All language subtitles for False.Face.And.True.Feelings.S01E05.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,340 --> 00:00:39,900 [False face and true feelings] 2 00:00:40,020 --> 00:00:42,940 [Episode 5] 3 00:01:12,980 --> 00:01:13,690 Ye Yifan. 4 00:01:14,130 --> 00:01:14,570 I... 5 00:01:16,940 --> 00:01:20,850 ♪Between you and me both♪ 6 00:01:20,850 --> 00:01:21,820 My dress is dirty. 7 00:01:22,100 --> 00:01:22,900 It's fine. 8 00:01:24,260 --> 00:01:27,460 ♪This tearing heart♪ 9 00:01:29,540 --> 00:01:31,260 I thought you wouldn't come. 10 00:01:31,620 --> 00:01:33,410 Didn't I tell you not to look for Gu Qingyan? 11 00:01:33,820 --> 00:01:34,660 Xia Zhiqiu, 12 00:01:35,100 --> 00:01:36,260 why do you keep 13 00:01:36,260 --> 00:01:37,540 trying to get yourself killed? 14 00:01:38,820 --> 00:01:40,050 I'm sorry, Ye Yifan, 15 00:01:40,770 --> 00:01:42,410 for making trouble for you again. 16 00:01:43,410 --> 00:01:44,900 I killed Gu Qingyan 17 00:01:45,330 --> 00:01:47,100 and burnt the warehouse. 18 00:01:48,540 --> 00:01:50,460 Will Mr. Mo blame you for that? 19 00:01:51,660 --> 00:01:52,460 No. 20 00:01:54,930 --> 00:01:55,740 I'm sorry. 21 00:01:56,380 --> 00:01:57,620 I shouldn't have driven you away 22 00:01:57,820 --> 00:01:59,020 and come late. 23 00:02:00,260 --> 00:02:01,050 Ye Yifan. 24 00:02:02,180 --> 00:02:04,130 Are you admitting that you care about me? 25 00:02:12,900 --> 00:02:13,770 Xia Zhiqiu. 26 00:02:14,540 --> 00:02:16,100 You really don't fear me? 27 00:02:17,130 --> 00:02:18,340 Why should I? 28 00:02:20,290 --> 00:02:21,820 The man in front of you 29 00:02:22,170 --> 00:02:23,260 killed someone at ten. 30 00:02:23,260 --> 00:02:24,500 Since he has killed many people, 31 00:02:25,380 --> 00:02:27,290 you may die carelessly at any time. 32 00:02:27,890 --> 00:02:29,450 So are you really not afraid? 33 00:02:30,890 --> 00:02:32,940 Who told you I loved the good guy? 34 00:02:33,820 --> 00:02:35,890 Who told you I was a good person? 35 00:02:36,540 --> 00:02:37,340 Ye Yifan. 36 00:02:38,130 --> 00:02:39,660 You're the man I have chosen, 37 00:02:40,410 --> 00:02:42,060 so I will never give up. 38 00:02:44,420 --> 00:02:47,020 ♪Whose love is so ardent and throbbing?♪ 39 00:02:47,020 --> 00:02:48,740 ♪Spend all the strength on touching♪ 40 00:02:48,780 --> 00:02:50,660 ♪The exhausted body♪ 41 00:02:50,660 --> 00:02:52,980 ♪The solemn pledges of love♪ 42 00:02:52,980 --> 00:02:56,260 ♪Betrayed the choice♪ 43 00:02:56,260 --> 00:02:58,860 ♪Whose tears are running bitterly?♪ 44 00:02:58,900 --> 00:03:00,580 ♪Breaching desperately♪ 45 00:03:00,620 --> 00:03:02,580 ♪When the wound is recovered♪ 46 00:03:03,130 --> 00:03:04,130 Xia Zhiqiu. 47 00:03:05,610 --> 00:03:07,690 I won't let anyone hurt you again. 48 00:03:08,020 --> 00:03:11,140 ♪Whose love is so ardent and throbbing?♪ 49 00:03:11,180 --> 00:03:12,900 ♪Spend all the strength on touching♪ 50 00:03:12,900 --> 00:03:14,380 ♪The exhausted body♪ 51 00:03:14,420 --> 00:03:16,700 ♪The solemn pledges of love♪ 52 00:03:16,700 --> 00:03:20,020 ♪Betrayed the choice♪ 53 00:03:20,020 --> 00:03:22,620 ♪Whose tears are running bitterly?