Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,708 --> 00:00:13,333
A nuclear event would be a tragedy.
2
00:00:13,416 --> 00:00:16,250
- But also an opportunity.
- Mr. Howard?
3
00:00:16,333 --> 00:00:20,375
Huge fan.
I'm Henry, but everyone calls me Hank.
4
00:00:21,875 --> 00:00:23,750
If the American government
needs a hand
5
00:00:23,833 --> 00:00:26,791
in settling our more
international disputes,
6
00:00:26,875 --> 00:00:29,291
well, they know who to call.
7
00:00:29,375 --> 00:00:32,000
Are you familiar with Robert House?
8
00:00:32,041 --> 00:00:35,875
Are you asking me to spy
on the wealthiest man in America?
9
00:00:35,916 --> 00:00:37,291
Not spy on him.
10
00:00:37,875 --> 00:00:40,416
Your wife is going to Vegas next week
11
00:00:40,500 --> 00:00:43,541
to sell Cold Fusion
to Robert House.
12
00:00:43,625 --> 00:00:46,875
When the bombs drop,
it'll be Robert House
13
00:00:46,958 --> 00:00:49,041
that presses the button.
14
00:00:53,791 --> 00:00:57,833
I'm in Vegas these days,
back in your old stomping grounds.
15
00:00:58,708 --> 00:01:01,166
Trying to pick up
where you all left off.
16
00:01:03,250 --> 00:01:07,500
When this is all over,
you will be begging me to help you.
17
00:01:08,250 --> 00:01:11,708
- I was Bud's personal assistant.
- Hm.
18
00:01:11,791 --> 00:01:14,416
"Future Enterprise Ventures"?
19
00:01:15,250 --> 00:01:19,125
The whole plan for Vaults 32 and 33?
20
00:01:19,208 --> 00:01:22,250
Phase 2 was very important
to the experiment.
21
00:01:24,291 --> 00:01:26,083
I know you think
you being helpful
22
00:01:26,166 --> 00:01:28,041
shootin' folks in the kneecaps
and the ass.
23
00:01:28,125 --> 00:01:29,958
Ah, fuck!
24
00:01:30,083 --> 00:01:32,708
I'm not gonna apologize
for not murdering people.
25
00:01:32,791 --> 00:01:35,583
My name is Diane Welch,
26
00:01:35,666 --> 00:01:38,583
congresswoman
for the District of Glendale.
27
00:01:38,666 --> 00:01:41,041
I don't think America can afford
28
00:01:41,125 --> 00:01:44,375
any more corporate influence
in Washington.
29
00:01:44,875 --> 00:01:46,875
I take it you're not a vet.
30
00:01:46,958 --> 00:01:49,708
'Til next time, Mr. Howard.
31
00:01:54,208 --> 00:01:56,000
Got any cigarettes?
I'd like to try one.
32
00:01:56,083 --> 00:01:59,416
One addiction at a time.
33
00:02:02,583 --> 00:02:05,333
Before we start,
there's the small matter of my fee.
34
00:02:05,416 --> 00:02:06,958
Fusion Core?
35
00:02:07,041 --> 00:02:09,250
You don't see those
around much anymore, do you?
36
00:02:32,666 --> 00:02:34,500
Okey-dokey.
37
00:03:22,416 --> 00:03:24,125
I defer to you
about what to do in this situation.
38
00:03:26,416 --> 00:03:27,833
Run.
39
00:03:34,083 --> 00:03:35,875
Do you have any more drugs?
I really think I need some more drugs.
40
00:03:35,958 --> 00:03:37,375
- You have any more?
- Drugs?
41
00:03:37,458 --> 00:03:38,958
No, I ain't got any more drugs!
42
00:03:39,041 --> 00:03:42,083
Okay, then which weapon
would you recommend for this?
43
00:03:42,166 --> 00:03:44,666
- You got a rocket launcher in that bag?
- Nope.
44
00:04:39,333 --> 00:04:41,041
So, this is Vegas, huh?
45
00:04:42,208 --> 00:04:43,958
Yep.
46
00:04:44,625 --> 00:04:49,375
And those surprisingly smelly
lizard monster bull things?
47
00:04:51,875 --> 00:04:53,541
Have they always been here?
48
00:04:54,291 --> 00:04:55,291
Nope.
49
00:04:56,333 --> 00:04:57,500
Okay.
50
00:05:00,041 --> 00:05:02,958
I'd ask why my dad
ran into a den of giant monsters,
51
00:05:03,041 --> 00:05:06,750
but you'd probably just tell me
to shut the fudge up.
52
00:05:10,041 --> 00:05:13,666
Before the war, there was a plan...
53
00:05:14,750 --> 00:05:16,166
for a special Vault.
54
00:05:18,000 --> 00:05:19,583
A Vault for management.
55
00:05:21,958 --> 00:05:23,541
That's where my wife is.
56
00:05:24,791 --> 00:05:26,416
Where my daughter is, too.
57
00:05:28,708 --> 00:05:30,708
You never found it?
58
00:05:30,791 --> 00:05:34,416
Oh no, I found one, in California.
59
00:05:35,166 --> 00:05:36,166
It was empty.
60
00:05:37,125 --> 00:05:38,708
Found another one in Oregon.
61
00:05:40,083 --> 00:05:41,416
It was empty, too.
62
00:05:43,125 --> 00:05:46,291
Turns out, there's more than a few
special Vaults for management
63
00:05:46,375 --> 00:05:48,000
sprinkled across the Wasteland.
64
00:05:49,166 --> 00:05:50,583
All of 'em empty.
65
00:05:52,666 --> 00:05:56,416
But I've never found one in Vegas.
66
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
So, you think if my dad's in there,
67
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
maybe your wife and daughter are, too?
