All language subtitles for Hijack 2023 S02E01 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,265 --> 00:00:16,980 I'm lost and I'm looking for my baby 2 00:00:18,815 --> 00:00:22,736 Wonder why my baby 3 00:00:22,819 --> 00:00:26,907 Can't be found 4 00:00:26,990 --> 00:00:29,326 I'm lost 5 00:00:29,409 --> 00:00:35,457 And I'm looking for my baby 6 00:00:35,541 --> 00:00:42,506 Lord knows my baby ain't around 7 00:00:43,423 --> 00:00:46,552 So I'm lost 8 00:00:46,635 --> 00:00:51,098 And I'm calling for my baby 9 00:00:53,350 --> 00:01:00,065 Baby, won't you please come home 10 00:01:01,775 --> 00:01:04,152 I'm lost 11 00:01:04,235 --> 00:01:09,825 And I'm calling for my baby 12 00:01:09,908 --> 00:01:14,162 - Sorry. Sorry, excuse me. - I need you 'cause I'm 13 00:01:14,246 --> 00:01:15,789 I'll give you a hand. 14 00:01:15,873 --> 00:01:19,084 So alone 15 00:01:19,167 --> 00:01:20,294 Thanks. It's… 16 00:01:20,377 --> 00:01:22,462 It's my first time out with him. I'm a mess, sorry. 17 00:01:22,546 --> 00:01:24,173 That's all right. You're doing fine. 18 00:01:24,256 --> 00:01:26,049 - Hey! - Just get out the way! 19 00:01:26,133 --> 00:01:29,553 - Jesus Christ! - What the fuck! Easy, pal. Weirdo. 20 00:01:38,854 --> 00:01:40,147 Hi, this is Sam Nelson. 21 00:01:40,230 --> 00:01:42,065 Leave a message and I'll get back to you. 22 00:01:43,317 --> 00:01:45,986 Sam, it's Olivia again. 23 00:01:46,069 --> 00:01:47,362 You're still good for this 10 o'clock 24 00:01:47,446 --> 00:01:49,990 with the man from the Federal Office of Justice? 25 00:01:50,073 --> 00:01:51,909 I'm sorry to keep chasing, I just… 26 00:01:51,992 --> 00:01:54,036 I haven't heard from you since you landed. 27 00:01:55,204 --> 00:01:57,664 Anyway, um, presumably you're on your way. 28 00:02:07,549 --> 00:02:10,219 Move! Get out of the way! 29 00:02:59,059 --> 00:03:02,688 The next U5 is in three minutes. 30 00:03:16,785 --> 00:03:18,245 Did you stop for a coffee or something? 31 00:03:18,328 --> 00:03:19,997 Yeah, yeah, whatever. 32 00:03:20,831 --> 00:03:22,958 - Let's go! - Go, go, go! 33 00:03:50,777 --> 00:03:53,113 Armed Police! Show yourself! 34 00:03:56,992 --> 00:03:57,993 Clear. 35 00:04:00,495 --> 00:04:01,496 Clear. 36 00:04:02,122 --> 00:04:03,207 Clear. 37 00:04:03,290 --> 00:04:04,291 Turn that shit off. 38 00:04:07,377 --> 00:04:08,378 Clear. 39 00:04:09,004 --> 00:04:09,838 All clear. 40 00:04:23,685 --> 00:04:25,187 As expected. 41 00:04:26,271 --> 00:04:28,774 Why is it always the early morning tip-offs that are duds? 42 00:04:32,569 --> 00:04:34,571 Actually, the intel was good… 43 00:04:39,243 --> 00:04:41,328 …but we weren't early enough. 44 00:04:42,913 --> 00:04:45,082 So where's the suspect? 45 00:05:10,732 --> 00:05:12,067 Let's go! 46 00:05:12,150 --> 00:05:13,360 Hey! 47 00:05:16,405 --> 00:05:17,406 Hey. 48 00:05:19,324 --> 00:05:20,409 Shift's over. 49 00:05:20,742 --> 00:05:21,952 We're heading out. 50 00:05:23,161 --> 00:05:24,621 Coming up with us? 51 00:05:25,163 --> 00:05:26,623 I'm on a different shift. 52 00:05:27,708 --> 00:05:28,709 Your ID? 53 00:05:34,423 --> 00:05:36,258 Okay. Be safe. 54 00:05:38,177 --> 00:05:39,219 Okay. 55 00:05:42,764 --> 00:05:43,765 Hey! 56 00:05:56,028 --> 00:05:57,779 Knight Rider. 57 00:05:57,863 --> 00:06:03,202 A shadowy flight into the dangerous world of a man who does not exist. 58 00:06:51,458 --> 00:06:52,751 - All good? - Yeah, no problems. 59 00:06:55,337 --> 00:06:56,505 Sam? 60 00:06:59,508 --> 00:07:00,926 Sam Nelson? 