All language subtitles for Inside Taronga ZOO s01e09.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:06,939 Beroemd over de hele wereld is Sydney Harbour de thuisbasis van enkele van de meest iconische van Australië 2 00:00:06,940 --> 00:00:11,480 bezienswaardigheden en een van 's werelds meest gevierde dierentuinen. 3 00:00:12,180 --> 00:00:17,739 Gedurende zijn 101-jarige geschiedenis heeft er is nog nooit een spannendere tijd geweest 4 00:00:17,740 --> 00:00:20,860 toegang verleend tot beide Taronga Zoo's locaties. 5 00:00:22,240 --> 00:00:24,340 Van de zorg voor één dier. 6 00:00:24,580 --> 00:00:28,140 Houd hem gewoon vast en blijf kalm. Aan het redden van een hele soort. 7 00:00:28,141 --> 00:00:31,199 Ze is een prachtige kleine kikker en één van onze meest ernstig bedreigde soorten. 8 00:00:31,200 --> 00:00:34,300 We nemen je mee naar Taronga. 9 00:00:40,220 --> 00:00:43,940 In deze aflevering gaat er iets over Maria. 10 00:00:44,340 --> 00:00:49,099 Onze vrouwelijke zonnebeer Mary, ze is er klaar voor paren met onze reu Mr Hob. Maar zal de 11 00:00:49,100 --> 00:00:51,200 ouderen meneer Hob voel je de liefde? 12 00:00:51,720 --> 00:00:54,670 Deze keer duimen dat we een kleine zonberenwelp. 13 00:00:55,660 --> 00:00:57,880 Wat je niet moet doen bij een barbecue. 14 00:00:58,100 --> 00:01:01,740 Hij werd gevonden met een metalen spies uit zijn buik steekt. 15 00:01:02,200 --> 00:01:04,780 Noodoperatie voor een hebzuchtige goanna. 16 00:01:05,099 --> 00:01:08,500 Dit is veel vocht in de buik en we weten niet zeker waarom. 17 00:01:09,280 --> 00:01:15,659 En na een zelfverzekerde knipoog, een baby koala's eerste ritje met mama moet nog 18 00:01:15,660 --> 00:01:16,539 weinig werk. 19 00:01:16,540 --> 00:01:18,280 Je kijkt de verkeerde kant op, maatje. 20 00:01:29,611 --> 00:01:34,439 Gewoon goed naar zijn hart luisteren en zijn geest. 21 00:01:34,440 --> 00:01:35,880 Het klinkt echt goed. 22 00:01:36,820 --> 00:01:42,279 Taronga Zoo Hospital is verantwoordelijk voor de gezondheid en het welzijn van bijna 5.000 mensen 23 00:01:42,280 --> 00:01:44,040 dieren. 10,8 kilo. 24 00:01:44,320 --> 00:01:45,640 Hij is dus wat afgevallen. 25 00:01:45,820 --> 00:01:48,460 Van ruim 350 soorten. 26 00:01:49,580 --> 00:01:52,360 Alle koala's hebben een beetje geknoeid, helaas. 27 00:01:53,260 --> 00:01:58,359 Ook daarin speelt het ziekenhuis een cruciale rol de behandeling en revalidatie van over 28 00:01:58,360 --> 00:02:04,039 1.400 gewonde dieren in het wild binnengebracht het publiek per jaar. Heel duidelijk A 29 00:02:04,040 --> 00:02:07,199 vervelende wond daar, die al een zo te zien een paar dagen oud. 30 00:02:07,200 --> 00:02:11,219 En nog nooit was dit zo duidelijk dan in de nasleep van de wilde 31 00:02:11,220 --> 00:02:16,599 bosbranden die door Australië raasden dit jaar nog meer doden en gewonden 32 00:02:16,600 --> 00:02:17,800 een miljard dieren. 33 00:02:19,420 --> 00:02:23,880 Het is begrijpelijk dat dit alles de spoedeisende hulp een zeer drukke plaats. 34 00:02:24,160 --> 00:02:28,120 Dus in plaats van elk dier naar de ziekenhuis, soms... 35 00:02:28,590 --> 00:02:30,820 Ze moeten het ziekenhuis naar de dier. 36 00:02:30,821 --> 00:02:34,889 Vanochtend ben ik op buitenrondes, dus Ik ben de aangewezen dierenarts 37 00:02:34,890 --> 00:02:38,729 ga naar de dierentuin en kijk naar een van de dieren die dierenarts nodig hebben 38 00:02:38,730 --> 00:02:42,609 hulp. We nemen deze tas mee lekkers met allerlei verschillende 39 00:02:42,610 --> 00:02:46,889 erin, dus wat antibiotica, stethoscoop, naalden en spuiten. Dus als we dat nodig hebben 40 00:02:46,890 --> 00:02:50,630 iets terwijl we daar zijn, dat kunnen we behandel enkele dieren ter plaatse. 41 00:02:50,910 --> 00:02:54,110 Dus ik heb een lijst met al onze verschillende afdelingen. 42 00:02:54,111 --> 00:02:58,189 De reptielen zijn waarschijnlijk het meest belangrijk, dus ik ga beginnen 43 00:02:58,190 --> 00:03:02,609 De eerste patiënt op de ronde van vandaag is A zoetwaterkrokodil met een ademhalingsapparaat 44 00:03:02,610 --> 00:03:06,370 probleem. Laten we eens naar dit zoete water kijken krokodil waarmee we vorige week worstelden. 45 00:03:06,950 --> 00:03:11,829 Gevonden in heel Noord-Australië, de zoetwaterkrokodil, in tegenstelling tot zijn veel 46 00:03:11,830 --> 00:03:15,310 grotere neef van zout water, is er niet gevoelig voor mensen aanvallen. 47 00:03:15,590 --> 00:03:18,370 Maar het levert nog steeds een behoorlijke klap op. 48 00:03:19,330 --> 00:03:21,950 Dus dat is ze daar. Ze is gewoon aan het cruisen nu rond. 49 00:03:22,270 --> 00:03:25,430 Oh, de vrouwelijke zoetwaterkrokodil. 50 00:03:26,420 --> 00:03:31,899 Ze heeft wat neusafscheiding en wat oogafscheiding en -opening 51 00:03:31,900 --> 00:03:34,850 mond nogal wat en moeite hebben schijnbaar ademend. 52 00:03:35,060 --> 00:03:37,530 We behandelen haar voor een luchtweginfectie infectie. 53 00:03:37,531 --> 00:03:42,259 Hopelijk is het geen luchtwegschimmel ziekte, maar we moeten er wel in blijven 54 00:03:42,260 --> 00:03:43,580 in ons achterhoofd zou het kunnen zijn. 55 00:03:43,581 --> 00:03:46,079 We moeten haar antibiotica geven. 56 00:03:46,080 --> 00:03:49,239 Emma, ik dacht dat je gewoon kon injecteren haar. Ja, dat zouden we moeten kunnen. Als ik 57 00:03:49,240 --> 00:03:51,170 een kom met spuit voor u. Ik zal het doen Dat. 58 00:03:51,700 --> 00:03:55,200 De keepers kunnen dat ook daadwerkelijk doen injectie voor ons. 59 00:03:55,201 --> 00:03:58,809 Dus waarschijnlijk is het iets beter omdat ik niet gewend ben om mee te werken 60 00:03:58,810 --> 00:04:02,609 Ze zijn gewend om met Crocs te werken, en Ze zullen een stuk veiliger zijn dan ik als ik ga 61 00:04:02,610 --> 00:04:03,369 daarin. 62 00:04:03,370 --> 00:04:05,869 We moeten haar dus een injectie geven. Dus wij gaan dit aanvullen 63 00:04:05,870 --> 00:04:06,920 antibiotica. 64 00:04:07,050 --> 00:04:11,249 Hij zal een naald op het uiteinde steken, en dan Hij gaat naar binnen, en hij kan haar gewoon naar binnen prikken 65 00:04:11,250 --> 00:04:12,810 de spier met het antibioticum. 66 00:04:12,811 --> 00:04:16,268 Dus we moeten dat ongeveer elke drie doen dagen voor haar. Ja, zeker. Dus dat is de 67 00:04:16,269 --> 00:04:19,759 antibioticum. Ja. En daar is het steriele water. Dat mag je allemaal houden. 68 00:04:20,269 --> 00:04:24,889 Omdat de krokodil niet gevoerd hoeft te worden nog een paar dagen zal de injectie dat doen 69 00:04:24,890 --> 00:04:25,940 moeten wachten. 70 00:04:26,410 --> 00:04:32,210 Dus Kimberly gaat naar haar volgende stopplaats ontrafel het mysterie van het lamme meerkat. 71 00:04:39,010 --> 00:04:43,989 Overal in de Taronga Zoo zijn er talloze voorbeelden van dieren die dat wel zijn 72 00:04:43,990 --> 00:04:45,040 dezelfde familie. 73 00:04:47,010 --> 00:04:48,510 Kangoeroes en pasteitjesmeloenen, 74 00:04:49,500 --> 00:04:54,180 gorilla's en chimpansees, schildpadden en schildpadden. 75 00:04:55,300 --> 00:05:01,899 Maar er bestaat eigenlijk maar één soort van beer in Taronga, de 76 00:05:01,900 --> 00:05:03,040 Maleise zonnebeer. 77 00:05:06,740 --> 00:05:09,020 We zijn in onze tentoonstelling over de Maleise zonnebeer. 78 00:05:09,240 --> 00:05:14,020 We hebben hier twee beren. Zo hebben we dhr Hobbs, die 24 jaar oud is, en Mary, 79 00:05:14,100 --> 00:05:15,150 die 8 jaar oud is. 80 00:05:15,151 --> 00:05:19,229 Eén van de verbazingwekkende dingen van de zon beren is dat ze wel een mooie hebben 81 00:05:19,230 --> 00:05:23,229 op hun borst, waardoor het lijkt de zon komt op. Elke zonnebeer heeft een 82 00:05:23,230 --> 00:05:24,280 unieke markering. 