68
00:06:04,375 --> 00:06:05,375
Uh-huh.
69
00:06:08,541 --> 00:06:10,875
And now, they're surrounded
by these fuckin' things.
70
00:06:16,375 --> 00:06:19,416
I think we should just
go in there and get them.
71
00:06:19,500 --> 00:06:22,000
You can't just waltz
past a pack of Deathclaws.
72
00:06:23,083 --> 00:06:24,625
They're called Deathclaws?
73
00:06:28,791 --> 00:06:32,791
Look, I know it's not
an ideal situation, but we--
74
00:06:32,875 --> 00:06:35,291
Oh, uh, I'm okay. Thank you so much.
75
00:06:35,375 --> 00:06:37,625
But nothing is, up here, right?
76
00:06:37,708 --> 00:06:40,000
Now, I'll admit,
I am in an altered mental state
77
00:06:40,083 --> 00:06:42,333
but I think we should just
shoot these monsters in the face.
78
00:06:42,416 --> 00:06:45,125
And frankly, whatever we do,
we need to do it quickly,
79
00:06:45,208 --> 00:06:47,208
'cause I am very much out of drugs.
80
00:06:49,000 --> 00:06:50,291
Take this.
81
00:06:50,375 --> 00:06:53,041
There's a general store
over there called Sonny's.
82
00:06:53,125 --> 00:06:54,916
Ask for somethin' called Addictol.
83
00:06:55,000 --> 00:06:58,333
It'll clean out all that shit
you got runnin' through your veins.
84
00:06:58,416 --> 00:07:00,958
Hey, maybe they'll have something
to take down one of those lizards.
85
00:07:01,041 --> 00:07:02,750
I wouldn't bet on it.
86
00:07:04,916 --> 00:07:06,166
Where are you going?
87
00:07:07,125 --> 00:07:08,541
To get fucked up.
88
00:07:25,666 --> 00:07:26,833
Whiskey.
89
00:07:38,541 --> 00:07:39,708
The bottle.
90
00:07:51,333 --> 00:07:54,250
Guess you saw them Deathclaw things
91
00:07:54,333 --> 00:07:56,041
come up from Quarry Junction.
92
00:07:57,291 --> 00:07:59,291
They fightin' around the Strip.
93
00:07:59,375 --> 00:08:01,291
Big whup.
94
00:08:02,125 --> 00:08:05,708
Just another fuckin' round
o' change in management's all it is.
95
00:08:07,000 --> 00:08:09,041
Like one of 'em merry-go-rounds.
96
00:08:09,125 --> 00:08:11,333
NCR. Legion. NCR. Legion.
97
00:08:12,166 --> 00:08:13,666
Fuckin' robots.
98
00:08:14,750 --> 00:08:15,916
No matter to me.
99
00:08:17,375 --> 00:08:19,500
Always somebody
tryna tell us what to do.
100
00:08:20,750 --> 00:08:22,916
Long as they don't come 'round
and charge me taxes,
101
00:08:23,000 --> 00:08:24,458
I don't give a fuck.
102
00:08:24,541 --> 00:08:27,083
Don't try to charge me taxes, lizard.
103
00:08:28,583 --> 00:08:31,250
- I'll shoot your goddamn head off.
- Stop...
104
00:08:33,041 --> 00:08:34,041
talkin'.
105
00:09:27,416 --> 00:09:29,083
While the government twiddles thumbs
106
00:09:29,166 --> 00:09:32,250
at the negotiating table
with our communist adversaries
107
00:09:32,333 --> 00:09:34,375
from across the Pacific,
108
00:09:34,458 --> 00:09:37,916
Captains of Industry
gather in Las Vegas, Nevada,
109
00:09:38,000 --> 00:09:40,833
to decide the fate of the free world.
110
00:09:40,916 --> 00:09:43,500
{\an8}And the leader of this historic summit?
111
00:09:43,583 --> 00:09:47,000
{\an8}Robert Edwin House, founder of RobCo,
112
00:09:47,083 --> 00:09:49,750
the nation's leading
robotics manufacturer.
113
00:09:50,708 --> 00:09:53,416
So, what does this titan
of the private sector
114
00:09:53,500 --> 00:09:57,541
think about his odds at succeeding
where the government has failed?
115
00:09:57,625 --> 00:10:00,375
Where I come from, which is America,
116
00:10:00,458 --> 00:10:02,833
the House always wins.
117
00:10:03,875 --> 00:10:07,041
Mrs. Howard! Mrs. Howard! Coop! Hey.
118
00:10:07,125 --> 00:10:09,791
I'm sorry I'm late.
Uh, let me take your bags to the gate.
119
00:10:09,875 --> 00:10:11,833
It looks like you already
got your hands full.
120
00:10:11,916 --> 00:10:14,750
Oh! I'm suddenly a very important person
121
00:10:14,833 --> 00:10:17,208
and a possible assassination target.
122
00:10:17,291 --> 00:10:19,541
- We'll meet you at the gate, Hank.
- Okay!
123
00:10:21,541 --> 00:10:23,250
Uh, you go ahead.
124
00:10:23,333 --> 00:10:25,541
I gotta call my agent.
125
00:10:25,625 --> 00:10:26,875
Alright.
126
00:10:47,000 --> 00:10:49,208
Glad you chose to do the right thing.
127
00:10:50,000 --> 00:10:52,458
Is that what you call killing a man?
128
00:10:53,750 --> 00:10:55,541
Check the coin return.
129
00:10:55,625 --> 00:11:00,458
If Robert House gets Cold Fusion,
Vault-Tec gets the bombs.
130
00:11:00,541 --> 00:11:03,541
This is the only way to stop it.
131
00:11:03,625 --> 00:11:07,000
- Is this what I think it is?
- You're a soldier.