61 00:07:01,468 --> 00:07:02,469 Yeah. 62 00:07:02,970 --> 00:07:04,763 Mei Tan. 63 00:07:05,347 --> 00:07:07,599 There's no way you'd remember me. 64 00:07:07,683 --> 00:07:09,059 Singapore. 65 00:07:09,560 --> 00:07:12,521 I was the intern on the AmBank deal. 66 00:07:21,864 --> 00:07:24,366 Mostly I did the coffee runs for the all-nighters. 67 00:07:25,826 --> 00:07:28,579 - Doppio espresso. - Yes. Yes. 68 00:07:29,079 --> 00:07:30,581 I remember. 69 00:07:30,664 --> 00:07:32,916 You were so impressive. 70 00:07:34,877 --> 00:07:36,545 You not coming? 71 00:07:38,755 --> 00:07:43,427 Dear passengers, this U5 service to Hönow is ready to depart… 72 00:07:43,510 --> 00:07:44,678 Sam? 73 00:07:44,761 --> 00:07:45,762 I… 74 00:07:46,263 --> 00:07:48,015 Actually, I wanna get on further down. 75 00:07:50,601 --> 00:07:52,144 Stand back please. 76 00:08:32,518 --> 00:08:36,980 I hold my head up Just enough to see the sky 77 00:08:38,064 --> 00:08:40,692 And when we go We won't go slow 78 00:08:40,775 --> 00:08:43,070 We'll put up such a fight 79 00:08:43,737 --> 00:08:48,367 And you will be one day Exactly what you are 80 00:08:48,867 --> 00:08:51,537 Just keep your head held high 81 00:08:51,620 --> 00:08:54,414 Kiss your fist, and touch the sky 82 00:08:54,998 --> 00:08:59,586 Too late to keep the world from dying 83 00:09:00,796 --> 00:09:02,548 One day 84 00:09:03,048 --> 00:09:04,883 Whoo 85 00:09:04,967 --> 00:09:06,927 We'll all be there 86 00:09:08,720 --> 00:09:11,515 Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah 87 00:09:35,581 --> 00:09:39,376 We can't turn the power on while they are still down there. 88 00:09:39,459 --> 00:09:40,878 You know that! 89 00:09:41,712 --> 00:09:43,422 We need to get the network back up. 90 00:09:43,505 --> 00:09:44,715 Right now. 91 00:09:44,798 --> 00:09:47,676 Yes, yes, I get it. I think I see them coming now… 92 00:09:49,428 --> 00:09:51,889 Get a move on. We need to leave. 93 00:10:07,529 --> 00:10:09,781 Confirming all personnel are out. 94 00:10:10,574 --> 00:10:11,783 Ah, great! 95 00:10:12,326 --> 00:10:13,327 Thank you very much. 96 00:10:15,662 --> 00:10:16,663 There we go. 97 00:10:22,794 --> 00:10:23,795 Ah, boss. 98 00:10:24,379 --> 00:10:25,964 Look, if you're sick then you're sick 99 00:10:26,048 --> 00:10:27,466 and you don't come in. 100 00:10:28,383 --> 00:10:29,384 I'll cover you. 101 00:10:29,968 --> 00:10:32,721 No, rest up and get well soon. 102 00:10:32,804 --> 00:10:33,889 Ciao, ciao. 103 00:10:36,308 --> 00:10:37,976 First night shift? 104 00:10:38,477 --> 00:10:39,728 You'll get used to them. 105 00:10:40,270 --> 00:10:42,564 - Yeah, who needs a social life? - Yeah, right. 106 00:10:42,648 --> 00:10:45,567 About that… could you stay for an extra hour? 107 00:10:45,651 --> 00:10:47,653 Paula is off sick and I need to cover the U8. 108 00:10:48,445 --> 00:10:49,655 It's only for an hour. 109 00:10:50,447 --> 00:10:52,449 And nothing exciting ever happens on the U5. 110 00:10:52,991 --> 00:10:53,992 - Okay. - Max. 111 00:10:55,160 --> 00:10:56,411 The U8 is online. 112 00:10:56,495 --> 00:10:57,913 Yes. Okay. Good. 113 00:11:18,851 --> 00:11:21,979 All drivers, this is Control… 114 00:11:22,062 --> 00:11:24,857 We have a good service on all lines. 115 00:11:40,122 --> 00:11:41,707 Wagon 2600? 116 00:11:43,000 --> 00:11:47,838 Because of the snow, please reduce speed to 25km/h max. 117 00:11:52,718 --> 00:11:54,887 Yes, okay. Understood. 118 00:12:08,817 --> 00:12:10,402 Passengers please be aware, 119 00:12:10,485 --> 00:12:13,363 we've been advised to reduce our speed. 120 00:12:13,447 --> 00:12:16,033 So, today's journey may take longer than expected. 