83 00:05:24,390 --> 00:05:27,650 Mary heeft iets wat lijkt op een ketting, dus het is een volledige kuif. 84 00:05:28,030 --> 00:05:32,209 En meneer Hobbs heeft eigenlijk een wapen er zit een kleine pauze in, dat maakt het af 85 00:05:32,210 --> 00:05:33,350 het lijkt alsof het een vlinderdas is. 86 00:05:33,790 --> 00:05:39,369 Zonberen zijn de kleinste van alle beren soorten, maar hun uiterlijk en grootte kunnen dat wel zijn 87 00:05:39,370 --> 00:05:44,049 bedriegen. Dat zouden we zeker niet moeten zijn voor de gek gehouden door het schattige en knuffelige karakter van de zonnebeer 88 00:05:44,050 --> 00:05:48,409 ziet er uit. Ze hebben ongelooflijk grote honden tanden evenals andere tanden en zij 89 00:05:48,410 --> 00:05:52,409 heb ook van die ontzettend lange klauwen nou ja, zo gebouwd om te pakken en te rippen 90 00:05:52,410 --> 00:05:53,810 in rotsen en boomstammen. 91 00:05:54,150 --> 00:05:59,129 De klauwen maken ze tot uitstekende klimmers, waarvoor deze houders een roman nemen 92 00:05:59,130 --> 00:06:02,170 aanpak om te voorkomen dat ze opschalen de muur. 93 00:06:02,630 --> 00:06:04,740 Het is dus de bedoeling dat deze muur er niet is -klimbaar. 94 00:06:08,850 --> 00:06:13,890 Een van de redenen waarom je zult merken dat we dat hebben gedaan Ik heb vaseline hier, om te voorkomen... 95 00:06:14,490 --> 00:06:16,110 haar ervan te weerhouden er fysiek op te klimmen. 96 00:06:16,750 --> 00:06:21,229 En hoewel Mary op dit moment ongeveer 90 kilo, ze kan haar nog wel tillen 97 00:06:21,230 --> 00:06:23,150 hele lichaamsgewicht alleen op die klauwen. 98 00:06:25,030 --> 00:06:29,609 Maar hoe krachtig ze ook zijn, dat betekent niet dat ze het niet doen 99 00:06:29,610 --> 00:06:30,660 zwaar in het wild. 100 00:06:30,850 --> 00:06:32,410 Ze zijn een bedreigde diersoort. 101 00:06:32,610 --> 00:06:36,729 Ze wonen in hetzelfde gebied als groter roofdieren dan zijzelf, dingen zoals 102 00:06:36,730 --> 00:06:37,780 tijgers. 103 00:06:37,781 --> 00:06:41,069 Een van hun coole aanpassingen zijn zij veel overtollige huid op de achterkant heeft 104 00:06:41,070 --> 00:06:41,719 hun nek. 105 00:06:41,720 --> 00:06:44,599 Ze zullen dat gebruiken als een grotere beer dan hen of een ander roofdier zoals een tijger 106 00:06:44,600 --> 00:06:47,879 komt achter hen aan. Als ze zich vastklampen achter hun rug kunnen ze eigenlijk bijna 107 00:06:47,880 --> 00:06:51,699 draai je om in hun eigen huid naar een van beide brullen of om die soort bang te maken 108 00:06:51,700 --> 00:06:55,459 uit. En dan hebben ze zo ongelooflijk klimvermogen, ze zitten in hun boom 109 00:06:55,460 --> 00:06:59,579 in twee seconden en die beer of dat de tijger kan ze niet inhalen, dat wil zeggen 110 00:06:59,580 --> 00:07:00,630 behoorlijk ongelooflijk. 111 00:07:02,460 --> 00:07:07,679 Hoewel de aantallen zonneberen laag zijn en Taronga zou voor de meesten dol zijn op een welp 112 00:07:07,680 --> 00:07:10,000 jaar, De zonberen mengen zich niet. 113 00:07:10,001 --> 00:07:13,619 Hier houden we de beren gescheiden Taronga is een soort veiligheidsaspect. 114 00:07:13,620 --> 00:07:17,739 Mary is groter dan Hobsy en Hobsy een stuk ouder zijn dan zij, die 115 00:07:17,740 --> 00:07:22,139 dingen zijn in sommige opzichten geweldig en slecht. Dus ze is een beetje onstuimig, een beetje 116 00:07:22,140 --> 00:07:25,279 jonger, betekent dat ze kan overmeesteren hem als voedsel, dus we willen gewoon dat hij dat is 117 00:07:25,280 --> 00:07:28,799 waar hij zijn voedingswaarde uit kan halen al zijn voedsel zo goed als wij maar kunnen 118 00:07:28,800 --> 00:07:31,330 kan, en ze gescheiden hebben is daar één van die manieren. 119 00:07:31,580 --> 00:07:36,900 Maar zoals Keeper Ellen op het punt staat te ontdekken buiten, Mary is klaar om zich te mengen. 120 00:07:37,420 --> 00:07:42,960 Anne. maakt er geen geheim van dat ze graag een einde wil maken aan haar en meneer Hobbs' 121 00:07:43,020 --> 00:07:44,070 segregatie. 122 00:07:44,220 --> 00:07:45,270 Ah, oké. 123 00:07:45,360 --> 00:07:46,410 Wauw. 124 00:07:48,000 --> 00:07:50,460 Nog een teken dat ze bijkomt Pasen. 125 00:07:51,080 --> 00:07:54,700 Ze heeft dus niet echt iets gegraven groot sinds april. 126 00:07:55,660 --> 00:07:58,910 Dus dat moeten we invullen. Misschien ga ik wel en pak eigenlijk een schop. 127 00:07:59,440 --> 00:08:03,679 Het is vandaag een hele spannende tijd bij Taronga. Onze vrouwelijke zonnebeer, Mary, komt bij 128 00:08:03,680 --> 00:08:07,700 Pasen, wat eigenlijk betekent dat ze er is klaar om te paren met onze reu Mr Hobbs. 129 00:08:08,490 --> 00:08:12,209 Dus een van de tekenen dat hij eraan komt Pasen is, dat denkt hij eigenlijk 130 00:08:12,210 --> 00:08:16,589 van de muren, dat is voor meneer Hobbs. Het is niet helemaal. Dus wij graven hier, anders doet zij het 131 00:08:16,590 --> 00:08:18,210 ga vaak zelfs naar de deuren. 132 00:08:18,410 --> 00:08:22,569 Ze heeft zelfs geprobeerd ze te beklimmen omdat ze kan voelen dat hij dat is 133 00:08:22,570 --> 00:08:26,269 dichtbij. Dus dit graven is eigenlijk een teken daarvan van de ene op de andere dag dat ze dat is 134 00:08:26,270 --> 00:08:27,350 wilde bij hem komen. 135 00:08:28,870 --> 00:08:30,670 Er is hier ook nog een aanmelding. 136 00:08:31,410 --> 00:08:32,789 Laat zien hoe krachtig ze is. 137 00:08:33,770 --> 00:08:37,409 Heeft dat van de deur weggetrokken. 138 00:08:39,679 --> 00:08:43,179 Dat is een hele prestatie, alleen maar wegen hoe sterk ze zijn. 139 00:08:44,300 --> 00:08:48,360 Mary en meneer Hobbs zijn gescheiden geweest sinds haar laatste paascyclus terug 140 00:08:49,340 --> 00:08:53,479 Omdat het een gevaarlijk dier is, daarvoor de twee beren bij elkaar brengen 141 00:08:53,480 --> 00:08:56,659 eerste kennismaking als ze binnenkomt Pasen is altijd een beetje voorzichtig 142 00:08:56,660 --> 00:09:02,159 tijd voor ons. En Mary is een goede 15 kilo zwaarder dan meneer Hobbs bedoelt 143 00:09:02,160 --> 00:09:03,540 dat overweldigende vermogen. 144 00:09:04,200 --> 00:09:09,469 Dus ondanks de zorgen van de dierenverzorger wat er kan gebeuren, de voorbereidingen zijn getroffen 145 00:09:09,470 --> 00:09:10,810 om ze bij elkaar te krijgen. 146 00:09:14,910 --> 00:09:16,890 Terug in het dierenziekenhuis. 147 00:09:17,270 --> 00:09:21,170 Oké, dus ik geef hem wat ik gaf hem gisteren behoorlijk. 148 00:09:21,730 --> 00:09:27,529 Dierenarts Gabby bereidt zich voor op een noodgeval operatie aan een kantmonitor, vaak 149 00:09:27,530 --> 00:09:29,190 als boomvaraan. 150 00:09:30,890 --> 00:09:35,469 Het werd naar de dierentuin gebracht met een gruwelijke verwonding en dierenartsen hebben besloten 151 00:09:35,470 --> 00:09:37,290 manier om het te redden is een operatie. 152 00:09:37,730 --> 00:09:42,390 Hij werd gevonden met een spies, een metaal spiesje dat uit zijn buik steekt. 153 00:09:42,990 --> 00:09:47,590 En hij werd naar een plaatselijke dierenarts gebracht ze maakten röntgenfoto's en stuurden hem weg. 154 00:09:48,150 --> 00:09:50,030 De röntgenfoto's zijn behoorlijk spectaculair. 155 00:09:50,230 --> 00:09:55,649 Zo zie je een metalen barbecuespies, zo ziet het eruit, met een rondje 156 00:09:55,650 --> 00:09:57,870 ring aan het uiteinde, zodat we er niet zomaar aan kunnen trekken uit. 157 00:09:58,670 --> 00:10:00,170 omdat het in zijn lichaam zit. 158 00:10:00,171 --> 00:10:03,889 En ik kan niet zien waar het in de zijne vastzit lichaam. Ik kan niet zien of het in de zijne zit 159 00:10:03,890 --> 00:10:07,549 maag-darmkanaal of dat het dat wel is uit zijn maag-darmkanaal is verdwenen 160 00:10:07,550 --> 00:10:08,630 en gewoon vrij zitten. 