Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,596 --> 00:00:18,560
♪ Ando en el mundo perdido en un sueño. ♪
2
00:00:18,643 --> 00:00:23,398
♪ Siempre le hago caso a mi corazón. ♪
3
00:00:24,190 --> 00:00:28,695
♪ Y aunque no tengaen mis bolsillos un peso, ♪
4
00:00:28,778 --> 00:00:31,573
♪ tú escogiste este soñador. ♪
5
00:00:32,240 --> 00:00:36,745
♪ Puedo ser una estrella, un cantante. ♪
6
00:00:36,828 --> 00:00:43,126
♪ Lo más importante,que solo yo soy para ti. ♪
7
00:00:43,209 --> 00:00:46,921
♪ Aunque hoy no hay tesoros que darte, ♪
8
00:00:47,589 --> 00:00:53,553
♪ lo más importantees que eres la luz para mí. ♪
9
00:00:53,636 --> 00:00:57,348
♪ Mi vida cambiaste,ya se volvió interesante. ♪
10
00:00:57,432 --> 00:00:59,893
♪ Era lo que faltaba,era la pieza importante. ♪
11
00:00:59,976 --> 00:01:02,896
♪ La inspiración, una obra de arte. ♪
12
00:01:02,979 --> 00:01:05,190
♪ No puedo dejar de mirarte. ♪
13
00:01:05,273 --> 00:01:07,484
♪ Soy un loco que no para de soñar, ♪
14
00:01:07,567 --> 00:01:09,986
♪ y que quiere el mundoponerte a viajar. ♪
15
00:01:10,070 --> 00:01:11,946
♪ Lady, yo quiero amarte. ♪
16
00:01:14,616 --> 00:01:16,618
[música de suspenso]
17
00:01:30,840 --> 00:01:32,217
[hombre gruñe]
18
00:01:33,134 --> 00:01:34,344
[hombre] ¿Y estos qué?
19
00:01:35,929 --> 00:01:39,516
Estamos buscando sobrevivientes
de un accidente de una avioneta.
20
00:01:40,850 --> 00:01:43,645
- ¿De dónde sacaste eso? Ey, vos.
- ¡Quieto!
21
00:01:44,771 --> 00:01:47,148
- El que hace las preguntas soy yo.
- Todo bien.
22
00:01:47,232 --> 00:01:49,067
- Mijo, decime, ¿de dónde?
- ¡Al piso!
23
00:01:49,150 --> 00:01:51,903
[Charly] Todo bien, mijo.
¡Decime! Decime de dónde.
24
00:01:51,986 --> 00:01:53,905
- Decime… [gime]
- Cállese, hijueputa.
25
00:01:56,282 --> 00:01:59,869
A dos semanas de que la avionetaen la que viajaba la reina del flow
26
00:01:59,953 --> 00:02:02,247
desapareciera en la selva del Guainía,
27
00:02:02,330 --> 00:02:05,083
la fuerza públicano ha escatimado en recursos
28
00:02:05,166 --> 00:02:08,336
para encontrar a la tripulacióny a los pasajeros.
29
00:02:10,171 --> 00:02:12,215
Yo no puedo creer esta mierda, parce.
30
00:02:14,425 --> 00:02:17,178
Y Erik y Charly no aparecen,
no dan señal de vida, nada.
31
00:02:17,262 --> 00:02:19,055
Ey, no, no, no. Parcera, relájate.
32
00:02:19,139 --> 00:02:20,974
Mira que esos manes son unas biblias.
33
00:02:21,599 --> 00:02:24,144
Estoy seguro que encontrarán a Yeimy,
la traerán acá
34
00:02:24,227 --> 00:02:26,396
y empezaremos de cero, como si nada, ¿sí?
35
00:02:27,105 --> 00:02:28,690
Parce, ingenuos no somos.
36
00:02:29,399 --> 00:02:31,276
Yo sé que de esta solo hay dos:
37
00:02:32,110 --> 00:02:32,944
una…
38
00:02:34,445 --> 00:02:36,364
que la parcera aparezca viva, ¿no?
39
00:02:37,532 --> 00:02:38,616
La otra…
40
00:02:39,617 --> 00:02:40,910
[Irma] Que esté muerta.
41
00:02:43,329 --> 00:02:47,167
- O que no aparezca, y ya.
- [Drama] No, nea. ¿Cómo se les ocurre?
42
00:02:48,167 --> 00:02:49,168
Es que es verdad.
43
00:02:50,628 --> 00:02:51,546
Es verdad.
44
00:02:51,629 --> 00:02:54,215
Y por otro lado,
no sabemos nada de Erik, de Charly.
45
00:02:54,299 --> 00:02:56,259
Ellos nunca van a superar algo así.
46
00:02:56,342 --> 00:02:58,970
Parce, cancelado. Cancelado, muchachos.
47
00:02:59,053 --> 00:03:00,388
Y de buena, sí.
48
00:03:00,471 --> 00:03:04,601
Yo creo que de nada sirve que nosotros
mismos nos sembremos el terror, a lo bien.
49
00:03:05,894 --> 00:03:08,980
Yo sé que hay que tener fe,
y créanme que yo también tengo fe.
50
00:03:09,063 --> 00:03:11,024
Y si en alguien tengo fe, es en Yeimy,
51
00:03:11,107 --> 00:03:14,235
porque si hay una persona
que puede salir de esa selva, es ella,
52
00:03:14,319 --> 00:03:17,280
porque es la mujer más fuerte
que yo he conocido en mi vida.
53
00:03:17,363 --> 00:03:20,909
- Pero debemos ser realistas, parceros.
- Sí, ¿sabe qué?
54
00:03:20,992 --> 00:03:23,202
De buena, ya no pensemos más
en esa chimbada,
55
00:03:23,286 --> 00:03:25,705
que nos vamos a ahogar aquí
en un vaso de agua.
56
00:03:25,788 --> 00:03:29,292
Y aquí hay cosas que son más neas
para resolver, a lo bien.
57
00:03:32,420 --> 00:03:33,379
¿Qué pasó?
58
00:03:39,219 --> 00:03:40,678
¿Y a vos quién te mandó esto?
59
00:03:41,471 --> 00:03:43,640
Como el carechimba que me mandó esto a mí.
60
00:03:48,478 --> 00:03:50,772
A mí también me mandaron
un mensaje que dizque:
61
00:03:50,855 --> 00:03:52,732
"A reina muerta, reina puesta".
62
00:03:54,943 --> 00:03:57,153
Hay algún pirobo
que nos quiere hacer pelear.
63
00:03:57,695 --> 00:03:58,905
Lo que podemos observar
64
00:03:58,988 --> 00:04:02,200
es que la dispersión de las partesde la aeronave en todo el área
65
00:04:02,283 --> 00:04:04,744
sugiere que el piloto intentóhacer un aterrizaje.
66
00:04:04,827 --> 00:04:07,038
O en su defecto,voló lo suficientemente bajo
67
00:04:07,121 --> 00:04:10,083
como para impactar la avionetacontra el follaje de la selva
68
00:04:10,166 --> 00:04:11,167
de forma progresiva.
69
00:04:11,251 --> 00:04:14,963
[reportero] ¿Usted cree que existala posibilidad de algún sobreviviente?
70
00:04:15,046 --> 00:04:18,299
[experto] La forma en que vemoslos restos esparcidos por el lugar
71
00:04:18,383 --> 00:04:21,636
nos indican que el impactono fue instantáneamente fatal.
72
00:04:21,719 --> 00:04:23,805
Eso nos aumenta las posibilidades
73
00:04:23,888 --> 00:04:26,599
de que alguienhaya podido sobrevivir al accidente.
74
00:04:26,683 --> 00:04:28,726
[reclusos vitorean]
75
00:04:28,810 --> 00:04:30,979
¡Eso es pura mierda!
76
00:04:31,062 --> 00:04:32,981
¿No se dan cuenta que es pura mierda?
77
00:04:33,064 --> 00:04:35,358
Es imposible que alguien sobreviva de eso.
78
00:04:36,234 --> 00:04:38,736
- No, imposible.
- Prudencia.
79
00:04:39,904 --> 00:04:42,615
- Prudencia.
- Sí, prud… Tomátela, está bien. Tomátela.
80
00:04:42,699 --> 00:04:44,867
Tómatela. ¡Pura mierda, eso!
81
00:04:44,951 --> 00:04:46,703
Sí, sí, sí. Es pura mierda.
82
00:04:47,495 --> 00:04:49,497
[música de suspenso]
83
00:04:50,581 --> 00:04:51,457
Nah.
84
00:04:52,083 --> 00:04:53,334
Aquí equipo de rescate.
85
00:04:53,418 --> 00:04:56,296
Estamos procediendo
a la evacuación de la sobreviviente.
86
00:04:57,672 --> 00:04:58,673
[música de intriga]
87
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
- ¡Eh! ¡Eh!
- Aquí equipo de rescate.
88
00:05:03,136 --> 00:05:05,388
- Proceda. Proceda elevación.
- ¡Yeimy!
89
00:05:05,471 --> 00:05:07,181
- ¡Yeimy!
- Proceda, Titan dos.
90
00:05:07,265 --> 00:05:08,266
- Proceda.
- ¡Yeimy!
91
00:05:08,349 --> 00:05:10,351
[música de suspenso]
92
00:05:10,476 --> 00:05:12,478
[helicóptero sobrevuela]
93
00:05:19,610 --> 00:05:22,488
¡Yeimy! ¡Yeimy! ¡Eh! [jadea]
94
00:05:23,740 --> 00:05:27,160
[hombre] Hasta que por fin se despierta.
Se despertó la estrella.
95
00:05:31,998 --> 00:05:35,877
[hombre] Don Charly Flow.
¿Entonces, su hembra es la reina?
96
00:05:36,377 --> 00:05:38,379
[Charly jadea]
97
00:05:40,006 --> 00:05:42,675
La misma. Y no me voy de aquí sin ella.
98
00:05:43,718 --> 00:05:44,719
Bingo.
99
00:05:45,470 --> 00:05:48,222
[hombre 2] Estos manes lo que valen
es un billete, jefe.
100
00:05:48,890 --> 00:05:51,601
¿Este no es el Pez… Koi?
101
00:05:53,436 --> 00:05:55,563
Yo le dediqué "Mi destino" a mi hembra.
102
00:05:56,397 --> 00:05:58,941
Es que no hay fan
más grande suya que la Belkis.
103
00:06:00,026 --> 00:06:01,027
¿Ah, sí?
104
00:06:01,569 --> 00:06:03,696
¿Sí? Ey, mijo, escuchame.
105
00:06:04,322 --> 00:06:07,867
Si querés, ahorita le mandamos un video,
un saludo, lo que vos querás,
106
00:06:07,950 --> 00:06:10,620
pero dejame hablar
con el man de la avioneta y decime
107
00:06:10,703 --> 00:06:12,246
dónde encontraste el cuaderno.
108
00:06:12,330 --> 00:06:15,500
Después, lo que querás,
una canción chimba en dúo para tu mujer.
109
00:06:15,583 --> 00:06:18,086
¿Qué decís? ¿Ah? Hacele. ¿Qué decís?
110
00:06:18,169 --> 00:06:19,128
Man tan pedigüeño.
111
00:06:19,212 --> 00:06:23,049
Si quiere, le doy un tour por la selva.
¿Qué dijo? Las monjitas de la caridad.
112
00:06:23,132 --> 00:06:26,385
Ey, no te preocupés,
te voy a pagar un billete ni el berraco.
113
00:06:26,469 --> 00:06:28,513
Además, imaginate la historia, ¿ah?,
114
00:06:28,596 --> 00:06:30,139
que le vas a contar a tu mujer.
115
00:06:30,223 --> 00:06:34,393
Que me rescataste a mí, a Charly Flow,
"princesa", a su cantante favorito.
116
00:06:34,477 --> 00:06:37,313
Y no solo eso,
me ayudaste a encontrar a la reina.
117
00:06:37,396 --> 00:06:39,023
¿Dónde está? Decime, ¿dónde está?
118
00:06:39,107 --> 00:06:43,569
La historia que le echaré es de la plata
que meteré por entregarlo sano y salvo.
119
00:06:43,653 --> 00:06:45,071
- Ey, escuchame.
- Mírelo.
120
00:06:45,154 --> 00:06:47,281
No me hagas esto, por favor, es mi mujer.
121
00:06:47,365 --> 00:06:48,991
Su mujer ya está muerta.
122
00:06:49,075 --> 00:06:51,786
Si no está muerta, la encontramos,
y cobramos por ella.
123
00:06:51,869 --> 00:06:53,412
- ¡No hables mierda!
- ¡Quieto!
124
00:06:53,496 --> 00:06:55,623
¡Nos llegó el Ejército!
¡Llegó el Ejército!
125
00:06:55,706 --> 00:06:57,834
Llegó visita.
Nos tenemos que ir. Vigílelos.
126
00:06:57,917 --> 00:07:01,671
- No nos dejaremos quitar esta lotería.
- [disparos en ráfaga]
127
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
Quitate esta chimbada. Quitate eso.
128
00:07:04,966 --> 00:07:06,342
Puta. Vení.
129
00:07:09,512 --> 00:07:10,930
[música de intriga]
130
00:07:16,644 --> 00:07:19,063
[hombre] Sosténgalos,
no los pierdas de vista.
131
00:07:19,689 --> 00:07:22,108
Vuele en perímetro, a cien metros.
132
00:07:22,191 --> 00:07:24,026
Ovidio, venga.