132
00:11:07,083 --> 00:11:08,833
You've killed before.
133
00:11:09,541 --> 00:11:11,166
In uniform.
134
00:11:12,041 --> 00:11:14,541
Wearing a costume
doesn't make it any better.
135
00:11:14,625 --> 00:11:18,750
I am giving you the opportunity
to save countless lives
136
00:11:18,833 --> 00:11:21,083
in exchange for one.
137
00:11:21,166 --> 00:11:24,333
I think in this case,
the ends justify the means.
138
00:11:25,708 --> 00:11:28,166
You know, people've been
saying shit like that for years.
139
00:11:37,125 --> 00:11:38,291
I tell you what.
140
00:11:39,583 --> 00:11:43,166
I'll stop the exchange.
I'll get your Cold Fusion back.
141
00:11:45,333 --> 00:11:47,208
But I'm not gonna kill a man to do it.
142
00:12:00,750 --> 00:12:07,333
♪ I know I'd go from rags to riches ♪
143
00:12:07,416 --> 00:12:11,375
♪ if you would only say you care ♪
144
00:12:11,458 --> 00:12:13,875
Corporate greed
has no place in government!
145
00:12:13,958 --> 00:12:16,083
Please, remain calm.
146
00:12:20,291 --> 00:12:22,708
Hey, you sold us out!
147
00:12:26,458 --> 00:12:32,041
♪ My clothes may still be torn
and tattered ♪
148
00:12:33,541 --> 00:12:38,458
♪ but in my heart, I'd be a king ♪
149
00:12:38,541 --> 00:12:40,083
There's a Vault-Tec hotel?
150
00:12:40,166 --> 00:12:42,458
Your ad campaign has been
an enormous success.
151
00:12:42,541 --> 00:12:44,458
Yeah. Ah.
152
00:12:46,541 --> 00:12:50,083
♪ It's everything ♪
153
00:12:50,166 --> 00:12:52,083
What a crazy world.
154
00:12:55,208 --> 00:12:56,833
- Hello. I'm a big fan.
- Oh yeah, okay. Sure.
155
00:12:56,916 --> 00:12:58,750
Private companies shouldn't be allowed
156
00:12:58,833 --> 00:13:02,583
to unilaterally dictate American policy.
157
00:13:02,666 --> 00:13:05,750
I deserve to be part of this conversation.
158
00:13:05,833 --> 00:13:07,916
I'm a United States congresswoman!
159
00:13:09,541 --> 00:13:11,333
Oh! That's Congresswoman Welch...
160
00:13:17,958 --> 00:13:20,375
Hey, here.
161
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
- I'm really sorry about that.
- No, it's fine.
162
00:13:22,875 --> 00:13:26,541
Fighting the good fight
is mostly a series of humiliations.
163
00:13:29,416 --> 00:13:31,000
Coop?
164
00:13:36,000 --> 00:13:37,250
Keep at it.
165
00:13:58,708 --> 00:14:02,416
Oh, I, uh, I need to talk
to those reps from RobCo.
166
00:14:04,125 --> 00:14:06,250
- Care to join?
- What do you think?
167
00:14:07,500 --> 00:14:09,750
I'm gonna get a couple of drinks.
Nukatini?
168
00:14:18,541 --> 00:14:20,458
These government
knuckleheads can't solve anything.
169
00:14:20,541 --> 00:14:21,708
It's up to us.
170
00:14:21,791 --> 00:14:23,916
Government should be run like a business.
171
00:14:45,208 --> 00:14:46,208
Thank you.
172
00:14:59,208 --> 00:15:00,583
- It's Robert House!
- There he is!
173
00:15:29,250 --> 00:15:30,916
Mr. House would like to see you.
174
00:15:52,458 --> 00:15:54,291
Well, howdy, pardner.
175
00:15:55,875 --> 00:15:57,416
Howdy.
176
00:15:57,500 --> 00:15:59,333
Right this way!
177
00:16:11,541 --> 00:16:12,708
Hello!
178
00:16:17,958 --> 00:16:19,333
I'm Robert House.
179
00:16:21,208 --> 00:16:22,916
From the fuckin' toilet?
180
00:16:24,958 --> 00:16:27,291
I apologize, I was just
very eager to meet you.
181
00:16:29,000 --> 00:16:30,125
Now...
182
00:16:31,791 --> 00:16:34,708
I know that you came to Vegas to kill me.
183
00:16:38,208 --> 00:16:39,375
Did you not?
184
00:16:50,833 --> 00:16:52,875
♪ Luck, be a lady tonight ♪
185
00:16:54,208 --> 00:16:56,250
♪ Luck, be a lady tonight ♪
186
00:16:57,375 --> 00:17:00,750
♪ Luck, if you've ever been
a lady to begin with ♪
187
00:17:00,833 --> 00:17:02,958
♪ Luck, be a lady tonight ♪
188
00:17:05,708 --> 00:17:08,958
♪ Luck, let a gentleman see ♪
189
00:17:09,000 --> 00:17:12,333
♪ how nice a dame you can be ♪
190
00:17:12,416 --> 00:17:15,791
♪ I know the way you've treated
other guys you've been with ♪
191
00:17:15,875 --> 00:17:19,000
♪ Luck, be a lady with me ♪
192
00:17:20,666 --> 00:17:23,208
♪ A lady doesn't leave her escort ♪
193
00:17:23,291 --> 00:17:26,541
♪ It isn't fair, it isn't nice ♪
194
00:17:28,958 --> 00:17:31,000
Die! Die! Die!
