All language subtitles for EPORNER.COM - 8VZhHGESNjV Histoires Mre Nol Allume Les Bches(2023).FRENCH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,530 --> 00:00:39,489 Hello Maya. 2 00:00:39,490 --> 00:00:43,630 Hello. We are happy to have you in this program Elite Creator. 3 00:00:44,770 --> 00:00:45,990 So welcome once again. 4 00:00:46,450 --> 00:00:49,910 Thank you very much. I will recall the concept for our viewers who do not know 5 00:00:49,910 --> 00:00:53,130 it. Elite Creator is a program reserved for content creators like you who 6 00:00:53,130 --> 00:00:58,810 broadcast their sexual life on platforms such as OnlyFans or others. 7 00:00:59,530 --> 00:01:03,330 And Elite Creator, these are the means, elite production, made available to 8 00:01:03,330 --> 00:01:05,489 content creators to be able to make something. 9 00:01:05,730 --> 00:01:09,630 And this something, this film that we are making, well, the idea necessarily 10 00:01:09,630 --> 00:01:14,910 comes from you, the creators, to whom we therefore ask to think about a story, a 11 00:01:14,910 --> 00:01:17,690 fantasy that would like to be made or that has already been made. 12 00:01:18,110 --> 00:01:22,290 So before asking you what story you thought, what story you brought us, that 13 00:01:22,290 --> 00:01:28,010 will be able to try to make, we will already represent you a little bit. 14 00:01:28,490 --> 00:01:29,490 Where are you from? Who are you? 15 00:01:29,970 --> 00:01:33,450 So, I'm from Cassis and I'm 25 years old. 16 00:01:34,690 --> 00:01:41,250 I'm a fashion blogger and I'm delighted to be 17 00:01:41,250 --> 00:01:43,010 here again with you. 18 00:01:43,470 --> 00:01:46,990 So, fashion blogger, we're more in a fashion that undresses with. 19 00:01:47,370 --> 00:01:48,370 Indeed. 20 00:01:49,150 --> 00:01:52,350 How did you get this idea? Do you already exhibit yourself? 21 00:01:52,550 --> 00:01:55,110 Is it in your nature? Do you like to be looked at by men? 22 00:01:55,430 --> 00:01:56,430 Yes, a lot. 23 00:01:57,550 --> 00:02:01,750 It's true that I really like to be watched and I love exhibitionism. 24 00:02:02,050 --> 00:02:08,949 So it's true that all that actually joins this world there. 25 00:02:09,050 --> 00:02:10,049 I love it. 26 00:02:10,050 --> 00:02:11,050 Okay, very good. 27 00:02:11,670 --> 00:02:16,730 Have you ever been on vacation in a nudist center or something like that? 28 00:02:17,170 --> 00:02:20,250 never. Okay, so you undress everywhere except there where it's hot. 29 00:02:20,550 --> 00:02:21,850 That's it, exactly. 30 00:02:23,770 --> 00:02:28,310 Un peu d 'exhibition, mais pas dans des centres naturistes. Est -ce que tu as 31 00:02:28,310 --> 00:02:31,710 déjà eu des expériences libertines, par exemple, comme beaucoup de gens 32 00:02:31,710 --> 00:02:36,190 maintenant, j 'ai envie de dire ? Oui, alors pas beaucoup, mais un petit peu. 33 00:02:36,430 --> 00:02:42,370 OK. Comment ça s 'est passé ? C 'est quoi comme expérience ? Alors, femmes et 34 00:02:42,370 --> 00:02:43,370 hommes. D 'accord. 35 00:02:43,410 --> 00:02:46,570 Pas ensemble ? Peut -être. 36 00:02:47,250 --> 00:02:50,590 Peut -être ? Comment ça peut -être ? Oui, alors oui, trio. 37 00:02:51,180 --> 00:02:52,180 Trio, d 'accord. 38 00:02:52,240 --> 00:02:56,480 Tu les avais rencontrés comment ? Je les avais rencontrés sur une application. 39 00:02:57,060 --> 00:02:58,019 D 'accord. 40 00:02:58,020 --> 00:02:59,980 Une application de rencontre ? Oui, c 'est ça. 41 00:03:00,500 --> 00:03:03,000 Et donc, tu as rencontré un couple ? Exactement. 42 00:03:03,280 --> 00:03:06,700 Et tu es allée chez eux ? Ils sont venus chez toi ? Oui, alors justement, je 43 00:03:06,700 --> 00:03:09,920 suis allée chez eux. Et c 'est vrai que d 'habitude, je ne suis pas comme ça. 44 00:03:10,280 --> 00:03:12,820 Mais là, je me suis dit, pourquoi pas, je vais faire une folie. 45 00:03:13,260 --> 00:03:14,260 Je vais y aller. 46 00:03:15,360 --> 00:03:22,060 I'm quite a trouillard, so it's true that I was a little scared, but the 47 00:03:22,060 --> 00:03:22,879 was well finished. 48 00:03:22,880 --> 00:03:24,720 Okay. How did it go? 49 00:03:24,940 --> 00:03:28,800 You arrived at their place, you got comfortable quite easily, how did it go? 50 00:03:29,080 --> 00:03:35,960 Yes, so it was a dinner party, so they put me at ease, it was very charming, 51 00:03:36,220 --> 00:03:38,180 there was champagne, 52 00:03:39,040 --> 00:03:42,220 small ovens, and then the party degenerated a little. 53 00:03:42,980 --> 00:03:46,550 Okay. Voilà. Mais bien dégénéré. Oui, dans le bon sens. 54 00:03:46,990 --> 00:03:50,350 Alors, on va rester sur les soirées puisque aujourd 'hui, tu as vu le décor. 55 00:03:50,630 --> 00:03:55,870 On te demande de penser, enfin, je t 'ai demandé de penser et de venir avec une 56 00:03:55,870 --> 00:04:00,890 histoire qui s 'est passée au moment de Noël. D 'accord ? Ce Elite Creator est 57 00:04:00,890 --> 00:04:04,210 dédié à Noël. Donc, est -ce qu 'il t 'est arrivé une histoire un peu 58 00:04:04,210 --> 00:04:05,990 à Noël ? Oui. 59 00:04:07,130 --> 00:04:09,790 Oui ? Incroyable au début, un petit peu. 60 00:04:10,590 --> 00:04:12,410 Not great, but then it ended well. 61 00:04:12,670 --> 00:04:14,330 Well, then we're going to start like a scenario. 62 00:04:14,630 --> 00:04:17,230 Tell me how it happened, how it started. 63 00:04:17,769 --> 00:04:18,769 Very well. 64 00:04:18,990 --> 00:04:22,290 So, it started, in fact, I had girlfriends. 65 00:04:22,730 --> 00:04:23,730 Okay. 66 00:04:24,090 --> 00:04:26,750 Who eventually turned out not to be. 67 00:04:27,090 --> 00:04:28,090 Okay. 68 00:04:28,230 --> 00:04:32,590 I'll tell you more a little later. Okay. And in fact, it was a Christmas party. 