133
00:07:26,237 --> 00:07:29,782
¿Estos son los hombres que se llevaron
al Sr. Cruz e hijo? Mírelos bien.
134
00:07:31,617 --> 00:07:32,618
[Ovidio] Sí, señor.
135
00:07:33,536 --> 00:07:34,537
Ellos son.
136
00:07:34,620 --> 00:07:35,621
Los tenemos.
137
00:07:36,164 --> 00:07:38,916
Ya se puede ir. Nosotros nos encargamos.
138
00:07:39,000 --> 00:07:40,293
Gómez, usted.
139
00:07:40,376 --> 00:07:42,920
Equipo B,
hacia los hostiles. Neutralícelos.
140
00:07:43,004 --> 00:07:45,673
¡Peralta! Con el equipo A.
Cuidado con los civiles.
141
00:07:46,257 --> 00:07:49,385
¿Estamos? Arranquen,
arranquen, arranquen. ¡El resto!
142
00:07:50,178 --> 00:07:52,847
¡Asalto! ¡Nos vamos!
¡Ya, ya, ya! ¡Moviéndonos!
143
00:07:54,682 --> 00:07:59,896
El piloto logró descender la avioneta
lo más que pudo. [tose]
144
00:08:01,397 --> 00:08:03,941
- [tose]
- Calmate, calmate. Tomá agua.
145
00:08:04,025 --> 00:08:05,485
- Calmate.
- [jadea]
146
00:08:08,362 --> 00:08:12,158
Vi… viva a la reina antes que saltara.
147
00:08:14,160 --> 00:08:16,454
También le pedí que lo hiciera.
148
00:08:17,205 --> 00:08:19,081
- [tose]
- ¿Viste? ¿Viste que saltó?
149
00:08:19,165 --> 00:08:21,209
¿Dónde? ¿Viste que saltó? No te vayás.
150
00:08:21,292 --> 00:08:24,337
¡Ey! ¡Ey! Decime. ¡Ey! ¡Ey!
¡No te vayás! ¡No te vayás!
151
00:08:24,420 --> 00:08:25,421
¡Ey!
152
00:08:26,130 --> 00:08:28,174
¡Hijueputa! ¡Puta!
153
00:08:29,550 --> 00:08:30,551
¡Puta!
154
00:08:31,511 --> 00:08:32,345
Pa.
155
00:08:33,721 --> 00:08:34,597
Pa.
156
00:08:35,598 --> 00:08:37,600
[música de tensión]
157
00:08:44,649 --> 00:08:46,317
¿Dónde está? ¿Dónde?
158
00:08:46,400 --> 00:08:48,361
¡Hablá! ¡Hablá!
159
00:08:50,279 --> 00:08:51,531
[música de tensión cesa]
160
00:08:51,614 --> 00:08:55,117
[hombre] ¡Quieto todo el mundo!
¡Ejército Nacional! ¡Suelten las armas!
161
00:08:55,201 --> 00:08:56,661
¡Bájela, Charly! ¡Bájela!
162
00:08:56,744 --> 00:08:58,829
¡Baje el arma! ¡Bájela!
163
00:08:58,913 --> 00:09:00,915
¡Bájela, asegúrela! ¡Asegúrela rápido!
164
00:09:02,583 --> 00:09:06,295
¡Quietos, quietos, quietos! ¿Quiubo?
¡Usted! ¡Perímetro de seguridad, ya!
165
00:09:06,379 --> 00:09:07,922
¿Quiubo? ¡González!
166
00:09:08,005 --> 00:09:09,048
¿Bien? ¿Estás bien?
167
00:09:09,131 --> 00:09:11,551
- González, asegure a la gente.
- ¿Estás bien?
168
00:09:14,303 --> 00:09:16,764
- ¿Quiubo, están bien?
- Sí, sí. Todo bien.
169
00:09:16,847 --> 00:09:17,682
Todo bien.
170
00:09:17,765 --> 00:09:20,560
- Teniente Coronel Jiménez.
- Mucho gusto.
171
00:09:20,643 --> 00:09:23,271
- Comandante del operativo de búsqueda.
- Carlos Cruz.
172
00:09:23,354 --> 00:09:25,189
- ¿Cómo están?
- Hay un muerto ahí.
173
00:09:25,273 --> 00:09:27,733
- Esperate. ¡Ey!
- Verifique el cadáver.
174
00:09:27,817 --> 00:09:31,862
¿Dónde encontraste el cuaderno? Decime.
175
00:09:32,655 --> 00:09:34,782
A esa hembra
ya se la comieron los gusanos.
176
00:09:36,284 --> 00:09:37,952
¡Ya, quietos! ¡Quietos! ¡Quietos!
177
00:09:38,494 --> 00:09:40,413
¡Quietos! ¡Quietos! ¡Quietos! ¡Quiubo!
178
00:09:40,913 --> 00:09:43,291
¡Ya! ¡Quietos! ¡Quietos! ¡Quietos!
179
00:09:43,374 --> 00:09:46,502
¡Lléveselo para que lo entreguen
a la Policía! ¡Ya, quietos!
180
00:09:46,586 --> 00:09:47,712
¡Quieto todo el mundo!
181
00:09:48,504 --> 00:09:52,008
Escuchame, esa rata
encontró el cuaderno de mi mujer.
182
00:09:52,091 --> 00:09:53,092
Debe estar por aquí.
183
00:09:54,260 --> 00:09:57,430
Vea, Sr. Cruz, ustedes cometieron
un error entrando a esta zona.
184
00:09:58,431 --> 00:10:00,266
Estoy desesperado.
185
00:10:00,349 --> 00:10:04,604
Han pasado 14 días, y ustedes lo único
que han encontrado son restos del avión.
186
00:10:04,687 --> 00:10:06,606
A ese tipo lo encontramos nosotros,
187
00:10:06,689 --> 00:10:08,774
y no pudimos hacer
ni chimba para salvarlo.
188
00:10:08,858 --> 00:10:12,570
- No quiero que eso le pase a mi mujer.
- Vea, cálmese. Cálmese.
189
00:10:13,237 --> 00:10:14,697
Cuando entrábamos al área,
190
00:10:14,780 --> 00:10:18,242
nos informaron que encontraron
el avión a pocos kilómetros de acá.
191
00:10:18,326 --> 00:10:19,201
¿Qué?
192
00:10:19,285 --> 00:10:20,786
¿Dónde? Llevame. Llevame.
193
00:10:20,870 --> 00:10:23,122
Usted no va a ir a ninguna parte,
Sr. Cruz.
194
00:10:23,205 --> 00:10:26,083
Usted lo que va a hacer
es ir a la base de operaciones
195
00:10:26,167 --> 00:10:29,128
y a esperar a que le informemos
qué encontraremos allá.
196
00:10:29,211 --> 00:10:30,212
¿Le parece?
197
00:10:31,130 --> 00:10:32,214
[Charly] ¿Qué pasa?
198
00:10:32,757 --> 00:10:34,175
Hablame claro. ¿Qué pasa?
199
00:10:37,219 --> 00:10:40,514
Dentro de los restos del avión
encontraron el cadáver de una mujer.
200
00:10:41,807 --> 00:10:42,850
Lo siento mucho.
201
00:10:42,933 --> 00:10:44,935
[música de intriga]
202
00:10:54,904 --> 00:10:58,741
No me interesa lo que digás.
No es ella. No es ella.
203
00:10:58,824 --> 00:11:01,410
Señor Cruz,
el cadáver está totalmente calcinado.
204
00:11:01,494 --> 00:11:04,121
Debemos llevarla a Medellín
para que lo identifiquen.
205
00:11:04,205 --> 00:11:05,790
Te dije que no es mi mujer.
206
00:11:19,637 --> 00:11:22,640
Ey, hijo. No es ella.
207
00:11:22,723 --> 00:11:24,767
No es ella, ¿okey?
208
00:11:28,104 --> 00:11:29,188
[Jiménez] Señor Cruz,
209
00:11:31,190 --> 00:11:33,192
es momento que regresen a Medellín.
210
00:11:34,110 --> 00:11:37,530
Si de verdad quiere ayudar,
tiene que dejarnos hacer nuestro trabajo.
211
00:11:37,613 --> 00:11:40,449
Esta selva está repleta de gente
como la que lo secuestró.
212
00:11:40,533 --> 00:11:42,868
Tal vez la próxima vez
no tengan tanta suerte.
213
00:11:43,452 --> 00:11:46,539
Y no quiero llegarle a su familia
con más malas noticias.
214
00:11:46,622 --> 00:11:47,998
Así que, por favor, váyase.
215
00:11:49,041 --> 00:11:50,543
Tiene que confiar en nosotros.
216
00:11:52,169 --> 00:11:54,630
Restrepo, hagamos un registro.
217
00:11:59,343 --> 00:12:00,553
Hasta aquí llegamos.
218
00:12:02,847 --> 00:12:04,014
Va a estar bien.
219
00:12:05,057 --> 00:12:07,518
Va a estar bien, ¿okey? No te preocupés.
220
00:12:08,269 --> 00:12:10,146
No te preocupés que va a estar bien.
221
00:12:11,856 --> 00:12:13,691
¿Está seguro que no es Yeimy Montoya?
222
00:12:13,774 --> 00:12:17,820
Ya le dije toda la información que tengo.Encontraron el cuerpo de una mujer.
223
00:12:17,903 --> 00:12:19,947
Charly Flow está en la selva con su hijo.
224
00:12:20,030 --> 00:12:23,284
Y solo hay certeza de la muerte
de un tripulante, de Aldo Zúñiga.
225
00:12:23,367 --> 00:12:26,370
Entonces, cuidado con decir
que le salga la chiva antes, ¿no?
226
00:12:26,454 --> 00:12:28,539
Porque se queda sin cobrar, señor.
227
00:12:28,622 --> 00:12:29,915
Me informa cualquier cosa.
228
00:12:29,999 --> 00:12:32,001
[público canta]
229
00:12:33,627 --> 00:12:34,753
[Marinilla] ¡Llegaron!
230
00:12:35,254 --> 00:12:38,215
[fanes cantan]
231
00:12:40,301 --> 00:12:42,887
- [mujer] Doña Ligia.
- [hombre] ¿Doña Ligia?
232
00:12:42,970 --> 00:12:44,889
- Doña Ligia, ¿cómo está?
- Muchachos.
233
00:12:44,972 --> 00:12:47,391
¡Saludos! ¡Un saludo aquí a Marinillas!
234
00:12:47,975 --> 00:12:50,311
Hola, tan bellos todos. Muchas gracias.
235
00:12:50,394 --> 00:12:51,979
Ay, qué belleza ustedes aquí.
236
00:12:52,062 --> 00:12:55,691
Nosotros estamos muy emocionados
con todo lo que ustedes están haciendo,
237
00:12:55,774 --> 00:12:58,194
pero yo sí quiero hablarles
como en privado.
238
00:12:58,277 --> 00:13:01,113
Señora, aquí.
Marinilla, Marinilla. Una pregunta.
239
00:13:01,197 --> 00:13:05,451
Es que Almita, la hija de la reina
que ustedes tanto aman,
240
00:13:05,534 --> 00:13:08,871
la niña no sabe nada
de lo que está pasando con la mamá.
241
00:13:08,954 --> 00:13:10,623
Entonces, yo sí les agradecería
242
00:13:10,706 --> 00:13:13,292
que me dejaran el show
aquí en la fachada de la casa,
243
00:13:13,375 --> 00:13:16,587
porque ella se va a dar cuenta,
y Yeimy estaría muy agradecida
244
00:13:16,670 --> 00:13:18,589
si ustedes no le hacen sufrir la niña.
245
00:13:18,672 --> 00:13:20,216
Discúlpenme que la interrumpa.
246
00:13:20,299 --> 00:13:22,468
Mis informantes dicen que el Ejército
247
00:13:22,551 --> 00:13:25,137
encontró dos cuerpos,
y uno es de una mujer.
248
00:13:25,221 --> 00:13:28,057
Queremos saber si es de Yeimy,
si Charly la reconoció,
249
00:13:28,140 --> 00:13:30,851
porque sabemos que Charly
está en la selva con Pez Koi.
250
00:13:30,935 --> 00:13:33,395
- ¿Qué nos puede decir?
- Gracias por la pregunta.
251
00:13:33,479 --> 00:13:36,649
Pero si alguien falleció,
que Dios lo tenga en su gloria,
252
00:13:36,732 --> 00:13:39,568
pero nosotros estamos seguros
que no es Yeimy.
253
00:13:39,652 --> 00:13:42,321
Porque estamos
absolutamente seguros, todos,
254
00:13:42,404 --> 00:13:47,451
que Yeimy va a volver sana y salva,
a cantar y a vivir su vida, ¿cierto?
255
00:13:47,535 --> 00:13:49,787
Entonces, lo que les digo.
Gracias, muchachos.
256
00:13:49,870 --> 00:13:52,164
- [Marinilla] A ver, doña…
- [hablan a la vez]
257
00:13:52,248 --> 00:13:53,791
Para que la niña… Qué pecado.
258
00:13:53,874 --> 00:13:55,834
[Marinilla] ¿Qué tiene que decir
259
00:13:55,918 --> 00:13:59,255
de lo que están diciendo
de su hijo Charly en las redes?
260
00:13:59,338 --> 00:14:01,674
- ¿Qué tiene por decir?
- ¿Qué están diciendo?
261
00:14:01,757 --> 00:14:05,094
Abuela, no están diciendo nada.
Usted es una porquería, señor.
262
00:14:05,177 --> 00:14:07,680
¿Qué están diciendo?
¿Qué están diciendo de Charly?
