:17:55,282
De buena.
328
00:17:58,077 --> 00:18:00,329
¡Ah! Qué rabia esa gente
que te atacó, ¿no?
329
00:18:01,163 --> 00:18:02,539
Carechimbas.
330
00:18:04,041 --> 00:18:06,585
Ey, ¿yo a vos te conozco o son ideas?
331
00:18:06,668 --> 00:18:08,170
Vos te me hacés como familiar.
332
00:18:08,253 --> 00:18:09,088
¿No?
333
00:18:09,171 --> 00:18:14,259
Pues es que yo canté en la vigilia
que ustedes le hicieron a Yeimy
334
00:18:14,343 --> 00:18:15,844
- en el San Félix.
- ¡Ahh!
335
00:18:15,928 --> 00:18:17,554
- Sí, ahí.
- Sí, sí, sí, sí.
336
00:18:17,638 --> 00:18:18,555
[Axl] Con razón.
337
00:18:18,639 --> 00:18:21,308
Yo soy muy fan de ella.
Y tuya, tuya también.
338
00:18:21,391 --> 00:18:22,851
- [Charly ríe]
- [Axl] ¿Cómo?
339
00:18:22,935 --> 00:18:25,646
Muchas gracias de corazón. A lo bien.
340
00:18:25,729 --> 00:18:26,563
Todo bien.
341
00:18:28,941 --> 00:18:31,193
Mira, aquí un poquito más de metida,
342
00:18:32,486 --> 00:18:35,489
me parece que la relación
de ustedes dos es muy épica, parce.
343
00:18:35,989 --> 00:18:39,576
Que en este mundo que está tan cochino,
lleno de rencor y de odio,
344
00:18:40,202 --> 00:18:41,870
ustedes se hayan podido perdonar,
345
00:18:42,204 --> 00:18:45,707
y se hayan podido amar
después de todo lo que les pasó. [chista]
346
00:18:46,333 --> 00:18:48,710
- Eso es mero valor, parce.
- Muchas gracias.
347
00:18:51,839 --> 00:18:53,757
Yo me traje este micrófono.
348
00:18:53,841 --> 00:18:55,676
- [Charly ríe]
- Pues…
349
00:18:55,759 --> 00:18:58,929
- ♪ Soy el maestro… ♪- ♪ De la lírica en el juego. ♪
350
00:18:59,012 --> 00:19:00,722
- ♪ De la… ♪
- [Axl] ¿Cómo?
351
00:19:00,806 --> 00:19:01,932
[Yara ríe]
352
00:19:02,015 --> 00:19:03,350
Vacuné al sonidista.
353
00:19:03,433 --> 00:19:05,435
- [Axl] Eh, goleó, goleó.
- Eso veo.
354
00:19:05,853 --> 00:19:07,813
Todo bien, todo bien. No pasa nada.
355
00:19:07,896 --> 00:19:09,064
Bueno, pues bienvenida.
356
00:19:09,148 --> 00:19:12,109
Las verdaderas fanáticas
terminan siendo parceras de uno.
357
00:19:12,276 --> 00:19:15,529
Mirá a Axl, era fanático mío,
ahora es mi chofer. [ríe]
358
00:19:15,988 --> 00:19:17,406
Ganas suyas, bobo. Ja.
359
00:19:24,329 --> 00:19:25,789
Uy, quieto.
360
00:19:26,248 --> 00:19:29,543
¿Qué hace esa nave por aquí?
Eso tiene que ser un duro, a lo bien.
361
00:19:29,626 --> 00:19:33,630
[grita] Pero el más duro de todos
los duros. Ese es el carro de mi Charles,
362
00:19:33,714 --> 00:19:35,007
de Charly Flow, ma.
363
00:19:35,090 --> 00:19:37,217
- ¿Es en serio?
- Sí. Vamos.
364
00:19:37,301 --> 00:19:38,177
¿De quién?
365
00:19:38,635 --> 00:19:39,928
[Soraya grita]
366
00:19:40,470 --> 00:19:42,681
[chasquea la boca] Esta gonorrea, hombre.
367
00:19:44,433 --> 00:19:45,517
- Ay, mi amor.
- Ma.
368
00:19:45,851 --> 00:19:47,436
- Ay, mi amor.
- ¿Cómo estás, ma?
369
00:19:47,519 --> 00:19:48,812
- Ay, mi amor.
- Dios mío.
370
00:19:48,896 --> 00:19:50,606
- Tranquila.
- Mirame. ¿Estás bien?
371
00:19:50,689 --> 00:19:52,482
- Sí, bien. No pasó nada.
- ¿Segura?
372
00:19:52,566 --> 00:19:55,110
- Yo la busqué por arriba, por abajo…
- ¿Entonces?
373
00:19:55,194 --> 00:19:57,321
Esos guardias me sacaron a la fuerza.
374
00:19:57,404 --> 00:19:59,990
- [Charly ríe]
- Yo me imagino, flaco, yo me imagino.
375
00:20:00,073 --> 00:20:01,575
- ¿Entonces qué?
- Sori, ¿vos?
376
00:20:01,658 --> 00:20:02,951
- Con gusto.
- ¿Estás bien?
377
00:20:03,035 --> 00:20:05,370
Eh, oíste. Mirame. Eh, Espabilá. ¿Bien?
378
00:20:05,454 --> 00:20:06,288
Ni más faltaba.
379
00:20:06,371 --> 00:20:08,457
¿Entonces qué? Un placer.
¿Todo bien o qué?
380
00:20:08,540 --> 00:20:11,501
No, sí, bien. Mucho gusto, Charles.
Mi nombre es Soraya,
381
00:20:11,585 --> 00:20:13,420
la hermana menor de mi hermana mayor.
382
00:20:13,503 --> 00:20:15,797
Pues de ella.
¿Recuerda que cantó en la cárcel?
383
00:20:15,881 --> 00:20:18,467
- Claro, claro.
- Eh, nos sobró sudadito de pollo
384
00:20:18,550 --> 00:20:20,177
- que le dimos a mi papá.
- Sori.
385
00:20:20,260 --> 00:20:21,595
- ¿Les interesa?
- ¿Querés?
386
00:20:21,678 --> 00:20:23,347
¡Ay! Axl. Sí, usted también.
387
00:20:23,430 --> 00:20:24,473
- ¿Qué?
- ¿No quiere?
388
00:20:24,556 --> 00:20:26,099
- Para la próxima.
- Todo bien.
389
00:20:26,183 --> 00:20:28,769
Para la próxima.
Mucho gusto, pues. Ey, parcerito.
390
00:20:28,852 --> 00:20:30,229
En la buena. Muchas gracias.
391
00:20:30,312 --> 00:20:33,106
- Chao. Muchas gracias.