69 00:04:34,460 --> 00:04:39,400 Where in fact there was a theme and a theme of sexy clothes that I love. 70 00:04:39,720 --> 00:04:44,340 Okay. And I was super happy in fact because I said to myself, well, an 71 00:04:44,340 --> 00:04:50,940 opportunity to dress up in a little provocative way between girlfriends, 72 00:04:50,940 --> 00:04:51,980 accepted, it's great. 73 00:04:52,320 --> 00:04:57,020 Okay. And well, unfortunately, here it is. 74 00:04:57,320 --> 00:05:00,860 It did not go as planned. So we resume from the beginning, girlfriends invite 75 00:05:00,860 --> 00:05:01,860 you to Christmas. 76 00:05:02,430 --> 00:05:03,590 It's between girlfriends? Are they married? 77 00:05:03,790 --> 00:05:05,170 There are men there? Yes, yes, yes. 78 00:05:05,450 --> 00:05:06,450 They are married. 79 00:05:06,550 --> 00:05:07,950 They are all married. Me, I was single. 80 00:05:08,370 --> 00:05:10,030 You were single at the time. Okay. Yes. 81 00:05:10,270 --> 00:05:13,250 So, what was the theme of the costume? 82 00:05:14,590 --> 00:05:15,590 Mother Christmas. 83 00:05:29,340 --> 00:05:32,140 D 'accord. 84 00:05:44,020 --> 00:05:46,160 Exactly, that's it. I didn't dare to say it. 85 00:05:46,660 --> 00:05:47,740 Mother Noël is a bitch. 86 00:05:48,220 --> 00:05:50,540 So, what happened? 87 00:05:51,220 --> 00:05:53,860 Did you have access to this party? Did you go there? 88 00:05:54,600 --> 00:06:00,120 Yes, I went there and I was quite surprised. Not in my face, 89 00:06:00,720 --> 00:06:03,960 Because, in fact, when I arrived, I was the only one dressed. 90 00:06:05,200 --> 00:06:07,120 Okay. Did you have a bad joke? 91 00:06:07,340 --> 00:06:08,340 Yes. 92 00:06:08,400 --> 00:06:10,000 That's why I said bad girlfriend. 93 00:06:10,780 --> 00:06:14,180 D 'accord, donc tu t 'es sentie comment dans un déguisement ? Parce que Noël, ce 94 00:06:14,180 --> 00:06:16,720 n 'est pas le jour où on s 'habille un peu comme une salope, entre guillemets. 95 00:06:16,840 --> 00:06:18,020 Non, c 'est vrai que c 'est Halloween, normalement. 96 00:06:19,180 --> 00:06:20,180 Halloween. 97 00:06:20,260 --> 00:06:23,460 Donc là, tu arrives dans une tenue très provocante devant des gens qui sont en 98 00:06:23,460 --> 00:06:24,460 tenue normale de Noël, quoi. 99 00:06:25,120 --> 00:06:26,300 Exactement, et même très classe. 100 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 Ah, d 'accord. 101 00:06:27,720 --> 00:06:29,480 Donc là, je pense que ça jette un froid. 102 00:06:29,940 --> 00:06:36,560 Oui. OK. Enfin, mes copines, elles avaient l 'air de s 'amuser, pour le 103 00:06:36,560 --> 00:06:39,480 'accord. Parce qu 'elles se sont bien moquées de moi. D 'accord. 104 00:06:40,490 --> 00:06:43,330 But I had a few curious looks from their husband. 105 00:06:43,630 --> 00:06:47,470 Okay. They were happy to see the theme. Yes, I think. 106 00:06:47,830 --> 00:06:49,070 So what happened next? 107 00:06:49,590 --> 00:06:56,150 What happened, I arrived, everyone was shocked, their eyes exorbited, to not 108 00:06:56,150 --> 00:07:00,070 understand what was happening, except for my friends who were fiddling with 109 00:07:00,070 --> 00:07:01,150 other, laughing at me. 110 00:07:01,810 --> 00:07:06,450 Okay. So I didn't disassemble, I'll say. 111 00:07:11,050 --> 00:07:12,050 Ah, 112 00:07:16,230 --> 00:07:19,350 d 'accord. Leur mari qui était là ? Oui. 113 00:07:19,590 --> 00:07:21,290 Qu 'est -ce que c 'était quoi comme geste ? Raconte -moi. 114 00:07:21,630 --> 00:07:23,030 J 'ai eu des mains aux fesses. 115 00:07:23,310 --> 00:07:27,510 Ah bon ? Oui. Mais où ? Dans la cuisine ? Dans le salon, alors que tout le monde 116 00:07:27,510 --> 00:07:28,970 était en train de boire l 'apéritif. 117 00:07:29,670 --> 00:07:30,670 Ah oui ? Oui. 118 00:07:30,910 --> 00:07:31,910 D 'accord. 119 00:07:32,230 --> 00:07:35,690 Et ensuite ? Et ensuite, à table, pendant qu 'on trinquait. 120 00:07:37,300 --> 00:07:42,060 I had hands on my thighs and maybe even a little higher. Oh yeah, okay. Yeah. 121 00:07:42,760 --> 00:07:46,300 So, in fact, this theme, this joke, it's a little turned against her. 122 00:07:46,520 --> 00:07:47,520 Exactly. 123 00:07:47,640 --> 00:07:51,020 If their husband... Yes. Did they realize something? 124 00:07:51,700 --> 00:07:53,260 No. No, really? No, no, no. 125 00:07:53,480 --> 00:07:56,480 So they were very discreet, their guy, and they touched you, they plotted you? 126 00:07:56,700 --> 00:07:58,500 That's it. Ah yes, they were very discreet, yes. Okay. 127 00:07:58,840 --> 00:07:59,840 And how did it end? 128 00:08:00,580 --> 00:08:02,260 Ah, well, I was... 129 00:08:02,700 --> 00:08:08,420 D 'accord. 130 00:08:10,240 --> 00:08:11,640 Oui. 131 00:08:32,080 --> 00:08:33,080 Okay. 132 00:08:33,140 --> 00:08:34,539 Okay. 133 00:08:46,180 --> 00:08:47,180 Okay. 134 00:08:48,100 --> 00:08:49,100 Okay. 135 00:09:01,100 --> 00:09:01,899 Au contraire. 136 00:09:01,900 --> 00:09:02,960 Ah oui ? Ah oui. 137 00:09:03,340 --> 00:09:05,500 Tu voulais ta revanche ? Ah oui, je voulais ma revanche. 138 00:09:05,840 --> 00:09:08,960 Oui. Et quelqu 'un est venu ? Non. 139 00:09:09,280 --> 00:09:10,280 Non. Non. 140 00:09:10,420 --> 00:09:11,960 Mais bon, je me suis bien amusée quand même. 141 00:09:12,200 --> 00:09:16,180 D 'accord. Donc tu t 'es tapé le mari. Pour résumer l 'histoire, on t 'invite à 142 00:09:16,180 --> 00:09:19,280 Noël. C 'est une soirée costumée apparemment, mais ça ne l 'est pas. C 143 00:09:19,280 --> 00:09:20,280 se moquer de toi. 144 00:09:20,360 --> 00:09:23,740 Et le piège se retourne contre elle puisque leur mari, tu te le tapes dans 145 00:09:23,740 --> 00:09:26,280 chambre. C 'est un des maris, des filles qui t 'ont piégé, tu te le tapes dans 146 00:09:26,280 --> 00:09:27,280 la chambre. Exactement. 147 00:09:27,420 --> 00:09:29,240 Eh ben c 'est un sacré Noël ça. 148 00:09:29,440 --> 00:09:30,840 Oui. C 'est une sacrée anecdote. 149 00:09:31,120 --> 00:09:33,860 Oui. Eh ben moi je pense qu 'on va la réaliser cette anecdote. 