161 00:10:08,730 --> 00:10:13,710 Hij heeft dus een operatie nodig om het te verwijderen. Dus ik ben Ik ga het adipamazol opmaken. 162 00:10:14,110 --> 00:10:18,769 Terwijl ze die van de spies niet kennen precieze locatie, ze weten dat ze die hebben 163 00:10:18,770 --> 00:10:19,820 beweeg snel. 164 00:10:20,590 --> 00:10:24,930 Maar eerst hebben ze het niet zo gemakkelijke taak om hem te verdoven. 165 00:10:25,250 --> 00:10:26,790 Hij was behoorlijk pittig. 166 00:10:27,439 --> 00:10:29,729 gisteren toen Belle hem ophaalde. Oké. Ja. 167 00:10:30,220 --> 00:10:34,740 Oké. En hij voelt zich waarschijnlijk een beetje beter na zijn vloeistoffen. Dus ik heb nodig 168 00:10:35,180 --> 00:10:36,230 Ja. 169 00:10:37,440 --> 00:10:42,140 Lace-monitors zijn dus behoorlijk pittig. Zij defensief kan zijn. 170 00:10:42,420 --> 00:10:43,980 Hij is dus duidelijk bang. 171 00:10:44,540 --> 00:10:49,559 En dus gaat hij proberen mij mee te krijgen zijn mond, zijn zowel voor- als achterkant 172 00:10:49,560 --> 00:10:52,640 klauwen en zijn staart. Ze slaan je ermee hun staarten. 173 00:10:52,940 --> 00:10:54,300 Dus ik plaats er maar wat... 174 00:10:54,680 --> 00:10:57,750 bescherming aan omdat ik gebeten ben door deze jongens eerder. 175 00:11:00,960 --> 00:11:02,010 Waar is hij? 176 00:11:02,060 --> 00:11:06,020 Hij staat helemaal in de linkerhoek, bovenaan de muur. Waarschijnlijk gaat het in elke arm. 177 00:11:06,420 --> 00:11:07,470 Oké, voorarm. 178 00:11:13,380 --> 00:11:16,420 Kan iemand mij die schep ook bezorgen? 179 00:11:16,680 --> 00:11:19,120 Die hangt aan de muur, de rode, oranje één. 180 00:11:39,280 --> 00:11:41,280 Oké, we gaan beginnen met schrobben. 181 00:11:41,580 --> 00:11:45,180 Ze zijn niet de grootste, maar dat zijn ze wel gewoon, ja, ze zijn slim. 182 00:11:51,460 --> 00:11:56,159 Het is de eerste kans voor Gabby om te kijken bij de blessure en wat vindt ze niet leuk 183 00:11:56,160 --> 00:11:57,210 ze ziet. 184 00:11:57,740 --> 00:12:02,679 Het dier is behoorlijk gecompromitteerd, he vrij dun, dus haal hem erdoorheen 185 00:12:02,680 --> 00:12:07,200 chirurgie is absoluut een uitdaging en het verwijderen ervan zal ook een uitdaging zijn. 186 00:12:08,480 --> 00:12:10,890 Ik zal heel blij zijn als hij de ramp overleeft operatie. 187 00:12:18,140 --> 00:12:23,019 Kimberly doet rondjes door de dierentuin en staat op het punt een gewond meerkat te onderzoeken 188 00:12:23,020 --> 00:12:27,440 genaamd Zolani, die ontvangt behandeling voor een mysterieuze mankheid. 189 00:12:27,441 --> 00:12:31,419 Kun je haar aanwijzen? Ja, ja. Zij is die met groen? 190 00:12:31,420 --> 00:12:33,890 Zij is een van degenen met het blauwe eten verf op haar. 191 00:12:34,890 --> 00:12:36,810 Dus Zulani zit momenteel in het midden. 192 00:12:36,870 --> 00:12:38,610 Ja, die met de kleurstof. 193 00:12:38,611 --> 00:12:42,329 Ja, dus ze heeft de blauwe kleurstof op haar, omdat ze erg nerveus was voor iedereen 194 00:12:42,330 --> 00:12:47,109 om haar heen komen. Wij hebben er dus eentje van ons vrouwelijke stokstaartjes, dat is behoorlijk hoog 195 00:12:47,110 --> 00:12:48,190 rangschikking in de groep. 196 00:12:48,790 --> 00:12:53,629 Ze is kreupel aan haar linkervoorvoet, en ze heeft al een paar dagen last van kreupelheid 197 00:12:53,630 --> 00:12:58,010 nu. Het lijkt erop dat er niet op wordt gereageerd behandeling heel goed. 198 00:12:58,330 --> 00:12:59,730 Ik heb een filmpje voor je. 199 00:13:00,230 --> 00:13:03,990 Je kunt zien dat ze helemaal... Oh, ze legt het helemaal niet neer. Nee. 200 00:13:04,660 --> 00:13:06,770 Soms is ze dat wel, maar meestal niet minste. 201 00:13:07,120 --> 00:13:10,130 Oh oké. En dat is niet echt verbeterd sinds ze begon? 202 00:13:10,460 --> 00:13:13,400 Nou, ze is merkbaar nog steeds rustig kreupel. 203 00:13:13,880 --> 00:13:17,800 En vanwege de blessure van Zalani nog een probleem is ontstaan. 204 00:13:17,801 --> 00:13:20,999 Dat hebben wij vanmorgen pas opgemerkt er is een klein beetje conflict in de 205 00:13:21,000 --> 00:13:24,699 groep alleen maar omdat ze dat opmerken ze is duidelijk kreupel en dan zijn ze dat ook 206 00:13:24,700 --> 00:13:28,019 van de gelegenheid gebruik maken om het te proberen hun status in de groep vergroten. En 207 00:13:28,020 --> 00:13:29,019 vrij hoge ranking. 208 00:13:29,020 --> 00:13:32,020 Dus ze pesten haar omdat ze dat is heb een probleem. Ja. 209 00:13:33,110 --> 00:13:38,029 Stokstaartjes zijn een heel sociaal dier taronga's besteden veel tijd aan het zorgen ervoor 210 00:13:38,030 --> 00:13:39,970 ze hebben een gelukkige familiegroep. 211 00:13:40,460 --> 00:13:45,319 We hebben een behoorlijk grote dynamische groep stokstaartjes met 18 individuen en gewoon 212 00:13:45,320 --> 00:13:48,779 zoals broers en zussen niet krijgen altijd zijn stokstaartjes de trend 213 00:13:48,780 --> 00:13:52,879 en ze hebben een heel gestructureerde structuur hiërarchie aan zowel de mannelijke kant als de 214 00:13:52,880 --> 00:13:58,839 kant. Ze grijpen dus elke kans aan ze kunnen proberen hun waarde te vergroten 215 00:13:58,840 --> 00:14:02,479 in de groep. We zien dus een soort van Er vindt een kleine verschuiving van binnen plaats 216 00:14:02,480 --> 00:14:06,159 de groep die we eigenlijk niet wilden omdat we er veel werk voor hebben verzet 217 00:14:06,160 --> 00:14:07,840 ze zijn op dit moment behoorlijk samenhangend. 218 00:14:08,160 --> 00:14:13,040 Oké, dus laten we haar verhogen naar 0,4 mils, een hogere dosis anti 219 00:14:13,041 --> 00:14:16,819 Kijken of dat haar helpt. Hopelijk wel help haar om in de groep te blijven. Als ze dat is 220 00:14:16,820 --> 00:14:20,959 nog steeds kreupel op vrijdagochtend, zullen we doen Controleer haar nog eens, maar laten we plannen maken om haar te grijpen 221 00:14:20,960 --> 00:14:24,500 maak eventueel een röntgenfoto in het ziekenhuis ze is niet beter. Ja, absoluut. 222 00:14:24,501 --> 00:14:28,239 Ik ben alleen bang dat er misschien een gebroken voet of iets meer 223 00:14:28,240 --> 00:14:32,299 serieus aan de hand. Laten we het nog eens controleren dat ze niet gebeten is en dat is zo 224 00:14:32,300 --> 00:14:36,160 abces of iets anders dat we nodig hebben om haar een aanvullende behandeling te geven. 225 00:14:36,360 --> 00:14:42,129 Ja. Om de status quo te behouden, keepers Ik weet dat het cruciaal is om Zulany terug te krijgen 226 00:14:42,130 --> 00:14:45,150 zo snel mogelijk in volledige gezondheid. Tot snel later! 227 00:14:48,970 --> 00:14:55,729 Mary en meneer Hobbs, de Maleise zon beren, zijn 228 00:14:55,730 --> 00:14:59,030 die op het punt staan ​​samen te worden gebracht in een proberen te broeden. 229 00:14:59,310 --> 00:15:03,870 En Mary wil graag naar meneer Hobbs toe zo snel mogelijk. 230 00:15:03,871 --> 00:15:08,189 Eén van de tekenen dat we Pasen tegemoet gaan is dat ze het eigenlijk leuk vindt om te proberen 231 00:15:08,190 --> 00:15:09,810 om Hobbs iets gemakkelijker te bereiken. 232 00:15:10,330 --> 00:15:15,889 Maar meneer Hobbs is een oudere beer en heeft begrijpelijkerwijs wat meer tijd nodig 233 00:15:15,890 --> 00:15:18,370 voorbereiden. Hé, wat is er aan de hand? 234 00:15:19,090 --> 00:15:21,250 Hé Hobsje, alles goed? 235 00:15:22,030 --> 00:15:23,470 Heb je ergens gerust? 236 00:15:23,471 --> 00:15:25,579 Je kunt zien dat je hebt gerust. 