- [Yara] Parcero. Muchas gracias.
392
00:20:33,190 --> 00:20:34,024
Todo bien.
393
00:20:34,107 --> 00:20:36,652
¿Y seguro no se les ofrece
una agüita siquiera?
394
00:20:36,735 --> 00:20:38,362
- Alejate que te…
- No, pero…
395
00:20:38,445 --> 00:20:41,698
- La próxima, le recibo sudadito.
- Para la próxima. En la buena.
396
00:20:41,782 --> 00:20:42,908
- Gracias.
- La buena.
397
00:20:42,991 --> 00:20:44,493
Muchas gracias por traerme.
398
00:20:44,576 --> 00:20:48,288
Y no se les olvida el camino, ¿cierto?
La casita amarilla, ahí vivo yo.
399
00:20:48,372 --> 00:20:50,165
Tranquila, mami, que yo me acuerdo.
400
00:20:50,249 --> 00:20:53,460
Pero arranque, pues, que este barrio
es muy caliente. A lo bien.
401
00:20:53,710 --> 00:20:54,962
- Chao.
- Chao.
402
00:20:55,045 --> 00:20:56,755
[Soraya grita emocionada]
403
00:20:56,838 --> 00:20:58,966
- ¿Qué es eso?
- Ma, te tengo que contar.
404
00:20:59,049 --> 00:21:01,551
- Es que yo no sé en qué momento pasó.
- ¿Cómo así?
405
00:21:01,635 --> 00:21:04,596
- No, mamá. A ver. De un momento a otro…
- Yara, pero…
406
00:21:04,680 --> 00:21:07,182
Yara, ese man es
como más chiquito en persona, ¿no?
407
00:21:07,266 --> 00:21:08,350
Yo soy más alto.
408
00:21:08,892 --> 00:21:12,062
Es como bizco.
Tiene como un ojo desvirolado, ¿sí o qué?
409
00:21:12,896 --> 00:21:16,108
Ey, esa pelada sí nos salvó la papeleta,
de buena.
410
00:21:16,191 --> 00:21:19,611
Yo ya le iba a meter un traque
a ese pirobo que nos tiró esa piedra.
411
00:21:19,695 --> 00:21:24,241
Ve, cambiando el tema, qué voz
tan hijue… la de esa niña, hombre.
412
00:21:24,324 --> 00:21:26,201
¿Ah? Como cantó "Reflejo".
413
00:21:26,868 --> 00:21:29,955
A lo bien. Vos sabés que Yeimy
no tiene comparación,
414
00:21:30,914 --> 00:21:34,293
pero es la única que yo he pillado
que la canta así de chimba.
415
00:21:34,376 --> 00:21:40,257
No, ¿pero sabes que sí? Se parece a Yeimy,
pero a la Yeimy de antes.
416
00:21:41,258 --> 00:21:42,759
¿De antes de qué, hombre?
417
00:21:44,094 --> 00:21:47,556
Antes de que yo
le jodiera la vida, obviamente.
418
00:21:50,350 --> 00:21:53,478
Usted últimamente está como muy regaladita
con ese Charly. Jmm.
419
00:21:54,062 --> 00:21:58,442
Y a mí me tiene como abandonadito,
y eso es cruel.
420
00:21:59,067 --> 00:22:00,235
Sabe lo que se siente.
421
00:22:00,319 --> 00:22:03,697
A ver, a ver, primero que todo,
respetame. Ningún "regaladita".
422
00:22:03,780 --> 00:22:09,036
Y segundo, pues, flaco, a ver, yo lo único
que hice fue salvarle las papas a ese man.
423
00:22:09,119 --> 00:22:12,331
Yo ni lo pensé y ya fui cantando.
Y él fue el que me sacó de allá
424
00:22:12,414 --> 00:22:15,709
y me trajo hasta acá. Porque vos vieras,
había dos manes grandísimos
425
00:22:15,792 --> 00:22:17,836
que se me fueron encima. Dije: "Me morí".
426
00:22:17,919 --> 00:22:21,256
Bueno, listo, el man la salvó,
la trajo aquí, ¿y qué?
427
00:22:21,340 --> 00:22:22,883
- ¿Cómo que "¿Y qué?"?
- Sí.
428
00:22:22,966 --> 00:22:25,343
¿Preferías que me quedara allá
con esos hampones?
429
00:22:25,427 --> 00:22:26,887
No te vi ni por las curvas.
430
00:22:26,970 --> 00:22:29,681
- Eso fue "sálvese quien pueda", ¿o no?
- Oigan, pues.
431
00:22:29,765 --> 00:22:30,640
¿"Oigan, pues"?
432
00:22:30,724 --> 00:22:33,435
Yo salvé a tu mamá
y la saqué carga de la cárcel y todo.
433
00:22:33,518 --> 00:22:36,480
Hasta me tocó encenderme
con dos manes todos grandes ahí.
434
00:22:36,563 --> 00:22:37,564
¿Cómo así?
435
00:22:37,939 --> 00:22:39,441
- Claro.
- ¿La sacaste cargada?
436
00:22:39,566 --> 00:22:42,527
Obvio, pero no le vaya a decir nada.
Ella me hizo prometerle
437
00:22:42,611 --> 00:22:44,613
que no le contaría para no preocuparla.
438
00:22:44,696 --> 00:22:46,782
- No, fresco.
- Ahí la cagué, ¿no?
439
00:22:46,865 --> 00:22:48,450
Fresco, yo no le cuento nada.
440
00:22:48,533 --> 00:22:51,286
- Bueno.
- Pero gracias, ¿oís? De verdad.
441
00:22:51,369 --> 00:22:55,040
No, Yara, yo más bien me voy.
No le voy a amargar más el día.
442
00:22:55,165 --> 00:22:56,625
- Es que siento que…
- ¿Qué?
443
00:22:56,708 --> 00:22:58,460
…desde que empezó con la música,
444
00:22:58,543 --> 00:23:00,837
se le están subiendo los humitos,
a lo bien.
445
00:23:00,921 --> 00:23:03,757
Flaco, no digás eso que eso no es cierto.
446
00:23:03,840 --> 00:23:06,510
Además, ¿desde cuándo es pecado
perseguir los sueños?
447
00:23:06,593 --> 00:23:07,719
No, eso no es pecado.
448
00:23:07,803 --> 00:23:11,014
Pero si se olvida de dónde vino,
de la familia, de los que ama,
449
00:23:11,098 --> 00:23:12,474
sí, sí es pecado.
450
00:23:12,557 --> 00:23:17,771
Es que el amor, el amor es como una matica
que hay que regalar todos los días
451
00:23:17,854 --> 00:23:18,855
para que florezca.