121 00:12:31,173 --> 00:12:32,633 What's your day like? 122 00:12:32,716 --> 00:12:35,719 Lost passport? Ambassador's parking tickets? 123 00:12:35,802 --> 00:12:37,346 No, I've got… 124 00:12:37,429 --> 00:12:38,430 Sam Nelson. 125 00:12:39,056 --> 00:12:41,016 Oh, that got shunted down to you, did it? 126 00:12:41,517 --> 00:12:43,143 He's been bugging us for months. 127 00:12:43,644 --> 00:12:44,686 Well, he's in Berlin. 128 00:12:46,146 --> 00:12:47,147 You've invited him in? 129 00:12:47,231 --> 00:12:48,232 Yeah. 130 00:12:48,315 --> 00:12:50,734 We're sitting down with someone from the Federal Office of Justice. 131 00:12:51,235 --> 00:12:53,153 Thought I saw Arnold Goth in the lobby. 132 00:12:54,363 --> 00:12:55,697 Good luck with that. 133 00:13:07,876 --> 00:13:10,963 Germany not always as efficient as advertised. 134 00:13:11,046 --> 00:13:14,174 So, what are you doing in Berlin? 135 00:13:15,509 --> 00:13:16,510 I'm… 136 00:13:17,886 --> 00:13:19,263 just here for a meeting. 137 00:13:19,346 --> 00:13:20,472 - Really? - Yeah. 138 00:13:20,973 --> 00:13:22,224 The Commerzbank merger? 139 00:13:24,101 --> 00:13:25,811 You can't say. 140 00:13:26,436 --> 00:13:27,855 Client confidentiality. 141 00:13:28,355 --> 00:13:29,481 Totally get it. 142 00:13:40,534 --> 00:13:42,035 I don't mean to pry. 143 00:13:43,871 --> 00:13:46,748 I saw the piece in the FT. 144 00:13:46,832 --> 00:13:49,376 The Kingdom hijacking… The inquest. 145 00:13:49,877 --> 00:13:51,295 You've been through a lot. 146 00:13:51,795 --> 00:13:53,130 Hey, I get it. 147 00:13:53,922 --> 00:13:55,340 I'd be a mess. 148 00:13:56,383 --> 00:14:00,137 I mean, I've never been through that, but, you know, other stuff. 149 00:14:01,471 --> 00:14:02,806 Bad breakup. 150 00:14:04,308 --> 00:14:05,893 Such a bastard. 151 00:14:08,854 --> 00:14:11,148 Control, alt, deleted my life. Now, I'm here. 152 00:14:37,591 --> 00:14:39,009 Marsha Nelson? 153 00:14:40,427 --> 00:14:41,637 Marsha Smith-Nelson. 154 00:14:41,720 --> 00:14:43,096 How did you… 155 00:14:43,180 --> 00:14:44,640 Got sent these by mistake. 156 00:14:46,850 --> 00:14:47,851 He called it. 157 00:14:48,602 --> 00:14:50,395 Made us walk all the way over here. 158 00:14:52,981 --> 00:14:54,399 You staying the week? 159 00:14:55,400 --> 00:14:56,693 Just a few days. 160 00:14:56,777 --> 00:14:58,153 Taste of the solitary life? 161 00:14:58,654 --> 00:15:00,155 It's lucky I found you, eh? 162 00:15:00,239 --> 00:15:01,448 Or not. 163 00:15:03,325 --> 00:15:04,993 Thanks for making the trip up. 164 00:15:05,077 --> 00:15:06,078 It's no bother. 165 00:15:06,828 --> 00:15:09,039 Is it your birthday? Or Valentine's? 166 00:15:10,832 --> 00:15:12,251 No. It's… 167 00:15:14,211 --> 00:15:15,796 It's an anniversary. 168 00:15:59,965 --> 00:16:01,216 So busy today. 169 00:16:01,717 --> 00:16:06,180 Ironically, my agency worked on a campaign to get more people to use the U-Bahn. 170 00:16:08,307 --> 00:16:09,391 What about you? 171 00:16:10,309 --> 00:16:11,643 What's your profession? 172 00:16:12,644 --> 00:16:13,645 Let me guess. 173 00:16:15,522 --> 00:16:16,732 NGO? 174 00:16:16,815 --> 00:16:17,900 Humanitarian aid? 175 00:16:19,568 --> 00:16:20,569 Right? No. 176 00:16:20,652 --> 00:16:22,738 You got me. I'm a volunteer medic. 177 00:16:23,322 --> 00:16:24,489 I knew it. 178 00:16:25,115 --> 00:16:26,533 Yes. Nice. 179 00:16:26,617 --> 00:16:28,118 Cool ink by the way. 180 00:16:30,579 --> 00:16:31,580 Yes… 181 00:16:31,663 --> 00:16:33,957 It's just a reminder of my wayward youth. 