150 00:09:34,100 --> 00:09:35,580 Je suis super contente. Allez. 151 00:10:41,930 --> 00:10:42,930 It's not... 152 00:11:48,560 --> 00:11:53,520 Thank you. Thank you. 153 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 Hmm. 154 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Oh, my God. 155 00:15:02,709 --> 00:15:05,310 I'm going to take a shower. 156 00:15:22,420 --> 00:15:23,820 Oh. 157 00:15:38,150 --> 00:15:39,630 I can see you. 158 00:16:43,400 --> 00:16:44,400 Oh, my God. 159 00:17:15,389 --> 00:17:16,790 Oh. 160 00:17:51,790 --> 00:17:52,790 I'm sorry. 161 00:17:54,050 --> 00:17:55,090 I'm sorry. 162 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 I'm sorry. 163 00:32:16,620 --> 00:32:22,560 I'm very happy to receive you, even if this is not the first time for you, 164 00:32:22,600 --> 00:32:23,680 Irina. No, it's true. 165 00:32:23,980 --> 00:32:26,540 So, obviously, it went well between us. 166 00:32:27,000 --> 00:32:28,820 Between us, I mean the production. 167 00:32:29,040 --> 00:32:29,759 Of course. 168 00:32:29,760 --> 00:32:30,760 And you. 169 00:32:30,860 --> 00:32:34,180 C 'est pour ça que tu as accepté de revenir pour ce programme spécial Noël. 170 00:32:34,620 --> 00:32:37,960 Et toi, Cendrillon, c 'est la première fois qu 'on se voit, et je suis très 171 00:32:37,960 --> 00:32:39,680 content de t 'avoir dans ce programme. 172 00:32:39,960 --> 00:32:40,959 Mais moi aussi. 173 00:32:40,960 --> 00:32:45,820 Alors, pour résumer, pour nos spectateurs qui ne connaissent pas le 174 00:32:45,820 --> 00:32:48,780 va tout de suite le résumer, même si vous le savez, je vais vous imposer ça. 175 00:32:49,080 --> 00:32:52,740 Le concept Elite Creator est un concept dédié aux créatrices de contenu comme 176 00:32:52,740 --> 00:32:57,140 vous, qui allez diffuser votre vie privée, votre vie sexuelle, sur des 177 00:32:57,140 --> 00:32:59,220 plateformes comme Swab, OmniFan, Mime, etc. 178 00:33:00,370 --> 00:33:03,770 And it's in this way that we help you by putting the elite means to create the 179 00:33:03,770 --> 00:33:04,790 most beautiful images of you. 180 00:33:05,050 --> 00:33:07,670 But except that it's you who come with a story, it's the principle. 181 00:33:08,010 --> 00:33:10,890 And I asked you to come with a story that could have you arrive at Christmas. 182 00:33:11,310 --> 00:33:14,930 So if you come both, it's because apparently you arrive something both 183 00:33:15,190 --> 00:33:16,049 Oh yes! 184 00:33:16,050 --> 00:33:17,050 A Christmas. 185 00:33:17,130 --> 00:33:19,950 A sacred story, yes. It was last year, I think, is that it? 186 00:33:20,230 --> 00:33:21,230 Yes, it was last Christmas. 187 00:33:21,390 --> 00:33:25,450 So I don't know who you want to start, but before that, before telling us this 188 00:33:25,450 --> 00:33:27,850 story that we are going to try to put in the image and to realize with you. 189 00:33:28,490 --> 00:33:31,950 Je vais demander à Cendrillon de se présenter un peu car on ne te connaît 190 00:33:31,950 --> 00:33:35,630 tout. Alors Cendrillon, d 'où viens -tu, qui es -tu, parle -nous de toi. 191 00:33:36,050 --> 00:33:39,710 Alors moi je suis Cendrillon et je viens du sud de la France. 192 00:33:40,030 --> 00:33:41,009 D 'accord. 193 00:33:41,010 --> 00:33:44,370 C 'est où le sud de la France ? Quel département ? Le Var. 194 00:33:44,570 --> 00:33:45,770 Tu viens du Var, d 'accord. 195 00:33:45,990 --> 00:33:49,530 Tu es une fille du sud. Voilà, ça fait le soleil, la mer. 196 00:33:49,870 --> 00:33:50,970 D 'accord. Elle a tout compris. 197 00:33:52,650 --> 00:33:56,510 Donc toi, rapporte, tu habites aussi au soleil. Oui, oui, oui. 198 00:33:57,400 --> 00:33:58,400 So, let's continue. 199 00:33:59,320 --> 00:34:01,840 What do you do in life? What is your passion? If you don't want to talk about 200 00:34:01,840 --> 00:34:04,340 your job, you can tell us. Do you have a passion? Do you have something that you 201 00:34:04,340 --> 00:34:05,340 love? I love animals. 202 00:34:05,920 --> 00:34:06,920 Okay. 203 00:34:07,000 --> 00:34:08,139 Do you have any? 204 00:34:08,540 --> 00:34:09,820 Yes, I have a horse. 205 00:34:10,239 --> 00:34:11,239 Oh yes, okay. 206 00:34:11,340 --> 00:34:12,440 And a small farm, yes. 207 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 Oh, you have a small farm. 208 00:34:13,980 --> 00:34:16,260 Okay, okay. So your passion is equitation? 209 00:34:16,620 --> 00:34:17,620 Yes. That's it. 210 00:34:17,699 --> 00:34:18,699 And you have your horse? 211 00:34:18,760 --> 00:34:20,040 Yes. Okay, okay. 212 00:34:20,659 --> 00:34:23,179 So you ride it regularly? Regularly, yes. 213 00:34:23,480 --> 00:34:24,480 Regularly, okay. 214 00:34:24,679 --> 00:34:27,860 Et comment tu as appris ça en fait ? Tu as travaillé dans un centre équestre ? 215 00:34:27,860 --> 00:34:32,120 Depuis petite, j 'ai fait du cheval et j 'ai perduré. 216 00:34:32,540 --> 00:34:36,920 Tu as commencé sur un poney qui s 'appelait kiwi ou banane, un truc comme 217 00:34:36,920 --> 00:34:40,500 Ils ont toujours des noms un peu, donc les petits poneys, on ne se dit pas les 218 00:34:40,500 --> 00:34:44,300 poneys. So your passion is... I don't know, you have to be very pretty with a 219 00:34:44,300 --> 00:34:48,280 bomb and then... Thank you. I find that women who do fashion are very elegant. 220 00:34:48,340 --> 00:34:52,760 With a beautiful little leggings, small boots, a good look. 221 00:34:53,000 --> 00:34:56,440 It's sexy. Ah yes, it's very, very sexy. I would like to... I imagine you well 222 00:34:56,440 --> 00:34:57,440 like that, by the way. 223 00:34:58,500 --> 00:35:02,200 So it's your passion. Do you have a job? Do you do something? 224 00:35:02,860 --> 00:35:04,280 No, no. I'm here, quiet. 225 00:35:04,720 --> 00:35:08,040 I take care of... You take care of... Of my little farm. Of your little farm, 226 00:35:08,160 --> 00:35:09,720 okay. You have little animals, too. 227 00:35:10,899 --> 00:35:12,480 Um, no. No. I have a dwarf. 