452
00:23:19,898 --> 00:23:24,277
Yo estoy sintiendo… que usted
me está dejando marchitar a mí, mami.
453
00:23:24,361 --> 00:23:26,947
Ay, flaco, no te pongás así, ¿sí?
454
00:23:27,030 --> 00:23:29,157
- No, no.
- ¿Estás llorando de verdad?
455
00:23:29,241 --> 00:23:30,867
- Sí, claro.
- No.
456
00:23:30,951 --> 00:23:32,786
- No, mami.
- Ay, flaco.
457
00:23:32,869 --> 00:23:33,745
No, no, no, Yara.
458
00:23:34,329 --> 00:23:36,623
No me rogués.
A mí no me gusta que me rueguen.
459
00:23:37,207 --> 00:23:39,167
- Flaco.
- No me rogués que no me gusta.
460
00:23:39,251 --> 00:23:42,921
- No te vayás así.
- Yara… no me rogués
461
00:23:43,004 --> 00:23:45,298
que no me gusta que me rueguen, a lo bien.
462
00:23:45,382 --> 00:23:46,424
Bueno, todo bien.
463
00:23:57,310 --> 00:24:00,480
Vení para acá. Dejá el afán, hombre.
464
00:24:00,564 --> 00:24:04,734
- Tengo como ganas de echarme el otro.
- Ay, dizque el otro, hombre, descarado.
465
00:24:04,901 --> 00:24:08,321
No, mijo, yo no entiendo ni para qué fue
que pagó la hora completa.
466
00:24:08,405 --> 00:24:10,323
¿Para demorarse ahí tres minutos?
467
00:24:10,407 --> 00:24:12,492
¿Así es Ud. también con mi hermana o qué?
468
00:24:12,576 --> 00:24:13,910
No, no, no.
469
00:24:13,994 --> 00:24:15,996
Con usted es distinto.
470
00:24:16,955 --> 00:24:18,748
Es que yo con usted siento…
471
00:24:18,832 --> 00:24:19,833
¿Qué?
472
00:24:21,168 --> 00:24:24,004
- Siento como una cosita más rica.
- ¿Sí? ¿"Cosita rica"?
473
00:24:24,087 --> 00:24:26,423
¿Y en dónde la siente o qué?
474
00:24:27,591 --> 00:24:30,051
Pero acepte su lugar
que así la pasamos más bueno.
475
00:24:30,135 --> 00:24:32,679
Ay, pero este descarado.
No, mijo. ¿Qué le pasa?
476
00:24:32,762 --> 00:24:34,723
No, acepte su lugar usted.
477
00:24:34,806 --> 00:24:37,767
A ver, yo por usted no siento
absolutamente nada especial.
478
00:24:37,851 --> 00:24:41,646
Usted solamente es un pelo más
de toda mi melena, bobo.
479
00:24:41,730 --> 00:24:42,731
- Sobre todo.
- ¿Qué?
480
00:24:42,814 --> 00:24:44,191
Está toda tragadita de mí.
481
00:24:44,274 --> 00:24:45,108
- ¿Sí?
- Claro.
482
00:24:45,192 --> 00:24:47,194
No, jamás, jamás. Gas.
483
00:24:47,277 --> 00:24:49,237
A ver, le explico una cosita.
484
00:24:49,321 --> 00:24:54,951
El único amor de mi vida,
la única traga mía se llama Charly Flow.
485
00:24:55,035 --> 00:24:57,662
Y yo voy a ser la futura Reina del Flow.
¿Cómo la vio?
486
00:24:57,746 --> 00:24:59,372
¿Ah, sí? [ríe]
487
00:25:00,540 --> 00:25:02,250
Sí, soñar es gratis.
488
00:25:02,334 --> 00:25:06,046
Ay, pobre bobo. Sígase burlando.
¿Está muy burletero?
489
00:25:06,129 --> 00:25:11,134
Ah, listo.
Búrlese, búrlese todo lo que quiera.
490
00:25:11,218 --> 00:25:13,970
Pero de pronto yo me aburro.
491
00:25:14,054 --> 00:25:18,225
De pronto me canso y en cualquier momento
voy y le suelto la lengua a mi hermana
492
00:25:18,308 --> 00:25:21,436
y le cuento que es que yo
me le estoy desayunando al noviecito.
493
00:25:22,187 --> 00:25:23,563
Nos vemos, pues.
494
00:25:29,402 --> 00:25:31,780
Ni en pedo voy a bajar un cambio,
495
00:25:31,863 --> 00:25:35,325
y mucho menos ahora que Charly
está en el ojo de todo el mundo.
496
00:25:36,284 --> 00:25:37,744
Ya le dije, señor.
497
00:25:38,370 --> 00:25:40,038
La gente está en esa vuelta.
498
00:25:40,538 --> 00:25:41,581
Paciencia.
499
00:25:41,665 --> 00:25:43,917
¡No me rompas las pelotas
con la paciencia!
500
00:25:44,668 --> 00:25:46,586
Estoy harto. Llevo cuatro años así.
501
00:25:47,837 --> 00:25:49,214
Ahora no, Brujo.
502
00:25:49,923 --> 00:25:50,882
Ahora no.
503
00:25:51,549 --> 00:25:52,842
Metételo en la cabeza.
504
00:25:54,844 --> 00:25:55,971
Muy bien, señor.
505
00:25:57,305 --> 00:26:01,101
Entonces voy a escribirle ya a Marinilla
para mandarle unas fotos y videos
506
00:26:01,184 --> 00:26:02,352
y acelerar el proceso.
507
00:26:03,395 --> 00:26:08,400
Y aunque la Policía logró sofocar el motínque se dio por culpa de este personaje
508
00:26:08,483 --> 00:26:13,113
Charly Flow, su egocentrismopor poco provoca una tragedia.
509
00:26:13,196 --> 00:26:15,448
Por Dios. Por Dios, ¿qué es esto?
510
00:26:15,532 --> 00:26:20,161
Porque resulta que Charly y sus rufianes
decidieron seguir exhibiéndose
511
00:26:20,245 --> 00:26:23,373
cuando se sabía
que no había garantías para seguir. ¿Ah?
512
00:26:23,915 --> 00:26:25,208
Miremos las imágenes.
513
00:26:26,459 --> 00:26:28,128
- ¡Pirobo!- [Charly] Quedate ahí.
514
00:26:28,503 --> 00:26:30,213
- ¡Olaya!- ¡Deje de darme bolillo!
515
00:26:30,297 --> 00:26:32,299
[Marinilla] Es una catástrofe.
516
00:26:32,632 --> 00:26:36,261
De milagro no murió nadie más.
517
00:26:37,053 --> 00:26:38,430
Por Dios.