237 00:15:25,580 --> 00:15:28,939 Meneer Hobbs zal zich aardig op zijn rug krabben elke ochtend veel. Ik denk dat het een beetje is 238 00:15:28,940 --> 00:15:33,079 een ritueel om je klaar te maken om uit te gaan. Goed stretch, goede scratch, al dat soort dingen 239 00:15:33,080 --> 00:15:36,699 dingen die vergelijkbaar zijn met die van ons, denk ik, krijgen klaar voor de ochtend. En dan zal hij dat doen 240 00:15:36,700 --> 00:15:41,099 doe zijn kleine yogahoudingen bij de deur vlak voordat hij naar buiten gaat. Weet je, hij 241 00:15:41,100 --> 00:15:43,400 kan daar vijf minuten zijn, tien minuten. 242 00:15:43,860 --> 00:15:45,420 Twintig minuten. Twintig minuten. 243 00:15:46,360 --> 00:15:47,410 Het is aan hem. 244 00:15:50,940 --> 00:15:54,140 Het verhaal van meneer Hobbs is buitengewoon. 245 00:15:56,120 --> 00:16:01,779 Mr Hobbs had een heel moeilijke start leven. Hij was een reddingsbeer, dus zijn moeder 246 00:16:01,780 --> 00:16:06,159 dan waarschijnlijk zou zijn neergeschoten en in het wild gedood door stropers. En dan 247 00:16:06,160 --> 00:16:10,619 ze nemen de welpen en fokken ze, en Als ze oud genoeg zijn, verkopen ze ze 248 00:16:10,620 --> 00:16:13,939 ze naar restaurants en dat soort dingen van dingen voor beer arme soep. 249 00:16:13,940 --> 00:16:18,440 En helaas zijn tijd bij de stropers heeft hen aanhoudende problemen bezorgd. 250 00:16:21,170 --> 00:16:27,429 Hij werd opgevoed door de stropers en waarschijnlijk opgegroeid met voedselproducten die dat wel zijn 251 00:16:27,430 --> 00:16:31,729 goedkoop en gemakkelijk verkrijgbaar, dus veel fruit dat zacht is en, weet je, 252 00:16:31,730 --> 00:16:35,969 suikerachtig. Dus hij heeft het waarschijnlijk niet gekregen beste dieet en de beste start van het leven en 253 00:16:35,970 --> 00:16:39,829 misschien nog geen ander eten ervaren items die van nature van de natuur zouden zijn 254 00:16:39,830 --> 00:16:40,880 tandenborstel. 255 00:16:41,170 --> 00:16:42,220 Open. 256 00:16:42,221 --> 00:16:48,429 Ik vind het nog steeds geweldig dat we poetsen de tanden van onze zonnebeer met een elektrische 257 00:16:48,430 --> 00:16:50,550 tandenborstel. We zijn er nog nooit één kwijtgeraakt. 258 00:16:51,270 --> 00:16:52,320 Goed. 259 00:16:52,970 --> 00:16:56,849 En ja, soms denk ik dat het makkelijker is dan het poetsen van de tanden van mijn eigen kind 260 00:16:56,850 --> 00:16:57,900 thuis. 261 00:16:58,910 --> 00:17:04,068 Hopelijk begrijpt hij dat wij dat zijn hem feitelijk een plezier doen en 262 00:17:04,069 --> 00:17:09,229 hem de kans om daarvan af te komen tandsteen op zijn tanden, zodat hij een betere heeft 263 00:17:09,230 --> 00:17:10,280 resultaat op lange termijn. 264 00:17:11,069 --> 00:17:12,170 Wat een goede jongen. 265 00:17:13,130 --> 00:17:18,649 Nu de tanden schoon zijn, is het tijd voor Mr. Hobbs om opnieuw kennis te maken met zijn oude 266 00:17:18,650 --> 00:17:19,700 vlam, Maria. 267 00:17:26,750 --> 00:17:33,709 Een lid van het publiek heeft een kantmonitor met 268 00:17:33,710 --> 00:17:38,769 een vreselijke blessure, en dierenarts Gabby heeft dat ook besloot dat deze arme hagedis nodig heeft 269 00:17:38,770 --> 00:17:40,030 onmiddellijke interventie. 270 00:17:41,320 --> 00:17:47,459 Hij heeft duidelijk het spiesje ingeslikt waarschijnlijk met vlees erop en op is op 271 00:17:47,460 --> 00:17:52,079 zijn maag en zijn darmen en dan het puntige uiteinde is naar buiten gemigreerd, 272 00:17:52,080 --> 00:17:53,660 bacteriën mee. 273 00:17:54,120 --> 00:17:59,180 En juist vanwege de dreiging daarvan bacteriën neemt het team geen risico, 274 00:17:59,340 --> 00:18:05,619 het dragen van operatiejassen en maskers voor wat zij verwachten dat een lange en 275 00:18:05,620 --> 00:18:06,670 operatie. 276 00:18:07,230 --> 00:18:13,449 De operatie omvat dus het maken van een longitudinale incisie op zijn buik en 277 00:18:13,450 --> 00:18:16,790 hem op en kijk gewoon waar de spies is. 278 00:18:19,270 --> 00:18:24,530 Ik til gewoon de huid op, zodat als ik snij, snij ik niet in een orgaan. 279 00:18:25,090 --> 00:18:26,950 Er zit hier veel vloeistof. 280 00:18:26,951 --> 00:18:28,189 O echt? 281 00:18:28,190 --> 00:18:30,670 Ze hebben dus wat vloeistof. 282 00:18:31,470 --> 00:18:33,010 Je kunt er wat van opzuigen. 283 00:18:35,820 --> 00:18:36,900 Wil je het uitvegen? 284 00:18:38,260 --> 00:18:43,179 Er zit gewoon veel vloeistof in buik en in de holte, en dat zijn we niet 285 00:18:43,180 --> 00:18:46,819 waarom. Weet gewoon niet waarom. Veel boksen vloeistof eruit, en dat gaan we gewoon doen 286 00:18:46,820 --> 00:18:49,500 wat het betekent als we daar binnenkomen. 287 00:18:50,740 --> 00:18:51,790 Het zijn maar orchideeën. 288 00:18:53,220 --> 00:18:59,079 Nu er zo'n lastige operatie gaande is, senior dierenarts Larry is langsgekomen om te kijken of 289 00:18:59,080 --> 00:19:00,520 kan Gabby alle hulp bieden. 290 00:19:00,880 --> 00:19:03,960 We zien een soort ongewone, bizarre dingen. 291 00:19:04,430 --> 00:19:08,070 Vaak hier in het ziekenhuis, dieren die verschillende hebben ingeslikt 292 00:19:08,890 --> 00:19:12,749 Voor mij is het gewoon interessant om jou te zien weten hoe we ermee om kunnen gaan. En 293 00:19:12,750 --> 00:19:15,510 Gab doet duidelijk geweldig werk er aan toe komen. 294 00:19:15,970 --> 00:19:19,969 Ik kan het dus niet zien. Ik kan het alleen maar voelen. De uitdaging is dat omdat we dat zijn geweest 295 00:19:19,970 --> 00:19:23,670 daar al een hele tijd, het is goed ingebed en omgeven door weefsel. 296 00:19:23,671 --> 00:19:27,969 Waarschijnlijk is het weefsel rondom gegroeid de bovenkant van die spies in waarschijnlijk een 297 00:19:27,970 --> 00:19:29,910 probeer het lichaam ervan af te komen. 298 00:19:32,650 --> 00:19:33,700 Ik kan iets voelen. 299 00:19:34,170 --> 00:19:39,229 Na een kijkoperatie, Gabby heeft eindelijk het einde van het metaal gevonden 300 00:19:39,230 --> 00:19:42,110 spiesje. Dat is het hoofd ervan in uw maag. 301 00:19:42,590 --> 00:19:46,889 Mijn maag is verdraaid en dan is het zo Ik kan het voelen, maar het zit allemaal ingesloten 302 00:19:46,890 --> 00:19:47,569 in weefsel. 303 00:19:47,570 --> 00:19:49,510 Ik voel geen metaal. 304 00:19:53,910 --> 00:19:56,210 Heb je een paar grote metaalscharen? 305 00:19:56,950 --> 00:19:58,110 Nee, maar we hebben er wel een paar nodig. 306 00:19:58,111 --> 00:19:59,909 Vind je het erg om met de voorbereiding bezig te zijn? 307 00:19:59,910 --> 00:20:03,520 Zoals het krijgen van de grote betonscharen en... zetten, het einde erin weken? 308 00:20:21,259 --> 00:20:26,240 Helaas voor de hagedis, zo lijkt het alsof deze spies nergens heen gaat. 309 00:20:30,940 --> 00:20:33,300 Sun Bear Mary is een oestrus. 310 00:20:33,760 --> 00:20:38,300 Dit betekent dat ze klaar is om te paren met de mannelijke zonnebeer, meneer Hob. 311 00:20:38,720 --> 00:20:41,800 En dit is het carnivoorteam opgewonden. 312 00:20:42,340 --> 00:20:45,920 Ja, deze keer duimen dat we dat doen koop een kleine zonberenwelp. 313 00:20:46,740 --> 00:20:51,519 Omdat de beren allemaal gescheiden worden gehouden jaar zal dit de eerste keer zijn 314 00:20:51,520 --> 00:20:53,140 maanden dat ze samen zullen zijn. 315 00:20:53,660 --> 00:20:57,540 Dit betekent dat houders niet zeker weten hoe ze zullen reageren. 316 00:20:57,541 --> 00:21:01,699 Ik heb de koppels nog niet gezien. Doen ze gaan normaal gesproken goed samen als dat zo is 317 00:21:01,700 --> 00:21:02,750 samen binnen? 318 00:21:02,860 --> 00:21:06,879 Ja, over het algemeen zijn ze best aardig elkaar. Mary is erg aardig tegen Mr 319 00:21:06,880 --> 00:21:10,680 Hobbs als ze een minnares is, niet zo veel andere keren. 