♪ 54 00:03:22,660 --> 00:03:24,260 ♪Breaching desperately♪ 55 00:03:24,300 --> 00:03:26,180 ♪When the wound is recovered♪ 56 00:03:26,220 --> 00:03:28,340 ♪There is no time to avoid♪ 57 00:03:28,340 --> 00:03:31,300 ♪The affectionate fate♪ 58 00:03:32,460 --> 00:03:35,340 [New Metropolitan Ballroom] 59 00:03:35,340 --> 00:03:36,610 We have found three bodies. 60 00:03:36,690 --> 00:03:38,010 One was a woman, 61 00:03:38,170 --> 00:03:39,540 but it was totally burnt. 62 00:03:39,890 --> 00:03:40,820 Was it Gu Qingyan? 63 00:03:40,980 --> 00:03:41,780 I'm not sure. 64 00:03:42,410 --> 00:03:42,890 However, 65 00:03:43,450 --> 00:03:44,540 we found this. 66 00:03:52,730 --> 00:03:53,890 I saw Gu Tingwei 67 00:03:54,570 --> 00:03:56,010 wear this ring. 68 00:03:56,380 --> 00:03:57,690 The ring was left there 69 00:03:58,170 --> 00:03:59,060 to make us believe 70 00:03:59,060 --> 00:04:00,570 that she was Ms. Gu. 71 00:04:03,290 --> 00:04:04,100 I don't follow. 72 00:04:05,130 --> 00:04:06,820 Since Gu Tingwei's body was fake, 73 00:04:06,980 --> 00:04:08,100 could she be? 74 00:04:08,730 --> 00:04:09,980 What kind of a person is Ms. Gu? 75 00:04:10,100 --> 00:04:11,660 Not to mention she is supported by the Shens. 76 00:04:12,130 --> 00:04:14,170 So how could Ms. Xia 77 00:04:14,170 --> 00:04:14,940 kill her so easily? 78 00:04:14,940 --> 00:04:16,100 Are you suspecting her 79 00:04:16,890 --> 00:04:18,540 or my judgment? 80 00:04:18,890 --> 00:04:19,660 Mr. Mo, 81 00:04:19,780 --> 00:04:20,890 don't you think... 82 00:04:21,890 --> 00:04:23,490 We helped Ms. Xia clean up 83 00:04:23,490 --> 00:04:24,540 and get changed. 84 00:04:24,930 --> 00:04:25,730 Alright. 85 00:04:30,580 --> 00:04:31,980 That is fishy. 86 00:04:32,580 --> 00:04:33,850 Something doesn't feel right. 87 00:04:34,580 --> 00:04:35,340 Master Meng. 88 00:04:35,340 --> 00:04:36,780 Since Mr. Mo accepted her, 89 00:04:36,780 --> 00:04:38,810 we should have faith in his judgment. 90 00:04:40,930 --> 00:04:41,730 No. 91 00:04:42,700 --> 00:04:43,490 As you can see, 92 00:04:44,020 --> 00:04:45,490 Mr. Mo is deep into it. 93 00:04:46,460 --> 00:04:47,580 When he thought 94 00:04:47,610 --> 00:04:49,020 she died in the warehouse, 95 00:04:51,490 --> 00:04:52,850 I never saw him behave in that way 96 00:04:53,170 --> 00:04:54,810 during the years I followed him. 97 00:04:57,140 --> 00:04:58,930 I have to look into that woman. 98 00:05:11,170 --> 00:05:11,730 Your hand. 99 00:05:23,250 --> 00:05:24,140 What did you say? 100 00:05:24,610 --> 00:05:26,410 Could you help me 101 00:05:26,410 --> 00:05:27,220 to fake my death? 102 00:05:28,700 --> 00:05:29,700 You really have to do that? 103 00:05:31,900 --> 00:05:33,140 To make him fall in love with me, 104 00:05:33,780 --> 00:05:35,410 I need to let him suffer from losing me. 105 00:05:35,930 --> 00:05:37,370 I want him to blame himself regretfully, 106 00:05:37,780 --> 00:05:39,700 then I can regain his trust 107 00:05:40,140 --> 00:05:41,540 and go back to him. 108 00:05:41,930 --> 00:05:43,660 That's the only purpose? 