518
00:26:39,014 --> 00:26:45,270
La gente que Charly Flow considerabasu familia: los reos, los presos,
519
00:26:45,353 --> 00:26:49,649
los delincuentes, todo lo peorcito,también creen que Charly tuvo que ver
520
00:26:49,733 --> 00:26:51,276
con la muerte de su esposa.
521
00:26:51,359 --> 00:26:52,652
No lo digo yo.
522
00:26:52,736 --> 00:26:54,738
Ese man hablaba remal de Yeimy.
523
00:26:54,821 --> 00:26:56,031
La llevaba en la mala.
524
00:26:56,114 --> 00:26:58,700
Charly me dijo que le ibaa quitar todo a esa hembra.
525
00:26:58,783 --> 00:27:01,953
Que la iba a poner a perderhasta su propia vida.
526
00:27:02,787 --> 00:27:04,414
¿Ah? ¿Qué tal esto?
527
00:27:04,497 --> 00:27:07,834
Yo me pongo a pensar y es que,
después de tener estos datos,
528
00:27:08,626 --> 00:27:12,255
¿Quién puede negar
que Charly mató a Yeimy?
529
00:27:12,339 --> 00:27:14,799
Y lo quería hacer desde hace rato.
[imita disparo]
530
00:27:16,634 --> 00:27:20,638
No te preocupés, amá. Ya te dije
que no me voy a echar a morir por eso.
531
00:27:20,722 --> 00:27:24,351
Lo que pasó, paso. Acá estoy
en el parque, feliz, jugando con la niña.
532
00:27:24,434 --> 00:27:25,894
Apenas salga, te aviso.
533
00:27:25,977 --> 00:27:27,937
- Listo. Beso.
- ¿Es ese? Parece que sí.
534
00:27:28,021 --> 00:27:30,023
- Es Charly.
- [Alma masculla]
535
00:27:30,106 --> 00:27:31,149
¡Princesita!
536
00:27:34,736 --> 00:27:37,447
¿Quiubo, mi amor? ¿Cómo se llama este?
¿Cómo se llama?
537
00:27:37,530 --> 00:27:38,823
¿Cómo se llama este?
538
00:27:38,907 --> 00:27:40,533
¿No saben cómo se llama?
539
00:27:40,617 --> 00:27:41,701
Vení. ¿Ah?
540
00:27:41,785 --> 00:27:42,744
[música de tensión]
541
00:27:42,827 --> 00:27:43,912
¿Cómo se llama este?
542
00:27:43,995 --> 00:27:45,789
- Parcerito, ¿cómo se llama?
- Vamos.
543
00:27:45,872 --> 00:27:47,457
- [niño] Tricératops.
- ¡Eso!
544
00:27:47,540 --> 00:27:50,251
- Vos acá no sos bienvenido.
- [Alma] Tricératops.
545
00:27:54,255 --> 00:27:57,592
Muy bien, princesa.
¿Querés un helado? ¿Mm?
546
00:27:57,675 --> 00:28:00,845
- Pero, pa, ¿qué te dijo ese señor?
- ¿Cuál? ¿Ese?
547
00:28:01,388 --> 00:28:03,640
Nada importante. ¿Un helado o qué?
548
00:28:03,723 --> 00:28:04,891
¿Sí? ¿Querés?
549
00:28:04,974 --> 00:28:06,101
[gruñe] Claro que sí.
550
00:28:06,226 --> 00:28:09,562
Vení, tocalo, tocalo, tocalo.
Ay, mirá el diente.
551
00:28:10,271 --> 00:28:11,314
¿De qué sabor querés?
552
00:28:11,398 --> 00:28:12,440
- ¿Vainilla?
- Fresa.
553
00:28:12,524 --> 00:28:14,818
¿Fresa? De una. Fresa, pues.
554
00:28:14,901 --> 00:28:16,903
- Fresa será, princesa.
- [celular pita]
555
00:28:31,960 --> 00:28:33,962
Todo bien, princesa. Todo bien.
556
00:28:34,045 --> 00:28:36,881
Irma, haceme un fa, quedate con ella.
557
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
- De una. Mi pitufita.
- Te amo, mi amor.
558
00:28:39,050 --> 00:28:40,552
- Eso, andá.
- ¿Entonces, pa?
559
00:28:40,635 --> 00:28:41,845
Todo bien, mijo.
560
00:28:41,928 --> 00:28:43,680
- ¿Qué pasó?
- Nada, todo bien.
561
00:28:43,763 --> 00:28:46,099
¿Pero qué te pasa? Estás como acelerado.
562
00:28:46,182 --> 00:28:47,726
Quedate afuera, quedate afuera.
563
00:28:47,809 --> 00:28:50,186
¿Cómo que me quede afuera?
¿Qué estás haciendo?
564
00:28:50,270 --> 00:28:52,272
Un billete que necesito para una vuelta.
565
00:28:52,355 --> 00:28:54,441
¿Un billete que necesitás para una vuelta?
566
00:28:54,524 --> 00:28:56,151
¿Cómo que una vuelta? ¿Qué hacés?
567
00:28:56,234 --> 00:28:58,862
- Todo bien, todo bien.
- ¿Todo bien? ¿Qué hacés?
568
00:28:58,945 --> 00:29:00,280
¿Para qué sacás esa plata?
569
00:29:00,363 --> 00:29:01,906
Ya te dije que no pasa nada.
570
00:29:01,990 --> 00:29:05,618
¿No pasa nada? Pero…
¿estás sacando unos billetes para qué?
571
00:29:07,036 --> 00:29:08,830
- ¿Ah?
- ¿Qué está pasando?
572
00:29:08,913 --> 00:29:10,165
No te preocupés, hombre.
573
00:29:10,248 --> 00:29:12,000
- No te preocupés.
- ¿Cómo que no?
574
00:29:12,083 --> 00:29:13,334
¿Qué pasa? ¿Qué hacés?
575
00:29:13,418 --> 00:29:16,421
Ey, de aquí no te vas sin decirme
para qué es esa plata.
576
00:29:16,504 --> 00:29:19,466
¿Eso es qué? ¿Para…?
¿Para el rescate de mi mamá o qué?
577
00:29:20,008 --> 00:29:22,469
[Irma] ¿Cómo así, Charly, que rescate?
¿Sabés…?
578
00:29:22,552 --> 00:29:24,137
[música de suspenso]
579
00:29:30,685 --> 00:29:33,646
Eh… vamos a jugar con Nayú, ¿cierto?
¿La buscamos?
580
00:29:33,813 --> 00:29:37,108
- ¿A colorear?
- Eso. Hacele, princesa. Andá, divertite.
581
00:29:37,192 --> 00:29:38,818
- Te amo. La bendición.
