All language subtitles for EPORNER.COM - 8VZhHGESNjV Histoires Mre Nol Allume Les Bches(2023).FRENCH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,530 --> 00:00:39,489
Hello Maya.
2
00:00:39,490 --> 00:00:43,630
Hello. We are happy to have you in this
program Elite Creator.
3
00:00:44,770 --> 00:00:45,990
So welcome once again.
4
00:00:46,450 --> 00:00:49,910
Thank you very much. I will recall the
concept for our viewers who do not know
5
00:00:49,910 --> 00:00:53,130
it. Elite Creator is a program reserved
for content creators like you who
6
00:00:53,130 --> 00:00:58,810
broadcast their sexual life on platforms
such as OnlyFans or others.
7
00:00:59,530 --> 00:01:03,330
And Elite Creator, these are the means,
elite production, made available to
8
00:01:03,330 --> 00:01:05,489
content creators to be able to make
something.
9
00:01:05,730 --> 00:01:09,630
And this something, this film that we
are making, well, the idea necessarily
10
00:01:09,630 --> 00:01:14,910
comes from you, the creators, to whom we
therefore ask to think about a story, a
11
00:01:14,910 --> 00:01:17,690
fantasy that would like to be made or
that has already been made.
12
00:01:18,110 --> 00:01:22,290
So before asking you what story you
thought, what story you brought us, that
13
00:01:22,290 --> 00:01:28,010
will be able to try to make, we will
already represent you a little bit.
14
00:01:28,490 --> 00:01:29,490
Where are you from? Who are you?
15
00:01:29,970 --> 00:01:33,450
So, I'm from Cassis and I'm 25 years
old.
16
00:01:34,690 --> 00:01:41,250
I'm a fashion blogger and I'm delighted
to be
17
00:01:41,250 --> 00:01:43,010
here again with you.
18
00:01:43,470 --> 00:01:46,990
So, fashion blogger, we're more in a
fashion that undresses with.
19
00:01:47,370 --> 00:01:48,370
Indeed.
20
00:01:49,150 --> 00:01:52,350
How did you get this idea? Do you
already exhibit yourself?
21
00:01:52,550 --> 00:01:55,110
Is it in your nature? Do you like to be
looked at by men?
22
00:01:55,430 --> 00:01:56,430
Yes, a lot.
23
00:01:57,550 --> 00:02:01,750
It's true that I really like to be
watched and I love exhibitionism.
24
00:02:02,050 --> 00:02:08,949
So it's true that all that actually
joins this world there.
25
00:02:09,050 --> 00:02:10,049
I love it.
26
00:02:10,050 --> 00:02:11,050
Okay, very good.
27
00:02:11,670 --> 00:02:16,730
Have you ever been on vacation in a
nudist center or something like that?
28
00:02:17,170 --> 00:02:20,250
never. Okay, so you undress everywhere
except there where it's hot.
29
00:02:20,550 --> 00:02:21,850
That's it, exactly.
30
00:02:23,770 --> 00:02:28,310
Un peu d 'exhibition, mais pas dans des
centres naturistes. Est -ce que tu as
31
00:02:28,310 --> 00:02:31,710
déjà eu des expériences libertines, par
exemple, comme beaucoup de gens
32
00:02:31,710 --> 00:02:36,190
maintenant, j 'ai envie de dire ? Oui,
alors pas beaucoup, mais un petit peu.
33
00:02:36,430 --> 00:02:42,370
OK. Comment ça s 'est passé ? C 'est
quoi comme expérience ? Alors, femmes et
34
00:02:42,370 --> 00:02:43,370
hommes. D 'accord.
35
00:02:43,410 --> 00:02:46,570
Pas ensemble ? Peut -être.
36
00:02:47,250 --> 00:02:50,590
Peut -être ? Comment ça peut -être ?
Oui, alors oui, trio.
37
00:02:51,180 --> 00:02:52,180
Trio, d 'accord.
38
00:02:52,240 --> 00:02:56,480
Tu les avais rencontrés comment ? Je les
avais rencontrés sur une application.
39
00:02:57,060 --> 00:02:58,019
D 'accord.
40
00:02:58,020 --> 00:02:59,980
Une application de rencontre ? Oui, c
'est ça.