320 00:21:11,200 --> 00:21:16,559 Omdat je weet dat meneer Hobbs behoorlijk oud is ook, dus het haalt hem er echt uit 321 00:21:16,560 --> 00:21:20,519 zijn schild een beetje en hij wordt een beetje actiever en luidruchtiger en 322 00:21:20,520 --> 00:21:23,639 het interesseert de twee echt elkaar. Dus ja, het is heel leuk om te doen 323 00:21:23,640 --> 00:21:24,690 kijk. 324 00:21:24,740 --> 00:21:29,179 Voordat ze ze bij elkaar brachten, zij voer altijd een gecontroleerde introductie uit 325 00:21:29,180 --> 00:21:31,060 achter gesloten deuren. 326 00:21:31,680 --> 00:21:34,660 om er zeker van te zijn dat er geen tekenen van zijn agressie. 327 00:21:39,300 --> 00:21:45,979 Mary geeft feitelijk alle tekenen aan Mr 328 00:21:45,980 --> 00:21:49,599 Hobbs dat ze een Easter is. Dus als zij is een Pasen, we zien er veel van 329 00:21:49,600 --> 00:21:51,770 gedrag zoals kakelen tussen de twee. 330 00:21:52,550 --> 00:21:57,589 Hobsy zal af en toe tegen ons klappen, maar hij klapt alleen tegen haar als ze binnen is 331 00:21:57,590 --> 00:21:58,640 die paascyclus. 332 00:22:22,960 --> 00:22:29,479 En gelukkig hebben de verzorgers geen reden uit bezorgdheid, want er is een moment 333 00:22:29,480 --> 00:22:32,960 chemie tussen Mary en meneer Hobbs. 334 00:22:36,160 --> 00:22:37,210 Dit is goed. 335 00:22:37,900 --> 00:22:39,920 Ja. Dit is heel goed. 336 00:22:44,020 --> 00:22:50,440 Dit is vergelijkbaar met hoe het eruit zag toen ik haar ouders zag, maat. 337 00:22:52,159 --> 00:22:55,469 Ze lieten de juiste borden zien de glijbaan en al. 338 00:22:55,560 --> 00:22:57,060 Volgens mij is het allemaal heel goed gegaan. 339 00:23:01,240 --> 00:23:05,339 Wij denken niet dat vandaag de dag was. Wij denk misschien aan onze volgende paar dagen 340 00:23:05,340 --> 00:23:09,520 wees de beoogde paasperiode, dus wees vriendelijk een paar dagen om mee te spelen. 341 00:23:09,521 --> 00:23:16,839 Er is altijd morgen, dus we zullen het proberen nogmaals, kom terug en doe het allemaal opnieuw 342 00:23:16,840 --> 00:23:17,890 morgen. 343 00:23:18,620 --> 00:23:22,520 Gelukkig duurde het niet lang Mary om zich op te warmen voor meneer Hob. 344 00:23:22,521 --> 00:23:25,939 Als het om kweken met zon gaat beren, we weten dat er veel zijn 345 00:23:25,940 --> 00:23:30,759 verwachting daarop. Wij weten het altijd binnen Onze banen gaan soms gewoon niet 346 00:23:30,760 --> 00:23:33,879 gebeuren en jij kunt het ook niet krijgen ontmoedigd door het, maar dat maakt het 347 00:23:33,880 --> 00:23:36,590 als het gebeurt, want dat is het altijd fantastisch. 348 00:23:37,100 --> 00:23:41,979 Dus de komende week zullen ze een dagje doorbrengen en een nacht samen, wat hopelijk zal gebeuren 349 00:23:41,980 --> 00:23:45,580 eindigen met een ongelooflijk zeldzame zonnebeer zwangerschap. 350 00:23:52,330 --> 00:23:57,029 In het dierenziekenhuis van Taronga, dierenarts Gabby heeft het einde van het metaal gevonden 351 00:23:57,030 --> 00:24:02,929 dat de kantmonitor had ingeslikt en zit in het lastige proces om dat te proberen 352 00:24:02,930 --> 00:24:03,889 verwijder het. 353 00:24:03,890 --> 00:24:04,940 Het is gewoon te zwaar. 354 00:24:05,350 --> 00:24:10,649 Maar nadat je in de hagedis bent geweest de afgelopen maand is het lichaam gegroeid 355 00:24:10,650 --> 00:24:16,829 rondom de metalen lus, waardoor deze ontstaat moeilijk te pakken te krijgen zonder te veroorzaken 356 00:24:16,830 --> 00:24:17,880 meer schade. 357 00:24:18,700 --> 00:24:22,339 Zodra je het eruit hebt, zullen veel van de genezing zal van het dier afhangen, 358 00:24:22,340 --> 00:24:27,959 het? Omdat het je niet gaat lukken om alle... Ik denk dat ze dat wel zijn 359 00:24:27,960 --> 00:24:29,040 behoorlijk stoere dieren. 360 00:24:30,220 --> 00:24:31,900 Maar niet zo sterk als het metaal. 361 00:24:32,200 --> 00:24:37,899 Dus Gabby heeft opgeroepen tot het grote wapen help proberen de spies uit de te halen 362 00:24:37,900 --> 00:24:38,950 hagedis. 363 00:24:39,880 --> 00:24:41,320 Waar wil je bezuinigen? 364 00:24:48,640 --> 00:24:49,690 Dat is interessant. 365 00:24:49,691 --> 00:24:51,239 Dat is gewoon allemaal afgebroken. 366 00:24:51,240 --> 00:24:51,759 Haal het weg. 367 00:24:51,760 --> 00:24:52,699 Haal het weg. 368 00:24:52,700 --> 00:24:53,750 Oké. 369 00:24:54,200 --> 00:25:00,199 Dit is een onderdeel van een spies, een barbecue spies, en dit is onderdeel van de ronde 370 00:25:00,200 --> 00:25:01,920 van het spiesje dat is afgesneden. 371 00:25:02,200 --> 00:25:06,879 Nu het ronde uiteinde verdwenen is, is Gabby dat ook in de hoop dat de rest van de spies dat ook kan zijn 372 00:25:06,880 --> 00:25:08,580 zonder enige weerstand verwijderd. 373 00:25:10,460 --> 00:25:12,380 Oké, het glijdt er heel gemakkelijk uit. 374 00:25:20,629 --> 00:25:25,709 Gab is ontmaskerd, denk ik, het hoofd van de spies, het ringgedeelte aan het uiteinde 375 00:25:25,710 --> 00:25:30,029 en we sneden dat af en trokken er gewoon aan de rest ervan via de plek waar het was 376 00:25:30,030 --> 00:25:33,330 door de huid komen. Daar ga je. Daar is het hele ding. 377 00:25:33,331 --> 00:25:39,529 Verbazingwekkend schoon, eigenlijk, als je denk dat het daar waarschijnlijk al ligt 378 00:25:39,530 --> 00:25:40,830 enige tijd in dat dier. 379 00:25:40,831 --> 00:25:44,789 Ik ben heel blij dat de spies eruit is omdat ik dacht dat het zou lukken 380 00:25:44,790 --> 00:25:48,220 vast komen te zitten uit de lichaamsholte omdat het in weefsel was gewikkeld. 381 00:25:48,221 --> 00:25:52,109 Reptielen zijn erg taai. Het feit dat hij heeft dit door zijn lichaam laten gaan 382 00:25:52,110 --> 00:25:57,809 geweldig. Het grootste risico voor hem nu, afgezien van infectie, zal het voedsel zijn 383 00:25:57,810 --> 00:26:01,709 vast komen te zitten in zijn darm, zoals een verstopping, alleen maar omdat eraan is getrokken 384 00:26:01,710 --> 00:26:02,970 in verschillende richtingen. 385 00:26:03,450 --> 00:26:09,789 De spies is er misschien uit, maar die van deze hagedis overleven is verre van gegarandeerd. Zijn 386 00:26:09,790 --> 00:26:13,950 De overlevingskans is waarschijnlijk bijvoorbeeld 50 -50 op dit moment. 387 00:26:14,410 --> 00:26:15,460 Het is moeilijk te zeggen. 388 00:26:22,480 --> 00:26:27,480 Drie dagen zijn verstreken en meerkat Zulani's gewonde been geneest niet. 389 00:26:27,840 --> 00:26:28,890 Oké, alles goed? 390 00:26:29,000 --> 00:26:34,039 Het hoofd van de carnivoren, Louise, is dat wel haar naar het natuurziekenhuis brengen 391 00:26:34,040 --> 00:26:35,940 scannen. Hallo, mijn kleintje. 392 00:26:36,180 --> 00:26:37,860 Ik weet dat jullie allemaal honger lijden. 393 00:26:37,861 --> 00:26:41,919 Hé, we hebben je niet te eten kunnen geven toch? Omdat onze prinses dat heeft gedaan 394 00:26:41,920 --> 00:26:43,180 een beetje verdoving krijgen. 395 00:26:43,680 --> 00:26:47,179 Dus vanmorgen hebben we Zulani, onze meerkat, die op pad gaat voor een 396 00:26:47,180 --> 00:26:50,419 verdoving. Wij willen gewoon even kijken aan die voet en kijk, is er iets? 397 00:26:50,420 --> 00:26:54,159 aan de hand? Weet je, misschien heeft ze een klein gebroken bot of zoiets. Wij 398 00:26:54,160 --> 00:26:56,570 wil weten waarom de kreupelheid blijft bestaan terugkomen. 399 00:26:57,100 --> 00:27:02,200 En vanwege het meerkatcomplex sociale structuur, dit is tijd 400 00:27:02,201 --> 00:27:08,919 We kunnen het ons niet veroorloven om haar uit de gevangenis te halen groep heel lang, dus eventuele verdoving 401 00:27:08,920 --> 00:27:09,689 dat wij doen... 402 00:27:09,690 --> 00:27:13,589 Elke behandeling die we doen, moet eerlijk zijn snel, zodat ze niet uit de buurt wordt gehouden 403 00:27:13,590 --> 00:27:16,849 haar familie lang. Want als je dat bent leven in die strikte sociale hiërarchie, 404 00:27:16,850 --> 00:27:19,829 als je te lang vermist bent, jij zou je plaats kunnen verliezen, en dat gaat 405 00:27:19,830 --> 00:27:20,880 rampzalig zijn. 406 00:27:23,250 --> 00:27:24,530 Oké, mijn kleine meisje. 