- Vamos.
582
00:29:38,902 --> 00:29:41,863
- ¿Estás loco o qué?
- ¿Loco? Loco si no pago.
583
00:29:43,072 --> 00:29:45,074
Ey, pa. Esperate, hombre.
584
00:29:45,158 --> 00:29:48,203
Ey, esperá. Ey, ¡esperá! Pensá las cosas.
585
00:29:48,286 --> 00:29:50,789
Estoy mamado de pensar. Hay que actuar.
586
00:29:50,914 --> 00:29:54,334
¿Pero actuar qué? Ni siquiera sabemos
si realmente tiene a mi mamá.
587
00:29:54,417 --> 00:29:57,420
- El que te haya mandado ese mensaje.
- Me importa cinco.
588
00:29:57,504 --> 00:30:01,299
- Por tu mamá me la juego toda.
- Vos sos Charly Flow.
589
00:30:01,382 --> 00:30:04,302
¿Cómo irás a un parque
a entregar esa plata? ¿A son de qué?
590
00:30:04,385 --> 00:30:07,055
- Si te pasa algo, ¿qué?
- ¿Qué? ¿No hago ni mierda?
591
00:30:07,138 --> 00:30:08,389
Sí, llamemos a Ángel.
592
00:30:08,473 --> 00:30:10,391
Olvidate de Ángel. Estoy mamado de él.
593
00:30:10,475 --> 00:30:13,603
¿No leíste el mensaje?
Si lo llamo, la matan.
594
00:30:13,686 --> 00:30:16,105
Sí, sí, sí, sí, sí. Pero esto es muy loco.
595
00:30:16,189 --> 00:30:20,193
- Esto es muy loco, ¿no te das cuenta?
- Estoy mamado de esperar a la Policía.
596
00:30:20,276 --> 00:30:22,153
Hasta ahora no ha hecho un culo.
597
00:30:22,237 --> 00:30:26,699
Yo voy por tu mamá.
Vos quedate aquí y no digás nada.
598
00:30:26,825 --> 00:30:27,867
Ya sabés.
599
00:30:27,951 --> 00:30:29,327
Ya sabés, Erik.
600
00:30:30,161 --> 00:30:31,287
Quedate con Alma.
601
00:30:31,913 --> 00:30:32,997
Todo bien.
602
00:30:33,081 --> 00:30:34,165
Loco. Estás loco.
603
00:30:34,249 --> 00:30:37,126
Princesita, me voy, mi amor.
[besa] Te amo.
604
00:30:37,210 --> 00:30:38,670
Divertite. Cuidala.
605
00:30:38,753 --> 00:30:40,255
Todo bien, todo bien. Fresco.
606
00:30:42,507 --> 00:30:44,259
- [Alma masculla].
- [Irma] Mjm.
607
00:30:45,510 --> 00:30:49,055
Riquelmi, reunite a los sarnosos
de Río Abajo en tu casa
608
00:30:49,138 --> 00:30:52,350
y a cuatro o cinco de La Quinta.
Allá nos vemos. Allá te explico.
609
00:30:55,270 --> 00:30:56,729
Como loco. Estaba como loco.
610
00:30:56,813 --> 00:30:59,190
Metió casi tres millones
de dólares en esa bolsa.
611
00:31:01,067 --> 00:31:04,153
No sé qué tiene ese muchacho
en la cabeza, por Dios, de verdad.
612
00:31:04,237 --> 00:31:06,072
Dice que está calmado, pero miralo.
613
00:31:06,155 --> 00:31:09,409
No, yo no les iba a contar nada de esto,
pero me ganó la angustia.
614
00:31:09,492 --> 00:31:13,663
Él está convencido de que la persona
que le mandó ese mensaje tiene a mi mamá.
615
00:31:13,746 --> 00:31:18,084
Ahora, donde sí la tengan y se den cuenta
que yo les conté a ustedes, ¿qué?
616
00:31:18,167 --> 00:31:19,669
Pero vos hiciste bien, Erik.
617
00:31:19,752 --> 00:31:22,839
Toda esa plata que están pidiendo
sin pruebas de supervivencia,
618
00:31:22,922 --> 00:31:23,882
debe ser trampa.
619
00:31:23,965 --> 00:31:27,010
Ay, Ángel, por favor, andá.
620
00:31:27,093 --> 00:31:29,888
Cuidá que no le hagan nada a mi hijo,
por favor.
621
00:31:29,971 --> 00:31:32,098
Por favor, por favor, por favor.
622
00:31:32,181 --> 00:31:34,017
[música angustiante]
623
00:31:35,184 --> 00:31:37,437
Ya me pongo en esas, mi amor.
No te preocupés.
624
00:31:38,062 --> 00:31:40,982
- Estamos hablando, ¿sí?
- Sí, yo les voy contando.
625
00:31:47,530 --> 00:31:48,990
[música de suspenso]
626
00:32:08,760 --> 00:32:10,094
Todo bien, todo bien, ¿no?
627
00:32:12,472 --> 00:32:14,474
[música de suspenso continúa]
628
00:32:45,672 --> 00:32:47,465
[celular suena]
629
00:32:52,679 --> 00:32:53,680
[exhala]
630
00:32:58,017 --> 00:32:59,852
No ha pasado nada. No ha pasado nada.
631
00:32:59,936 --> 00:33:03,398
[Erik] ¿Pero estás bien?Pa, lo mejor es que te vayás de allá.
632
00:33:03,481 --> 00:33:04,857
Eso es muy peligroso.
633
00:33:04,941 --> 00:33:08,152
Van a aparecer.
No te preocupés que van a aparecer.
634
00:33:08,319 --> 00:33:10,196
Te aviso. Chao.
635
00:33:11,948 --> 00:33:13,950
[música de suspenso en aumento]
636
00:33:42,103 --> 00:33:44,105
[continúa música de suspenso]
637
00:33:52,405 --> 00:33:53,322
[Charly gruñe]
638
00:33:55,700 --> 00:33:56,659
¿Qué putas?
639
00:34:02,874 --> 00:34:04,125
[susurra] ¿Qué les pasa?
640
00:34:10,840 --> 00:34:13,968
♪ De las calles de Medalloestoy graduado ya, pa. ♪
641
00:34:14,052 --> 00:34:16,387
♪ Hoy nos vamos a fuegoy sabes lo que hay. ♪
642
00:34:17,055 --> 00:34:19,599
♪ Dile a todos estos bobosque llegó su pai. ♪
643
00:34:19,849 --> 00:34:22,769
♪ No caben en mis zapatos,no tienen mi size. ♪
644
00:34:22,852 --> 00:34:25,980
♪ Los pico con la katanacomo un samurái. ♪
645
00:34:27,231 --> 00:34:31,694
No entiendo por qué no aparecieron,
no llamaron,
646
00:34:31,778 --> 00:34:33,905
si hice todas las
chimbadas que me pidieron.