263
00:14:07,763 --> 00:14:08,597
Hable a ver.
264
00:14:08,681 --> 00:14:13,060
Se dice que Charly tiene que ver
con el supuesto "accidente"
265
00:14:13,143 --> 00:14:16,230
que le pasó a Yeimy, el supuesto.
¿Usted qué tiene que decir?
266
00:14:16,313 --> 00:14:18,274
¿"Supuesto"? ¡Atrevido, descarado!
267
00:14:18,732 --> 00:14:20,693
¡Andate de aquí! ¡Mar de aquí, pendejo!
268
00:14:20,776 --> 00:14:23,696
- ¡Es lo que dicen en las redes!
- ¡Mar de aquí! Largate.
269
00:14:23,779 --> 00:14:25,573
¡Que se largue!
270
00:14:25,656 --> 00:14:27,283
[Ligia] ¡Largate, largate!
271
00:14:27,366 --> 00:14:30,035
Esto es lo que la gente hace y dice…
272
00:14:30,119 --> 00:14:31,412
[todos] ¡Fuera, fuera!
273
00:14:31,495 --> 00:14:34,748
¡La agresiva es ella! ¡Tengo derecho
a hacer lo que me dé la gana!
274
00:14:35,541 --> 00:14:37,543
- Hablaré con ese señor.
- No, abuela.
275
00:14:37,626 --> 00:14:40,129
- Voy a hablar.
- Abuela, que te calmes, por favor.
276
00:14:40,212 --> 00:14:41,755
[multitud] ¡Fuera, fuera!
277
00:14:41,839 --> 00:14:44,800
Abuela, perdón que te hable así,
pero tú me prometiste algo.
278
00:14:45,384 --> 00:14:46,635
Vamos.
279
00:14:46,719 --> 00:14:49,138
Tú no les tienes
que prestar atención, abuela.
280
00:14:49,722 --> 00:14:51,181
La gente es loquita en redes,
281
00:14:51,265 --> 00:14:53,475
y habla lo primero
que les pasa por la mente.
282
00:14:53,559 --> 00:14:56,020
Pero ¿cómo no les voy
a prestar atención, amor?
283
00:14:56,103 --> 00:14:59,023
Mira todo lo que están
diciendo de tu papá.
284
00:14:59,106 --> 00:15:00,649
Yo te digo una cosa:
285
00:15:00,733 --> 00:15:03,152
donde Charly llegue a escuchar eso,
286
00:15:03,235 --> 00:15:05,487
se va a salir de la ropa,
se va a enloquecer.
287
00:15:05,571 --> 00:15:07,823
Abuela, calma. Respira.
288
00:15:07,907 --> 00:15:10,159
Mi papá no se enterará
porque está en la selva
289
00:15:10,242 --> 00:15:12,703
y allá no hay señal ni internet,
no hay nada.
290
00:15:12,786 --> 00:15:15,706
Irma está que se vuelve loca
porque no ha hablado con Erik.
291
00:15:17,082 --> 00:15:19,877
No he podido dormir
desde que esa gente se fue para allá.
292
00:15:20,461 --> 00:15:23,547
No, es que no sé ni a quién rezarle.
Ya no sé.
293
00:15:24,924 --> 00:15:27,801
Abue, mejor vamos por Alma. ¿Sí? Vamos.
294
00:15:28,302 --> 00:15:30,512
- ¿Sabes qué me preocupa más, amor?
- ¿Qué?
295
00:15:31,597 --> 00:15:33,641
¿Qué va a pasar con Charly si, de pronto,
296
00:15:33,724 --> 00:15:36,143
Yeimy se fue definitivamente
de este mundo?
297
00:15:36,685 --> 00:15:38,812
Abuela, que no hablemos de eso acá.
298
00:15:38,896 --> 00:15:41,190
Por favor, ya. Terminemos el tema acá.
299
00:15:49,239 --> 00:15:51,241
El avión militar que trajo de vuelta
300
00:15:51,325 --> 00:15:52,576
a Medellín a Charly Flow,
301
00:15:52,660 --> 00:15:53,494
a su hijo
302
00:15:53,577 --> 00:15:55,704
y a los cuerpos recuperados del siniestro
303
00:15:55,788 --> 00:15:57,414
acaba de aterrizar.
304
00:15:57,498 --> 00:15:59,792
Hasta el momento solo ha sido confirmada
305
00:15:59,875 --> 00:16:02,169
la muerte del tripulante Aldo Zúñiga.
306
00:16:02,252 --> 00:16:03,545
El cuerpo de la mujer
307
00:16:03,629 --> 00:16:06,006
hallado en los restos de la avioneta
308
00:16:06,090 --> 00:16:08,050
aún sigue sin identificar.
309
00:16:13,097 --> 00:16:16,600
Confirmame que Marinilla está ahí.
310
00:16:18,852 --> 00:16:20,104
Sí, pacientico.
311
00:16:20,938 --> 00:16:23,232
Confirmado. Él ya está en el sitio.
312
00:16:24,066 --> 00:16:25,067
[hombre] ¡Charly!
313
00:16:25,150 --> 00:16:27,861
- ¡No más preguntas!
- ¿Confirma la muerte de la reina?
314
00:16:27,945 --> 00:16:29,780
No se ha confirmado ni se confirmará.
315
00:16:29,863 --> 00:16:33,367
[Marinilla] Se le ve en la cara.
Está llorando. No son buenas noticias.
316
00:16:33,450 --> 00:16:36,161
[Jiménez] ¡Ya!
¡Silencio! ¡Silencio! ¡Orden, por favor!
317
00:16:36,245 --> 00:16:40,416
Como comandante de operaciones de búsqueda
debo informar lo que ya hemos dicho:
318
00:16:40,499 --> 00:16:43,877
seguiremos la búsqueda de las personas
desaparecidas en el siniestro.
319
00:16:43,961 --> 00:16:45,295
Respeto, por favor.
320
00:16:45,379 --> 00:16:48,007
- ¿El cuerpo calcinado es el de Yeimy?
- ¡Ahorita no!
321
00:16:48,090 --> 00:16:49,842
¡No más preguntas! ¡Ahorita no!
322
00:16:49,925 --> 00:16:53,887
Yo estoy 100 % seguro que…
No me toqués, gonorrea.
323
00:16:53,971 --> 00:16:57,307
No me toqués. ¿No entendés?
Que no es mi mujer. ¿No entendés?
324
00:16:57,391 --> 00:17:00,686
[Marinilla] Están diciendo que es
el cuerpo de la reina del flow.
325
00:17:00,769 --> 00:17:01,979
Atrás, si es tan amable.
326
00:17:03,272 --> 00:17:06,066
Papá, ¿cuándo llega mi mamá?
327
00:17:07,401 --> 00:17:12,531
Falta así de poquito para que llegue.
Así de poquito.
328
00:17:13,198 --> 00:17:14,158
¿Sí?
329
00:17:16,452 --> 00:17:20,622
¿Cuándo llegue, le puedes decir
que se acueste conmigo?
330
00:17:21,749 --> 00:17:23,417
Claro que sí, princesa,
331
00:17:24,043 --> 00:17:25,044
pero acostate.
332
00:17:25,878 --> 00:17:28,964
Duerme y sueña con ella
para que llegue más rápido.
333
00:17:29,715 --> 00:17:30,716
¿Sí?
334
00:17:31,842 --> 00:17:32,843
Chocala.
335
00:17:33,427 --> 00:17:35,429
[música suave]
336
00:17:55,282 --> 00:17:57,284
[música suave continúa]
337
00:18:11,465 --> 00:18:15,260
Andate a descansar, amor.
Yo me quedo con la niña. No te preocupés.
338
00:18:17,471 --> 00:18:18,305
Todo bien.
339
00:18:18,388 --> 00:18:19,556
- [celular vibra]
- Uy.
340
00:18:19,640 --> 00:18:20,641
Mm. ¿Qué?
341
00:18:21,767 --> 00:18:22,893
[resuella]
342
00:18:23,477 --> 00:18:25,354
- Juancho.
- Ay, mijo.
343
00:18:28,023 --> 00:18:29,983
Juancho. ¿Quiubo, mijo?
344
00:18:31,527 --> 00:18:33,445
No, nada. No sabemos nada.
345
00:18:33,529 --> 00:18:35,739
- [Ligia] Amor.
- [Charly] Estamos esperando.
346
00:18:51,922 --> 00:18:54,716
♪ Nadie imagina que vengo a la guerra. ♪
347
00:18:54,800 --> 00:18:57,553
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh.Oh, oh, oh, oh… ♪
348
00:18:57,636 --> 00:19:00,514
Llamá con toda confianza.
349
00:19:00,597 --> 00:19:03,976
Es un productor y se llama Patrono.
Hablale, sin miedo.
350
00:19:04,059 --> 00:19:06,478
Él sabe escuchar a los magos.
351
00:19:07,271 --> 00:19:09,857
♪ Hoy me hace más fuertelo que ayer me mató. ♪
352
00:19:09,940 --> 00:19:12,734
♪ Y vuelo yo, bañada de candela. ♪
353
00:19:12,818 --> 00:19:14,903
♪ Volando por los cielos como estrella. ♪
354
00:19:14,987 --> 00:19:17,781
♪ Hoy renació la sirena de fuego, ♪
355
00:19:17,865 --> 00:19:19,950
♪ mujer poderosa y guerrera. ♪
356
00:19:24,246 --> 00:19:26,582
"Sentados en el patio del colegio,
357
00:19:28,667 --> 00:19:30,169
te oí cantar.
358
00:19:33,630 --> 00:19:34,882
Me atrapaste.
359
00:19:36,592 --> 00:19:37,926
Me ilusionaste".
360
00:19:39,553 --> 00:19:42,723
Todas mis composiciones hablan de amor,
361
00:19:43,765 --> 00:19:47,978
de parejas que se unen, de perdón, de paz.
362
00:19:50,272 --> 00:19:51,523
Pero Alma…
363
00:19:52,232 --> 00:19:54,776
esa sí que vino
a completar nuestras vidas.
364
00:19:56,612 --> 00:19:57,738
[Charly] Así va a ser.
365
00:19:58,447 --> 00:20:02,201
Yo solo le pido a Dios…
¡mua!, que llegue sana,
366
00:20:02,284 --> 00:20:06,914
salva, fuerte y que nos dé vida
para criarla juntos.
367
00:20:07,206 --> 00:20:09,791
Que así sea. Tú y yo hasta la eternidad.
368
00:20:10,834 --> 00:20:12,377
- Te amo.
- Te amo.
369
00:20:12,461 --> 00:20:13,962
- Te amo.
- Te amo.
370
00:20:19,593 --> 00:20:23,597
Te voy a encontrar.
Te voy a encontrar, princesa.
371
00:20:24,890 --> 00:20:27,476
Te voy a encontrar. Te lo juro.
372
00:20:27,559 --> 00:20:28,560
Te lo juro.
373
00:20:29,436 --> 00:20:30,646
Te lo juro.
374
00:20:31,521 --> 00:20:32,689
Te lo juro.
375
00:20:36,276 --> 00:20:40,322
Ay, vela, la Nana.
376
00:20:40,405 --> 00:20:42,199
- No, pero ¿usted qué?
- ¿Entonces?
377
00:20:42,282 --> 00:20:44,326
Se puso fue la percha, ¿para dónde va?
378
00:20:44,910 --> 00:20:46,245
Ah, para que veas.
379
00:20:46,328 --> 00:20:47,621
Voy a verme con Patrono.
380
00:20:47,704 --> 00:20:50,540
El productor que te conté, ¿te acordás?
Bueno, ese.
381
00:20:50,624 --> 00:20:54,253
Ay, bacano. Bacano.
Al fin. ¿Entonces qué? ¿Se decidió?
382
00:20:54,336 --> 00:20:56,421
- Sí.
- Ah, bueno, Nana.
383
00:20:56,505 --> 00:20:59,549
- Usted sabe que tiene todo mi apoyo.
- Yo sé.
384
00:20:59,633 --> 00:21:02,094
- Deseame suerte, ¿sí?
- [Soraya ríe] Vea.
385
00:21:02,844 --> 00:21:05,555
- Para la buena suerte, lleve.
- Ah, ¿qué es esto?
386
00:21:06,348 --> 00:21:07,808
Usted, hágale.
387
00:21:07,891 --> 00:21:09,309
- Dios la bendiga.
- Amén.
388
00:21:09,393 --> 00:21:11,436
- Vaya por allá con toda.
- Te quiero.
389
00:21:11,561 --> 00:21:13,563
[música de intriga]
390
00:21:16,358 --> 00:21:17,484
Usted sabe cómo es.
391
00:21:18,527 --> 00:21:20,570
Que cante bien bonito, Nana.
392
00:21:26,201 --> 00:21:27,619
¡Chao!
393
00:21:29,788 --> 00:21:33,166
Listos, vamos a empezar.
Hágale, nueva ronda. Poné, pues, vos.
394
00:21:33,250 --> 00:21:34,668
- Ahí.
- Ponga, ponga.
395
00:21:34,751 --> 00:21:35,711
- El de diez.
- Eso.
396
00:21:35,794 --> 00:21:37,838
- De a 2000 por lo menos.
- Papi, vea.
397
00:21:37,921 --> 00:21:41,174
- Poniendo, pues, la plata, cucho.
- Todo bien. Empiezo yo.
398
00:21:41,258 --> 00:21:42,384
- ¡Rúsvel!
- Empiezo yo.
399
00:21:42,467 --> 00:21:43,760
- ¡Fáider!
- Hágale, mijo.