195
00:17:31,083 --> 00:17:34,250
♪ Luck, be a lady tonight ♪
196
00:17:34,333 --> 00:17:37,625
♪ Luck, be a lady tonight ♪
197
00:17:37,708 --> 00:17:41,000
♪ Luck, if you've ever been
a lady to begin with ♪
198
00:17:41,083 --> 00:17:43,750
♪ Luck, be a lady tonight ♪
199
00:17:45,791 --> 00:17:49,708
- ♪ So, let's keep the party polite ♪
- ♪ So, let's keep the party polite ♪
200
00:17:49,791 --> 00:17:51,125
Let's get lucky, shall we?
201
00:17:51,208 --> 00:17:52,916
♪ Never get out of my sight ♪
202
00:17:53,000 --> 00:17:56,166
♪ Stick with me, baby,
I'm the fella you came in with ♪
203
00:17:56,250 --> 00:17:59,583
- ♪ Luck, be a lady ♪
- ♪ Luck, be a lady ♪
204
00:17:59,666 --> 00:18:02,750
- ♪ Luck, be a lady ♪
- ♪ What's the matter, roll the dice ♪
205
00:18:02,833 --> 00:18:04,875
- ♪ Tonight ♪
- ♪ Comin' out right! ♪
206
00:18:05,875 --> 00:18:07,041
Hello, gorgeous.
207
00:18:08,541 --> 00:18:09,916
How I've missed you.
208
00:18:12,375 --> 00:18:14,750
I'll admit you'd be disappointed
in how I've behaved
209
00:18:14,833 --> 00:18:17,666
since we've been apart, but...
210
00:18:18,666 --> 00:18:21,833
you can't begrudge a man
for filling the void, can you?
211
00:18:23,333 --> 00:18:26,291
Fully Integrated Security
Technotronic Officer
212
00:18:26,375 --> 00:18:28,833
active and reporting for duty.
213
00:18:29,666 --> 00:18:31,666
That makes two of us.
214
00:18:35,916 --> 00:18:37,916
Oh, a looky-loo, eh?
215
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
Go watch from behind a shrub or something,
like a civilized pervert.
216
00:18:42,541 --> 00:18:45,208
Now, where were we?
217
00:19:38,958 --> 00:19:42,916
How would you like to forget
everything you've ever known?
218
00:19:44,125 --> 00:19:45,583
Everyone you've ever known?
219
00:19:46,750 --> 00:19:51,166
Your language and motor skills
will remain intact.
220
00:19:52,250 --> 00:19:57,375
But every choice you've made,
every moment you've cherished,
221
00:19:57,458 --> 00:20:01,666
will be completely and utterly removed
from your memory.
222
00:20:01,750 --> 00:20:04,000
Please. Yes.
223
00:20:20,625 --> 00:20:22,583
Oh. Oh.
224
00:20:25,375 --> 00:20:26,416
Ooh.
225
00:20:30,375 --> 00:20:33,083
Ooh, good gracious!
226
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Ooh!
227
00:20:38,375 --> 00:20:41,416
Oh, no, no, no, no. Oh, no, no!
228
00:20:41,500 --> 00:20:43,083
No, no, no, no, no!
229
00:20:43,166 --> 00:20:45,500
Nooo!
230
00:21:07,708 --> 00:21:08,875
Let's begin.
231
00:22:12,750 --> 00:22:14,708
Ew, it's so dirty in here.
232
00:22:15,583 --> 00:22:17,208
It's like walking on garbage.
233
00:22:18,708 --> 00:22:20,375
One of these guys
must be the janitor.
234
00:22:39,791 --> 00:22:41,916
- Guys? We really need--
- Hey, look.
235
00:22:42,708 --> 00:22:43,791
It's Janice.
236
00:22:43,875 --> 00:22:46,291
Ugh, still at her desk. Yeesh.
237
00:22:46,375 --> 00:22:47,916
- She always was a kiss-ass.
- Yeah.
238
00:22:52,458 --> 00:22:54,916
I need to craft a weapon.
239
00:22:59,208 --> 00:23:01,208
We should get outta here.
240
00:23:01,291 --> 00:23:03,875
This is my squat.
241
00:23:04,916 --> 00:23:08,833
- It's our squat.
- They know what I mean.
242
00:23:10,708 --> 00:23:12,291
Well, I'll be.
243
00:23:13,541 --> 00:23:15,125
More Vault Dwellers.
244
00:23:16,958 --> 00:23:19,833
What do you mean, "more Vault Dwellers"?
245
00:23:24,125 --> 00:23:25,708
Can I ask you a question?
246
00:23:26,791 --> 00:23:28,166
Mm-hmm.
247
00:23:30,458 --> 00:23:32,500
What is making that noise in the elevator?
248
00:23:33,791 --> 00:23:35,041
Roach farm.
249
00:23:38,625 --> 00:23:39,958
How big are they?
250
00:23:40,625 --> 00:23:44,291
Not big enough for market yet,
but they'll get there.
251
00:23:51,250 --> 00:23:52,916
So, you met my sister?
252
00:23:53,000 --> 00:23:54,916
Yeah, back in Filly.
253
00:23:56,000 --> 00:23:58,625
Before the Brotherhood of Steel
burnt it down.
254
00:23:58,708 --> 00:24:01,125
Had her help a fella from the Enclave
255
00:24:01,208 --> 00:24:04,375
get through the Shithole
to some folks from the NCR
256
00:24:04,458 --> 00:24:07,208
who weren't in town
when Shady Sands blew up.
257
00:24:08,291 --> 00:24:10,541
Pretty slim odds.
258
00:24:10,625 --> 00:24:13,333
What with it being Khan country.
259
00:24:15,583 --> 00:24:17,583
- What?
- Hmm?
260
00:24:17,666 --> 00:24:20,041
I don't understand what any of that means.
261
00:24:20,125 --> 00:24:22,416
Oh, I'm sorry. I forget you Vaulties
262
00:24:22,500 --> 00:24:25,291
don't much care for current events.