647
00:34:33,988 --> 00:34:37,533
Tranquilo. En mi opinión,
sí creo que se van a comunicar hoy.
648
00:34:37,617 --> 00:34:39,285
Vos no te podés bajonear.
649
00:34:39,952 --> 00:34:43,039
Las cosas contra el hampa
no pueden ser tan de frentes.
650
00:34:43,122 --> 00:34:45,416
Vos necesitás dormir. Mejor vamos.
651
00:34:48,377 --> 00:34:50,296
Mirá este frío, manito. Vamos.
652
00:34:50,379 --> 00:34:52,507
¿Qué te vas a quedar esperando más tiempo?
653
00:34:56,761 --> 00:34:59,514
Aquí no pasó nada, señores. Retirada.
654
00:34:59,597 --> 00:35:00,598
Vámonos.
655
00:35:10,900 --> 00:35:11,734
Vea.
656
00:35:12,151 --> 00:35:12,985
Beba un poco.
657
00:35:13,986 --> 00:35:15,947
- [sin aliento] Gracias.
- Mm.
658
00:35:17,406 --> 00:35:18,616
¿Cómo se siente, mujer?
659
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
[Yeimy gime]
660
00:35:25,915 --> 00:35:27,375
¡Ah!
661
00:35:27,458 --> 00:35:29,585
Acostumbrada a que me duela todo.
662
00:35:32,046 --> 00:35:34,465
Pero yo sé que hay cosas
que ya están sanando.
663
00:35:34,924 --> 00:35:37,009
Jmm. Porque le he puesto unos emplastos.
664
00:35:38,553 --> 00:35:39,804
[Yeimy gime]
665
00:35:40,805 --> 00:35:42,932
Pero lo que más dolor me da es otra cosa.
666
00:35:46,394 --> 00:35:47,937
¿Y de la cabeza cómo va?
667
00:35:48,020 --> 00:35:50,064
¿Ya logró recordar alguna cosa?
668
00:35:52,233 --> 00:35:54,902
No sé quién soy ni cómo me llamo.
669
00:35:54,986 --> 00:35:56,612
[música triste]
670
00:36:17,341 --> 00:36:18,384
[en inglés] Mierda.
671
00:36:26,142 --> 00:36:27,226
[celular pita]
672
00:36:45,119 --> 00:36:46,120
Erik.
673
00:36:46,662 --> 00:36:48,331
Erik. Erik.
674
00:36:51,292 --> 00:36:53,586
[Charly] ¿Dónde está?
¿En dónde está? ¡Erik!
675
00:36:53,669 --> 00:36:55,254
- [Irma] ¿qué pasó?
- Erik, vení.
676
00:36:55,338 --> 00:36:56,881
¿Por qué no me hiciste caso?
677
00:36:58,132 --> 00:37:00,134
- Hizo lo que debía hacer.
- No te metás.
678
00:37:00,218 --> 00:37:02,303
Ey, ey, ey. Tampoco le vas a hablar así.
679
00:37:02,386 --> 00:37:04,597
- No le grités.
- ¿Por qué lo hiciste?
680
00:37:05,223 --> 00:37:07,516
Para protegerte. Calmate, calmate.
681
00:37:07,600 --> 00:37:10,102
¿Protegerme? ¿Y tu mamá qué?
¿No pensaste en ella?
682
00:37:10,186 --> 00:37:11,729
Ey, pa, no me grités más.
683
00:37:11,812 --> 00:37:14,815
Precisamente porque pensé en ella
lo hice y le conté a Ángel.
684
00:37:14,899 --> 00:37:17,485
Si ella está viva y llega
y a vos te pasa algo, ¿qué?
685
00:37:17,568 --> 00:37:18,486
¿Qué va a pensar?
686
00:37:18,569 --> 00:37:21,364
Nada, nada,
porque mirá lo que vos hiciste.
687
00:37:21,447 --> 00:37:24,909
Hizo lo que tenía que hacer
porque estaba que se moría de la angustia.
688
00:37:24,992 --> 00:37:29,080
Estaba muy angustiado por vos y por Yeimy.
Hizo lo que tenía que hacer.
689
00:37:29,163 --> 00:37:31,374
¿A vos te parece que eso es lo correcto?
690
00:37:32,208 --> 00:37:34,335
- Sí.
- Pa, ve. Escuchá.
691
00:37:34,418 --> 00:37:37,797
Esto no es una prueba suficiente
para demostrar que tienen a mi mamá.
692
00:37:37,880 --> 00:37:42,134
No podemos correr el riesgo
de no creer, y vos lo sabés.
693
00:37:42,218 --> 00:37:43,928
¿Entonces qué pretendés, ah?
694
00:37:44,095 --> 00:37:46,973
¿Entregar tres millones de dólares
sin garantías?
695
00:37:47,056 --> 00:37:50,017
- Y si no nos entregan a mi mamá, ¿qué?
- A lo bien.
696
00:37:50,101 --> 00:37:53,145
Es que esto no se puede manejar
a punta de deseo y esperanza.
697
00:37:53,771 --> 00:37:55,189
- Calmate.
- Si a Yeimy…
698
00:37:55,273 --> 00:37:57,692
- [Irma] Ey.
- …le pasa algo, no te lo perdono.
699
00:37:57,775 --> 00:37:59,110
Ey, Charly, tampoco, pues.
700
00:37:59,193 --> 00:38:00,027
El celular.
701
00:38:01,153 --> 00:38:03,406
- Que te quede claro.
- [Irma] Tampoco, pues.
702
00:38:03,489 --> 00:38:04,615
[Irma rezonga]
703
00:38:06,284 --> 00:38:07,410
[música de suspenso]
704
00:38:13,833 --> 00:38:16,419
Permiso, mi comisario. ¿Me solicitó?
- Sí.
705
00:38:18,212 --> 00:38:21,966
Así se haya suspendido la búsqueda
de la señora Yeimy Montoya,
706
00:38:22,300 --> 00:38:24,677
no se ha aclarado
qué pasó con la avioneta.
707
00:38:24,760 --> 00:38:27,638
- Y eso lo vamos a investigar.
- ¿Cómo procedemos?
708
00:38:27,722 --> 00:38:31,267
Vamos a descartar sospechosos.
Charly Cruz es uno de ellos.
709
00:38:31,851 --> 00:38:32,685
¿Cómo?
710
00:38:33,352 --> 00:38:36,522
¿Qué? ¿Le parece un poquito
todo lo que se dice de Charly Cruz,
711
00:38:36,605 --> 00:38:38,607
todo lo que dicen los medios? ¿Ah?