228 00:35:13,200 --> 00:35:14,880 Ah, you have a dwarf. And soon some hens. 229 00:35:15,380 --> 00:35:16,380 Well, there you go. 230 00:35:17,660 --> 00:35:21,340 So you're more of a peasant girl, in fact. Yes, that's it. A peasant. 231 00:35:22,660 --> 00:35:23,680 We wouldn't think so. 232 00:35:24,200 --> 00:35:25,200 We wouldn't think so. 233 00:35:25,900 --> 00:35:26,960 It's true that we have trouble. 234 00:35:27,360 --> 00:35:30,840 Being a peasant, it doesn't necessarily mean that we live the hands on the 235 00:35:30,840 --> 00:35:34,320 ground. It means that we love the countryside, that we come to live there, 236 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 we can work there. 237 00:35:35,340 --> 00:35:38,160 It's true. While still being a sophisticated woman, you're the proof. 238 00:35:38,160 --> 00:35:39,160 it, that's it. So, 239 00:35:41,880 --> 00:35:47,120 you're going to tell me, I don't know, you're two, I don't know who's going to 240 00:35:47,120 --> 00:35:51,920 start, but tell me this improbable Christmas, this anecdote, and then we'll 241 00:35:51,920 --> 00:35:52,920 to realize it afterwards. 242 00:35:53,220 --> 00:35:58,400 So, well, it was last year, we were with friends, we had a very festive 243 00:35:58,400 --> 00:36:00,840 Christmas when we're used to it, we love to party. 244 00:36:01,800 --> 00:36:08,040 And so, for that, we really have an alchemy that makes us get along well. 245 00:36:08,040 --> 00:36:09,500 really had a very, very good Christmas. 246 00:36:10,120 --> 00:36:11,620 Were you at people's homes? 247 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 We were at home. 248 00:36:13,500 --> 00:36:18,700 We were together and it lasted until what time? 3, 4? Very late. 249 00:36:19,020 --> 00:36:20,360 Yes, 3, 4 in the morning, I think. 250 00:36:20,920 --> 00:36:23,020 And the evening ends. 251 00:36:23,280 --> 00:36:26,220 Unfortunately, we didn't want to. We were fine. We ate well. 252 00:36:26,420 --> 00:36:27,420 We were in shape. 253 00:36:27,640 --> 00:36:29,780 We drank 2, 3 glasses. We were fine. 254 00:36:30,810 --> 00:36:32,910 And we were even wondering what we were going to do next. 255 00:36:33,130 --> 00:36:34,590 But the guests wanted to leave. 256 00:36:35,150 --> 00:36:36,630 We accompanied them to the door. 257 00:36:37,050 --> 00:36:38,550 And there... Surprise! 258 00:36:39,730 --> 00:36:40,730 What's there at the door? 259 00:36:41,050 --> 00:36:42,270 At the door, there was someone. 260 00:36:43,650 --> 00:36:45,810 Improbable. Someone who was waiting for you, who wanted to come in? No, not at 261 00:36:45,810 --> 00:36:48,030 all. I think it was fate, the magic of Christmas. 262 00:36:48,330 --> 00:36:50,610 We always say that at Christmas, things happen a little magic. 263 00:36:51,110 --> 00:36:54,610 And there, surprise, there was a man who was sitting on the ground. 264 00:36:56,250 --> 00:36:57,089 Rather handsome. 265 00:36:57,090 --> 00:36:58,470 Wait, is it a house? Is it a building? 266 00:36:59,310 --> 00:37:01,410 You were in a house or an apartment? An apartment. 267 00:37:01,610 --> 00:37:02,209 An apartment. 268 00:37:02,210 --> 00:37:03,109 In an apartment. 269 00:37:03,110 --> 00:37:04,110 Yes, in an apartment. 270 00:37:04,210 --> 00:37:07,770 Because you wrote the script, you have to tell me all the details. Ah yes, yes, 271 00:37:07,790 --> 00:37:09,230 yes. It's really an apartment. 272 00:37:09,750 --> 00:37:10,930 So when they leave, you open the door. 273 00:37:11,170 --> 00:37:14,150 We go down with them, we say goodbye really on the doorstep. 274 00:37:14,410 --> 00:37:17,490 And he was there. He was there on the floor, 275 00:37:18,570 --> 00:37:21,750 as we say, with a blanket, a man sitting on the floor. 276 00:37:22,750 --> 00:37:24,670 Nous, en plus, on a un petit cœur. 277 00:37:25,310 --> 00:37:27,210 Il nous a fait tellement mal au cœur, ce monsieur. 278 00:37:27,470 --> 00:37:30,530 Vous lui avez demandé ce qu 'il faisait là ? Bien sûr, oui. 279 00:37:31,190 --> 00:37:33,650 Mais le problème, c 'est qu 'il ne parlait pas français. 280 00:37:34,330 --> 00:37:35,330 C 'était compliqué. 281 00:37:35,650 --> 00:37:40,010 Du coup, c 'est Tendrillon qui, comme elle parle bien anglais, elle s 'est 282 00:37:40,010 --> 00:37:43,330 occupée de lui, on va dire. Qu 'est -ce qui lui est arrivé ? Qu 'est -ce qu 'il 283 00:37:43,330 --> 00:37:46,450 faisait sur le palier ? Attendez, je ne comprends pas. Il était sous une 284 00:37:46,450 --> 00:37:50,450 couverte. And in fact, he hadn't celebrated Christmas, the poor man, and 285 00:37:50,450 --> 00:37:51,450 made us so sad. 286 00:37:51,670 --> 00:37:54,910 We wanted him to have fun with us, to celebrate Christmas. And why did he have 287 00:37:54,910 --> 00:37:55,749 to go to Paris to celebrate? 288 00:37:55,750 --> 00:38:01,270 Yes, in fact, when we saw him like that, I asked him what he was doing there. 289 00:38:01,490 --> 00:38:05,370 So at the beginning, he started talking to me a little bit, but he speaks 290 00:38:05,370 --> 00:38:09,310 English. And it's true that English, I understand, but that's it. 291 00:38:09,670 --> 00:38:13,950 And so he told us that he was locked up. Apparently, he had rented an AirBnB for 292 00:38:13,950 --> 00:38:17,590 Christmas. So, did you know why he was there? What was he doing on the pallet? 293 00:38:17,750 --> 00:38:19,390 Why did he spend the night on the pallet? 294 00:38:19,810 --> 00:38:23,810 Apparently, from what we understood, it's someone who was on a trip, who had 295 00:38:23,810 --> 00:38:27,950 work, who was mutated for the Christmas holidays here on the region. 296 00:38:28,230 --> 00:38:31,230 And he went out to do two or three races, it seems to me. 297 00:38:31,590 --> 00:38:34,570 And when he came out, the door was closed, well, it cracked. 