263
00:24:26,291 --> 00:24:29,041
Your sister is dead, honey.
264
00:24:31,916 --> 00:24:33,125
You don't know that.
265
00:24:36,833 --> 00:24:38,541
You don't know my sister.
266
00:24:39,750 --> 00:24:42,375
I know the Wasteland better than you do.
267
00:24:42,458 --> 00:24:45,791
And I know plenty well what it does
268
00:24:45,875 --> 00:24:48,166
to folks as soft as you all are.
269
00:24:49,583 --> 00:24:52,791
Now, I wanna tell you what I told her.
270
00:24:53,708 --> 00:24:56,416
And for y'all's sake, I hope you listen.
271
00:24:58,125 --> 00:25:00,166
Go home, Vaultie.
272
00:25:04,166 --> 00:25:06,250
Let's go, Barv.
273
00:25:06,333 --> 00:25:10,875
If you idiots need supplies
for the trip home, help yourselves.
274
00:25:10,958 --> 00:25:13,375
But don't you touch my roach farm.
275
00:25:13,458 --> 00:25:15,416
Good luck, dipshits.
276
00:25:15,500 --> 00:25:17,625
Suddenly, you're a big Samaritan, huh?
277
00:25:18,458 --> 00:25:21,708
Baby, shut the fuck up.
I'm trying to be a better person.
278
00:25:52,791 --> 00:25:54,791
- Come on.
- Yeah!
279
00:27:26,208 --> 00:27:28,583
What are you doing?
280
00:27:30,458 --> 00:27:31,541
Uh, n...
281
00:27:33,416 --> 00:27:37,791
I-- I just, um...
I came in the wrong door, so...
282
00:27:47,666 --> 00:27:50,583
Are you... Sonny?
283
00:27:52,875 --> 00:27:54,583
He left town.
284
00:27:56,875 --> 00:27:57,875
Okay.
285
00:27:58,791 --> 00:27:59,791
So...
286
00:28:01,000 --> 00:28:03,833
he's not in that trash can behind me?
287
00:28:08,083 --> 00:28:09,708
No.
288
00:28:09,791 --> 00:28:11,791
That's the guy who tried to rob the place.
289
00:28:12,958 --> 00:28:15,375
And he's naked.
290
00:28:15,458 --> 00:28:16,541
So...
291
00:28:18,125 --> 00:28:20,791
did he come in here naked?
292
00:28:22,541 --> 00:28:24,250
Yeah.
293
00:28:24,333 --> 00:28:27,458
I mean, it's not weird for someone
to rob a store naked.
294
00:28:27,541 --> 00:28:29,250
Lots of people do it, okay?
295
00:28:35,291 --> 00:28:37,125
Anyway, I'm just gonna be leaving now,
296
00:28:37,208 --> 00:28:39,500
and you're not gonna shoot me as I go.
297
00:28:39,583 --> 00:28:41,083
Sir, don't touch that gun.
If you touch that gun,
298
00:28:41,166 --> 00:28:42,291
I'm gonna have to maim you.
299
00:28:52,833 --> 00:28:54,958
Sir, I'm sorry, I...
300
00:29:00,375 --> 00:29:01,541
Oh, gosh.
301
00:29:07,583 --> 00:29:08,583
Oh.
302
00:29:09,708 --> 00:29:11,208
Who are you?
303
00:29:17,333 --> 00:29:18,666
I don't know.
304
00:29:51,458 --> 00:29:52,791
Mr. Howard.
305
00:29:53,916 --> 00:29:55,791
I've been following you for some time.
306
00:29:57,416 --> 00:29:59,375
- Have you?
- Oh, don't worry.
307
00:29:59,458 --> 00:30:01,666
I'm not a crazed fan of one of your films.
308
00:30:02,666 --> 00:30:05,000
Unlike Edison and some of the rest,
I don't care for fiction.
309
00:30:05,083 --> 00:30:07,208
It's not real. Doesn't matter.
310
00:30:08,541 --> 00:30:10,458
My interest in you, though,
on the other hand...
311
00:30:11,958 --> 00:30:13,625
well, that does matter.
312
00:30:14,708 --> 00:30:17,750
- How you figure that?
- Our destinies are, um...
313
00:30:21,208 --> 00:30:23,250
mathematically intertwined.
314
00:30:24,125 --> 00:30:26,333
How long have you been
pretending to be this guy?
315
00:30:27,333 --> 00:30:29,208
About ten years.
316
00:30:29,291 --> 00:30:31,250
Ten years.
317
00:30:31,333 --> 00:30:32,375
It's a living.
318
00:30:33,541 --> 00:30:34,708
Mr. Howard.
319
00:30:34,791 --> 00:30:37,583
Come down here.
320
00:30:37,666 --> 00:30:39,083
Let's you and I talk.
321
00:30:40,833 --> 00:30:42,333
I'm not gonna come down there.
322
00:30:42,416 --> 00:30:45,208
- Come down here.
- I don't want to come down there.
323
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
Mr. Howard, I was there
with you in Alaska.
324
00:30:52,500 --> 00:30:55,166
I doubt that very much.
325
00:30:55,250 --> 00:30:57,500
Not physically, of course.
326
00:30:57,583 --> 00:30:59,750
I'm not insane.
327
00:30:59,833 --> 00:31:02,458
But I did license
a piece of software to West Tek,
328
00:31:02,541 --> 00:31:05,250
which gave me access
to the T-45 Armor you wore.
329
00:31:06,333 --> 00:31:07,958
So, I saw what you saw.
330
00:31:09,708 --> 00:31:11,333
I saw it all.
331
00:31:13,208 --> 00:31:14,833
I saw the demon in the snow.