712
00:38:38,691 --> 00:38:41,235
¿Lo que dicen los presos
cuando estuvo en la cárcel?
713
00:38:41,319 --> 00:38:44,822
Lo que hayan dicho esos delincuentes
no se puede tener como testimonio.
714
00:38:44,905 --> 00:38:48,409
Y, además, a Charly siempre lo han
perseguido los chismes y escándalos.
715
00:38:48,492 --> 00:38:52,455
Claro. ¿Entonces le parece poquito
el asesinato de Marlene Ochoa
716
00:38:52,538 --> 00:38:55,041
o que sea el sospechoso
de ser el autor intelectual
717
00:38:55,124 --> 00:38:58,085
del asesinato de su primera esposa?
También es poquito, ¿no?
718
00:38:58,669 --> 00:39:01,756
Pues lo de la señora Ochoa
se probó que fue en defensa propia.
719
00:39:02,256 --> 00:39:03,632
Y lo de la señora Granados,
720
00:39:03,716 --> 00:39:06,177
pues no se determinó
ninguna responsabilidad.
721
00:39:06,594 --> 00:39:09,263
Bueno, entonces su prontuario
cuando era peladito, ¿no?
722
00:39:09,347 --> 00:39:11,891
Cuando trabajaba para alias Manín
y todo eso, o sea,
723
00:39:11,974 --> 00:39:13,184
nada de eso importa.
724
00:39:13,267 --> 00:39:18,147
Pues los errores que haya cometido Charly
en un pasado, pues él ya los pagó.
725
00:39:18,230 --> 00:39:22,735
Más allá de eso, no hay nadie en el mundo
que quiera más a Yeimy Montoya que él.
726
00:39:22,860 --> 00:39:24,653
Que quiere que regrese sana y salva.
727
00:39:26,280 --> 00:39:29,700
Ud. tiene una relación sentimental
con la mamá del Sr. Cruz, ¿cierto?
728
00:39:29,784 --> 00:39:31,035
Sí, así es.
729
00:39:32,787 --> 00:39:34,580
¿Entonces qué está haciendo acá?
730
00:39:34,663 --> 00:39:37,041
Usted tiene que ser relevado
de la investigación.
731
00:39:37,124 --> 00:39:39,502
Es algo que Ud. mismo
nos debió haber informado.
732
00:39:40,044 --> 00:39:42,630
Pues yo lo dije
y está debidamente notificado.
733
00:39:43,214 --> 00:39:45,925
Pero mis superiores no dudaron de mi ética
734
00:39:46,008 --> 00:39:48,302
en estos 20 años de servicio
en la institución.
735
00:39:51,347 --> 00:39:53,641
Pues como otro de sus superiores,
736
00:39:54,308 --> 00:39:57,311
le voy a dar la oportunidad
de quedarse en la investigación.
737
00:39:57,395 --> 00:39:58,312
Pero eso sí,
738
00:39:59,522 --> 00:40:03,526
su lealtad es conmigo
y con la investigación, con nada más.
739
00:40:05,361 --> 00:40:07,530
Sí, señor. Permiso.
740
00:40:15,663 --> 00:40:18,124
[Vanesa] Que perdamos popularidad
es lo de menos.
741
00:40:18,207 --> 00:40:21,585
Tenemos que buscar una estrategia
para limpiar el nombre de mi papá,
742
00:40:21,669 --> 00:40:23,254
que bien deteriorado está.
743
00:40:23,337 --> 00:40:26,132
Y lo que pasó en la cárcel
tampoco está ayudando mucho.
744
00:40:26,298 --> 00:40:28,509
Pero eso ya fue hace una semana, nea.
745
00:40:28,592 --> 00:40:30,719
[Erik] Ese pendejo
no deja de hablar mierda.
746
00:40:30,803 --> 00:40:32,888
[Irma] Y lo que dice de Charly no ayuda.
747
00:40:32,972 --> 00:40:34,723
[Axl] ¿Y el billete de la gira qué?
748
00:40:35,558 --> 00:40:38,352
Pues no sé, para pagar proveedores,
para pagar empleados.
749
00:40:38,436 --> 00:40:40,062
Pero eso no soluciona nada.
750
00:40:40,146 --> 00:40:43,357
El verdadero problema es que ninguno
de nosotros puede hacer nada.
751
00:40:43,441 --> 00:40:46,527
Como no nos suenan porque a todos
nos meten en el mismo bulto.
752
00:40:46,610 --> 00:40:50,656
Más soluciones y menos problemas, ¿no?
753
00:40:50,739 --> 00:40:53,033
Precisamente eso es
lo que estamos haciendo:
754
00:40:53,117 --> 00:40:56,912
- tratando de dar soluciones.
- Bueno, y se aporta es con ideas, ¿no?
755
00:40:56,996 --> 00:40:59,498
- Por eso.
- Aquí todos jalamos para el mismo lado.
756
00:40:59,582 --> 00:41:00,624
Por eso.
757
00:41:00,708 --> 00:41:05,004
Pa, a Irma se le ocurrió
que podemos hacer algo muy bueno
758
00:41:05,087 --> 00:41:07,631
y es empezar a buscar nuevos talentos.
759
00:41:08,340 --> 00:41:11,719
Como todos los años hacemos
convocatorias para encontrar talentos
760
00:41:11,802 --> 00:41:13,262
este año lo podemos adelantar
761
00:41:13,345 --> 00:41:16,182
y así ponemos el foco
de la gente en una cosa diferente…
762
00:41:16,265 --> 00:41:17,141
Que no sea yo.
763
00:41:17,224 --> 00:41:18,267
¿Sí o qué?
764
00:41:18,350 --> 00:41:20,603
Exactamente, Charly, que no seas solo vos.
765
00:41:20,686 --> 00:41:22,897
Pues sí, pa.
A mí me parece muy buena idea.
766
00:41:22,980 --> 00:41:24,982
Podemos hacer un video convocando gente.
767
00:41:25,065 --> 00:41:29,153
Yo ahorita no tengo cabeza para eso.
¿Estamos?
768
00:41:29,820 --> 00:41:33,115
Ah, como no tiene cabeza,
entonces que esto se vaya para el carajo.
769
00:41:33,199 --> 00:41:36,076
- Que se vaya para el carajo, pues.
- Amor, vení. Ya.
770
00:41:36,535 --> 00:41:41,290
Pa, tenemos que hacer algo, de verdad.
Porque si no, esto se va a desbaratar.
771
00:41:42,416 --> 00:41:45,503
Eso lo debiste pensar
antes de ir con la Policía, ¿no?