109 00:05:43,980 --> 00:05:44,850 You know 110 00:05:44,850 --> 00:05:46,410 I need to find Mr. Mo to avenge my father. 111 00:05:46,410 --> 00:05:48,220 There are many ways to look for him. 112 00:05:48,610 --> 00:05:49,780 Meng Huaizuo and Song Manlin 113 00:05:49,780 --> 00:05:51,170 all know Mr. Mo. 114 00:05:51,410 --> 00:05:53,140 Why do you stick to Ye Yifan? 115 00:05:58,930 --> 00:06:00,370 Just tell me if you will help me or not. 116 00:06:04,610 --> 00:06:05,700 I can help you, 117 00:06:06,140 --> 00:06:07,700 but I have to remind you. 118 00:06:08,460 --> 00:06:09,660 You are the one to set up, 119 00:06:10,250 --> 00:06:12,050 don't fall into your own trap. 120 00:06:13,140 --> 00:06:14,780 Why did Annian say so? 121 00:06:15,810 --> 00:06:16,660 Me and him? 122 00:06:18,410 --> 00:06:18,980 No way. 123 00:06:19,290 --> 00:06:19,900 Ye Yifan. 124 00:06:21,290 --> 00:06:22,100 It hurts? 125 00:06:25,850 --> 00:06:27,490 What is our relationship now? 126 00:06:30,930 --> 00:06:32,220 What do you think it is? 127 00:06:34,810 --> 00:06:36,580 I think you should be responsible for kissing me. 128 00:06:41,020 --> 00:06:41,810 Sorry. 129 00:06:42,540 --> 00:06:43,610 I shouldn't have suspected you. 130 00:06:44,170 --> 00:06:45,930 Did Mr. Mo know it? 131 00:06:54,340 --> 00:06:55,660 Did he say something? 132 00:06:58,540 --> 00:06:59,340 Don't worry. 133 00:07:00,050 --> 00:07:01,170 It was my fault. 134 00:07:01,410 --> 00:07:02,540 He won't blame you. 135 00:07:04,020 --> 00:07:05,660 How did he know it so soon? 136 00:07:05,660 --> 00:07:06,810 Has he been here? 137 00:07:13,050 --> 00:07:14,490 You are interested in him? 138 00:07:16,020 --> 00:07:17,220 Curious. 139 00:07:17,370 --> 00:07:18,930 I've been here for a while. 140 00:07:19,020 --> 00:07:20,020 But I still don't know 141 00:07:20,020 --> 00:07:21,220 what kind of a man he is. 142 00:07:21,460 --> 00:07:22,610 A good-looking man? 143 00:07:22,610 --> 00:07:24,290 He's an ugly and malicious man 144 00:07:24,660 --> 00:07:26,100 who killed numerous people brutally. 145 00:07:26,490 --> 00:07:26,980 So I suggest you 146 00:07:26,980 --> 00:07:28,050 stop asking about him. 147 00:07:29,220 --> 00:07:30,340 In that case, 148 00:07:30,340 --> 00:07:31,850 why do you still work for him? 149 00:07:36,810 --> 00:07:37,930 It's my room. 150 00:07:38,140 --> 00:07:39,490 So have a good sleep here 151 00:07:39,730 --> 00:07:40,980 and leave other business be. 152 00:07:41,290 --> 00:07:42,100 Ye Yifan. 153 00:07:44,490 --> 00:07:46,100 Could you stay with me? 154 00:07:46,580 --> 00:07:48,020 I hate to be alone. 155 00:07:57,610 --> 00:07:58,610 Honestly, 156 00:07:58,900 --> 00:08:00,660 I couldn't sleep well before 157 00:08:01,020 --> 00:08:02,540 because I feared that you would kill me anytime. 158 00:08:03,860 --> 00:08:09,140 ♪Singing alone in the middle of the stage♪ 159 00:08:11,380 --> 00:08:14,860 ♪Guess silently and wildly♪ 160 00:08:14,940 --> 00:08:18,540 ♪Why keep silent to make me nervous?