332
00:31:16,041 --> 00:31:20,083
And I believe that it's connected
to the future of this great nation.
333
00:31:23,125 --> 00:31:24,583
And to your wife.
334
00:31:39,208 --> 00:31:42,000
Like yourself, Mr. Howard,
335
00:31:42,083 --> 00:31:44,500
I am an apex competitor.
336
00:31:45,791 --> 00:31:48,500
We are the very best at what we do.
337
00:31:50,208 --> 00:31:53,833
And what I do, is I know everything.
338
00:31:56,250 --> 00:31:58,875
I know who is making what technology,
339
00:31:58,958 --> 00:32:02,125
and I acquire that technology
at the most lucrative moment
340
00:32:02,208 --> 00:32:03,833
in its span of functionality.
341
00:32:10,333 --> 00:32:13,916
This week, I'm acquiring
Cold Fusion from Vault-Tec.
342
00:32:14,916 --> 00:32:16,083
From my wife.
343
00:32:17,875 --> 00:32:19,416
Correct.
344
00:32:20,708 --> 00:32:23,458
It will allow me
to stay alive indefinitely
345
00:32:23,541 --> 00:32:27,208
in roboticized, non-biological form
and protect Las Vegas
346
00:32:27,291 --> 00:32:29,125
from the coming nuclear war.
347
00:32:29,208 --> 00:32:32,000
Initiated by my wife.
348
00:32:32,958 --> 00:32:34,041
Hmm.
349
00:32:35,833 --> 00:32:36,833
Unclear.
350
00:32:37,958 --> 00:32:39,250
By Vault-Tec, then?
351
00:32:40,291 --> 00:32:44,208
No, I doubt that, despite what
we've both heard in that meeting.
352
00:32:45,750 --> 00:32:47,375
Vault-Tec is a collision of bureaucrats.
353
00:32:47,458 --> 00:32:49,083
Your wife, though...
354
00:32:50,666 --> 00:32:51,833
I don't know.
355
00:32:53,791 --> 00:32:55,166
You said you knew everything.
356
00:32:56,208 --> 00:32:58,708
I routinely design and run
mathematical paradigms
357
00:32:58,791 --> 00:33:01,833
based on global, political,
and socioeconomic conditions
358
00:33:01,916 --> 00:33:05,708
in an effort to... predict future events.
359
00:33:09,333 --> 00:33:12,333
And one spring morning,
the data coalesced,
360
00:33:12,416 --> 00:33:15,125
and it told me, in no uncertain terms,
361
00:33:15,208 --> 00:33:16,916
that the world would...
362
00:33:19,125 --> 00:33:20,750
well, end.
363
00:33:22,375 --> 00:33:24,333
Calculator told you that?
364
00:33:25,458 --> 00:33:28,791
The date of the end of the world
365
00:33:28,875 --> 00:33:30,708
may not interest you, Mr. Howard.
366
00:33:32,041 --> 00:33:33,958
But the date the data coalesced might.
367
00:33:35,458 --> 00:33:39,791
April 14th, 2065, at 5:17 a.m.
368
00:33:41,458 --> 00:33:44,666
Is that date of any interest to you?
369
00:33:51,833 --> 00:33:53,458
That's my daughter's birthday.
370
00:33:56,541 --> 00:34:00,250
Oh, that is vexingly curious, isn't it?
371
00:34:05,083 --> 00:34:08,958
More curious is that you were not meant
to come to Vegas this weekend.
372
00:34:09,041 --> 00:34:12,083
Your wife Barbara was meant to come alone.
373
00:34:12,166 --> 00:34:15,500
The moment that you bought
your ticket to Las Vegas,
374
00:34:15,583 --> 00:34:18,166
the date the world was going to end...
375
00:34:19,541 --> 00:34:21,750
jumped forward by one month.
376
00:34:23,458 --> 00:34:25,833
What are you, a f-fortune teller now?
377
00:34:28,416 --> 00:34:31,750
I am a mathematician,
a roboticist, and a casino owner.
378
00:34:33,333 --> 00:34:35,875
And I don't know yet
how you figure into all of this,
379
00:34:35,958 --> 00:34:37,625
but you most certainly do.
380
00:34:42,708 --> 00:34:44,916
And I don't like unknown variables.
381
00:34:47,875 --> 00:34:49,666
Irksome.
382
00:34:51,208 --> 00:34:54,708
Not knowing exactly how you
play a part in ending the world.
383
00:34:57,541 --> 00:34:58,875
You know, the...
384
00:35:00,583 --> 00:35:05,083
person who wanted me to kill you,
you know what they think?
385
00:35:05,166 --> 00:35:09,250
They think that you are gonna end things
386
00:35:09,333 --> 00:35:12,041
by selling Vault-Tec the weapons it needs.
387
00:35:13,541 --> 00:35:15,458
No.
388
00:35:15,541 --> 00:35:18,958
The bombs will not be dropped by me
or any of the idiots at that meeting.
389
00:35:23,708 --> 00:35:24,958
What I believe...
390
00:35:28,541 --> 00:35:30,083
I believe there is a...
391
00:35:31,708 --> 00:35:33,333
another player at the table.
392
00:35:34,250 --> 00:35:36,750
The same unknown entity
393
00:35:36,833 --> 00:35:40,458
responsible for your demon in the snow.
394
00:35:41,958 --> 00:35:44,041
- Who?
- I don't know.
395
00:35:45,625 --> 00:35:48,750
It's like I said. Irksome.
396
00:35:48,833 --> 00:35:53,000
As you see, I live my life
by one simple maxim.
397
00:35:53,083 --> 00:35:56,166
- The House always wins, right?
- And it does.
398
00:35:56,250 --> 00:35:59,083
I'm making sure of it
using every single piece
399
00:35:59,166 --> 00:36:01,166
of technology at my disposal.