400
00:21:43,844 --> 00:21:44,928
Dele, pues.
401
00:21:45,012 --> 00:21:46,680
- ¡Rúsvel!
- No, otra vez.
402
00:21:46,763 --> 00:21:48,307
No se vale, se me resbaló.
403
00:21:48,390 --> 00:21:49,850
Cucho, no. Espere un momento.
404
00:21:49,933 --> 00:21:51,101
- ¡Ey!
- ¿Cuál, hombre?
405
00:21:51,184 --> 00:21:54,396
- Dejá la bobada, a ver, hombre.
- Espere. Ya vengo.
406
00:21:54,479 --> 00:21:55,564
¡Ah! [chista]
407
00:21:55,647 --> 00:21:58,066
Estos manes… ¿Entonces qué, cuñis?
408
00:21:58,150 --> 00:21:59,318
Ah, ¿"cuñis"?
409
00:21:59,401 --> 00:22:00,444
¿Cómo que "cuñis"?
410
00:22:01,403 --> 00:22:05,449
Si usted ayer me estaba diciendo
su saborcito, su amor, su adoración.
411
00:22:06,074 --> 00:22:07,993
Mami, usted sabe cómo es conmigo.
412
00:22:10,454 --> 00:22:11,371
Sin engaños.
413
00:22:11,955 --> 00:22:13,707
Sin engaños y sin pantalones.
414
00:22:13,790 --> 00:22:17,252
Porque cómo se nota que la que manda
en la relación es mi hermana.
415
00:22:17,336 --> 00:22:18,670
Oiga a esta.
416
00:22:18,754 --> 00:22:21,048
Si yo soy más varón
que cualquier mujer y todo.
417
00:22:21,131 --> 00:22:22,049
Ah, no, sí.
418
00:22:22,132 --> 00:22:23,508
Yo eso lo tengo claro.
419
00:22:24,051 --> 00:22:26,636
Y de una vez le adelanto
para que se ponga las pilas.
420
00:22:26,720 --> 00:22:30,015
A Yara fue a buscarla que dizque un man
para lanzarla de cantante.
421
00:22:30,098 --> 00:22:34,061
Y la muy paticaliente. Adivine qué.
Allá está detrás del rabo de ese man.
422
00:22:34,144 --> 00:22:37,105
Usted sabe que esos manes
buscan es otra cosa.
423
00:22:37,856 --> 00:22:41,401
¿No será que es una estrategia suya
para que yo termine con su hermana?
424
00:22:41,485 --> 00:22:42,527
[ríe]
425
00:22:43,028 --> 00:22:45,155
De malas. Usted verá si me cree.
426
00:22:45,697 --> 00:22:47,991
Eso sí le digo
que a mí me parte el corazón
427
00:22:48,075 --> 00:22:50,118
cómo a usted lo están tratando de feo.
428
00:22:50,202 --> 00:22:53,080
Porque es que vea, en la esquina,
que dizque "el venado".
429
00:22:53,163 --> 00:22:55,791
Que dizque, "Ay, no,
ahí está el venadito, no sé qué".
430
00:22:55,874 --> 00:22:59,169
Y déjeme decirle: a mí me duele
de verdad. Porque es que…
431
00:22:59,252 --> 00:23:01,630
pues suficiente tengo con tener
que comer callada
432
00:23:01,713 --> 00:23:03,256
para no perderlo a usted.
433
00:23:03,340 --> 00:23:05,342
[música sensual]
434
00:23:06,051 --> 00:23:07,344
[Rúsvel] ¿Ella dónde está?
435
00:23:11,348 --> 00:23:12,849
- Buenas.
- Siga.
436
00:23:13,767 --> 00:23:15,393
- ¿Patrono?
- Ajá.
437
00:23:16,144 --> 00:23:20,148
Mucho gusto. Yo soy Yara.
O decime "Sky", es mi nombre artístico.
438
00:23:20,232 --> 00:23:21,316
El gusto es mío, Yara.
439
00:23:22,150 --> 00:23:23,610
- Adelante.
- Ah, sí.
440
00:23:24,277 --> 00:23:25,278
Gracias.
441
00:23:27,781 --> 00:23:28,907
Bueno, pues…
442
00:23:29,825 --> 00:23:30,826
Cantas, ¿no?
443
00:23:30,909 --> 00:23:31,910
Sí, señor.
444
00:23:32,410 --> 00:23:35,831
Riquelmi lo recomendó mucho
porque sé que representa a gente muy tesa
445
00:23:35,914 --> 00:23:41,253
y que la está rompiendo ahorita
y está lanzando palos todo el tiempo.
446
00:23:41,336 --> 00:23:43,547
- Estoy hablando mucho, ¿cierto?
- Tranquila.
447
00:23:43,630 --> 00:23:47,217
Es porque estoy nerviosa, pero si usted
me pone a cantar, se me pasa.
448
00:23:47,300 --> 00:23:49,219
Tranquila. Pues adelante.
449
00:23:50,595 --> 00:23:52,013
- [Yara] ¿Acá?
- Ajá.
450
00:23:52,097 --> 00:23:54,850
- ¿O allá? ¿O qué hago? ¿O qué?
- No, aquí mismo. ¿Vale?
451
00:23:54,933 --> 00:23:55,976
Va.
452
00:23:56,643 --> 00:23:57,686
[carraspea]
453
00:24:04,067 --> 00:24:07,028
♪ Yo soy candela, tela que quema. ♪
454
00:24:07,112 --> 00:24:10,115
♪ Ave de fuego nacida en la pena. ♪
455
00:24:10,198 --> 00:24:13,076
♪ Yo soy la nueva, llena de fuerza. ♪
456
00:24:13,160 --> 00:24:17,539
♪ Vengo de cero a tocar las estrellas. ♪
457
00:24:18,582 --> 00:24:21,501
♪ Y vuelo yo. ♪
458
00:24:21,585 --> 00:24:24,337
♪ Como un ave fénixque del fuego surgió. ♪
459
00:24:24,421 --> 00:24:26,923
♪ Y vuelo yo. ♪
460
00:24:27,507 --> 00:24:30,343
♪ Hoy me hace más fuertelo que ayer me mató. ♪
461
00:24:30,427 --> 00:24:33,263
♪ Y vuelo yo. ♪
462
00:24:33,763 --> 00:24:39,102
♪ Volando por los cielos como estrella.Hoy renació. ♪
463
00:24:39,644 --> 00:24:43,440
♪ Mujer poderosa y guerrera. ♪
464
00:24:43,982 --> 00:24:46,234
- Brutal. Me encantó.
- [Yara ríe]
465
00:24:46,318 --> 00:24:48,153
- [Yara] ¿Sí?
- ¡Qué vozarrón!
466
00:24:48,236 --> 00:24:49,404
Guau.
467
00:24:49,487 --> 00:24:52,824
En serio, metes un sentimiento,
le metes una fuerza que me encanta.
468
00:24:53,366 --> 00:24:55,285
- [Yara] ¿Vos decís?
- Ajá.
469
00:24:55,368 --> 00:24:56,328
Muchas gracias.
470
00:24:57,621 --> 00:24:58,622
Estaba…
471
00:24:59,915 --> 00:25:02,417
pues como… pensando un poquito en Yeimy.
472
00:25:02,959 --> 00:25:04,669
Y en todo lo que le está pasando.
473
00:25:05,253 --> 00:25:06,338
Eso fue como…
474
00:25:06,963 --> 00:25:07,964
lo que me ayudó.
475
00:25:09,633 --> 00:25:11,426
[Patrono] Ella es tu ídolo, ¿cierto?
476
00:25:12,385 --> 00:25:14,804
¡Jm! Claro. Esa vieja es una tesa.
477
00:25:15,305 --> 00:25:17,390
Con decirle que cuando canto esta canción,
478
00:25:17,474 --> 00:25:21,228
yo siento un poquito de todo el poder
y berraquera que ella le mete a todo.
479
00:25:21,311 --> 00:25:22,520
Ahí lo siento.
480
00:25:22,604 --> 00:25:26,775
Y ojalá lo siga haciendo porque sería
una gran pérdida para la industria.
481
00:25:26,858 --> 00:25:30,153
[Yara] No, pero eso no va a pasar.
Mi reina es una tesa.
482
00:25:30,237 --> 00:25:32,405
Ella puede con cualquier cosa, parce…
483
00:25:32,489 --> 00:25:33,448
don Patrono.
484
00:25:33,531 --> 00:25:35,325
- Don Patrono.
- [Patrono] Tranquila.
485
00:25:35,867 --> 00:25:37,118
Yo sé que ella está viva.
486
00:25:37,661 --> 00:25:38,662
[Patrono] Seguro.
487
00:25:39,955 --> 00:25:42,540
Bueno, pues… a lo que vinimos.
488
00:25:45,168 --> 00:25:47,921
- ¿Tienes más canciones?
- Ah, tengo un poco.
489
00:25:48,004 --> 00:25:48,838
Pues son mías.
490
00:25:48,922 --> 00:25:50,257
- ¿No pasa nada?
- Mejor.
491
00:25:50,340 --> 00:25:53,426
Tengo una que se llama
"La savia en mis venas". ¿Se la canto?
492
00:25:53,510 --> 00:25:55,345
- Adelante.
- El corito, el corito.
493
00:25:55,428 --> 00:25:57,013
- [Patrono] Lo que quieras.
- Va.
494
00:25:57,097 --> 00:25:58,473
[carraspea]
495
00:25:58,556 --> 00:26:00,558
[afina la voz]
496
00:26:01,810 --> 00:26:07,524
♪ Esa savia que corre en mis venasme cura y me hace soñar. ♪
497
00:26:08,024 --> 00:26:09,734
Qué acosadera, hombre.
498
00:26:09,818 --> 00:26:11,987
Yo necesito enfocarme
en encontrar a Yeimy.
499
00:26:12,070 --> 00:26:13,196
La gira puede esperar.
500
00:26:14,239 --> 00:26:15,407
Pa, desafortunadamente,
501
00:26:15,490 --> 00:26:18,118
no tenemos solamente problemas
con los patrocinadores.
502
00:26:18,201 --> 00:26:19,035
¿Cómo así?
503
00:26:19,119 --> 00:26:22,706
No te quería decir porque ya es suficiente
con lo que está pasando, pero…
504
00:26:22,789 --> 00:26:26,167
hay alguien intentando
que tengamos problemas entre nosotros.
505
00:26:26,251 --> 00:26:28,878
- ¿De qué hablás? ¿Cómo así?
- Mostrale, mostrale.
506
00:26:31,631 --> 00:26:35,218
[Irma] Nada, Charly, que es que…
cuando ustedes estaban en la selva,
507
00:26:35,302 --> 00:26:38,054
nos empezaron a llegar
unos mensajes. Mirá.
508
00:26:42,976 --> 00:26:45,103
¿"A reina muerta, reina puesta"?
509
00:26:45,186 --> 00:26:46,688
- Sí.
- ¿Qué es esta mierda?
510
00:26:46,771 --> 00:26:48,732
No sé. A mí también me llegó un mensaje
511
00:26:48,815 --> 00:26:51,943
como metiéndome cizaña diciéndome
que vos habías matado a mamá.
512
00:26:53,194 --> 00:26:55,030
- ¿Y vos crees eso?
- Obviamente, no.
513
00:26:55,113 --> 00:26:57,532
Yo confío en vos y en el amor
que tenés por mamá.
514
00:26:57,615 --> 00:27:00,994
La salvaste una vez, me acabaste
de salvar la vida, no tiene sentido.
515
00:27:01,077 --> 00:27:02,287
Es pura cizaña.
516
00:27:02,370 --> 00:27:05,332
Hablaré con Ángel para que averigüe
quién mandó ese mensaje.
517
00:27:05,415 --> 00:27:08,168
Con lo de la gira no me acosen más,
que no tengo cabeza.
518
00:27:08,251 --> 00:27:10,545
Se cancela. Organicen una rueda de prensa.
519
00:27:11,254 --> 00:27:13,089
[Vanesa] Este tipo es una porquería.
520
00:27:13,798 --> 00:27:14,758
¿Qué pasó?
521
00:27:14,841 --> 00:27:15,842
¿Qué pasó, mona?
522
00:27:16,801 --> 00:27:19,804
Que Marinilla está empecinado
en hacerte ver como el culpable
523
00:27:19,888 --> 00:27:22,140
- de lo que pasa con Yeimy.
- Ay, qué belleza.
524
00:27:22,223 --> 00:27:24,768
- En este momento está en un en vivo.
- Ponelo.
525
00:27:24,851 --> 00:27:26,853
- Pero ¿para qué, pa?
- Princesa, ponelo.
526
00:27:30,774 --> 00:27:32,150
El mundo entero
527
00:27:32,233 --> 00:27:35,278
no solo se preguntasi Yeimy sobrevivió al accidente,
528
00:27:35,362 --> 00:27:38,907
sino también si Charly Flowtuvo que ver con esto.
529
00:27:38,990 --> 00:27:42,118
Si repasamos la historia oscurade Charly Cruz,
530
00:27:42,202 --> 00:27:44,120
esta pregunta tendría todo el sentido.
531
00:27:44,204 --> 00:27:47,999
Pues es que, a ver, estamos hablandodel sobrino del capo Manín.
532
00:27:48,083 --> 00:27:49,542
Nada más y nada menos.
533
00:27:49,626 --> 00:27:53,421
Incluso Charly le lavó plataen su productora musical, Excelsior,
534
00:27:53,505 --> 00:27:54,756
y por eso la perdió.
535
00:27:54,839 --> 00:27:55,757
Recordemos.