182 00:16:34,041 --> 00:16:35,292 Oh, that's sweet. 183 00:16:56,605 --> 00:16:58,315 Give him some change. 184 00:16:58,899 --> 00:17:01,485 - Or a pill. - Fran. 185 00:17:02,444 --> 00:17:03,737 - Jesus. - Sorry. 186 00:17:07,783 --> 00:17:09,660 People say Berlin's not cheap, but honestly, 187 00:17:09,743 --> 00:17:11,995 I think you get so much more space for your rent. 188 00:17:14,164 --> 00:17:15,207 Where you heading? 189 00:17:15,290 --> 00:17:17,292 Oh, I'm like two more stops. 190 00:17:44,236 --> 00:17:46,280 Sorry. Excuse me. 191 00:17:47,155 --> 00:17:48,282 Excuse me. Sorry. 192 00:17:50,325 --> 00:17:51,326 Sorry. 193 00:17:53,996 --> 00:17:54,997 Sorry. 194 00:17:55,622 --> 00:17:57,332 Please. Coming through. 195 00:17:57,416 --> 00:17:59,918 I shouldn't have mentioned the personal stuff. 196 00:18:01,378 --> 00:18:03,922 I just want to talk to you because… 197 00:18:04,715 --> 00:18:07,134 - Sorry. Mind out the way. - …I could really use a break. 198 00:18:10,679 --> 00:18:12,389 If there's any way I could pick your brains, 199 00:18:12,472 --> 00:18:14,474 or, and this is me leaning in, 200 00:18:14,558 --> 00:18:16,685 but if you ever have any openings… 201 00:18:16,768 --> 00:18:17,811 Send me your résumé. 202 00:18:18,729 --> 00:18:19,938 Amazing. 203 00:18:21,315 --> 00:18:23,066 Wait. I don't have your e-mail… 204 00:18:32,367 --> 00:18:33,660 Lukas, over here. 205 00:18:34,536 --> 00:18:36,038 Oi! Oi, oi, oi! Slow down. Slow down. 206 00:18:36,121 --> 00:18:37,122 - Go ahead. - Okay. 207 00:18:40,542 --> 00:18:42,711 That's my lot. Rebecca! Oi! 208 00:18:43,212 --> 00:18:45,047 Be part of the solution, not the pollution. 209 00:18:45,130 --> 00:18:46,131 Pick it up. Now. 210 00:18:47,007 --> 00:18:48,383 Did you see… 211 00:18:49,760 --> 00:18:52,095 Looks like you've got them under control. 212 00:18:52,179 --> 00:18:53,305 - Thank you. - Yeah. 213 00:18:53,388 --> 00:18:54,848 What time's the museum open? 214 00:18:54,932 --> 00:18:57,976 Ten. But at half past, the queue's gonna be a mile long. So… 215 00:18:58,060 --> 00:18:59,061 And in this weather… 216 00:18:59,561 --> 00:19:01,230 Please. You Brits, you love to queue 217 00:19:01,313 --> 00:19:03,482 just as much as you like to complain about the weather. 218 00:19:03,565 --> 00:19:04,900 It's cozy. Come on. 219 00:19:06,068 --> 00:19:07,236 You all right? 220 00:19:07,861 --> 00:19:08,904 George, what's going on? 221 00:19:08,987 --> 00:19:11,907 - Sir, couldn't we just walk? - We're on that train for three stops. 222 00:19:11,990 --> 00:19:13,867 You can practically hold your breath. Come on. 223 00:19:14,451 --> 00:19:16,036 - Hey, come on. - Can we just… 224 00:19:21,875 --> 00:19:23,835 Look where you are going, please. 225 00:19:55,826 --> 00:19:57,619 Yes, kids, this is us. 226 00:19:57,703 --> 00:20:00,038 Come on, come on, come on. Go, go, go, go, go. 227 00:20:00,122 --> 00:20:01,748 Stay in pairs. Let's go. 228 00:20:01,832 --> 00:20:03,834 One, two, three, four, five, six, seven… 229 00:20:03,917 --> 00:20:06,086 Slow, slow, slow. Eight, nine, ten, eleven, 230 00:20:06,169 --> 00:20:08,213 twelve, thirteen, fourteen, fifteen… 231 00:20:08,297 --> 00:20:10,257 Hey, what's up? Is it the train? 232 00:20:10,340 --> 00:20:11,675 - What's going on? - Sir, I can't. 233 00:20:11,758 --> 00:20:13,427 I think you can, George. Come on. 234 00:20:14,720 --> 00:20:16,305 Sir, can you just wait for a second? 235 00:20:16,388 --> 00:20:17,681 George, can you step on, please? 236 00:20:18,515 --> 00:20:19,683 Just get on the train. 237 00:20:33,447 --> 00:20:35,532 Just get in, please. 