400
00:36:04,416 --> 00:36:07,375
But what if I'm not the House?
401
00:36:09,666 --> 00:36:11,166
What if someone else is?
402
00:36:13,791 --> 00:36:17,458
What if you're just a fucking lunatic?
403
00:36:19,041 --> 00:36:20,375
I'm a lunatic?
404
00:36:20,458 --> 00:36:22,083
Yeah.
405
00:36:23,333 --> 00:36:27,458
I would encourage you
to gaze inward, Mr. Howard,
406
00:36:27,541 --> 00:36:29,416
to your small life,
407
00:36:29,500 --> 00:36:33,250
spending your days
pretending to be a cowboy,
408
00:36:33,333 --> 00:36:36,166
while your wife is making
apocalyptic proposals
409
00:36:36,250 --> 00:36:39,208
at board meetings,
and I'm building a missile system
410
00:36:39,291 --> 00:36:41,791
to defend this glorious city
from what's coming.
411
00:36:41,875 --> 00:36:44,208
But from whom, Mr. Howard?
412
00:36:44,291 --> 00:36:45,791
From whom?
413
00:36:45,875 --> 00:36:47,958
Who ends the world?
414
00:36:48,041 --> 00:36:50,541
Is it you? What if it is you?
415
00:36:50,625 --> 00:36:54,541
I don't think you're a cowboy at all, no.
416
00:36:54,625 --> 00:36:56,666
I think you're a killer!
417
00:36:56,750 --> 00:36:59,458
I think I know exactly who you are!
418
00:37:32,833 --> 00:37:34,750
Alright. Comms Room.
419
00:37:34,833 --> 00:37:37,083
Clark, Pete, with me.
420
00:37:46,166 --> 00:37:47,208
It's dead.
421
00:37:47,291 --> 00:37:49,333
Who were you hoping to contact?
422
00:37:49,416 --> 00:37:51,250
The investors.
423
00:37:54,708 --> 00:37:58,625
Hey, Clark, you're project manager.
Get this operational, stat.
424
00:37:58,708 --> 00:38:00,333
Shouldn't take long.
425
00:38:00,416 --> 00:38:02,541
Hey, Pete, go try that one.
426
00:38:16,750 --> 00:38:17,833
You okay?
427
00:38:20,666 --> 00:38:22,166
Sorry.
428
00:38:22,250 --> 00:38:25,500
You'd think it would have
all hit me at once, but, uh...
429
00:38:25,583 --> 00:38:27,125
Nope.
430
00:38:31,250 --> 00:38:34,041
Even if my parents survived the bombs,
they'd be gone by now.
431
00:38:35,083 --> 00:38:36,541
Same with my friends.
432
00:38:38,000 --> 00:38:39,333
My cat.
433
00:38:43,416 --> 00:38:45,166
Your cat have a name?
434
00:38:47,333 --> 00:38:48,791
His name was Puppy.
435
00:38:50,000 --> 00:38:52,250
- Puppy the cat.
- It's funny, huh?
436
00:38:54,375 --> 00:38:56,833
I mean, not right now, I guess.
437
00:38:58,875 --> 00:39:00,333
Yeah.
438
00:39:07,958 --> 00:39:10,750
You don't strike me as the kind of person
439
00:39:10,833 --> 00:39:13,458
who would sign up for a program like this.
440
00:39:13,541 --> 00:39:16,500
Did you know going in about
the Future Enterprise Ventures?
441
00:39:18,375 --> 00:39:20,875
Like I said, I just started
this job a week ago.
442
00:39:22,083 --> 00:39:25,458
But everything these people talked about
sounded pretty nutty to me.
443
00:39:26,375 --> 00:39:28,333
But you don't remember what they said?
444
00:39:29,458 --> 00:39:33,250
Nothing about doing something
to the people in Vault 32 or 33?
445
00:39:35,375 --> 00:39:36,375
No.
446
00:39:37,375 --> 00:39:38,875
There was this exec.
447
00:39:40,750 --> 00:39:44,625
Bud's boss? Her name was Barbara Howard.
448
00:39:44,708 --> 00:39:47,166
She was in charge
of all the Vault proposals.
449
00:39:48,708 --> 00:39:50,333
Do you know where her office is?
450
00:40:24,166 --> 00:40:26,458
You're not really
Bud's successor, are you?
451
00:40:30,416 --> 00:40:31,625
How'd you know?
452
00:40:31,708 --> 00:40:32,833
Mm.
453
00:40:33,833 --> 00:40:36,125
Because you're not absolutely nuts?
454
00:40:37,625 --> 00:40:38,708
Thank you?
455
00:40:40,458 --> 00:40:42,666
But the rest of them, they are nuts.
456
00:40:44,083 --> 00:40:46,708
I mean, they bet their whole lives
on Bud Askins
457
00:40:46,791 --> 00:40:48,500
and his weird multi-millennial plan.
458
00:40:49,708 --> 00:40:52,458
If they realize you took that from them,
459
00:40:52,541 --> 00:40:54,541
there's no telling what they'll do.
460
00:40:57,375 --> 00:40:59,833
Sorry if that came across
as a little dramatic.
461
00:41:00,958 --> 00:41:04,166
But in my defense, I did just see
the world end, like, a week ago.
462
00:41:08,583 --> 00:41:10,041
I could really use a drink.
463
00:41:11,375 --> 00:41:12,708
Do you want a drink?
464
00:41:14,000 --> 00:41:16,333
- I've actually never had one.
- Really?
465
00:41:16,458 --> 00:41:18,166
I'll be right back.
466
00:41:32,250 --> 00:41:34,958
Future Enterprise Ventures.
467
00:41:40,750 --> 00:41:43,708
F... E-V.