298 00:38:35,090 --> 00:38:38,230 And he didn't have the keys from his house. So he ended up on the street. 299 00:38:38,560 --> 00:38:40,460 But he was naked? 300 00:38:41,360 --> 00:38:42,740 Yes, he was. 301 00:38:43,040 --> 00:38:45,800 I think it was someone who was in underwear. 302 00:38:46,380 --> 00:38:51,200 He went out, I think, even to get a order or I don't know what he explained 303 00:38:51,200 --> 00:38:54,920 me. And he really went out on the street like that, naked. 304 00:38:56,060 --> 00:38:58,000 Frankly, you have to do it on December 24th. 305 00:38:58,260 --> 00:39:01,280 So finding a security guard, finding something, it was complicated. 306 00:39:01,580 --> 00:39:02,720 So in fact, he waited. 307 00:39:03,420 --> 00:39:04,720 He waited to find someone. 308 00:39:04,980 --> 00:39:06,940 He waited to find safe souls. He is as good as us. 309 00:39:07,470 --> 00:39:10,670 She wasn't lucky because there aren't a lot of people walking around the floors 310 00:39:10,670 --> 00:39:13,590 or in the apartments, I mean, I mean, the buildings. 311 00:39:14,330 --> 00:39:17,610 At Christmas, in general, at 8 p .m. we arrive, we don't leave until 2 or 3 p 312 00:39:17,610 --> 00:39:20,750 .m. He was a refugee where he could find a little warmth. 313 00:39:21,130 --> 00:39:22,290 I think he probably felt it. 314 00:39:22,590 --> 00:39:23,109 In your heart? 315 00:39:23,110 --> 00:39:24,630 Yes, surely, I think he felt it. 316 00:39:25,670 --> 00:39:29,630 He felt our good faith and he did well. 317 00:39:30,130 --> 00:39:31,130 He did well anyway. 318 00:39:31,570 --> 00:39:33,010 So, wait, what happened? 319 00:39:33,270 --> 00:39:34,610 Did you find him outside? Did you make him come in? 320 00:39:34,890 --> 00:39:39,550 No. First of all, we talked a little with him because we didn't know him very 321 00:39:39,550 --> 00:39:41,150 well. But he touched us so much. 322 00:39:41,630 --> 00:39:44,610 He came home very quickly. He came home very quickly. 323 00:39:44,850 --> 00:39:46,530 You had a good feeling with him, I think. 324 00:39:47,850 --> 00:39:51,570 But he touched us so much that we really wanted to take care of him. 325 00:39:51,850 --> 00:39:57,170 And above all, make him have a good time and make him forget the Christmas Eve 326 00:39:57,170 --> 00:39:58,930 that was coming to pass. 327 00:40:01,310 --> 00:40:02,310 It's a good memory. 328 00:40:03,210 --> 00:40:04,250 Surtout pour lui, je pense. 329 00:40:04,530 --> 00:40:08,850 Parce que là, vraiment, on a mis le paquet quand même. 330 00:40:09,430 --> 00:40:14,390 On a mis le paquet dans le sens où il fallait vraiment qu 'on lui donne une 331 00:40:14,390 --> 00:40:17,130 bonne image. Donc vous lui avez fêté Noël à votre façon. Voilà. 332 00:40:17,790 --> 00:40:21,830 Il a passé un mauvais début de soirée, mais la fin de soirée, je pense, était 333 00:40:21,830 --> 00:40:22,830 bien meilleure. 334 00:40:23,950 --> 00:40:27,050 OK. Bon, je l 'ai tous les ingrédients pour une bonne histoire, en fait. 335 00:40:27,430 --> 00:40:30,130 Les histoires les plus simples sont souvent les meilleures. Oh oui. 336 00:40:44,170 --> 00:40:45,570 Parfait. 337 00:41:22,719 --> 00:41:29,180 It's okay for you? Yeah, it's beautiful. 338 00:41:29,420 --> 00:41:30,500 Nice ladies. 339 00:41:50,609 --> 00:41:54,350 Did you have presents for Christmas? 340 00:41:54,810 --> 00:41:56,890 What? Did you have presents? 341 00:41:57,550 --> 00:42:00,170 No. No? No. Never a present? 342 00:42:15,950 --> 00:42:22,470 Do you like it? Yeah? 343 00:42:22,990 --> 00:42:25,090 Yeah, you look beautiful. It's your present? 344 00:42:25,590 --> 00:42:27,950 What? My present? Your present. 345 00:42:38,250 --> 00:42:39,330 Oh, no, no. 346 00:42:39,570 --> 00:42:40,570 Uh -huh. 347 00:42:40,990 --> 00:42:42,130 Now I see it. 348 00:43:08,030 --> 00:43:09,110 And that's much better. 349 00:43:59,850 --> 00:44:00,850 I love you. 350 00:44:00,870 --> 00:44:02,550 I love you. I love you. 351 00:44:37,650 --> 00:44:39,210 You like this? Yes. 352 00:45:56,040 --> 00:45:57,580 I don't get it. 353 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 Hmm. 354 00:47:29,200 --> 00:47:30,200 Yeah. 355 00:48:22,700 --> 00:48:24,100 Yes. 356 00:50:09,960 --> 00:50:12,440 Thank you. 357 00:50:48,210 --> 00:50:49,610 um 358 00:51:42,120 --> 00:51:43,120 Oh. 359 00:52:35,790 --> 00:52:36,790 Mmm. 360 00:52:37,350 --> 00:52:39,950 Mmm. Mmm. 361 00:53:35,560 --> 00:53:36,560 I like this one 362 00:54:01,020 --> 00:54:03,820 I love 363 00:54:03,820 --> 00:54:08,700 you. 364 00:54:30,620 --> 00:54:34,860 That's it. That's it. 365 00:54:57,260 --> 00:55:01,780 um um um um 366 00:55:48,330 --> 00:55:49,710 Do you like it? Do you want to smell it? 367 00:55:49,970 --> 00:55:56,070 I see 368 00:55:56,070 --> 00:55:59,210 that you're excited. 369 00:55:59,570 --> 00:56:02,770 Do you like it? 370 00:56:03,410 --> 00:56:04,410 I love it. 371 00:56:17,320 --> 00:56:19,240 Do you feel it well? Yes, I feel it well. 372 00:56:56,359 --> 00:56:59,160 Thank you. 373 00:57:57,029 --> 00:58:00,510 I love it! 374 00:58:22,540 --> 00:58:23,540 Thank you. 375 01:04:05,550 --> 01:04:06,550 Um... 376 01:05:34,279 --> 01:05:35,279 There's more? 377 01:05:56,359 --> 01:05:59,160 Yes, yes. 378 01:06:12,520 --> 01:06:13,520 Thank you. 379 01:07:18,510 --> 01:07:19,510 Hmm. 380 01:11:02,700 --> 01:11:04,220 Yes. Yes. 381 01:11:08,280 --> 01:11:09,680 Oh, 382 01:11:12,640 --> 01:11:23,880 fuck. 383 01:11:54,940 --> 01:11:56,340 Oh. 384 01:12:31,869 --> 01:12:33,930 Yes, it's very good Christmas. 385 01:12:34,210 --> 01:12:35,210 Merry Christmas. 386 01:12:37,930 --> 01:12:38,930 Bonjour. 387 01:12:39,790 --> 01:12:43,050 Merci de participer à Elite Creator. 388 01:12:43,330 --> 01:12:45,550 Nous sommes vraiment ravis de t 'avoir avec nous. 389 01:12:46,170 --> 01:12:47,170 C 'est gentil. 