238 00:20:35,616 --> 00:20:37,826 - Oh, shit. - That is so embarrassing. 239 00:20:38,619 --> 00:20:40,412 - Girls, please. - Piss off, Rebecca. 240 00:20:40,495 --> 00:20:42,206 - You all right? - Yeah, fine. 241 00:20:42,873 --> 00:20:44,291 Just George fretting as usual. 242 00:20:44,374 --> 00:20:45,375 Come on, let's go. 243 00:20:46,418 --> 00:20:48,253 Sir. I ran out of data. What do I do? 244 00:20:48,337 --> 00:20:50,506 I don't know. Talk to each other. 245 00:20:51,089 --> 00:20:52,966 God forbid you practice any German. 246 00:20:54,259 --> 00:20:55,928 This is a total nightmare. 247 00:21:48,730 --> 00:21:51,233 You speak English, yeah? Yeah. 248 00:21:51,316 --> 00:21:52,609 Yeah, I thought so. 249 00:21:53,110 --> 00:21:54,444 Let's not try anything stupid, yeah? 250 00:21:56,822 --> 00:21:58,240 Hey, mate. 251 00:21:59,950 --> 00:22:00,951 Excuse me. 252 00:22:02,744 --> 00:22:03,745 You all right? 253 00:22:07,416 --> 00:22:08,792 I know what you're doing. 254 00:22:11,336 --> 00:22:13,589 - You got something in the backpack, yeah? - Fuck off. 255 00:22:13,672 --> 00:22:14,715 Something in the bag? 256 00:22:14,798 --> 00:22:16,884 - Yes. Fuck off! - What? What's in the bag? 257 00:22:16,967 --> 00:22:18,093 Don't fucking touch me, man. 258 00:22:18,177 --> 00:22:19,887 - Just relax. I mean… - Is there a problem? 259 00:22:19,970 --> 00:22:21,096 None of your business. 260 00:22:23,932 --> 00:22:26,143 You might just wanna check this guy out, he's acting weird. 261 00:22:26,226 --> 00:22:28,437 - The guy with the backpack? - Yeah, him with the backpack. 262 00:22:28,520 --> 00:22:29,521 This guy? 263 00:22:30,105 --> 00:22:33,317 Hey, watch it. Hang on. Jesus Christ. 264 00:22:38,363 --> 00:22:39,448 Excuse me! 265 00:22:39,948 --> 00:22:41,325 Could you stop there please? 266 00:22:41,408 --> 00:22:45,037 Out of the way, please. Hey. I'm talking to you. 267 00:22:46,205 --> 00:22:47,372 Stop walking away. 268 00:22:49,833 --> 00:22:52,461 Why? I've done nothing wrong. 269 00:22:53,086 --> 00:22:55,422 But could you show us your ticket, please? 270 00:22:55,506 --> 00:22:57,591 Are you stopping me because I don't have a ticket, 271 00:22:58,091 --> 00:22:59,384 or are you stopping me because I'm brown? 272 00:22:59,468 --> 00:23:00,844 What's in your rucksack? 273 00:23:00,928 --> 00:23:02,012 Fuck you. 274 00:23:03,013 --> 00:23:04,306 We need you to calm down, yeah? 275 00:23:04,389 --> 00:23:06,225 We are very calm. So, please tell us what's inside? 276 00:23:06,308 --> 00:23:07,559 Girls, phones! Please. 277 00:23:07,643 --> 00:23:09,603 Shit, I knew I should've topped up. 278 00:23:09,686 --> 00:23:11,730 - What's in the bag? - Man, this is bullshit. 279 00:23:18,111 --> 00:23:20,489 - I'm just trying to talk to you. - You're making a mistake, okay? 280 00:23:20,572 --> 00:23:22,908 - We are a bit concerned. - I've done nothing wrong. 281 00:23:22,991 --> 00:23:24,701 Sir, we just want to know what's in your bag. 282 00:23:24,785 --> 00:23:26,662 You don't need to know what's in my bag. Just leave me alone. 283 00:23:26,745 --> 00:23:27,746 Okay. 284 00:23:30,040 --> 00:23:31,792 - Sir, just step off the train. - I'm not getting off. 285 00:23:31,875 --> 00:23:33,168 Step off onto the platform. 286 00:23:33,252 --> 00:23:35,128 - You've got this all wrong, okay? - Now. All right? 287 00:23:35,212 --> 00:23:37,005 - Just drop the bag. - Fuck you. 288 00:23:38,966 --> 00:23:40,717 - Oh, my God. - Calm down. 289 00:23:42,386 --> 00:23:44,012 He didn't even do anything. 