536
00:27:55,840 --> 00:27:57,801
Se filtró en redes una conversación
537
00:27:57,884 --> 00:28:00,762
del cantante de reguetónCharly Flow con su esposa,
538
00:28:00,845 --> 00:28:02,764
la fallecida Gema Granados.
539
00:28:02,847 --> 00:28:05,183
En la grabación, el artista acepta
540
00:28:05,266 --> 00:28:08,603
que el lavado de dineroen Estudios Excelsior fue idea suya.
541
00:28:09,187 --> 00:28:11,898
[Marinilla] Además, el cantante urbanoestuvo implicado
542
00:28:11,981 --> 00:28:15,235
en la muerte de su primera esposa,Gema Granados,
543
00:28:15,318 --> 00:28:17,695
aunque se dice que no tuvo nada que ver.
544
00:28:17,779 --> 00:28:22,075
Y para rematar, este cantante tan famosoy querido por todos ustedes,
545
00:28:22,158 --> 00:28:27,997
estuvo en la cárcel, marinillenses,en la cárcel por asesinar a otra mujer,
546
00:28:28,748 --> 00:28:31,543
dizque en presunta defensa propia.
547
00:28:31,626 --> 00:28:32,627
- A ver…
- Ya no más.
548
00:28:32,710 --> 00:28:34,337
¿Este carechimba a qué juega?
549
00:28:34,421 --> 00:28:36,923
Los mensajes que les mandaron
evidentemente fue él.
550
00:28:37,006 --> 00:28:40,301
- Especialmente el que te mandó, Erik.
- No tenemos pruebas de eso.
551
00:28:40,385 --> 00:28:44,848
Pero lo que sí está claro es que ese tipo
te quiere joder y quiere que la embarrés.
552
00:28:44,931 --> 00:28:46,141
Tenés que calmarte.
553
00:28:46,224 --> 00:28:50,228
Ay, sí, pa. No te dejes joder de él.
Además, ya tienes bastantes detractores.
554
00:28:50,311 --> 00:28:51,271
[Axl] De buena.
555
00:28:51,354 --> 00:28:54,524
Hay una cosa, y es que todos creen
lo que ven en redes sociales.
556
00:28:54,607 --> 00:28:55,442
Sisas.
557
00:28:55,525 --> 00:28:59,654
Yo creo, Charly, que deberías como salir
a desmentir a este man, a decir algo, ¿no?
558
00:28:59,738 --> 00:29:02,657
A lo bien, ¿le vamos a dar importancia
a una nea de esas?
559
00:29:02,741 --> 00:29:04,033
- Ay, no.
- Entonces, ¿qué?
560
00:29:04,117 --> 00:29:06,870
¿Entonces? ¿Que ese pirobo diga
lo que le da la gana?
561
00:29:06,953 --> 00:29:08,788
- No.
- Hay que pararlo en primera.
562
00:29:08,872 --> 00:29:11,833
No, no, no, no, no, no, no.
Pa. Pa, mirame.
563
00:29:12,667 --> 00:29:15,837
Lo que hay que hacer ahora
es dejar que la marea se calme, ¿sí?
564
00:29:15,920 --> 00:29:16,963
No hacer nada.
565
00:29:17,756 --> 00:29:18,590
Calmate.
566
00:29:18,673 --> 00:29:21,801
Yo sé perfectamente quién
está detrás de todo esto.
567
00:29:21,885 --> 00:29:23,261
Y conmigo no va a poder.
568
00:29:23,762 --> 00:29:25,138
Axl, vení.
569
00:29:25,221 --> 00:29:26,097
Pa.
570
00:29:26,181 --> 00:29:27,891
- Pa, ¿qué vas a hacer?
- Apretalo.
571
00:29:28,892 --> 00:29:30,268
Apretalo.
572
00:29:30,351 --> 00:29:32,645
A mí sí me parece
que él debería salir a decir.
573
00:29:32,729 --> 00:29:35,148
¿Entonces que todos
se queden con esa versión?
574
00:29:35,231 --> 00:29:38,193
Sabés que la gente ve una noticia
y se queda con lo que ve.
575
00:29:38,276 --> 00:29:40,570
¿Quiubo, huevón? ¿Usted dónde está?
576
00:29:40,653 --> 00:29:41,946
Cucho, aquí donde me dijo.
577
00:29:42,572 --> 00:29:46,409
- ¿Dónde le dije? Yo no lo veo.
- Sí, aquí llegué.
578
00:29:47,660 --> 00:29:50,079
- ¿Cómo así?
- Ya, vea. Yo sí lo estoy viendo.
579
00:29:50,163 --> 00:29:53,833
Qué hijueputa más incumplido.
Decí la verdad. No ha llegado.
580
00:29:53,917 --> 00:29:55,710
¿Cómo así, cucho? Aquí estoy.
581
00:29:55,794 --> 00:29:57,253
- ¿Adónde?
- Aquí.
582
00:29:58,338 --> 00:30:00,715
Ah, sí es como bobo, hombre.
583
00:30:01,257 --> 00:30:03,843
- ¿Esa es la mejor pinta que tenía?
- [rechista]
584
00:30:03,927 --> 00:30:04,761
¿Cómo así?
585
00:30:04,844 --> 00:30:06,554
- Ey, colgá, hombre.
- Colgá vos.
586
00:30:07,764 --> 00:30:08,848
Ah. A ver, yo veo.
587
00:30:08,932 --> 00:30:11,768
Me puse la percha para la ocasión,
¿cómo así? Vea.
588
00:30:11,851 --> 00:30:14,854
Usted con ese saquito
si parece una niña. Loca.
589
00:30:15,939 --> 00:30:18,817
- Ya estoy peinado para lo que necesita.
- Hágale, pues.
590
00:30:18,900 --> 00:30:22,028
- Más bien, ¿qué? ¿Qué dice de la bebé?
- Ya entró.
591
00:30:22,946 --> 00:30:26,282
Toca seguir esperando a que salga.
Y ahí sí, ¡trin!
592
00:30:27,367 --> 00:30:28,201
De una.
593
00:30:29,452 --> 00:30:32,872
[Patrono] Lo primero que haremos
va a ser lanzar tu primer álbum.
594
00:30:35,333 --> 00:30:37,085
Luego te vamos a promover.
595
00:30:37,168 --> 00:30:39,337
- Mjm.
- Empezarás a sonar por todas partes.
596
00:30:39,420 --> 00:30:42,757
Vendrán luego
las giras nacionales e internacionales.
597
00:30:42,841 --> 00:30:44,008
Y si todo sale bien,
598
00:30:44,801 --> 00:30:46,302
te conviertes en una estrella.
599
00:30:46,886 --> 00:30:48,137
- ¿Qué te parece?
- [ríe]
600
00:30:48,221 --> 00:30:49,722
¿Qué? ¿Cómo que qué me parece?
601
00:30:49,806 --> 00:30:52,267
No sé ni siquiera
cómo organizar mis pensamientos.
602
00:30:52,350 --> 00:30:53,476
¡Me parece una chimba!
603
00:30:54,310 --> 00:30:56,855
Bueno, pero ojo.
Parece fácil, pero no lo es.
604
00:30:56,938 --> 00:30:59,274
Ah, no. Yo sé, pero la pelea es peleando.
¿O no?
605
00:30:59,357 --> 00:31:01,734
- Por supuesto.
- ¿Qué? ¿Por dónde empezamos?
606
00:31:01,818 --> 00:31:05,530
Bueno, el comienzo es firmar, ¿okey?
Que firmes. ¿Vale?
607
00:31:05,613 --> 00:31:08,700
¿Dónde pongo mi primer autógrafo?
Que ya lo tengo listo.
608
00:31:08,783 --> 00:31:11,035
No. Primero vamos a ir
redactando el contrato,
609
00:31:11,536 --> 00:31:13,037
lo vas a leer detenidamente.
610
00:31:13,121 --> 00:31:16,165
Si tienes un abogado
que te pueda ayudar con eso, mejor.
611
00:31:16,249 --> 00:31:19,210
Pues no lo tengo, pero me lo consigo.
Eso no hay problema.
612
00:31:19,294 --> 00:31:22,755
Bueno, pues, Sky… bienvenida.
613
00:31:24,340 --> 00:31:26,134
Muchas gracias. De verdad.
614
00:31:27,093 --> 00:31:28,887
Mañana lo hacemos oficial.
615
00:31:29,762 --> 00:31:31,014
Hágale. Todo bien.
616
00:31:32,056 --> 00:31:33,224
Muchas, muchas gracias.
617
00:31:34,809 --> 00:31:37,103
- La salida, ¿sí o qué?
- Como quieras.
618
00:31:37,896 --> 00:31:40,565
- Muchas gracias. Gracias.
- Que estés bien. Bueno.
619
00:31:49,616 --> 00:31:50,992
- Muchas gracias.
- A usted.
620
00:31:54,746 --> 00:31:56,122
- ¿Aló?
- ¿Sori?
621
00:31:56,998 --> 00:31:57,999
Adiviná qué.
622
00:31:59,042 --> 00:32:02,128
Voy a firmar
con la productora de Patrono. ¿Ah?
623
00:32:02,629 --> 00:32:04,047
¿Verdad?
624
00:32:04,631 --> 00:32:07,216
[ahoga un grito] No diga. Qué felicidad.
625
00:32:07,300 --> 00:32:09,969
- No, Nani. Siempre creí en usted.
- [Yara] ¿Ah, sí?
626
00:32:10,470 --> 00:32:13,556
¿No que yo solo tenía madera de mecánicay no como cantante?
627
00:32:13,640 --> 00:32:16,309
Ay, no. Ya va a empezar usted con eso.
Esas bobadas.
628
00:32:16,392 --> 00:32:19,604
Yo dije eso, pues para que usted
no se me fuera a ir de jeta
629
00:32:19,687 --> 00:32:20,897
contra el planeta, Nana.
630
00:32:20,980 --> 00:32:23,858
Usted sabe que eso es la vida del artista.
Muy complicado.
631
00:32:23,942 --> 00:32:26,778
Y hasta, de pronto,y yo soy muy egoísta por no querer
632
00:32:26,861 --> 00:32:30,365
que mi hermana, la adoración de mi vida,lo que yo más amo en el mundo,
633
00:32:30,448 --> 00:32:32,533
- se me vaya de al lado.
- Ay, cabezona.
634
00:32:32,617 --> 00:32:34,410
Eso no va a pasar nunca.
635
00:32:34,494 --> 00:32:37,705
Porque para donde yo vaya
te voy a llevar conmigo, ¿oíste?
636
00:32:37,789 --> 00:32:38,623
Porque vos y yo…
637
00:32:38,706 --> 00:32:40,583
Ah, obvio: siempre.
638
00:32:40,667 --> 00:32:42,085
Así es, siempre.
639
00:32:42,752 --> 00:32:46,005
- ¿Oíste, mi mamá está por ahí?
- No, ella salió.
640
00:32:46,089 --> 00:32:48,132
Pero si usted quiere, yo la puedo llamar
641
00:32:48,216 --> 00:32:51,469
y le digo que se traiga un pollito asado
para que celebremos, ¿no?
642
00:32:52,095 --> 00:32:54,097
No la molestés, que yo llevo el pollito.
643
00:32:54,847 --> 00:32:55,848
Ay, Sori.
644
00:32:56,557 --> 00:32:59,602
Van a empezar a pasarnos
cosas muy bonitas, ¿oíste?
645
00:32:59,686 --> 00:33:03,231
- Te lo aseguro.
- ¡Jm! Que mi Dios la oiga, Nana.
646
00:33:03,314 --> 00:33:05,274
Bueno, ya nos vemos. Chao, pues.
647
00:33:08,861 --> 00:33:10,279
[celular suena]
648
00:33:10,363 --> 00:33:12,156
- Apagá eso, cucho.
- [acalla]
649
00:33:12,240 --> 00:33:13,449
Apagá eso.
650
00:33:13,533 --> 00:33:15,118
- Shh, shh.
- Ey, apaga. Apaga.
651
00:33:15,201 --> 00:33:16,202
Apaga, apaga.
652
00:33:16,828 --> 00:33:17,996
Ay, ¿qué es eso?
653
00:33:18,079 --> 00:33:19,038
[tono de conectado]
654
00:33:19,122 --> 00:33:20,289
¿Entonces qué, sabor?
655
00:33:20,373 --> 00:33:22,667
Ahorita no estoy disponible.Déjame el mensaje.
656
00:33:22,750 --> 00:33:25,920
- [tono de conectado]
- Flaco, te tengo un noticiononón.
657
00:33:26,462 --> 00:33:29,716
Ahorita que estemos en la casa
te cuento. ¿Listo? Besos, pues.
658
00:33:29,799 --> 00:33:31,801
[suena bachata]
659
00:33:40,101 --> 00:33:41,686
Bueno, nos fuimos.
660
00:33:42,520 --> 00:33:43,771
[bachata termina]
661
00:33:44,689 --> 00:33:45,940
Listo, cucho. Hágale.
662
00:33:47,275 --> 00:33:49,402
- A lo que vinimos, pues.
- [moto arranca]
663
00:33:49,485 --> 00:33:51,863
Ey. No la vaya a cagar.
664
00:33:52,405 --> 00:33:53,990
- Tranquilo, mijo.
- Ojo, pues.
665
00:33:54,073 --> 00:33:56,451
- Hágale que voy cargado.
- La buena, todo bien.
666
00:34:01,622 --> 00:34:02,957
- ¿Qué más, papá?
- Buenas.