390 01:12:47,270 --> 01:12:51,110 Alors, on va commencer, avant de parler de notre concept et de ce qu 'on va 391 01:12:51,110 --> 01:12:54,650 réaliser ensemble, on va commencer par te présenter un petit peu pour ceux qui 392 01:12:54,650 --> 01:12:55,830 'ont pas la chance de te connaître. 393 01:12:56,210 --> 01:13:02,650 Donc, d 'où viens -tu, qui es -tu ? Moi, c 'est Chacha, j 'ai 30 ans, je suis 394 01:13:02,650 --> 01:13:04,990 secrétaire et je viens de Marseille. 395 01:13:05,210 --> 01:13:06,129 D 'accord. 396 01:13:06,130 --> 01:13:07,150 Alors, tu as deux métiers. 397 01:13:07,450 --> 01:13:09,310 Oui, et je suis créatrice de contenu. Voilà. 398 01:13:09,840 --> 01:13:12,640 In fact, you're like the Wonder Woman. You put on a cape at one point and you 399 01:13:12,640 --> 01:13:13,960 change your look. That's it, exactly. 400 01:13:14,380 --> 01:13:17,180 You go to other horizons. Double -faced. 401 01:13:18,140 --> 01:13:23,820 How do we start to show our intimacy on a platform like this? 402 01:13:24,080 --> 01:13:27,340 How did it come about? It came very simply. 403 01:13:27,660 --> 01:13:32,160 I started taking pictures when I was 10 years old. Then it came one after the 404 01:13:32,160 --> 01:13:33,300 other. You were a model? 405 01:13:33,580 --> 01:13:34,559 Yes, I was a model. 406 01:13:34,560 --> 01:13:36,260 I started when I was 19 years old. 407 01:13:36,840 --> 01:13:39,680 And then I started doing erotic photos very early because I've always liked it. 408 01:13:40,280 --> 01:13:43,500 And the X, I started five years ago. 409 01:13:44,380 --> 01:13:45,380 As a creator. 410 01:13:45,940 --> 01:13:52,560 Do you often have a spark that makes you go from nude to sex? 411 01:13:53,980 --> 01:13:56,560 Are you already a bit libertine? 412 01:13:56,820 --> 01:13:57,820 Yes, 413 01:13:58,020 --> 01:13:59,020 yes, yes. 414 01:13:59,160 --> 01:14:03,080 You already had an advantage for the exhibition, let's say. Yes, that's it. 415 01:14:03,080 --> 01:14:05,620 Because libertine, it starts with the exhibition. Exactly, yes, yes. I'm 416 01:14:05,620 --> 01:14:07,260 libertine, it's been a few years now. 417 01:14:07,560 --> 01:14:08,560 So, yeah, yeah. 418 01:14:08,700 --> 01:14:10,240 It happened very naturally, in fact. 419 01:14:10,480 --> 01:14:13,280 I think it's innate, in fact. So, it's in you. 420 01:14:13,620 --> 01:14:15,460 To love sex, it's eroticism. 421 01:14:16,140 --> 01:14:21,300 Has your sexual life always been present, let's say, or has it started... 422 01:14:35,580 --> 01:14:37,180 How did 423 01:14:37,180 --> 01:14:48,980 you 424 01:14:48,980 --> 01:14:49,980 learn about sex? 425 01:14:51,580 --> 01:14:52,559 to master? 426 01:14:52,560 --> 01:14:54,800 Are there women who say that they learn with men? 427 01:14:55,380 --> 01:15:00,060 Yes, yes, yes, well, after all, with my husband, we are very open -minded, we 428 01:15:00,060 --> 01:15:04,000 have been free for 10 years, so the same, it happened very naturally, we 429 01:15:04,000 --> 01:15:08,320 more and more things with the years, and then we inevitably meet other partners 430 01:15:08,320 --> 01:15:10,460 too, so that's it. 431 01:15:10,920 --> 01:15:17,840 Do men always do well? 432 01:15:18,020 --> 01:15:19,020 Is it the lottery? 433 01:15:19,300 --> 01:15:20,300 How does it happen? 434 01:15:20,730 --> 01:15:23,050 It's not always good. No, we can't say it's always good. 435 01:15:23,750 --> 01:15:25,810 There are necessarily some who are better than others. 436 01:15:26,030 --> 01:15:27,310 I think it's like us, the girls. 437 01:15:28,010 --> 01:15:29,890 What makes the good qualities of a good lover? 438 01:15:31,230 --> 01:15:32,830 The first qualities of a good lover. 439 01:15:33,570 --> 01:15:35,170 It's charisma. 440 01:15:36,530 --> 01:15:38,390 It's important to have a certain class. 441 01:15:39,510 --> 01:15:40,510 The cleanliness. 442 01:15:40,630 --> 01:15:41,750 There are still a lot of things. 443 01:15:42,090 --> 01:15:44,650 So already the appearance, the first. The appearance, yes, the appearance. 444 01:15:45,210 --> 01:15:48,330 For something to happen sexually, you have to let go of something. 445 01:15:48,670 --> 01:15:50,010 There's a certain feeling that's important. 446 01:15:50,470 --> 01:15:52,690 Before the sexual act, I think feeling is important. 447 01:15:53,270 --> 01:15:55,550 To know the person well before, etc. 448 01:15:58,700 --> 01:16:03,300 I will recall the principle of Elite Creator for our viewers who discover for 449 01:16:03,300 --> 01:16:04,360 the first time this program. 450 01:16:05,300 --> 01:16:11,040 We make available content creators like you, the technical means of Elite, with 451 01:16:11,040 --> 01:16:15,600 which we have made a lot of films in recent years, to make a story. But this 452 01:16:15,600 --> 01:16:17,180 story, it was not me who wrote it for once. 453 01:16:17,700 --> 01:16:20,000 It's you, content creators. 454 01:16:20,280 --> 01:16:24,420 So the theme of this shooting session in Cannes. 455 01:16:26,670 --> 01:16:31,690 We're almost in December, so we're preparing these programs for the end of 456 01:16:31,690 --> 01:16:37,070 year. But I asked you all to come with a story that happened to you, or that 457 01:16:37,070 --> 01:16:41,070 happened to someone you know, and that you liked, and a story that happened at 458 01:16:41,070 --> 01:16:44,310 Christmas. So then, this story, we're going to put in the effort, and we're 459 01:16:44,310 --> 01:16:47,130 going to do it together, and you'll play the first role, of course. 460 01:16:48,090 --> 01:16:52,030 And it will be a pleasure to have you in front of the Elite Creator cameras. So 461 01:16:52,030 --> 01:16:54,830 now, I stop talking, it's up to you to tell me this story. 