41
00:03:00,500 --> 00:03:03,000
Et donc, tu as rencontré un couple ?
Exactement.
42
00:03:03,280 --> 00:03:06,700
Et tu es allée chez eux ? Ils sont venus
chez toi ? Oui, alors justement, je
43
00:03:06,700 --> 00:03:09,920
suis allée chez eux. Et c 'est vrai que
d 'habitude, je ne suis pas comme ça.
44
00:03:10,280 --> 00:03:12,820
Mais là, je me suis dit, pourquoi pas,
je vais faire une folie.
45
00:03:13,260 --> 00:03:14,260
Je vais y aller.
46
00:03:15,360 --> 00:03:22,060
I'm quite a trouillard, so it's true
that I was a little scared, but the
47
00:03:22,060 --> 00:03:22,879
was well finished.
48
00:03:22,880 --> 00:03:24,720
Okay. How did it go?
49
00:03:24,940 --> 00:03:28,800
You arrived at their place, you got
comfortable quite easily, how did it go?
50
00:03:29,080 --> 00:03:35,960
Yes, so it was a dinner party, so they
put me at ease, it was very charming,
51
00:03:36,220 --> 00:03:38,180
there was champagne,
52
00:03:39,040 --> 00:03:42,220
small ovens, and then the party
degenerated a little.
53
00:03:42,980 --> 00:03:46,550
Okay. Voilà. Mais bien dégénéré. Oui,
dans le bon sens.
54
00:03:46,990 --> 00:03:50,350
Alors, on va rester sur les soirées
puisque aujourd 'hui, tu as vu le décor.
55
00:03:50,630 --> 00:03:55,870
On te demande de penser, enfin, je t 'ai
demandé de penser et de venir avec une
56
00:03:55,870 --> 00:04:00,890
histoire qui s 'est passée au moment de
Noël. D 'accord ? Ce Elite Creator est
57
00:04:00,890 --> 00:04:04,210
dédié à Noël. Donc, est -ce qu 'il t
'est arrivé une histoire un peu
58
00:04:04,210 --> 00:04:05,990
à Noël ? Oui.
59
00:04:07,130 --> 00:04:09,790
Oui ? Incroyable au début, un petit peu.
60
00:04:10,590 --> 00:04:12,410
Not great, but then it ended well.
61
00:04:12,670 --> 00:04:14,330
Well, then we're going to start like a
scenario.
62
00:04:14,630 --> 00:04:17,230
Tell me how it happened, how it started.
63
00:04:17,769 --> 00:04:18,769
Very well.
64
00:04:18,990 --> 00:04:22,290
So, it started, in fact, I had
girlfriends.
65
00:04:22,730 --> 00:04:23,730
Okay.
66
00:04:24,090 --> 00:04:26,750
Who eventually turned out not to be.
67
00:04:27,090 --> 00:04:28,090
Okay.
68
00:04:28,230 --> 00:04:32,590
I'll tell you more a little later. Okay.
And in fact, it was a Christmas party.
69
00:04:34,460 --> 00:04:39,400
Where in fact there was a theme and a
theme of sexy clothes that I love.
70
00:04:39,720 --> 00:04:44,340
Okay. And I was super happy in fact
because I said to myself, well, an
71
00:04:44,340 --> 00:04:50,940
opportunity to dress up in a little
provocative way between girlfriends,
72
00:04:50,940 --> 00:04:51,980
accepted, it's great.
73
00:04:52,320 --> 00:04:57,020
Okay. And well, unfortunately, here it
is.
74
00:04:57,320 --> 00:05:00,860
It did not go as planned. So we resume
from the beginning, girlfriends invite
75
00:05:00,860 --> 00:05:01,860
you to Christmas.
76
00:05:02,430 --> 00:05:03,590
It's between girlfriends? Are they
married?
77
00:05:03,790 --> 00:05:05,170
There are men there? Yes, yes, yes.
78
00:05:05,450 --> 00:05:06,450
They are married.
79
00:05:06,550 --> 00:05:07,950
They are all married. Me, I was single.
80
00:05:08,370 --> 00:05:10,030
You were single at the time. Okay. Yes.
81
00:05:10,270 --> 00:05:13,250
So, what was the theme of the costume?