772
00:41:45,586 --> 00:41:48,756
Ey, ey, ey, ey.
¿Vas a seguir echándole la culpa a Erik?
773
00:41:48,839 --> 00:41:50,633
- Ey, ya.
- Parce, a lo bien.
774
00:41:50,716 --> 00:41:52,551
¿Qué querés? ¿Querés acabar con todo?
775
00:41:52,635 --> 00:41:55,304
¿Con la disquera, con Soul & Bass,
con la familia,
776
00:41:55,387 --> 00:41:58,849
- con lo que construiste con Yeimy o qué?
- [Axl] Calmate, hombre, ya.
777
00:41:58,933 --> 00:42:00,518
Soltá a tu hijo, hombre.
778
00:42:00,601 --> 00:42:02,603
¿No ves que eso es lo que quiere Mike?
779
00:42:02,686 --> 00:42:05,147
- Y lo está logrando.
- ¿Pero por qué contra Erik?
780
00:42:05,231 --> 00:42:08,692
A vos te quiere hacer pensar
que tiene a Yeimy para sacarte billete.
781
00:42:08,776 --> 00:42:11,654
Nos está haciendo pelear
a todos como el perro y el gato.
782
00:42:11,737 --> 00:42:14,073
Y así esta empresa
sí se va a ir a la mierda.
783
00:42:15,241 --> 00:42:16,617
Y vos lo estás permitiendo.
784
00:42:19,411 --> 00:42:20,246
Erik.
785
00:42:20,329 --> 00:42:21,789
Erik. Erik, esperate. Vení.
786
00:42:21,872 --> 00:42:23,123
- [Axl] Ey.
- Vení.
787
00:42:23,541 --> 00:42:26,877
- Erik, esperate, esperate. Hablemos.
- Todo es mi culpa siempre.
788
00:42:26,961 --> 00:42:29,129
- Todo es mi culpa.
- No es culpa tuya.
789
00:42:29,213 --> 00:42:30,881
Todo esto es culpa mía.
790
00:42:30,965 --> 00:42:33,926
No debí decir lo que dije.
No debí haber hecho lo que hice.
791
00:42:34,009 --> 00:42:35,970
Perdoname. Esto es culpa mía, no tuya.
792
00:42:36,053 --> 00:42:38,013
Es culpa de lo que le pasó a mi mamá.
793
00:42:38,097 --> 00:42:39,848
No es así. No es así.
794
00:42:39,932 --> 00:42:42,142
Si tu mamá estuviera aquí,
me hubiera matado.
795
00:42:42,226 --> 00:42:45,312
Esto es culpa de Mike.
Él quiere desunirnos.
796
00:42:45,396 --> 00:42:47,106
[música dramática]
797
00:42:50,276 --> 00:42:52,861
¿Vos pensás que mi mamá está secuestrada?
798
00:42:53,904 --> 00:42:55,197
No sé, mijo, no sé.
799
00:42:56,865 --> 00:43:00,869
De todo se ve en la gloria del Señor.
Y en este mundo hay gente mala.
800
00:43:04,290 --> 00:43:05,624
Bueno, te perdono.
801
00:43:08,210 --> 00:43:09,878
Será seguir adelante. Ya.
802
00:43:13,257 --> 00:43:18,220
Y aceptar la realidad
de que… quizás mi mamá no…
803
00:43:19,638 --> 00:43:22,891
- no regrese.
- Ey, no digás eso.
804
00:43:22,975 --> 00:43:26,687
No digás eso que eso no va a pasar.
Yo sé que va a regresar.
805
00:43:27,479 --> 00:43:30,149
Lo siento aquí, en el corazón.
Va a regresar.
806
00:43:30,941 --> 00:43:34,778
Lo que tenemos que hacer es enfocarnos
en la empresa, en la casa,
807
00:43:35,279 --> 00:43:39,283
para que cuando regrese,
todo esté perfecto o mejor.
808
00:43:40,075 --> 00:43:40,909
¿Sí?
809
00:43:40,993 --> 00:43:42,453
[música emotiva]
810
00:43:43,579 --> 00:43:45,247
Te amo, ¿okey? Te amo.
811
00:43:51,545 --> 00:43:52,921
Te amo. Te amo.
812
00:43:56,342 --> 00:43:57,301
Al fin.
813
00:43:58,844 --> 00:44:03,349
Estas son las caras de mis tentáculos.
814
00:44:03,932 --> 00:44:05,434
Caras y nombres, señor.
815
00:44:06,477 --> 00:44:10,314
- Jerónimo y Genoveva.
- Vallejo, para servirle.
816
00:44:11,190 --> 00:44:13,192
Y junto a usted somos el Kraken.
817
00:44:13,275 --> 00:44:15,277
[música siniestra]
818
00:44:17,112 --> 00:44:19,657
- Son unos bebés.
- Pero altamente efectivos.
819
00:44:19,740 --> 00:44:20,699
Y letales.
820
00:44:21,283 --> 00:44:23,369
Eso me lo vas a tener que demostrar.
821
00:44:23,494 --> 00:44:25,204
Es una palabra que se gana
822
00:44:25,704 --> 00:44:29,917
cuando se confirme que Yeimy Montoya
sí murió.
823
00:44:32,878 --> 00:44:33,879
¿Es que lo duda?
824
00:44:34,797 --> 00:44:36,715
¿Quién sobrevive a una caída de esas?
825
00:44:36,799 --> 00:44:38,842
A ver, ¿y por qué nadie da cuenta de eso?
826
00:44:38,926 --> 00:44:41,679
Porque está en pedacitos,
regada por toda la selva.
827
00:44:43,681 --> 00:44:46,725
Vea, máster.
La Reina solo vive en la cabeza de Charly.
828
00:44:47,267 --> 00:44:50,187
Y eso ya lo estamos usando
en su contra, como usted sabe.
829
00:44:50,270 --> 00:44:51,939
Sí, muy bien.
830
00:44:52,648 --> 00:44:55,609
¿Saben qué? Todo esto está muy,
pero muy lento.
831
00:44:55,692 --> 00:44:57,736
Así que pongan atención
832
00:44:59,279 --> 00:45:01,198
porque empieza la fase dos.
833
00:45:02,658 --> 00:45:04,159
- Excelente.
- Bien.
834
00:45:04,243 --> 00:45:05,953
Lo que diga la cabeza del Kraken.
835
00:45:06,036 --> 00:45:08,747
Charly Flow no sabrá
qué fue lo que lo tumbó a la lona.
836
00:45:08,831 --> 00:45:09,665
Claro que no.
837
00:45:11,583 --> 00:45:13,585
[suena "Depredador"]
838
00:46:21,653 --> 00:46:22,488
Yeah.
68919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.