462 01:16:55,770 --> 01:16:59,990 So, this story, well, actually... So, what's going on at Christmas? 463 01:17:00,210 --> 01:17:02,370 It was at Christmas, that's it, a while ago. 464 01:17:02,970 --> 01:17:06,330 It really happened to me... So it's a story that happened to you? A crazy 465 01:17:06,350 --> 01:17:08,110 yes, it's a story that happened to me, but really. 466 01:17:08,890 --> 01:17:12,730 So I have my husband who sends me a message. It was Christmas Eve. 467 01:17:13,070 --> 01:17:17,350 He sends me a message. He tells me, go up to the fourth floor. 468 01:17:17,890 --> 01:17:20,330 You'll see, my two friends are waiting for you up there, etc. 469 01:17:20,830 --> 01:17:24,190 So you're going to do... Because to write a script, you really need all the 470 01:17:24,190 --> 01:17:27,630 parts of the story. So you're going to do Christmas with friends? 471 01:17:27,930 --> 01:17:28,930 Yeah, that's it. Okay. 472 01:17:29,070 --> 01:17:30,070 My husband's friends. 473 01:17:30,510 --> 01:17:30,969 D 'accord. 474 01:17:30,970 --> 01:17:34,030 Des couples, des hommes, des femmes ? Deux hommes. 475 01:17:34,270 --> 01:17:37,350 Ah, deux copains à lui, d 'accord. C 'est ça, il y avait donc deux copains à 476 01:17:37,350 --> 01:17:40,970 lui. Que tu connaissais déjà ? Non, non, je ne les connaissais pas du tout. Ah, 477 01:17:40,990 --> 01:17:44,270 d 'accord. Du coup, je n 'avais même pas un visage, donc je ne les connaissais 478 01:17:44,270 --> 01:17:46,990 pas. Mais voilà, il m 'avait donné les instructions, il m 'avait dit, monte au 479 01:17:46,990 --> 01:17:48,710 quatrième étage de cet appartement. 480 01:17:49,430 --> 01:17:50,430 Donc, j 'y vais. 481 01:17:50,710 --> 01:17:54,630 Voilà, donc je monte, je monte au quatrième étage. Ton mari ne vient pas 482 01:17:54,630 --> 01:17:57,510 toi ? Non, il ne vient pas avec moi. Donc, il m 'a dit, je te rejoins après. 483 01:17:57,770 --> 01:17:59,550 Donc, voilà, je vivais seule. 484 01:18:00,510 --> 01:18:03,610 hoping to meet my husband some time later. 485 01:18:04,290 --> 01:18:05,710 So I get on, etc. 486 01:18:07,270 --> 01:18:08,490 I knock on the door. 487 01:18:09,210 --> 01:18:12,490 And there, in fact, I got the wrong apartment. 488 01:18:13,670 --> 01:18:17,030 There were two apartments face to face. There are two apartments face to face. 489 01:18:17,190 --> 01:18:18,270 You don't go to the right door. 490 01:18:18,510 --> 01:18:20,850 So I don't go to the right door. And you don't come in. 491 01:18:21,310 --> 01:18:25,230 I wait a little, I knock, I listen, etc. 492 01:18:26,350 --> 01:18:30,970 And there, I have two men who open up to me, so I ask if it's there, etc. 493 01:18:31,790 --> 01:18:32,790 Okay, and then? 494 01:18:33,190 --> 01:18:38,390 And so, I go home, and there was a Brazilian and another who were English. 495 01:18:38,670 --> 01:18:41,710 And me, since I don't speak any of the two languages, I had a little trouble 496 01:18:41,710 --> 01:18:43,690 understanding them and making myself understand. 497 01:18:43,950 --> 01:18:44,950 And they didn't speak French? 498 01:18:45,090 --> 01:18:48,310 They spoke a little French, yes, but I didn't understand them. 499 01:18:49,230 --> 01:18:50,570 So I go home, that's it. 500 01:18:51,800 --> 01:18:54,800 I go into the apartment and they say, welcome, etc. 501 01:18:55,360 --> 01:18:57,420 I offer my bottle that I had brought back. 502 01:18:58,220 --> 01:19:00,440 And it was still a little bit strange. 503 01:19:01,360 --> 01:19:02,760 How were they dressed? 504 01:19:03,760 --> 01:19:06,640 They had a Christmas hat. It was funny after. 505 01:19:07,180 --> 01:19:11,220 So they had a Christmas hat. So me, Christmas Eve, let's go, it's the party, 506 01:19:11,320 --> 01:19:11,879 it's funny. 507 01:19:11,880 --> 01:19:12,880 You go to the Christmas party. 508 01:19:13,120 --> 01:19:14,640 Yeah, I go to the Christmas party and I go. 509 01:19:15,100 --> 01:19:16,100 It was funny. 510 01:19:16,940 --> 01:19:17,940 Okay. 511 01:19:18,960 --> 01:19:22,380 So I sit down with them. What do you do? Do you have a drink? 512 01:19:22,620 --> 01:19:24,060 Yes, we have a drink. 513 01:19:24,380 --> 01:19:28,120 There is one of the two boys who opens the bottle of champagne, etc. 514 01:19:29,560 --> 01:19:33,000 And so he starts talking to me a little in English and so on. I still have 515 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 trouble understanding. 516 01:19:34,080 --> 01:19:35,800 I tell them that I don't speak English, etc. 517 01:19:36,500 --> 01:19:38,560 So then, what happens? You drink a bottle of champagne. 518 01:19:38,960 --> 01:19:42,900 And there I receive a message from my husband who tells me that I am still 519 01:19:42,900 --> 01:19:44,920 blocked. He is still blocked. So I don't worry. 520 01:19:46,330 --> 01:19:50,050 So my husband tells me, don't worry, start the evening without me, I'm stuck. 521 01:19:50,410 --> 01:19:54,330 So I say, okay, it's okay, there's no problem, it will soon happen. 522 01:19:54,730 --> 01:19:57,670 And then there's one who starts to put his hand on my thigh. 523 01:19:58,360 --> 01:20:01,400 So I didn't worry, since we are libertines, I told myself that my 524 01:20:01,400 --> 01:20:04,440 put on something, that's it. Yes, yes, okay, he did something for Christmas. 525 01:20:04,600 --> 01:20:08,660 That's it, I told myself, it's at all costs, the connoisseur, he put on a 526 01:20:08,660 --> 01:20:10,300 mask, what. Ah, okay, okay. 527 01:20:11,000 --> 01:20:14,720 So he started to caress me and all, I said, well, I'm going to let myself go, 528 01:20:14,720 --> 01:20:18,400 an affair, if that's what he wants, let's go, let's have fun, what. 529 01:20:18,620 --> 01:20:19,620 Okay. 530 01:20:20,700 --> 01:20:25,480 So you go, you start to have fun all three of you? That's it, that's it. It 531 01:20:25,480 --> 01:20:26,480 happened very naturally. 