667
00:34:03,041 --> 00:34:05,168
- Tengo cita con el señor Patrono.
- Claro.
668
00:34:05,251 --> 00:34:06,586
Se anuncia en la recepción.
669
00:34:07,879 --> 00:34:08,880
Gracias.
670
00:34:12,842 --> 00:34:15,178
[todos] ♪ Como lucero que se te aparece, ♪
671
00:34:15,261 --> 00:34:17,013
♪ si habrá perdón es porque lo… ♪
672
00:34:17,096 --> 00:34:19,182
Muchas gracias, hombre. Muchas gracias.
673
00:34:19,265 --> 00:34:22,393
- En la buena. Así es. Así es.
- [reclusos] ¡Charly, Charly!
674
00:34:22,477 --> 00:34:26,481
Vamos con toda, pues. Así es. En la buena.
En la buena, hombre.
675
00:34:27,690 --> 00:34:29,609
Así es. Así es.
676
00:34:29,734 --> 00:34:31,861
[reclusos vitorean] ¡Yeimy, Yeimy!
677
00:34:32,445 --> 00:34:33,905
[hombre] ¡En la buena, socio!
678
00:34:36,449 --> 00:34:37,575
[guardia] Puerta.
679
00:34:46,042 --> 00:34:47,376
- Es Charly Flow.
- Ey.
680
00:34:48,211 --> 00:34:50,588
¿Ay, qué está haciendo acá?
¿Él viene mucho?
681
00:34:52,799 --> 00:34:53,925
¿Quiubo, pues, perro?
682
00:34:59,639 --> 00:35:00,890
Viniste.
683
00:35:07,396 --> 00:35:09,774
Con las manos vacías.
684
00:35:12,235 --> 00:35:13,653
No quiero hablar con vos.
685
00:35:18,282 --> 00:35:23,371
Yo sé que vos estás detrás
de todo lo que está pasando, Mike.
686
00:35:25,081 --> 00:35:28,876
Yo no sé
de qué estás hablando, disculpame,
687
00:35:28,960 --> 00:35:32,088
pero es que yo quedé un poco lento
688
00:35:32,171 --> 00:35:36,342
después del accidente que tuve
justamente por la culpa de ustedes.
689
00:35:36,425 --> 00:35:40,847
Hablame claro, maricón.
Acá me tenés. Háblame de frente.
690
00:35:40,930 --> 00:35:42,390
Como querás, quiero.
691
00:35:45,434 --> 00:35:47,979
¿Por qué no le decís a tu amigo
que se calme?
692
00:35:49,272 --> 00:35:54,110
Decile que se calme porque van a terminar
sacándolo de aquí
693
00:35:54,193 --> 00:35:57,530
antes de que yo pueda darle el pésame
por lo que le pasó a la mujer.
694
00:35:57,613 --> 00:35:59,282
Este sí es mucho pirobo.
695
00:35:59,365 --> 00:36:02,285
Yeimy está viva.
696
00:36:05,705 --> 00:36:07,039
Si vos lo decís, Charly.
697
00:36:13,045 --> 00:36:17,258
Yo sé que vos la atacaste,
698
00:36:18,009 --> 00:36:21,804
que vos mandaste los mensajes
para dañarme la cabeza,
699
00:36:22,430 --> 00:36:27,226
que vos le pagás a gente para que hable
mierda de mí en redes sociales
700
00:36:27,310 --> 00:36:31,689
y que le pagás al periodista mediocre ese
para que me desacredite.
701
00:36:31,772 --> 00:36:33,900
¿Vos creés que yo soy huevón?
702
00:36:34,525 --> 00:36:41,365
Todo eso tiene tu nombre en grande.
Decime de frente qué querés.
703
00:36:41,449 --> 00:36:44,076
Decime. ¿Qué querés? ¿Qué querés?
704
00:36:44,160 --> 00:36:49,790
Mirá, si sabés todo eso que sabés,
¿para qué viniste?
705
00:36:49,874 --> 00:36:52,668
¿Para qué viniste, Charly?
Pasaron muchos años.
706
00:36:54,045 --> 00:36:57,506
Ay, yo no soy ese tipo tan poderoso
que vos creés.
707
00:36:57,590 --> 00:37:02,428
Ahora, sí… sí hay alguien
que te está odiando y mucho.
708
00:37:03,262 --> 00:37:05,097
Pero no soy yo, Charly.
709
00:37:05,723 --> 00:37:08,267
Vámonos de acá.
¿Le vas a parar bolas a esta nea?
710
00:37:08,351 --> 00:37:10,686
Esperate. Hablame de frente.
711
00:37:10,770 --> 00:37:13,606
Decime, ¿qué querés? ¿Querés plata?
712
00:37:13,689 --> 00:37:16,484
¿Eso querés? ¿Querés plata? Decime.
713
00:37:16,567 --> 00:37:19,111
- ¿Querés que te diga lo que quiero?
- Sí, decime.
714
00:37:19,195 --> 00:37:22,657
Quiero… que no me jodás.
715
00:37:22,740 --> 00:37:26,035
Quiero que no jodás a la gente
con todo lo que estás diciendo.
716
00:37:26,118 --> 00:37:29,247
Mira, asumí que la mataste vos.
717
00:37:29,330 --> 00:37:30,373
¡Bueno, gonorrea!
718
00:37:30,456 --> 00:37:33,751
Yo sé que vos tenés a Yeimy. ¡Decime!
Dime dónde está, gonorrea.
719
00:37:33,834 --> 00:37:35,836
- [Axl] Vamos.
- Sé que vos la atacaste.
720
00:37:35,920 --> 00:37:37,546
- ¡Decime! ¡Soltame!
- ¡Vamos!
721
00:37:37,630 --> 00:37:38,464
¡Vos!
722
00:37:38,547 --> 00:37:41,550
¡Vos tumbaste el avión, gonorrea!
¡Decime dónde está, perro!
723
00:37:41,634 --> 00:37:42,885
¡Decime!
724
00:37:42,969 --> 00:37:45,179
- [Axl] ¡Vámonos, hombre!
- ¡Soltame!
725
00:37:52,979 --> 00:37:56,649
Vea, hay una cosa que pasa con Sky,
y es que tiene un raye.
726
00:37:56,732 --> 00:37:59,902
Está medicada. Mejor dicho, es bipolar.
727
00:38:01,028 --> 00:38:04,031
- ¿En serio ahora usted me viene con eso?
- Así como lo oye.
728
00:38:04,115 --> 00:38:06,575
Esa condición hace que la gente
se levante un día
729
00:38:06,659 --> 00:38:09,161
y como si nada tome decisiones
que no le convienen.
730
00:38:09,245 --> 00:38:10,162
¿Sí me entiende?
731
00:38:10,246 --> 00:38:13,791
A mí me parece una pelada muy seria.
Y que sabe bien lo que quiere.
732
00:38:13,874 --> 00:38:17,586
Por eso me resulta raro que nunca
lo haya mencionado a usted.
733
00:38:17,670 --> 00:38:22,174
Mi representada no puede firmar con usted
porque tiene un contrato vigente conmigo.
734
00:38:22,258 --> 00:38:24,552
Y si me incumple,
se gana una demanda áspera.
735
00:38:25,428 --> 00:38:27,221
Tampoco me había dicho eso.
736
00:38:27,305 --> 00:38:28,306
A ver.
737
00:38:28,931 --> 00:38:29,932
¿Tú tienes pruebas?
738
00:38:30,725 --> 00:38:33,227
Qué pereza.
A este man tocó hacerle dibujitos.
739
00:38:33,311 --> 00:38:36,147
- ¡Ey, ey! Tranquilo, parce. Tranquilo.
- Ya.
740
00:38:36,230 --> 00:38:37,064
Tranquilo.
741
00:38:37,148 --> 00:38:39,233
A esa hembra no la firmás ni por el putas.
742
00:38:40,401 --> 00:38:42,194
Qué conste que traté por las buenas.
743
00:38:42,278 --> 00:38:43,612
- Sí, sí.
- ¿Estamos claros?
744
00:38:43,696 --> 00:38:46,365
- ¿Estamos claros o no? Bueno.
- Sí, clarito. Clarito.
745
00:38:46,866 --> 00:38:48,659
Hablemos, ¿okey? Hablemos.
746
00:38:51,620 --> 00:38:52,580
Bájela.
747
00:38:59,503 --> 00:39:00,463
Hermano, mire.
748
00:39:02,631 --> 00:39:07,845
Yo voy a necesitar una buena excusa
para que ella me entienda.
749
00:39:08,554 --> 00:39:11,474
Metele imaginación, parce,
inventate algo, pero convencela.
750
00:39:11,557 --> 00:39:13,017
O ya sabes cómo es.
751
00:39:13,100 --> 00:39:16,103
Hermano… baje la pistola, por favor.
752
00:39:16,187 --> 00:39:18,022
¿Okey? Ya entendí.
753
00:39:19,440 --> 00:39:20,524
Otra cosa.
754
00:39:21,692 --> 00:39:23,694
Dígale a quien lo mandó
755
00:39:24,653 --> 00:39:26,405
que por ahora se salió con la suya,
756
00:39:27,865 --> 00:39:29,992
pero que no va a lograr detener a Sky.
757
00:39:30,659 --> 00:39:33,412
- Ella sabe bien lo que quiere.
- No sea sapo.
758
00:39:33,496 --> 00:39:36,248
No te metás en lo que no te importa.
No te hagás matar.
759
00:39:36,332 --> 00:39:38,793
Tranquilo, hermano. Tranquilo.
760
00:39:38,876 --> 00:39:41,212
¿Vale? ¿Estamos bien?
761
00:39:41,295 --> 00:39:42,963
Quedas advertido, nea.
762
00:39:52,473 --> 00:39:54,433
Los mensajes que llegaron a tu empresa
763
00:39:54,517 --> 00:39:56,602
- los mandaron sin rastro digital.
- ¿Cómo?
764
00:39:56,685 --> 00:39:59,480
No hay cómo llegar a ellos.
Debió haber sido un hacker.
765
00:39:59,563 --> 00:40:00,773
Esto es increíble.
766
00:40:00,856 --> 00:40:03,192
Increíble y todo,
pero no le des papaya, Mike,
767
00:40:03,275 --> 00:40:06,487
que ahí perdés el año.
Vos sos una figura pública. Pilas con eso.
768
00:40:06,570 --> 00:40:09,365
Lo que pase con mi imagen
me importa una mierda.
769
00:40:09,448 --> 00:40:11,742
Yo necesito encontrar a Yeimy
770
00:40:11,826 --> 00:40:13,953
y saber si Mike
tiene algo que ver en esto.
771
00:40:14,036 --> 00:40:17,081
Sí, sí, sí, estamos en eso.
Tenés que tener paciencia, Charly.
772
00:40:17,164 --> 00:40:18,833
[Charly] ¿Más? ¿Más?
773
00:40:26,382 --> 00:40:28,092
Hablate con Riquelmi.
774
00:40:28,175 --> 00:40:31,178
Que hable con la gente de la cana
y averigüe todo sobre Mike.
775
00:40:31,262 --> 00:40:32,847
Con quién se junta y se ve.
776
00:40:32,930 --> 00:40:35,599
Y sobre todo, si le paga
al perro de ese de Marinilla.
777
00:40:35,683 --> 00:40:38,477
Pero vamos un rato para tu casa.
Estás con tu hija, ¿sí?
778
00:40:38,561 --> 00:40:40,855
Ya me pongo en esa vuelta, de buena.
Todo bien.
779
00:40:41,730 --> 00:40:45,401
Dime, perro, ¿dónde está? ¿Dónde está?Vos la atacaste, perro.
780
00:40:46,861 --> 00:40:49,238
Marinilla va a aprovechar mucho
esta vaina.
781
00:40:51,907 --> 00:40:52,950
Núñez.
782
00:40:56,245 --> 00:40:58,497
No, no. No tan rápido.
783
00:40:59,915 --> 00:41:04,044
Ese video se va a usar
cómo y cuándo yo lo decida.
784
00:41:05,754 --> 00:41:07,506
A un imbécil como Charly
785
00:41:08,632 --> 00:41:10,468
no pienso darle…
786
00:41:11,051 --> 00:41:12,553
¿Cómo es que dicen acá, brujo?
787
00:41:13,387 --> 00:41:14,388
Papaya.
788
00:41:15,014 --> 00:41:16,765
Mjm. Papaya.
789
00:41:18,767 --> 00:41:20,144
¿De qué te reís, "jobru"?
790
00:41:21,270 --> 00:41:23,397
Que si usted quiere que eso pase,
791
00:41:24,231 --> 00:41:25,858
tiene que tener mucho cuidado
792
00:41:25,941 --> 00:41:28,736
de lo que dice de la hembra
de ese man, señor.
793
00:41:29,403 --> 00:41:32,406
Charly Flow tiene muchos parceros
aquí en la cárcel,
794
00:41:32,490 --> 00:41:35,284
y no falta el sapo que vaya y le cuente.
795
00:41:38,162 --> 00:41:39,246
No hay que dar…
796
00:41:39,872 --> 00:41:40,956
papaya.
797
00:41:41,081 --> 00:41:43,083
[música de intriga]
798
00:41:46,128 --> 00:41:49,423
Entonces, ¿qué más, hombre, parcero?
¿Cómo está la vuelta? ¿Mm?
799
00:41:50,799 --> 00:41:52,134
[música de intriga cesa]
800
00:41:52,218 --> 00:41:54,011
- [Soraya] Oiga, Nana.
- [Yara] ¿Mm?