290 00:23:44,096 --> 00:23:45,472 Get the fuck off me! 291 00:23:45,556 --> 00:23:47,140 - You've got this all wrong. - Calm down. 292 00:23:49,393 --> 00:23:50,811 Stop resisting. 293 00:23:52,062 --> 00:23:53,897 You'll be okay. Stop. 294 00:23:54,773 --> 00:23:57,568 Please, I've done nothing wrong! 295 00:24:01,530 --> 00:24:02,865 Two steps back. 296 00:24:13,500 --> 00:24:15,961 Remove the bag. Very slowly. 297 00:24:18,338 --> 00:24:20,757 Slowly. Slowly. 298 00:24:34,855 --> 00:24:36,064 Nothing. 299 00:24:46,783 --> 00:24:48,327 So, what's his deal? 300 00:24:48,410 --> 00:24:49,411 He's an asylum seeker. 301 00:24:57,336 --> 00:24:58,754 There's nothing to see here, keep going. 302 00:25:02,299 --> 00:25:05,511 I'm sorry about this misunderstanding. 303 00:25:07,471 --> 00:25:09,097 Did that guy even do anything? 304 00:25:09,181 --> 00:25:12,184 Nah. Police were totally racially profiling him. 305 00:25:14,978 --> 00:25:16,730 They're not the only ones. 306 00:25:47,094 --> 00:25:48,262 Control… 307 00:25:48,345 --> 00:25:50,055 …this is Wagon 2600. 308 00:25:50,138 --> 00:25:52,140 I urgently need a Code 700. 309 00:25:55,936 --> 00:25:56,770 Max… 310 00:25:57,938 --> 00:25:59,606 What's a "Code 700"? 311 00:25:59,690 --> 00:26:01,108 He needs the toilet. 312 00:26:05,654 --> 00:26:08,866 Would you like me to warn the station manager at Unter Den Linden? 313 00:26:10,284 --> 00:26:11,285 Okay. 314 00:26:13,412 --> 00:26:14,496 Okay. 315 00:26:18,208 --> 00:26:19,585 Zero Zero. Did you hear me? 316 00:27:27,361 --> 00:27:28,403 Otto? 317 00:27:30,030 --> 00:27:31,448 What are you doing here? 318 00:27:32,241 --> 00:27:33,283 Otto? 319 00:27:56,139 --> 00:27:59,142 The person you're calling is unavailable… 320 00:28:18,161 --> 00:28:19,621 Pick up, Marko. 321 00:28:19,705 --> 00:28:20,873 The person you're calling is unavailable… 322 00:28:21,164 --> 00:28:22,875 …please leave a message. 323 00:28:24,084 --> 00:28:26,086 It's me. I can't do this. 324 00:28:27,254 --> 00:28:28,255 Call me back. 325 00:28:30,007 --> 00:28:31,008 Fuck! 326 00:28:33,802 --> 00:28:35,345 Dear passengers, 327 00:28:35,429 --> 00:28:38,056 this train will be held here for a few more minutes. 328 00:28:38,140 --> 00:28:41,476 Passengers can choose to disembark here to continue their journey. 329 00:28:41,560 --> 00:28:44,479 I think we should get off here. George doesn't look so good. 330 00:28:45,606 --> 00:28:47,566 It was hard enough getting him on the train. 331 00:28:48,400 --> 00:28:50,235 Let's wait. Just a bit. 332 00:28:54,072 --> 00:28:56,533 Nothing like a bit of drama to start the week, huh? 333 00:28:59,703 --> 00:29:02,915 Excuse me. I saw the driver got off. Is everything okay? 334 00:29:02,998 --> 00:29:06,293 - Driver's good. No problem here. - He didn't look okay when I saw him. 335 00:29:06,376 --> 00:29:09,171 Maybe you can, I don't know, check on him? 336 00:29:13,300 --> 00:29:14,426 Thank you. 337 00:29:14,510 --> 00:29:15,511 You're welcome. 338 00:29:46,500 --> 00:29:47,584 Otto? 339 00:29:50,337 --> 00:29:51,338 Otto? 340 00:29:59,596 --> 00:30:00,722 Otto? 341 00:30:09,398 --> 00:30:10,232 What is it? 342 00:30:11,400 --> 00:30:12,985 Is everything okay? 343 00:30:13,569 --> 00:30:15,904 All good. Just a 700. 344 00:30:20,033 --> 00:30:22,119 I thought you'd been suspended? 345 00:30:24,371 --> 00:30:26,623 - Hey, can you talk to me? - What's your problem?! 346 00:30:27,207 --> 00:30:28,625 Just leave me alone. 347 00:30:53,275 --> 00:30:54,693 Apologies, Control. 348 00:30:55,235 --> 00:30:56,987 This is Wagon 2600… 349 00:30:57,571 --> 00:30:59,239 …ready to depart. 