407 00:27:28,190 --> 00:27:31,210 Oké, kleine juffrouw, laten we je naar binnen brengen om de dierenarts te zien. 408 00:27:32,330 --> 00:27:37,429 Voor dierenarts Kimberly het feit dat Delaney's been wordt niet beter 409 00:27:37,430 --> 00:27:38,480 zorgen. 410 00:27:38,620 --> 00:27:42,859 dat er iets ernstigers aan de hand is. Het is raar dat ze blijft 411 00:27:42,860 --> 00:27:46,359 kreupel worden als ze weggaat behandeling, dus ik wil het gewoon zeker weten 412 00:27:46,360 --> 00:27:48,530 Er is geen abces of breuk daar. 413 00:27:48,531 --> 00:27:51,199 Oké, we zullen het graag horen wat je vindt. 414 00:27:51,200 --> 00:27:52,820 Oké. Hartelijk dank, Kimberley. 415 00:27:52,821 --> 00:27:54,639 Bedankt. Dag, jij en wij zijn klaar. 416 00:27:54,640 --> 00:27:55,690 Bedankt. 417 00:27:56,080 --> 00:27:57,280 Ze is niet erg blij. 418 00:27:59,580 --> 00:28:02,380 Nou, ze zit daar en houdt haar vast linkerpoot omhoog. 419 00:28:02,700 --> 00:28:05,480 Haar linker voorpoot is de poot die dat is kreupel. 420 00:28:13,420 --> 00:28:14,620 Oké, ik weer. 421 00:28:15,280 --> 00:28:16,330 Oké, zuurstof. 422 00:28:17,420 --> 00:28:18,500 Wil je het hoger? 423 00:28:18,700 --> 00:28:20,640 Ja, vijf. Bedankt. Je kunt naar vijf gaan. 424 00:28:22,220 --> 00:28:25,140 Ik kan links goed aanvoelen. 425 00:28:25,480 --> 00:28:26,860 Ja. O, gaaf. 426 00:28:27,760 --> 00:28:28,980 Ik ben daar niet blij mee. 427 00:28:29,400 --> 00:28:33,879 Dus de twee dingen waar ik me zorgen over maak zijn of ze zichzelf heeft verstuikt of een 428 00:28:33,880 --> 00:28:34,930 breuk. 429 00:28:35,000 --> 00:28:39,119 En dan is het andere de vraag of zij heeft een abces, wat een 430 00:28:39,120 --> 00:28:40,380 infectie onder de huid. 431 00:28:41,490 --> 00:28:46,049 Soms bijten deze jongens elkaar wanneer ze proberen omhoog te gaan en te winnen 432 00:28:46,050 --> 00:28:47,190 hiërarchie in de groep. 433 00:28:47,191 --> 00:28:51,089 Het kan dus zijn dat ze een infectie heeft onder haar huid. Wij willen gewoon maken 434 00:28:51,090 --> 00:28:52,140 dat gaat niet door. 435 00:28:52,170 --> 00:28:54,280 We zullen wat röntgenfoto's maken en kijken wat we doen zie. 436 00:29:02,970 --> 00:29:08,229 Het enige dat ik zie is het zachte weefsel zwelling, dus ik denk niet dat we te maken hebben 437 00:29:08,230 --> 00:29:09,770 een gebroken bot, wat goed is. 438 00:29:10,300 --> 00:29:13,850 Verplaats het misschien gewoon naar beneden, zodat ik het gewoon heb de armen in het midden van de plaat. 439 00:29:13,920 --> 00:29:19,700 Oké. En stop ze in de, alleen de 90 graad. Oké. Ja. 440 00:29:20,080 --> 00:29:21,130 Uitstel. 441 00:29:21,131 --> 00:29:23,899 Oké. Dat is oké. Goed. Geweldig. Bedankt, Lou. 442 00:29:23,900 --> 00:29:28,499 Ik zoek gewoon naar symmetrie tussen de twee zijkanten en alles ziet er even uit 443 00:29:28,500 --> 00:29:29,550 evenwichtig. 444 00:29:29,900 --> 00:29:34,880 Ik zie geen duidelijke orthopedie problemen, dus ik denk niet dat er iets is 445 00:29:35,520 --> 00:29:36,780 Ik ben blij met de röntgenfoto's. 446 00:29:36,781 --> 00:29:39,049 We maken haar wakker en brengen haar terug naar binnen groep. 447 00:29:39,050 --> 00:29:43,649 Ze is al onderweg naar huis, maar... Er is nog steeds geen medisch antwoord op 448 00:29:43,650 --> 00:29:45,450 leg het probleem van Salani uit. 449 00:29:45,670 --> 00:29:49,489 Ik denk dat het vonnis daar is zeker nog steeds een kreupelheid aan de linkerkant 450 00:29:49,490 --> 00:29:52,430 been. Het lijkt meer geïsoleerd te zijn voor de elleboog. 451 00:29:52,870 --> 00:29:57,549 Ik weet niet of het een verstuiking is of dat het er is Mogelijk is er sprake van een onderliggende infectie 452 00:29:57,550 --> 00:30:00,469 de weefsels rond de elleboog. Dus dat zijn we Ik ga haar op de anti laten 453 00:30:00,470 --> 00:30:04,249 -ontstekingsremmend en geef haar er wat van antibiotica, die we als eerste gaven 454 00:30:04,250 --> 00:30:06,410 vandaag, en kijk hoe de zaken zich ontwikkelen. 455 00:30:07,020 --> 00:30:11,899 Hoewel de procedure minder dan heeft geduurd een uur, het kan weken duren voordat dit gebeurt 456 00:30:11,900 --> 00:30:15,600 kleine meerkat is sterk genoeg om vast te houden haar positie in de groep. 457 00:30:15,880 --> 00:30:18,740 Maar de verzorgers hopen dat ze alles zal zijn juist. 458 00:30:19,140 --> 00:30:21,860 Ja, breng haar terug naar de groep. 459 00:30:27,600 --> 00:30:33,659 Een van de meest iconische en direct herkenbare dieren in Australië zijn de 460 00:30:33,660 --> 00:30:34,710 koala. 461 00:30:36,740 --> 00:30:43,080 Taronga heeft een populatie van 24 koala's, maar dat aantal verandert voortdurend. 462 00:30:43,081 --> 00:30:46,919 We hebben dus echt geluk hier bij Taronga. We hebben een echt succesvolle koala 463 00:30:46,920 --> 00:30:47,970 fokprogramma. 464 00:30:48,220 --> 00:30:53,439 Het is nu een fantastisch moment om onze te zien Joey. Dus mama hier, Wattle, ze is een vier 465 00:30:53,440 --> 00:30:57,350 -jarig vrouwtje en ze heeft weinig Mateo zit momenteel op haar rug. 466 00:30:57,500 --> 00:31:02,199 Als Mateo klaar is om zijn moeder te verlaten, hij gaat met de ander in een krat 467 00:31:02,200 --> 00:31:04,200 joeys om te leren hoe ze een koala moeten zijn. 468 00:31:04,201 --> 00:31:07,639 Hij lift nog steeds mee met mama ze loopt rond en als ze zit 469 00:31:07,640 --> 00:31:10,699 toch zal hij op haar buik gaan liggen en ze zullen even lekker uitrusten 470 00:31:10,700 --> 00:31:14,959 Je ziet Mateo daar onhandig proberen om op haar rug te gaan zitten, in de 471 00:31:14,960 --> 00:31:17,250 rugzak. Je kijkt de verkeerde kant op, vriend. 472 00:31:17,251 --> 00:31:22,319 Je weet nooit wat ze gaan doen, maar dat is zeker niet de gebruikelijke manier 473 00:31:22,320 --> 00:31:23,370 reizen. 474 00:31:26,020 --> 00:31:28,970 Hij kijkt er een beetje ongemakkelijk bij ook het hele ding. 475 00:31:29,140 --> 00:31:30,440 Dat is het, vriend. Goed gedaan. 476 00:31:32,270 --> 00:31:36,550 Het enige waar je zeker van kunt zijn is een koala zal doen is slapen. 477 00:31:36,551 --> 00:31:40,449 Ze slapen 20 uur per dag, dus dat is het wat je meestal krijgt als je 478 00:31:40,450 --> 00:31:43,570 zie ze. En als ze niet slapen, ze zijn aan het eten. 479 00:31:43,950 --> 00:31:46,210 En jongen, eten ze? 480 00:31:46,630 --> 00:31:50,240 We gaan Waddle en Mally voeren daar, dus als je dat wilt pakken. 481 00:31:50,410 --> 00:31:51,460 Volg mij. 482 00:31:51,871 --> 00:31:55,609 Je hebt honger. Wil je hier iets van? 483 00:31:55,610 --> 00:32:01,079 Elke dag gaat koalaverzorger Laura met haar mee helper Jennifer Verwissel de eucalyptus 484 00:32:01,080 --> 00:32:05,980 takken, zodat de koala's dat hebben toegang tot veel verse bladeren. 485 00:32:05,981 --> 00:32:09,059 Als je hier kijkt, dit is van gisteren, Nou ja, voedsel van twee dagen oud. Ze hebben gegeten 486 00:32:09,060 --> 00:32:11,919 alle stukjes die ze leuk vinden. En zo We gaan ze verse spullen geven 487 00:32:11,920 --> 00:32:14,510 zorg ervoor dat ze gelukkig zijn. Dus we nemen dit hier. 488 00:32:15,090 --> 00:32:18,729 Koala's eten ongeveer 10% van hun lichaam gewicht in blad per dag. Nu een blad 489 00:32:18,730 --> 00:32:22,169 weegt niet veel, dus dat is een grote hoeveelheid bladeren waar je naar moet zoeken. 