468
00:41:51,750 --> 00:41:55,416
Forced Evolutionary Virus.
469
00:41:58,250 --> 00:41:59,500
You lied to us.
470
00:43:32,458 --> 00:43:35,625
I think we can say
I am officially done with dru--
471
00:43:38,791 --> 00:43:40,041
Window.
472
00:43:43,833 --> 00:43:46,000
Watch it!
473
00:43:56,875 --> 00:43:58,833
You done?
474
00:44:10,750 --> 00:44:11,833
Thanks.
475
00:44:11,916 --> 00:44:15,916
Least I can do, considering.
476
00:44:21,583 --> 00:44:22,958
Who's that?
477
00:44:27,625 --> 00:44:29,291
I'll let him explain.
478
00:44:35,791 --> 00:44:37,708
Hi!
479
00:44:37,791 --> 00:44:40,166
I was sent here by your father.
480
00:44:42,208 --> 00:44:46,916
Mr. MacLean is very impressed
that you've followed him this far,
481
00:44:47,000 --> 00:44:50,541
but he's quite secure
in an underground facility.
482
00:44:50,625 --> 00:44:52,291
There's no reaching him from here,
483
00:44:52,375 --> 00:44:54,625
not without his explicit invitation.
484
00:44:55,708 --> 00:44:59,000
You're gonna walk right back out of here
and lead us to my father, now.
485
00:45:00,000 --> 00:45:02,541
Unfortunately, I don't have permission.
486
00:45:05,583 --> 00:45:11,041
Mr. MacLean is watching over
this gentleman's wife and daughter.
487
00:45:11,125 --> 00:45:15,791
They are quite peacefully
resting in stasis.
488
00:45:16,708 --> 00:45:18,625
And wouldn't it be a shame if Mr. MacLean
489
00:45:18,708 --> 00:45:22,875
had to terminate that slumber prematurely?
490
00:45:22,958 --> 00:45:25,541
They almost assuredly
wouldn't survive the process.
491
00:45:28,208 --> 00:45:31,541
Don't listen to him.
Whatever it is, we can't trust him.
492
00:45:33,500 --> 00:45:37,166
However, Mr. MacLean
is willing to make a deal,
493
00:45:37,250 --> 00:45:39,416
one family's safety for another's.
494
00:45:39,500 --> 00:45:43,500
Mr. MacLean will leave your wife
and daughter
495
00:45:43,583 --> 00:45:46,583
safe and sound in their cryo chambers
496
00:45:46,666 --> 00:45:51,916
if you bring his daughter
back to the safety of her Vault.
497
00:45:54,500 --> 00:45:56,375
- What?
- Your father is in the process
498
00:45:56,458 --> 00:45:58,458
of setting certain plans in motion.
499
00:45:58,541 --> 00:46:01,000
He'd like it if you'd be able
to wait it out,
500
00:46:01,083 --> 00:46:03,083
safe and sound, back at home.
501
00:46:08,500 --> 00:46:10,166
Do you accept?
502
00:46:19,000 --> 00:46:23,125
You can't actually be considering this.
503
00:46:37,666 --> 00:46:39,750
Lucy, I brought you here to bargain with.
504
00:46:48,416 --> 00:46:50,125
This is the bargain.
505
00:46:57,541 --> 00:46:59,541
We were actually
beginning to get along.
506
00:47:03,416 --> 00:47:04,541
Yeah.
507
00:47:19,375 --> 00:47:21,708
Mm, wonderful!
508
00:47:22,666 --> 00:47:25,583
I'll inform management
that you made an agreeable decision.
509
00:47:27,708 --> 00:47:28,916
Good afternoon.
510
00:47:56,916 --> 00:47:58,916
Take a nap.
511
00:48:00,541 --> 00:48:02,333
When you wake up, you'll be home.
512
00:48:06,000 --> 00:48:07,416
Couldn't be helped.
513
00:48:12,583 --> 00:48:14,375
Family's a fucked-up thing.
514
00:49:02,916 --> 00:49:05,291
Oh, my God. Cooper Howard!
Can I have a kiss?
515
00:49:06,583 --> 00:49:08,958
You have to ride the missile!
516
00:49:50,583 --> 00:49:52,625
I thought we were friends.
517
00:50:36,500 --> 00:50:38,750
We need to talk.
518
00:51:19,000 --> 00:51:21,333
My little Sugarbomb.
519
00:51:41,666 --> 00:51:46,250
♪ You always hurt ♪
520
00:51:46,333 --> 00:51:50,291
♪ the one you love ♪
521
00:51:50,375 --> 00:51:53,875
{\an8}♪ The one you shouldn't hurt ♪
522
00:51:53,958 --> 00:51:57,750
{\an8}♪ at all ♪
523
00:51:57,833 --> 00:52:02,333
{\an8}♪ You always take ♪
524
00:52:02,416 --> 00:52:06,375
{\an8}♪ the sweetest rose ♪
525
00:52:06,458 --> 00:52:08,291
{\an8}♪ and crush it ♪
526
00:52:08,375 --> 00:52:14,083
{\an8}♪ till the petals fall ♪
527
00:52:14,166 --> 00:52:18,625
{\an8}♪ You always break ♪
528
00:52:18,708 --> 00:52:22,666
{\an8}♪ the kindest heart ♪
529
00:52:22,750 --> 00:52:29,125
{\an8}♪ with a hasty word you can't recall ♪
530
00:52:29,208 --> 00:52:35,250
♪ So, if I broke ♪
531
00:52:35,333 --> 00:52:38,875
♪ your heart last night ♪
532
00:52:38,958 --> 00:52:41,666
♪ it's because I love you ♪
533
00:52:41,750 --> 00:52:47,791
♪ most of all ♪
36808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.