801
00:41:54,094 --> 00:41:58,474
[Soraya] Que saludes le mandó mi papá,
que muchísimas gracias por ir a visitarlo,
802
00:41:58,557 --> 00:42:00,100
que tan bacano verla.
803
00:42:00,184 --> 00:42:01,519
[Yara] Ay, el papito.
804
00:42:02,061 --> 00:42:05,022
¿Le contaste que estoy entrevistando
a gente para el taller?
805
00:42:05,105 --> 00:42:08,400
Pues por lo de Patrono y todo eso, ¿no?
806
00:42:09,109 --> 00:42:11,070
- ¿Se emocionó?
- Sí, clar…
807
00:42:11,153 --> 00:42:14,114
Bueno, más o menos,
porque no alcancé a decirle, Nana.
808
00:42:14,198 --> 00:42:15,366
Yo le iba a contar,
809
00:42:15,449 --> 00:42:17,868
lo que pasa
es que se armó tremendo bonche allá.
810
00:42:17,952 --> 00:42:20,913
- Adivine con nada más y nada menos quién.
- ¿Con quién?
811
00:42:20,996 --> 00:42:22,122
Con Charly Flow.
812
00:42:22,998 --> 00:42:25,251
- ¿En la cárcel?
- Sí, Nana, hubiera visto.
813
00:42:25,334 --> 00:42:26,877
Allá llegó todo alebrestado,
814
00:42:26,961 --> 00:42:29,129
dizque a darse los traques
con Mike Rivera.
815
00:42:29,213 --> 00:42:30,839
Empezó dizque a acusarlo, que no,
816
00:42:30,923 --> 00:42:34,009
que él era el responsable
de lo que le había pasado a la mujer.
817
00:42:34,093 --> 00:42:35,970
Ah, bueno. Pues por algo será.
818
00:42:36,053 --> 00:42:38,347
Ese man ha hecho de todo
para joderles la vida.
819
00:42:38,430 --> 00:42:39,598
- Ahí tiene.
- No, Nana.
820
00:42:39,682 --> 00:42:42,685
Yo no sé, pero me da la impresión
de que Charly lo que quiere
821
00:42:42,768 --> 00:42:46,230
es desviar la atención para que se piense
que él no tuvo nada que ver.
822
00:42:46,313 --> 00:42:47,439
Ay, Sori.
823
00:42:47,523 --> 00:42:50,651
No te pongás a echarle vuelo a esa cizaña.
Nada de eso.
824
00:42:51,277 --> 00:42:52,278
Eso es pura mentira.
825
00:42:52,361 --> 00:42:56,198
¿Vos creés que Charly tiene que ver algo
con lo que le pasó a la reina? No.
826
00:42:56,282 --> 00:42:58,284
- Ay, yo no sé.
- [celular suena]
827
00:42:58,367 --> 00:43:01,370
- Oiga, Nana, la están llamando.
- ¿Quién?
828
00:43:01,453 --> 00:43:04,331
- Ay, no sé. Nadie.
- ¿Cómo así?
829
00:43:04,415 --> 00:43:06,041
Ah, un tal Patrono.
830
00:43:06,125 --> 00:43:07,960
- ¿Qué?
- ¿Aló?
831
00:43:09,086 --> 00:43:11,964
- Hola, Sky.
- ¿Entonces, don Patrono? ¿Cómo me le va?
832
00:43:12,047 --> 00:43:13,549
Dígame de una vez dónde firmo.
833
00:43:13,632 --> 00:43:16,760
Solo es que me llegue el contrato.
¿Se le refundió o qué?
834
00:43:16,844 --> 00:43:18,846
[Patrono] Qué pena contigo, Sky, pero…
835
00:43:20,764 --> 00:43:24,393
Por políticas de la empresay por parámetros musicales…
836
00:43:25,227 --> 00:43:27,062
no vamos a poder trabajar contigo.
837
00:43:28,981 --> 00:43:29,815
Ah.
838
00:43:29,898 --> 00:43:31,984
- [Patrono] Lo siento mucho y…
- Todo bien.
839
00:43:32,067 --> 00:43:33,152
…que te vaya muy bien.
840
00:43:33,819 --> 00:43:34,820
[Soraya] ¿Qué fue?
841
00:43:36,030 --> 00:43:37,281
Nana, ¿qué le dijo?
842
00:43:39,158 --> 00:43:41,744
- Que dizque ya no me puede firmar.
- ¿Qué?
843
00:43:42,786 --> 00:43:44,663
¿Y cómo así? ¿Y por qué?
844
00:43:45,247 --> 00:43:47,166
Pues yo no lo entendí muy bien, pero…
845
00:43:47,249 --> 00:43:49,835
que dizque
por políticas de la empresa, no sé.
846
00:43:50,419 --> 00:43:52,796
Pues yo lo escuché como raro,
como distinto.
847
00:43:52,880 --> 00:43:54,006
Ay, no, Nana.
848
00:43:54,089 --> 00:43:56,884
No, si es que yo a usted
se lo dije y se lo advertí.
849
00:43:56,967 --> 00:44:00,429
Esa gente es muy "inseria", Nana.
A usted la cogieron fue de recocha.
850
00:44:00,512 --> 00:44:04,266
La cogieron, la ilusionaron y, vea,
la dejaron vestida y alborotada.
851
00:44:04,350 --> 00:44:07,478
¿"Vestida y alborotada"? Olvidate, pues.
852
00:44:07,561 --> 00:44:10,522
- Ay, ¿y usted qué va a hacer?
- Pues llamarlo, ¿no me ves?
853
00:44:10,606 --> 00:44:12,816
Patrono me tiene que explicar qué pasó.
854
00:44:12,900 --> 00:44:15,778
Esa excusa que me está dando
no me pega ni con mocos, pues.
855
00:44:15,861 --> 00:44:18,113
Él estaba convencidísimo de firmarme,
856
00:44:18,197 --> 00:44:20,949
¿y cambió idea de la noche a la mañana?
La chimba, pues.
857
00:44:21,033 --> 00:44:22,660
No, a mí no me parece, Nana.
858
00:44:22,743 --> 00:44:25,454
No estoy de acuerdo
con que llame a ese man a llorarle.
859
00:44:25,537 --> 00:44:28,374
- Eso es humillarse.
- ¿Humillarme? Eso no es humillarme.
860
00:44:28,457 --> 00:44:30,834
Yo simplemente quiero
que me hable claro. Ya.
861
00:44:30,918 --> 00:44:33,295
- [tono de conectado]
- Nana, usted es una reina,
862
00:44:33,379 --> 00:44:36,048
y si se pone a agachar la cabeza,
se le cae la corona.
863
00:44:36,131 --> 00:44:38,676
- ¿Qué?
- ¿Aló? ¿Entonces? Con Sky.
864
00:44:38,759 --> 00:44:41,512
Mire, mi niña,mi jefe no la puede atender.
865
00:44:41,595 --> 00:44:44,848
Le manda a decir que no lo llameporque la decisión ya la tomaron.
866
00:44:46,767 --> 00:44:47,601
Ah, bueno.
867
00:44:48,310 --> 00:44:49,603
Entonces, hágame un favor.
868
00:44:49,687 --> 00:44:53,148
Dígale a su jefe que esa
no es la única productora que existe,
869
00:44:53,232 --> 00:44:54,608
y que el que pierde es él.
870
00:44:54,691 --> 00:44:57,861
Porque estoy segura de que voy
a poder firmar con otro estudio.
871
00:44:57,945 --> 00:45:01,490
Y adivine quién se va a arrepentir,
porque talento es lo que me sobra.
872
00:45:01,573 --> 00:45:02,741
Suerte, pues.
873
00:45:02,825 --> 00:45:05,452
Ay, no, Nana.
Yo le dije que esa gente era una rata.
874
00:45:05,536 --> 00:45:08,831
- No te preocupes que eso no se queda así.
- ¿Cómo? ¿Para dónde va?
875
00:45:08,914 --> 00:45:11,250
¿Va a ir a buscar a ese man
para que la humille?
876
00:45:11,333 --> 00:45:13,502
No, voy a caminar. Voy a caminar, ¿sí?
877
00:45:13,585 --> 00:45:14,753
Pero eso sí, Sori.
878
00:45:14,837 --> 00:45:17,756
Ni él ni nadie va a poder evitar
que yo persiga mis sueños.
879
00:45:17,840 --> 00:45:19,216
Eso lo tengo claro.
880
00:45:19,299 --> 00:45:21,176
- ¿No lo va a buscar?
- Que no.
881
00:45:21,260 --> 00:45:24,138
- ¿No le va a ir a ver la cara?
- Me voy, no sea cansona.
882
00:45:24,221 --> 00:45:26,098
¿Está segura que no lo va a ir a ver?
883
00:45:28,934 --> 00:45:29,810
♪ ¡Eh! ♪
884
00:45:31,562 --> 00:45:36,024
♪ Puertas hay que abrir y saber cerrar. ♪
885
00:45:36,108 --> 00:45:41,655
♪ Solo hay que seguiry no dar marcha atrás. ♪
886
00:45:47,202 --> 00:45:48,829
¿Entonces qué, sabor?
887
00:45:51,373 --> 00:45:52,374
¿Entonces, flaco?
888
00:45:55,752 --> 00:45:59,631
Mami, yo solo quería decirle que hay
que ver el vaso de medio lleno, a lo bien.
889
00:46:01,175 --> 00:46:03,135
Soraya te fue con chismes, ¿cierto?
890
00:46:03,218 --> 00:46:05,554
Eso no es un chisme
porque queda entre familia.
891
00:46:06,221 --> 00:46:08,891
Además, ese bobo
es el que se lo pierde, hombre, ¿no?
892
00:46:15,564 --> 00:46:16,982
Muy estúpida yo, ¿cierto?
893
00:46:18,942 --> 00:46:22,112
Pensando que podía cantar,
que podía ser artista.
894
00:46:22,196 --> 00:46:23,280
Muy ingenua, también.
895
00:46:23,363 --> 00:46:25,324
[Rúsvel] Mami, no se dé más machete.
896
00:46:25,407 --> 00:46:28,243
Usted lo que debe hacer
es dedicarse a lo suyo, a lo bien.
897
00:46:30,746 --> 00:46:32,873
Es que yo también pensé
que eso era lo mío.
898
00:46:33,874 --> 00:46:36,543
Ya lo intentaste y te diste cuenta
que no era por ahí.
899
00:46:36,627 --> 00:46:38,754
Pero no pasa nada,
hay que seguir adelante.
900
00:46:38,837 --> 00:46:40,923
Usted tiene mucho talento
para la mecánica.
901
00:46:41,006 --> 00:46:43,842
Es el trabajo que ha dado de comer
a usted y a su familia.
902
00:46:43,926 --> 00:46:46,220
Mami, es que vea,
usted tiene todo, a lo bien.
903
00:46:47,304 --> 00:46:50,057
Es más, hasta me tiene a mí,
¿qué más quiere? [ríe]
904
00:46:52,726 --> 00:46:53,810
[música suave]
905
00:46:58,649 --> 00:47:00,943
Yo sé perfectamente
todo lo que tengo, Rúsvel.
906
00:47:03,695 --> 00:47:05,447
Yo también quiero ser una artista.
907
00:47:06,073 --> 00:47:09,243
Yo quiero que la gente escuche
lo que yo tengo por decir.
908
00:47:09,326 --> 00:47:11,328
Mis composiciones. Es lo que yo quiero.
909
00:47:13,914 --> 00:47:15,290
En el último parte oficial,
910
00:47:15,374 --> 00:47:18,669
el Ejército informó que avanzóen la zona nororiental del Guainía
911
00:47:18,752 --> 00:47:20,879
y aún no se ha localizadoa las dos personas
912
00:47:20,963 --> 00:47:22,381
que falta por encontrar.
913
00:47:22,923 --> 00:47:26,593
Hasta no tener el resultadodel examen forense del cuerpo recuperado,
914
00:47:26,677 --> 00:47:30,472
no sabremos si pertenecea Yeimy Montoya o Yamile Garza.
915
00:47:30,556 --> 00:47:33,976
Tampoco se tiene informacióndel piloto Miguel Rodríguez.
916
00:47:34,977 --> 00:47:40,482
♪ Son tantos años que ya hemos perdido,con el rencor y el corazón herido. ♪
917
00:47:40,983 --> 00:47:45,821
♪ Trato de entender cómo pudo ser. ♪
918
00:47:46,697 --> 00:47:52,536
♪ Y sin hablarnos, cada uno aparte,una familia a punto de extraviarse. ♪
919
00:47:52,619 --> 00:47:57,624
- ♪ Pero ya pasó, todo terminó… ♪
- Azul.
920
00:47:57,708 --> 00:47:59,001
- El verdecito.
- El verde.
921
00:47:59,084 --> 00:48:00,127
El azulito.
922
00:48:00,210 --> 00:48:01,295
El azulito.
923
00:48:01,920 --> 00:48:04,339
- ¿Y ahora qué viene?
- Naranjita.
924
00:48:05,007 --> 00:48:05,841
Eso.
925
00:48:08,343 --> 00:48:12,222
¿Cómo se porta la princesa
más hermosa del mundo, pues?
926
00:48:12,306 --> 00:48:14,850
- ¡Papá!
- ¡Ay, mi amor!
927
00:48:17,644 --> 00:48:21,440
Mi amor, hermosa.
Te amo, te amo, te amo, te amo, te amo.
928
00:48:21,523 --> 00:48:23,692
- ¿Cómo te has portado, pues? ¿Ah?
- Bien.
929
00:48:23,775 --> 00:48:27,738
- Mmm… María, ¿qué decís?