490 00:32:22,170 --> 00:32:26,509 Dus de toppen van eucalyptus zijn zacht, zoete, sappige. Ze zitten er dus vol mee 491 00:32:26,510 --> 00:32:29,509 water. Ze hoeven niet te drinken wat dan ook. Ze krijgen al hun 492 00:32:29,510 --> 00:32:33,769 het blad. Bovendien is het veel gemakkelijker om dat te doen dit zachte, kleine blaadje verteren dan het is 493 00:32:33,770 --> 00:32:34,820 groot hard blad. 494 00:32:34,821 --> 00:32:38,799 En ze verzetten al veel werk op eucalyptus. Wat ze goed eet 495 00:32:38,800 --> 00:32:42,679 nu gaat het ongeveer over in de loop van een week, wanneer ze dat eindelijk zal doen 496 00:32:42,680 --> 00:32:46,579 poep het uit aan de andere kant. Dus terwijl het het lijkt erop dat ze erg lui is als ze dat is 497 00:32:46,580 --> 00:32:50,130 slapend, ze doet heel veel werk. Het is net binnen en we kunnen het niet zien. 498 00:32:51,140 --> 00:32:56,279 Terwijl de volwassen koala's eucalyptus eten de hele dag, het is iets wat de Joeys hebben 499 00:32:56,280 --> 00:32:57,440 zich aan opwerken. 500 00:32:58,780 --> 00:33:01,370 Eucalyptus is giftig voor de meeste soorten, inclusief wij. 501 00:33:01,371 --> 00:33:04,999 Koala's zijn echt gespecialiseerd, dus ze hebben een heel ander 502 00:33:05,000 --> 00:33:06,050 spijsverteringssysteem. 503 00:33:06,060 --> 00:33:09,730 Maar dat Mateo bladeren zou gaan eten, hij doet eerst iets vies. 504 00:33:09,840 --> 00:33:11,340 Hij eet eigenlijk de poep van zijn moeder. 505 00:33:11,341 --> 00:33:15,419 Het is echter niet alleen maar gewone poep. Het is heet pap, en het is heel bijzonder 506 00:33:15,420 --> 00:33:19,180 mengsel dat uit haar blindedarm komt, en het zit vol met bacteriën. 507 00:33:19,420 --> 00:33:24,020 En die bacterie is daarvoor belangrijk jongens om hun blad te kunnen verteren. 508 00:33:24,080 --> 00:33:25,760 Het is eigenlijk onderdeel van het proces. 509 00:33:26,620 --> 00:33:30,540 Maar koala's zijn erg kieskeurige eters komt naar hun bladeren. 510 00:33:30,920 --> 00:33:35,519 Dus als je haar daar ziet, is ze dat wel over het algemeen ruikt het blad eerder 511 00:33:35,520 --> 00:33:39,520 het in haar mond. Dus hun reukvermogen is het belangrijkste van hun zintuigen. 512 00:33:39,720 --> 00:33:43,820 Het is hoe ze haar eten kiest en hoe ze interpreteert veel van haar omgeving. 513 00:33:44,020 --> 00:33:46,500 Er wordt dus niet gedacht dat hun gezichtsvermogen dat is heel goed. 514 00:33:46,501 --> 00:33:50,239 Je kunt daar dus kijken, tot aan de neus, ja, dat is wat ik wil. 515 00:33:50,240 --> 00:33:54,340 En als het niet is wat ze wil, dan zal ze dat wel doen laat het los en gooi het weg. 516 00:33:55,510 --> 00:33:59,570 Ondanks hun eigenaardigheden houdt Laura van hen werken met koala's. 517 00:33:59,890 --> 00:34:00,970 Ze zijn interessant. 518 00:34:01,070 --> 00:34:02,150 Ze zijn super uniek. 519 00:34:02,151 --> 00:34:05,609 Ze zijn niet zoals elk ander dier. Hun voedselbron is een uitdaging. Het is altijd 520 00:34:05,610 --> 00:34:06,660 iets om te leren. 521 00:34:06,910 --> 00:34:11,309 Er zijn zoveel soorten eucalyptus en hoe de koala's ze gebruiken. 522 00:34:11,310 --> 00:34:15,129 van een eindeloze fascinatie voor mij. En Kijk, we hebben baby's gekregen sinds de dag dat ik 523 00:34:15,130 --> 00:34:17,370 begonnen en je wordt er nooit ziek van het. 524 00:34:23,489 --> 00:34:25,169 Kom op, jongens. Je kent de routine. 525 00:34:25,170 --> 00:34:28,989 Ga, ga, ga, ga, ga, ga. Ga, ga, ga, ga, ga, ga. 526 00:34:30,110 --> 00:34:31,160 Kom je langs? 527 00:34:33,190 --> 00:34:37,649 Het is alweer een paar dagen geleden Delaney's röntgenfoto, en Keeper Deb heeft dat ook gedaan 528 00:34:37,650 --> 00:34:40,250 nauwlettend in de gaten houden van de gewonde stokstaartjes vooruitgang. 529 00:34:51,560 --> 00:34:57,419 Dus dit is Zulani hier. We hebben Zulani gezien was echt kreupel aan haar voorvoet. Zij 530 00:34:57,420 --> 00:35:00,599 het omhoog houden en dat was niet wat wij noemen gewichtdragend, dus ik bedoelde het niet 531 00:35:00,600 --> 00:35:04,559 op de grond om te lopen zoals zij zou doen normaal lopen. Ze werd een beetje aangezet 532 00:35:04,560 --> 00:35:10,159 hogere dosis dan de pijn die ze kreeg opluchting om haar een kleine kans te geven 533 00:35:10,160 --> 00:35:14,820 genezen, en dat heeft precies gedaan wat wij hebben gedaan had gehoopt dat het zou lukken. 534 00:35:15,310 --> 00:35:19,590 Ze is dus weer haar normale zelf. Dus vandaag kunnen we haar goed zien bewegen. 535 00:35:19,610 --> 00:35:22,390 Ze gebruikt het prima. Ze is aan het graven de tentoonstelling hier. 536 00:35:22,770 --> 00:35:27,609 Dus ja, we zijn erg blij met de manier waarop het is weg en het betekent dat we dat niet meer doen 537 00:35:27,610 --> 00:35:28,660 om nog verder te gaan. 538 00:35:28,770 --> 00:35:33,469 Ook de keepers zijn blij dat a De gezonde Zulani heeft haar kunnen vasthouden 539 00:35:33,470 --> 00:35:34,570 positie in de groep. 540 00:35:34,850 --> 00:35:36,210 Dus met Zulani komt alles goed. 541 00:35:36,510 --> 00:35:38,670 Binnen de groep is Zulani... 542 00:35:38,890 --> 00:35:40,270 Nog steeds een behoorlijk sterk lid. 543 00:35:40,271 --> 00:35:44,129 Er is nog steeds één persoon die zij is We hebben daar ruzie over gehad 544 00:35:44,130 --> 00:35:48,929 moet nog wat introducties doen haar. Dus we wachten gewoon op het goede 545 00:35:48,930 --> 00:35:53,509 momenten om dat proces te starten. Maar dat zijn we hoopvol dat met Zulani volledig 546 00:35:53,510 --> 00:35:58,249 genezen dat zij die kracht zal hebben en uiteraard ook de hulp hebben 547 00:35:58,250 --> 00:36:02,510 van haar andere familieleden om te beweren haar dominantie over het andere individu. 548 00:36:03,230 --> 00:36:07,249 Wij houden ze nauwlettend in de gaten. We doen veel observaties 549 00:36:07,250 --> 00:36:08,809 Zeker, iedereen is echt samenhangend. 550 00:36:08,810 --> 00:36:11,830 Dus dat is wat we moeten doen in de komende weken. 551 00:36:20,810 --> 00:36:25,649 Het is alweer bijna twee weken geleden dat de LACE-monitor werd levensreddend 552 00:36:25,650 --> 00:36:30,229 operatie. Ik ben opgelucht dat hij er nog is bij ons. Ik dacht destijds dat het een 553 00:36:30,230 --> 00:36:31,280 50 -50. 554 00:36:31,370 --> 00:36:35,150 Het was een lange operatie en zijn binnenkant waren behoorlijk abnormaal. 555 00:36:35,510 --> 00:36:39,809 Dus hij eet alles wat erin zit daar. Dus we hebben hem gewoon vlees gegeven 556 00:36:39,810 --> 00:36:42,349 het moment met calcium omdat ik dat niet doe wil dat hij botten heeft. 557 00:36:42,350 --> 00:36:46,849 Ja. Ja. En poept hij? Ja, dat is hij heel goed poepen. Goed. Ja, wegen 558 00:36:46,850 --> 00:36:47,930 en poepen. Uitstekend. 559 00:36:48,570 --> 00:36:53,190 De eerste tekenen zijn goed, maar het zijn reptielen het duurt langer om te genezen dan zoogdieren. 560 00:36:53,660 --> 00:36:56,880 Het zal maximaal zes weken duren volledig genezen. 561 00:36:57,700 --> 00:37:02,979 En zolang hij eet en poept en geeft niet over, dan wacht hij gewoon 562 00:37:02,980 --> 00:37:04,939 zijn wond moet genezen en dan kan hij gaan terug. 563 00:37:04,940 --> 00:37:10,160 Dus Gabby heeft reptielenverzorger Stu erbij gehaald om met deze knorrige kleine goanna om te gaan. 564 00:37:10,340 --> 00:37:14,099 Ik ga gewoon naar binnen, ik pak hem bij de staart en houd hem dan bij zijn hoofd vast. 565 00:37:14,100 --> 00:37:16,500 zo. Gewoon zo. Zonder een hapering. 566 00:37:35,011 --> 00:37:42,459 Ze zijn heel sterk, heel krachtig, a veel kracht gegenereerd door hun staart 567 00:37:42,460 --> 00:37:43,510 hun voorpoten. 