350 00:31:07,122 --> 00:31:08,540 Stand back, please. 351 00:31:41,406 --> 00:31:43,992 I'm sure Sam has a good reason for not being here. 352 00:31:45,494 --> 00:31:49,206 Look, I get it. You're new here. You want to make a good impression. 353 00:31:50,249 --> 00:31:52,543 But is this meeting really necessary? 354 00:31:54,086 --> 00:31:57,422 And if so, where exactly is Mr. Nelson? 355 00:32:04,513 --> 00:32:06,306 Sam really wanted you to see this. 356 00:32:10,644 --> 00:32:12,020 What am I looking at? 357 00:32:13,480 --> 00:32:16,066 CCTV footage from Hamburg Border Control. 358 00:32:18,694 --> 00:32:21,572 - How did you get hold of this? - Just look at it. 359 00:32:28,203 --> 00:32:30,581 Sam thinks this is the man he's after. 360 00:32:31,582 --> 00:32:34,626 The man responsible for the Kingdom hijacking. 361 00:32:56,857 --> 00:33:00,277 Control. I think we should replace the driver of Wagon 2600. 362 00:33:01,445 --> 00:33:02,738 Copy that. I'll pass it on. 363 00:33:02,821 --> 00:33:05,073 Maybe leave the boss out of it? 364 00:33:05,157 --> 00:33:06,909 Otto's in enough trouble as it is. 365 00:33:06,992 --> 00:33:09,661 He's not even supposed to be at work. 366 00:33:10,204 --> 00:33:11,371 Let's just say… 367 00:33:12,122 --> 00:33:13,373 …he's not feeling great. 368 00:33:19,755 --> 00:33:20,756 Copy. 369 00:33:29,056 --> 00:33:30,265 Wagon 2600… 370 00:33:30,599 --> 00:33:32,059 I understand you're unwell. 371 00:33:32,142 --> 00:33:35,270 We're preparing another driver to take over. 372 00:33:38,065 --> 00:33:40,317 Control, this is Wagon 2600. 373 00:33:40,901 --> 00:33:43,111 That's not necessary. I'm feeling a lot better. 374 00:33:43,487 --> 00:33:44,488 What's up? 375 00:33:46,740 --> 00:33:48,742 It's all been arranged, Otto. 376 00:33:48,825 --> 00:33:52,079 - Yes, but I… - You'll be relieved at the next station. 377 00:33:56,625 --> 00:33:58,043 Shit. This can't be happening. 378 00:34:01,588 --> 00:34:03,715 Right everyone. This is our stop. 379 00:34:05,175 --> 00:34:06,260 Guys, let's go. 380 00:34:06,343 --> 00:34:07,761 Come on. Hello. 381 00:34:07,845 --> 00:34:10,012 All right. Next one is us. 382 00:34:10,097 --> 00:34:12,766 Get up. Pick your bags. Don't forget anything. 383 00:34:13,599 --> 00:34:15,018 We're not coming back. 384 00:34:53,640 --> 00:34:55,684 - Press the button. Press the button. - What do you think I'm doing? 385 00:34:55,767 --> 00:34:57,853 - Can you just… - George, we already tried that. 386 00:34:57,936 --> 00:34:59,771 - Sir, the door won't open. - Sir. 387 00:34:59,855 --> 00:35:02,149 - Sir, it's not opening. Sir! - Sir, the door's not opening. 388 00:35:02,232 --> 00:35:03,442 Hey! 389 00:35:04,359 --> 00:35:05,360 Open up. 390 00:35:23,670 --> 00:35:25,339 You're being replaced. 391 00:35:25,631 --> 00:35:27,174 Open the doors. 392 00:35:34,014 --> 00:35:35,140 Interesting. 393 00:35:38,185 --> 00:35:39,853 Sir, that was our stop. 394 00:35:50,197 --> 00:35:52,032 2600, please come in. 395 00:35:56,912 --> 00:35:58,997 2600, please come in. 396 00:36:06,588 --> 00:36:09,174 It's all good. We get off the next one. 397 00:36:09,258 --> 00:36:10,300 Back to your seats. 398 00:36:10,384 --> 00:36:11,927 Please, careful. Rebecca. 399 00:36:12,719 --> 00:36:13,971 Just sit back down. 400 00:36:16,181 --> 00:36:17,182 George. 401 00:36:19,101 --> 00:36:20,102 You good? 402 00:36:23,438 --> 00:36:24,940 So, next one is us then, yeah? 403 00:37:05,522 --> 00:37:07,816 2600, you must stop at the next station. 