- Ay, pues, ¿qué le digo, don Charly?
930
00:48:27,821 --> 00:48:32,576
Ay, María, no seas tan mentirosa
que yo me porté bien.
931
00:48:32,659 --> 00:48:33,994
- Se portó muy bien.
- ¿Sí?
932
00:48:34,077 --> 00:48:36,830
- Ella se ha portado muy bien.
- ¿Sí? Entonces…
933
00:48:36,913 --> 00:48:41,710
- ¡Cosquillas! ¡Cosquillas! ¡Cosquillas!
- ¡Mamá, ayuda!
934
00:48:47,507 --> 00:48:50,427
- ¡Mamá, ayuda!
- ¡Cosquillas!
935
00:48:50,510 --> 00:48:52,846
- ¡Ay, ay, ¿qué pasó?
- ¿Quién viene ahí?
936
00:48:52,929 --> 00:48:54,806
- No, no.
- No puede ser. ¡La princesa!
937
00:48:54,890 --> 00:48:57,559
- [grito kiai]
- Mi amor, ayudame.
938
00:48:57,643 --> 00:49:00,020
- ¡No, señora! ¡Vamos a ver!
- ¿Qué vas a hacer?
939
00:49:00,103 --> 00:49:01,355
- ¿En contra mía?
- Vamos.
940
00:49:01,438 --> 00:49:03,315
No, esperate. ¿Cómo así, hombre?
941
00:49:03,398 --> 00:49:06,318
[Charly] ¿Qué es esto, hombre? ¿Cómo así?
942
00:49:06,401 --> 00:49:09,613
- Voy a huir, voy a huir. [gruñe]
- ¡Vamos a acabar con la fiera!
943
00:49:09,696 --> 00:49:12,324
- [todos gruñen]
- ¡No pude! ¡No pude!
944
00:49:12,407 --> 00:49:14,534
- ¡Princesa!
- ¡Eso, lo detuvimos!
945
00:49:14,618 --> 00:49:16,453
Mi amor, ¿qué es esto?
946
00:49:16,536 --> 00:49:17,454
[Ligia] Charly.
947
00:49:18,080 --> 00:49:19,790
- ¡Charly!
- ¿Ah?
948
00:49:20,499 --> 00:49:24,544
No, es que la princesa siempre gana.
¿Qué es esto, hombre? ¿Cómo así?
949
00:49:24,628 --> 00:49:26,755
No se vale. No, vení para acá. Espérate.
950
00:49:26,838 --> 00:49:30,050
- ¡Guerra! ¡Guerra!
- No, pero con mi mamá, sí.
951
00:49:30,133 --> 00:49:31,635
Claro, es que vos y tu mamá
952
00:49:31,718 --> 00:49:34,096
son las campeonas para ganarle siempre
a Charly.
953
00:49:34,179 --> 00:49:35,013
A ver, ganale.
954
00:49:35,097 --> 00:49:39,101
[Charly] ¡Claro que sí, princesa! ¡Vení!
¡No tan fuerte, princesa!
955
00:49:40,227 --> 00:49:44,731
♪ No importa lo malo, la familia es más. ♪
956
00:49:46,817 --> 00:49:48,819
[público grita]
957
00:49:51,196 --> 00:49:54,908
- ¡Charly, Charly, Charly!
- Buenas tardes, buenas tardes.
958
00:49:54,991 --> 00:49:56,868
Gracias a todos por estar aquí.
959
00:49:57,369 --> 00:50:02,082
Los cité porque quiero aclarar
tantas especulaciones,
960
00:50:02,165 --> 00:50:07,838
tantas malas intenciones que hay por ahí
de algunas personas, algunos periodistas,
961
00:50:07,921 --> 00:50:13,635
que, o disfrutan del dolor ajeno
o alguien atrás los está patrocinando.
962
00:50:13,719 --> 00:50:17,931
Y a esas personas quiero que sepan
que la vuelta no les va a salir,
963
00:50:18,014 --> 00:50:22,185
porque tarde que temprano
vamos a saber a qué juegan, hombre.
964
00:50:22,269 --> 00:50:25,772
[mujer] Te queremos, Charly.
Nuestra reina volverá. ¡Fuerza, Charly!
965
00:50:25,856 --> 00:50:27,691
- [todos ululan y vitorean]
- ¡Amén!
966
00:50:27,774 --> 00:50:31,778
[mujer] No le parés bolas a esas chandas
que lo único que escupen son porquerías.
967
00:50:31,862 --> 00:50:33,405
Así va a ser, así va a ser.
968
00:50:33,488 --> 00:50:36,783
Gracias, princesa, por el apoyo y a todos.
Muchas gracias. Gracias.
969
00:50:36,867 --> 00:50:39,411
- Gracias, hombre.
- Pagué para tu concierto y nada.
970
00:50:39,494 --> 00:50:41,246
Estamos acá varados por vos.
971
00:50:41,329 --> 00:50:43,582
Dejá que el Ejército
se preocupe por la reina
972
00:50:43,665 --> 00:50:45,375
y vos preocupate por nosotros.
973
00:50:45,459 --> 00:50:47,169
- ¿Sí o qué?
- [todos gritan]
974
00:50:47,252 --> 00:50:49,671
Parcero, mirá. Vení, vení, vení, vení.
975
00:50:49,755 --> 00:50:50,714
[bullicio]
976
00:50:51,715 --> 00:50:54,718
Bailar, cantar, disfrutar,
subirme a la tarima
977
00:50:54,801 --> 00:50:59,765
sabiendo que mi mujer está en la selva,
desaparecida, seguramente sufriendo,
978
00:50:59,848 --> 00:51:01,433
para mí es imposible.
979
00:51:02,726 --> 00:51:03,935
Y por eso
980
00:51:04,936 --> 00:51:06,688
quiero aprovechar que están acá
981
00:51:07,981 --> 00:51:11,276
para anunciar oficialmente
la cancelación de mi gira.
982
00:51:11,359 --> 00:51:13,820
- Por el momento. Por el momento.
- [todos gritan]
983
00:51:19,743 --> 00:51:22,120
Charly, ya todas las fechas
están vendidas.
984
00:51:22,204 --> 00:51:23,914
¿Cómo van a manejar esa logística?
985
00:51:23,997 --> 00:51:25,290
A través de Soul & Bass,
986
00:51:25,373 --> 00:51:28,210
a través de los promotores,
de la empresa de tickets,
987
00:51:28,293 --> 00:51:32,005
les garantizo que todo
va a ser transparente.
988
00:51:32,088 --> 00:51:36,092
Esto es un dolor adicional para mí.
Les pido comprensión.
989
00:51:36,176 --> 00:51:39,179
Por favor, comprensión y calma.
Muchas gracias.
990
00:51:39,262 --> 00:51:41,598
Charly, aquí hay una pregunta. Marinilla.
991
00:51:41,681 --> 00:51:44,142
Eh… Queremos escuchar sus declaraciones
992
00:51:44,226 --> 00:51:46,269
por el video que está andando en redes
993
00:51:46,353 --> 00:51:50,106
que dice que usted
tiene que ver con lo que le pasó a Yeimy.
994
00:51:50,190 --> 00:51:53,026
- ¿Qué nos puede decir de eso?
- [Charly] Ya empezó.
995
00:51:53,109 --> 00:51:55,111
Mi gente, muchas gracias por estar acá.
996
00:51:55,195 --> 00:51:58,240
De verdad que les pedimos
mucha comprensión
997
00:51:58,323 --> 00:52:01,827
y respeto por lo que estamos viviendo
en la familia porque no es fácil.
998
00:52:01,910 --> 00:52:04,329
Lo entendemos, pero Charly, da la cara.
999
00:52:04,412 --> 00:52:07,499
¿Atentó contra la reina del flow
como lo hizo en el pasado?
1000
00:52:07,582 --> 00:52:10,877
- Mi mujer está desaparecida.
- Estoy preguntando.
1001
00:52:10,961 --> 00:52:13,755
¿Y me salís con esa mierda?
Respetá, gonorrea.
1002
00:52:13,839 --> 00:52:16,091
- Respetá que te conozco, pirobo.
- No más.
1003
00:52:16,174 --> 00:52:20,136
Escuchá. ¿Qué están diciendo? ¿Asesino?
Están gritando "asesino".
1004
00:52:20,220 --> 00:52:23,056
- ¿Qué está diciendo? Me parece…
- ¿Vos qué querés?
1005
00:52:23,139 --> 00:52:26,059
¿Vos qué querés? ¿Querés plata?
¿Querés plata, pirobo?
1006
00:52:26,142 --> 00:52:27,602
[público grita]
1007
00:52:27,686 --> 00:52:28,854
Vení, gonorrea…
1008
00:52:29,688 --> 00:52:32,399
Carechimba, hombre.
No me toqués, hijueputa.
1009
00:52:32,482 --> 00:52:34,359
- ¡Inocente!
- [hombre] ¿Cuál inocente?
1010
00:52:34,442 --> 00:52:37,988
Durante esta rueda de prensaque ofreció Charly Flow,
1011
00:52:38,071 --> 00:52:41,366
se presentó una verdadera batalla campal.
1012
00:52:41,449 --> 00:52:44,077
En este momento, todo es caos total.
1013
00:52:44,744 --> 00:52:47,998
Inclusive uno de nuestros colegasresultó agredido.
1014
00:52:48,623 --> 00:52:53,628
Es tan pelotudo que no me deja hacer nada.
Nada. Se hunde solo, mirá.
1015
00:52:53,712 --> 00:52:56,131
Y muy rápido. Muy rápido.
1016
00:52:56,214 --> 00:52:57,841
Eso es verdad, señor.
1017
00:52:58,592 --> 00:52:59,926
Fue muy buen ataque.
1018
00:53:07,350 --> 00:53:09,227
Ay, amor. Gracias a Dios.
1019
00:53:09,311 --> 00:53:10,812
- Casi que no.
- ¿Quiubo, ma?
1020
00:53:12,564 --> 00:53:14,316
Todo bien, todo bien. No pasó nada.
1021
00:53:14,399 --> 00:53:20,113
Una anotación, un par de foticos
con un par de policías y listo. Sale.
1022
00:53:20,196 --> 00:53:22,532
No, pero yo sí vi tu rueda de prensa.
1023
00:53:22,616 --> 00:53:26,119
Ay, no. Uno no puede dejarse llevar
por la ira de esa manera, amor. No.
1024
00:53:26,202 --> 00:53:29,164
¿Qué querés? ¿Que me deje calumniar?
¿Que me deje insultar?
1025
00:53:29,247 --> 00:53:31,541
A ver, yo no estoy diciendo eso.
1026
00:53:31,625 --> 00:53:36,463
Lo que estoy diciendo es que uno tiene
que aceptar sus errores, Charly.
1027
00:53:36,546 --> 00:53:39,299
La soberbia es algo muy delicado
que lo castiga mi Dios.
1028
00:53:39,382 --> 00:53:42,052
- No es soberbia. Estoy mamado…
- Mm.
1029
00:53:42,135 --> 00:53:45,138
…que digan que yo hice esto, lo otro.
No más. No me jodás.
1030
00:53:45,221 --> 00:53:46,139
No más.
1031
00:53:46,723 --> 00:53:50,185
- Tenés que tener el cuero duro.
- No es fácil, amá. No es fácil.
1032
00:53:50,727 --> 00:53:54,564
Es fácil. Vos sos el hombre más valiente
y más fuerte que yo he conocido.
1033
00:53:55,941 --> 00:53:57,651
Y ya. ¿Querés comer algo, mi amor?
1034
00:53:57,734 --> 00:53:58,568
¿Qué te preparo?
1035
00:53:58,652 --> 00:54:00,612
- ¿Frijolitos, alguna cosa?
- Todo bien.
1036
00:54:00,695 --> 00:54:02,489
Tenés una cara de hambre horrible.
1037
00:54:04,491 --> 00:54:06,493
[música suave]
1038
00:54:07,827 --> 00:54:09,829
[celular suena y vibra]
1039
00:54:15,085 --> 00:54:17,170
Teniente, contame.
1040
00:54:17,796 --> 00:54:19,506
[Jiménez] Identificaron el cuerpo.
1041
00:54:20,465 --> 00:54:22,884
Se trata de esta Yamile Garza.
1042
00:54:22,968 --> 00:54:24,970
[música esperanzadora]
1043
00:54:28,723 --> 00:54:32,852
Pues lo siento mucho por la familia
de Yamile, pero no es mi mujer.
1044
00:54:32,936 --> 00:54:34,896
No es mi mujer, teniente.
1045
00:54:34,980 --> 00:54:36,231
No es mi Yeimy.
1046
00:54:36,314 --> 00:54:37,315
Muchas gracias.
1047
00:54:37,399 --> 00:54:39,359
Bueno, seguimos en contacto.
1048
00:54:40,068 --> 00:54:41,236
Muchas gracias, hombre.
1049
00:54:47,701 --> 00:54:50,412
Yo sabía. Yo sabía, princesa.
1050
00:54:50,495 --> 00:54:52,330
- Yo sabía.
- [celular pita]
1051
00:54:54,541 --> 00:54:56,084
[golpe musical]
1052
00:54:59,254 --> 00:55:00,547
¿Esta mierda qué es?
1053
00:55:11,558 --> 00:55:12,559
Yeimy.
1054
00:55:13,601 --> 00:55:14,602
Yeimy.
1055
00:55:18,898 --> 00:55:20,900
[suena "Depredador"]
1056
00:56:28,051 --> 00:56:28,885
Yeah.
85915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.