568 00:37:53,040 --> 00:37:55,210 Het zijn geweldige klimmers, heel erg gespierd. 569 00:37:56,900 --> 00:38:01,819 Wauw. Hij heeft maar één klauw aan mijn riem daar, dus ik kan hem niet veel optillen 570 00:38:01,820 --> 00:38:04,300 hoger. Nee, nee, nee. Is dat oké? Ja, kijk ernaar. 571 00:38:06,509 --> 00:38:07,559 Het ziet er fantastisch uit. 572 00:38:07,910 --> 00:38:09,230 Het is echt, het is niets. 573 00:38:09,231 --> 00:38:13,129 Ik ga gewoon wat antibiotica inspuiten zalf. Ben je blij dat ik het doe 574 00:38:13,130 --> 00:38:14,109 Ja. 575 00:38:14,110 --> 00:38:15,270 Ze is behoorlijk ontspannen. 576 00:38:16,010 --> 00:38:17,090 Ze heeft geen moeite. 577 00:38:17,610 --> 00:38:21,410 Maar de wond ziet er heel goed uit. Het is niet uit elkaar getrokken. Het is niet ontstoken. 578 00:38:21,790 --> 00:38:25,280 Ik kan het niet geloven, Gabby. Kijk daar eens naar. Mooie stiksels. Bedankt. 579 00:38:25,650 --> 00:38:27,170 Wat een klus. Bedankt. 580 00:38:28,450 --> 00:38:30,590 Je bent een held. Hij is een deskundige genezer. 581 00:38:31,150 --> 00:38:32,530 Oké. Ik ben blij. 582 00:38:33,010 --> 00:38:34,550 Ja. Ja. Ja. Uitstekend. 583 00:38:35,340 --> 00:38:40,059 Twee weken later kon hij het niet meer doen beter, echt waar. Dus zolang hij maar 584 00:38:40,060 --> 00:38:44,399 Als hij dit traject voortzet, zal hij dat ook zijn Ik ga terug om nog wat barbecues te maken 585 00:38:44,400 --> 00:38:45,520 over ongeveer een maand. 586 00:38:48,460 --> 00:38:50,320 Ik zet hem gewoon op deze bank. 587 00:38:50,560 --> 00:38:53,380 Het was een hele beproeving voor de kant monitor. 588 00:38:53,820 --> 00:38:54,870 Daar ga je, maat. 589 00:38:55,940 --> 00:38:57,920 Hij is behoorlijk ontspannen. Dat is echt goed. 590 00:38:58,220 --> 00:39:04,109 En opmerkelijk genoeg, ondanks aanvankelijk uit angst voor het ergste... Alle tekenen wijzen erop 591 00:39:04,110 --> 00:39:08,589 herstel. Dat is geweldig. Kijk naar hem, hij heeft zich niet verplaatst. Hij is gewoon aan het zuigen 592 00:39:08,590 --> 00:39:09,409 die warmte. 593 00:39:09,410 --> 00:39:14,809 Het personeel van Taronga is daar echter niet zo zeker van dit is de laatste keer dat ze dit tegenkomen 594 00:39:14,810 --> 00:39:15,860 gelukkige hagedis. 595 00:39:15,970 --> 00:39:19,100 Hij gaat terug naar West Ted, waar hij komt vandaan, ten noorden van Sydney. 596 00:39:19,270 --> 00:39:20,710 Het is daar een nationaal park. 597 00:39:21,030 --> 00:39:24,769 Helaas veel barbecues en mensen die daar veel te eten hebben, 598 00:39:24,770 --> 00:39:28,330 kijkers. Dus ik weet niet of hij dat is heeft zijn lesje geleerd. Waarschijnlijk niet. 599 00:39:28,550 --> 00:39:30,450 Maar hoe dan ook, we zullen zien hoe het met hem gaat. 600 00:39:38,350 --> 00:39:44,229 Zon draagt Mary en meneer Hobbs brengen een week door samen in een poging om een 601 00:39:44,230 --> 00:39:45,280 welp. 602 00:39:45,281 --> 00:39:49,089 Zwangerschappen zijn niet noodzakelijkerwijs gemakkelijk ding. Er zijn slechts twee zonneberen geweest 603 00:39:49,090 --> 00:39:54,109 geboorten in Australië, waaronder Mary die. Dus een bijdrage kunnen leveren 604 00:39:54,110 --> 00:39:59,249 die broedpopulatie in Australië zou fantastisch zijn, vooral met Mr 605 00:39:59,250 --> 00:40:03,069 Hobbs komen uit Cambodja en zo het rondbrengen van zijn verhaal zou de cirkel rond maken 606 00:40:03,070 --> 00:40:04,120 ongelooflijk. 607 00:40:04,530 --> 00:40:10,259 Vandaag, na drie maanden wachten, Senior dierenarts Larry is langsgekomen 608 00:40:10,260 --> 00:40:12,040 een echo van Maria. 609 00:40:13,820 --> 00:40:18,440 In dit stadium van de dracht is de de foetus moet voor ons groot genoeg zijn 610 00:40:18,740 --> 00:40:23,779 Dus de jongens hebben haar ongelooflijk getraind goed om dit te kunnen faciliteren 611 00:40:23,780 --> 00:40:27,740 inspectie. Het zal geweldig zijn. Je zult kijk hoe ze haar buikje presenteert, 612 00:40:27,840 --> 00:40:29,120 kleine geschoren buikje voor ons. 613 00:40:29,480 --> 00:40:35,699 Dus ze zal hier zijn. En als ze dat is zwanger is, zou er een kleine foetus moeten zijn 614 00:40:35,700 --> 00:40:36,750 zichtbaar. 615 00:40:38,210 --> 00:40:39,260 Gel. 616 00:40:39,261 --> 00:40:43,449 Je zou denken dat een zon echografie is beer zou ongelooflijk moeilijk zijn 617 00:40:43,450 --> 00:40:48,489 ding, maar de training die deze jongens hebben in haar hebben gestopt is fenomenaal, en 618 00:40:48,490 --> 00:40:52,400 ze is eigenlijk heel erg meegaand met dit echoscopisch onderzoek. 619 00:40:56,350 --> 00:40:59,410 Daar is ze, mooie meid. 620 00:41:01,470 --> 00:41:03,150 Geef haar geen beetje honingwater. 621 00:41:04,070 --> 00:41:05,120 Grote meid. 622 00:41:08,360 --> 00:41:09,410 Oké. 623 00:41:13,140 --> 00:41:14,380 Geef het een paar seconden. 624 00:41:15,400 --> 00:41:16,450 Oké, Maria. 625 00:41:17,420 --> 00:41:18,470 Ja. 626 00:41:20,100 --> 00:41:26,599 Dus we hebben Mary hier die heel erg presenteert mooi, de kleine pre presenteren 627 00:41:26,600 --> 00:41:27,940 -voorbereid geschoren gebied. 628 00:41:28,200 --> 00:41:32,779 En ik moet dat ontroerend krijgen haar buik. Terwijl iedereen voorzichtig is 629 00:41:32,780 --> 00:41:37,899 optimistisch, ze zijn zich er ook van bewust dat Mary en de heer Hobbs hebben in deze positie gezeten 630 00:41:37,900 --> 00:41:39,660 al een paar keer eerder. 631 00:41:39,661 --> 00:41:43,819 Elke keer zijn ze samen en zij maat, we hebben goede hoop dat dat zo is 632 00:41:43,820 --> 00:41:47,430 zwangerschap als gevolg daarvan, maar ja tot nu toe is dat nog niet echt gebeurd. 633 00:41:48,200 --> 00:41:50,480 We hebben een goed zicht op haar blaas daar. 634 00:41:51,960 --> 00:41:53,010 Lekker vol. 635 00:41:54,540 --> 00:41:56,300 Ze heeft wel een mooie volle blaas. 636 00:41:57,760 --> 00:41:59,520 Je bent een braaf meisje. 637 00:42:01,080 --> 00:42:05,480 Ja, vlak achter de blaas zie ik het de hoorns van de baarmoeder daar. 638 00:42:07,200 --> 00:42:08,250 die, helaas, 639 00:42:09,000 --> 00:42:10,050 zijn leeg. 640 00:42:10,900 --> 00:42:13,200 Er zit helemaal geen foetus in. 641 00:42:15,960 --> 00:42:19,640 Het waren niet de resultaathouders en dierenartsen hoopten. 642 00:42:20,480 --> 00:42:25,840 Maar ondanks de teleurstelling niemand bij Taronga geeft het binnenkort op. 643 00:42:26,240 --> 00:42:29,999 Ik bedoel, weet je, dit maakt deel uit van de deal. Wij doen ons best met onze dieren 644 00:42:30,000 --> 00:42:33,500 fok ze, maar er zijn vaak dingen die buiten onze controle liggen. 645 00:42:33,780 --> 00:42:34,830 Geen kindje. 646 00:42:35,290 --> 00:42:37,090 Nee. Voor de volgende keer, Heather. 647 00:42:37,310 --> 00:42:38,360 Je hebt het echt goed gedaan. 648 00:42:38,670 --> 00:42:39,720 Ja, ze is geweldig. 649 00:42:39,721 --> 00:42:40,629 Goed gedaan. 650 00:42:40,630 --> 00:42:43,490 We hebben daar geen kleine baby, dus het is triest. 651 00:42:43,850 --> 00:42:48,389 Het is mijn eerste keer hier met Mary mee door dit proces heen, dat was ik ook 652 00:42:48,390 --> 00:42:52,629 zeker duimen, duimen gekruist, tenen gekruist, in de hoop de pop te laten knappen 653 00:42:52,630 --> 00:42:56,969 fles champagne, maar dat is alles rechts. We zullen doorgaan. We houden haar 654 00:42:56,970 --> 00:43:00,090 tevreden en probeer het de volgende keer opnieuw. 655 00:43:00,730 --> 00:43:02,410 Dat was erg leuk. Ja. 656 00:43:02,460 --> 00:43:07,010 Reparatie en synchronisatie door Gemakkelijke ondertitelingssynchronisatie 1.0.0.0 64199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.