404 00:37:09,443 --> 00:37:11,069 Zero Zero, what's going on? 405 00:37:11,987 --> 00:37:12,988 Talk to me. 406 00:37:17,576 --> 00:37:18,869 2600? 407 00:37:20,704 --> 00:37:21,538 Zero Zero? 408 00:37:35,093 --> 00:37:37,054 Driver, you've gone through a red signal. 409 00:38:22,015 --> 00:38:23,809 Otto? Please respond. 410 00:39:13,025 --> 00:39:14,401 All right, now. 411 00:39:16,111 --> 00:39:17,321 Sit back down! 412 00:39:17,821 --> 00:39:19,990 I said, "Sit back down." I said, "Sit back down." 413 00:39:20,073 --> 00:39:21,366 I don't know. We'll find out. 414 00:39:21,450 --> 00:39:23,577 I need to get… get by, please? Thank you. 415 00:39:23,660 --> 00:39:25,662 - Give the man some space. - Come on, wake up, guys. 416 00:39:25,746 --> 00:39:28,582 - I can't do this, I can't do this. - Sir? Sir, George is freaking out. 417 00:39:28,665 --> 00:39:30,667 - Colin? - Yeah, I'm trying. 418 00:39:30,751 --> 00:39:31,877 George. George, no! 419 00:39:31,960 --> 00:39:34,546 - Leave the alarm. What are you doing? - I wanna leave. 420 00:39:34,630 --> 00:39:36,381 George, what are you doing? 421 00:39:42,221 --> 00:39:45,182 Piss off you idiot, get lost! Go away! 422 00:39:46,016 --> 00:39:48,018 Otto? Otto, please respond. 423 00:39:48,101 --> 00:39:50,187 - Look at me. - It hasn't stopped. 424 00:39:51,563 --> 00:39:52,940 Why won't it stop? 425 00:39:59,363 --> 00:40:00,614 Open the door. 426 00:40:02,991 --> 00:40:04,993 Open the door, for fuck's sake! 427 00:40:06,328 --> 00:40:08,330 Otto, you must stop the train. 428 00:40:08,413 --> 00:40:10,165 Max! What do I do? 429 00:40:12,042 --> 00:40:13,544 Come on! 430 00:40:26,640 --> 00:40:29,685 What the hell are you doing? You're going too fast. Slow down. 431 00:40:30,394 --> 00:40:32,062 Slow down. Hey! 432 00:40:36,984 --> 00:40:39,027 Slow down! Hey! What the… 433 00:41:39,963 --> 00:41:41,381 You all right? 434 00:41:41,465 --> 00:41:42,633 - Yeah. - Yeah? 435 00:41:42,716 --> 00:41:43,717 Yeah? 436 00:41:44,510 --> 00:41:46,261 You okay? Yeah? 437 00:41:58,106 --> 00:41:59,691 Why were you driving so fast? 438 00:42:01,443 --> 00:42:03,946 You don't understand. There's something going on. 439 00:42:05,280 --> 00:42:07,115 - I know. - I don't… 440 00:42:07,199 --> 00:42:08,742 I don't want to do this anymore. 441 00:42:09,326 --> 00:42:10,661 Hey! 442 00:42:14,831 --> 00:42:16,208 You can't leave. 443 00:42:16,291 --> 00:42:18,627 But we have to get help. There were police on the train, 444 00:42:18,710 --> 00:42:20,921 - I wanted to-- - I know. I took care of the police. 445 00:42:24,049 --> 00:42:27,302 Wait. How did you get in here? 446 00:42:30,055 --> 00:42:31,348 You're Otto, right? 447 00:42:33,809 --> 00:42:34,977 Who are you? 448 00:42:37,646 --> 00:42:38,897 Otto, listen to me. 449 00:42:41,275 --> 00:42:42,693 I'm hijacking this train. 450 00:42:47,948 --> 00:42:50,158 You're a long way from home 451 00:42:50,993 --> 00:42:52,870 You can't sleep at night 452 00:42:53,787 --> 00:42:55,622 Grab your telephone 453 00:42:56,123 --> 00:42:58,458 Somethin' ain't right 454 00:42:58,542 --> 00:43:01,587 That's evil 455 00:43:01,670 --> 00:43:05,215 Evil is goin' on 456 00:43:07,926 --> 00:43:11,180 Well, I'm just warnin' you, brother 457 00:43:11,263 --> 00:43:14,308 You better watch your happy home 458 00:43:19,188 --> 00:43:21,356 Long way from home 459 00:43:21,440 --> 00:43:23,483 Can't sleep at all 460 00:43:24,109 --> 00:43:28,822 Feels like another mule's kickin' In your stall 461 00:43:28,906 --> 00:43:31,450 Well, that's evil 462 00:43:31,533 --> 00:43:35,537 Evil is goin' on 29311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.