532 01:20:27,680 --> 01:20:30,100 He caresses, etc. 533 01:20:30,440 --> 01:20:31,620 He started to hug me. 534 01:20:32,820 --> 01:20:37,620 So what is the fall of this story? 535 01:20:38,000 --> 01:20:42,500 The fall is that suddenly, I had fun with the two boys and my husband never 536 01:20:42,500 --> 01:20:43,500 came. 537 01:20:45,080 --> 01:20:46,340 What does he do? Does he call you? 538 01:20:47,290 --> 01:20:52,330 And in fact, we end our sex, we have three, and he calls me at the end to 539 01:20:52,330 --> 01:20:54,150 me, well, I'm coming, where are you? 540 01:20:54,550 --> 01:20:55,970 I don't understand, where are you? 541 01:20:56,690 --> 01:21:00,910 And in fact, I was totally confused, it was the door right in front of me. 542 01:21:01,270 --> 01:21:04,770 So you went to your husband, he was already in front of you? Yes, in fact, 543 01:21:04,770 --> 01:21:07,810 was in front of me, but he had just arrived, maybe, I don't know, ten 544 01:21:07,810 --> 01:21:09,270 before we finished. 545 01:21:09,830 --> 01:21:10,930 And so you opened the door? 546 01:21:11,410 --> 01:21:13,630 I opened the door. And there was your husband? There was my husband in front, 547 01:21:13,830 --> 01:21:14,830 the door right in front. 548 01:21:15,430 --> 01:21:18,990 So we often say that the simplest stories are the best. It's a pretty 549 01:21:18,990 --> 01:21:20,990 story. You just cleaned the door. Explain that. 550 01:21:21,350 --> 01:21:22,350 It's incredible. 551 01:21:23,010 --> 01:21:25,890 Well, it's a great story for Elite Creator. 552 01:21:26,410 --> 01:21:28,170 So we're going to find all the decor. 553 01:21:28,810 --> 01:21:32,230 On va te trouver un faux mari, on va te trouver deux faux meilleures amies de 554 01:21:32,230 --> 01:21:35,950 ton mari, on va te trouver deux appartements qui communiquent, enfin sur 555 01:21:35,950 --> 01:21:39,290 palier, et on va créer cette histoire. Ah ouais, là, c 'est à reproduire, ça. 556 01:21:39,710 --> 01:21:43,930 N 'oubliez pas que vous pourrez retrouver cette histoire sur les comptes 557 01:21:43,930 --> 01:21:47,050 sociaux, les réseaux, les plateformes de Chacha. 558 01:21:48,130 --> 01:21:50,810 Eh bien, alors, on y va. Merci, Chacha, en tout cas, pour cette belle histoire. 559 01:21:50,990 --> 01:21:51,990 Mais de rien. 560 01:22:36,860 --> 01:22:38,360 Hello! Hello! 561 01:22:39,020 --> 01:22:41,080 Are you two Stefan's friends? Stefan? 562 01:22:41,800 --> 01:22:43,400 Yes. This is my husband. Stefan? 563 01:22:44,140 --> 01:22:45,140 Stefan? 564 01:22:45,400 --> 01:22:46,039 Oh, yes. 565 01:22:46,040 --> 01:22:47,040 Come in, Stefan. 566 01:22:47,920 --> 01:22:48,920 Nice to meet you. 567 01:22:49,260 --> 01:22:50,260 Yes. 568 01:22:51,140 --> 01:22:52,140 Take a seat. 569 01:22:52,440 --> 01:22:53,440 Yes. 570 01:22:53,720 --> 01:22:55,180 Okay, so, champagne. 571 01:22:55,540 --> 01:22:56,840 Champagne? Yes, champagne. 572 01:22:57,280 --> 01:22:58,280 Yes, yes. 573 01:22:58,960 --> 01:22:59,960 So, 574 01:23:03,100 --> 01:23:05,780 everything is okay? How you came by? 575 01:23:07,900 --> 01:23:12,100 How long have you known Stefan? 576 01:23:14,700 --> 01:23:16,100 What 577 01:23:16,100 --> 01:23:28,500 country 578 01:23:28,500 --> 01:23:32,240 are you from? 579 01:23:49,259 --> 01:23:53,200 I don't have my phone here, maybe he called me. 580 01:24:06,739 --> 01:24:08,380 But he called, you know? 581 01:24:17,440 --> 01:24:21,840 But today 582 01:24:21,840 --> 01:24:27,160 is Christmas, so we have to celebrate. 583 01:24:28,980 --> 01:24:29,980 Celebration. 584 01:24:47,079 --> 01:24:48,200 You can 585 01:24:48,200 --> 01:24:55,720 relax 586 01:24:55,720 --> 01:24:56,720 to do this, you know? 587 01:24:57,340 --> 01:24:58,340 Just relax. 588 01:25:00,160 --> 01:25:01,680 you're relaxed yeah okay 589 01:28:07,720 --> 01:28:08,720 Bye. Bye. 590 01:28:40,460 --> 01:28:41,460 Thank you. 591 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Hmm. 592 01:30:57,070 --> 01:30:58,070 Good day. 593 01:32:06,840 --> 01:32:11,080 yes good girl 594 01:32:34,130 --> 01:32:36,930 Yes. Yes. 595 01:33:08,820 --> 01:33:15,520 uh -huh yes 596 01:33:32,620 --> 01:33:33,620 Oh yeah. 597 01:34:06,120 --> 01:34:07,120 Fuck. 598 01:35:14,610 --> 01:35:18,010 oh yes she's cute 599 01:35:28,340 --> 01:35:30,180 Yeah baby, like, yeah, like that. 600 01:35:54,840 --> 01:35:55,840 You're beautiful. 601 01:35:56,040 --> 01:35:57,040 You're beautiful. 602 01:37:26,410 --> 01:37:29,210 Thank you. 603 01:37:47,120 --> 01:37:49,640 uh -huh yes 604 01:38:52,740 --> 01:38:53,740 Well, yes. 605 01:38:54,160 --> 01:38:55,160 Maybe. 606 01:39:34,060 --> 01:39:35,060 Yes. Yes. 607 01:40:16,099 --> 01:40:17,580 Oh, there you go. 608 01:42:21,870 --> 01:42:23,450 Thank you. 609 01:43:19,510 --> 01:43:20,510 What is it? 610 01:44:14,090 --> 01:44:14,829 Oh, my God. 611 01:44:14,830 --> 01:44:15,830 Oh, 612 01:44:16,010 --> 01:44:17,010 my God. 613 01:44:44,480 --> 01:44:45,840 I'm a bit pale, huh? 614 01:45:20,620 --> 01:45:21,620 What? 615 01:46:57,830 --> 01:46:59,230 What? 616 01:47:18,000 --> 01:47:24,720 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm 617 01:47:24,720 --> 01:47:28,280 -hmm. 618 01:47:50,860 --> 01:47:51,860 Yes. 619 01:47:53,100 --> 01:47:54,100 All the way. 620 01:47:54,240 --> 01:47:58,560 All the way. 621 01:48:52,170 --> 01:48:54,230 Yes. Good girl. 622 01:52:23,840 --> 01:52:25,700 Welcome home. 623 01:52:26,440 --> 01:52:28,220 Welcome home. 624 01:52:52,300 --> 01:52:53,300 Oh. 625 01:53:37,710 --> 01:53:38,710 Good girl. 626 01:54:18,719 --> 01:54:19,960 Yes, good girl. 627 01:55:04,520 --> 01:55:05,520 Yes. 628 01:55:47,330 --> 01:55:49,710 Fuck this. 629 01:55:53,650 --> 01:55:56,190 Fuck this. 630 01:56:26,960 --> 01:56:27,960 Fuck, baby. 631 01:56:51,200 --> 01:56:54,040 Yes. Yes. 47575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.