♪ 161 00:08:19,100 --> 00:08:19,810 Fine. 162 00:08:20,610 --> 00:08:21,730 Forget it. 163 00:08:25,940 --> 00:08:29,420 ♪Who made us become this?♪ 164 00:08:29,660 --> 00:08:33,180 ♪Couldn't we enjoy the lasting love?♪ 165 00:08:33,420 --> 00:08:39,380 ♪Always add a wound to the most wonderful thing♪ 166 00:08:42,730 --> 00:08:43,530 Sleep. 167 00:08:43,540 --> 00:08:47,180 ♪I'm still pretending to be tough♪ 168 00:08:47,260 --> 00:08:49,260 ♪It seems in our hearts♪ 169 00:08:49,300 --> 00:08:52,860 ♪There is always a wall♪ 170 00:08:54,140 --> 00:08:58,220 ♪You left the familiar place in the end♪ 171 00:08:58,250 --> 00:08:59,130 Gu Qingyan, 172 00:08:59,940 --> 00:09:01,820 You won't fall into it. 173 00:09:02,730 --> 00:09:03,650 Never. 174 00:09:04,140 --> 00:09:06,980 ♪To be absurd in the first place♪ 175 00:09:32,940 --> 00:09:34,130 Eat if you are hungry. 176 00:09:34,700 --> 00:09:35,580 Ye Yifan 177 00:09:36,340 --> 00:09:37,770 sat here all night? 178 00:09:39,420 --> 00:09:40,650 How does he 179 00:09:40,650 --> 00:09:42,060 contact Mr. Mo? 180 00:09:43,060 --> 00:09:44,780 I didn't hear him call yesterday. 181 00:09:46,650 --> 00:09:49,490 Maybe I can find something here. 182 00:10:27,340 --> 00:10:29,980 [False face and true feelings] 183 00:10:36,300 --> 00:10:39,140 ♪The affection within reach♪ 184 00:10:39,140 --> 00:10:42,340 ♪Became taboo words♪ 185 00:10:42,340 --> 00:10:46,860 ♪Between you and me both♪ 186 00:10:46,860 --> 00:10:49,700 ♪Whose hurt hasn't been mentioned?♪ 187 00:10:49,740 --> 00:10:52,860 ♪This tearing heart♪ 188 00:10:52,900 --> 00:10:58,340 ♪Is willing to accompany you into danger♪ 189 00:10:58,460 --> 00:11:01,060 ♪Whose love is so ardent and throbbing?♪ 190 00:11:01,060 --> 00:11:02,820 ♪Spend all the strength on touching♪ 191 00:11:02,820 --> 00:11:04,220 ♪The exhausted body♪ 192 00:11:04,260 --> 00:11:06,580 ♪The solemn pledges of love♪ 193 00:11:06,580 --> 00:11:09,780 ♪Betrayed the choice♪ 194 00:11:10,180 --> 00:11:12,900 ♪Whose tears are running bitterly?♪ 195 00:11:12,900 --> 00:11:14,580 ♪Breaching desperately♪ 196 00:11:14,620 --> 00:11:16,540 ♪When the wound is recovered♪ 197 00:11:16,580 --> 00:11:18,700 ♪There is no time to avoid♪ 198 00:11:18,700 --> 00:11:21,620 ♪The affectionate fate♪ 199 00:11:22,220 --> 00:11:24,820 ♪Whose love is so ardent and throbbing?♪ 200 00:11:24,860 --> 00:11:26,580 ♪Spend all the strength on touching♪ 201 00:11:26,580 --> 00:11:28,420 ♪The exhausted body♪ 202 00:11:28,460 --> 00:11:30,740 ♪The solemn pledges of love♪ 203 00:11:30,780 --> 00:11:33,940 ♪Betrayed the choice♪ 204 00:11:34,020 --> 00:11:36,660 ♪Whose tears are running bitterly?♪ 205 00:11:36,700 --> 00:11:38,420 ♪Breaching desperately♪ 206 00:11:38,420 --> 00:11:40,340 ♪When the wound is recovered♪ 207 00:11:40,380 --> 00:11:42,460 ♪There is no time to avoid♪ 208 00:11:42,500 --> 00:11:45,460 ♪The affectionate fate♪ 209 00:11:45,780 --> 00:11:48,780 ♪And the forbidden choice we made♪ 13429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.