82
00:05:14,590 --> 00:05:15,590
Mother Christmas.
83
00:05:29,340 --> 00:05:32,140
D 'accord.
84
00:05:44,020 --> 00:05:46,160
Exactly, that's it. I didn't dare to say
it.
85
00:05:46,660 --> 00:05:47,740
Mother Noël is a bitch.
86
00:05:48,220 --> 00:05:50,540
So, what happened?
87
00:05:51,220 --> 00:05:53,860
Did you have access to this party? Did
you go there?
88
00:05:54,600 --> 00:06:00,120
Yes, I went there and I was quite
surprised. Not in my face,
89
00:06:00,720 --> 00:06:03,960
Because, in fact, when I arrived, I was
the only one dressed.
90
00:06:05,200 --> 00:06:07,120
Okay. Did you have a bad joke?
91
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
Yes.
92
00:06:08,400 --> 00:06:10,000
That's why I said bad girlfriend.
93
00:06:10,780 --> 00:06:14,180
D 'accord, donc tu t 'es sentie comment
dans un déguisement ? Parce que Noël, ce
94
00:06:14,180 --> 00:06:16,720
n 'est pas le jour où on s 'habille un
peu comme une salope, entre guillemets.
95
00:06:16,840 --> 00:06:18,020
Non, c 'est vrai que c 'est Halloween,
normalement.
96
00:06:19,180 --> 00:06:20,180
Halloween.
97
00:06:20,260 --> 00:06:23,460
Donc là, tu arrives dans une tenue très
provocante devant des gens qui sont en
98
00:06:23,460 --> 00:06:24,460
tenue normale de Noël, quoi.
99
00:06:25,120 --> 00:06:26,300
Exactement, et même très classe.
100
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
Ah, d 'accord.
101
00:06:27,720 --> 00:06:29,480
Donc là, je pense que ça jette un froid.
102
00:06:29,940 --> 00:06:36,560
Oui. OK. Enfin, mes copines, elles
avaient l 'air de s 'amuser, pour le
103
00:06:36,560 --> 00:06:39,480
'accord. Parce qu 'elles se sont bien
moquées de moi. D 'accord.
104
00:06:40,490 --> 00:06:43,330
But I had a few curious looks from their
husband.
105
00:06:43,630 --> 00:06:47,470
Okay. They were happy to see the theme.
Yes, I think.
106
00:06:47,830 --> 00:06:49,070
So what happened next?
107
00:06:49,590 --> 00:06:56,150
What happened, I arrived, everyone was
shocked, their eyes exorbited, to not
108
00:06:56,150 --> 00:07:00,070
understand what was happening, except
for my friends who were fiddling with
109
00:07:00,070 --> 00:07:01,150
other, laughing at me.
110
00:07:01,810 --> 00:07:06,450
Okay. So I didn't disassemble, I'll say.
111
00:07:11,050 --> 00:07:12,050
Ah,
112
00:07:16,230 --> 00:07:19,350
d 'accord. Leur mari qui était là ? Oui.
113
00:07:19,590 --> 00:07:21,290
Qu 'est -ce que c 'était quoi comme
geste ? Raconte -moi.
114
00:07:21,630 --> 00:07:23,030
J 'ai eu des mains aux fesses.
115
00:07:23,310 --> 00:07:27,510
Ah bon ? Oui. Mais où ? Dans la cuisine
? Dans le salon, alors que tout le monde
116
00:07:27,510 --> 00:07:28,970
était en train de boire l 'apéritif.
117
00:07:29,670 --> 00:07:30,670
Ah oui ? Oui.
118
00:07:30,910 --> 00:07:31,910
D 'accord.
119
00:07:32,230 --> 00:07:35,690
Et ensuite ? Et ensuite, à table,
pendant qu 'on trinquait.
120
00:07:37,300 --> 00:07:42,060
I had hands on my thighs and maybe even
a little higher. Oh yeah, okay. Yeah.
121
00:07:42,760 --> 00:07:46,300
So, in fact, this theme, this joke, it's
a little turned against her.
122
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
Exactly.
123
00:07:47,640 --> 00:07:51,020
If their husband... Yes. Did they
realize something?
124
00:07:51,700 --> 00:07:53,260
No. No, really? No, no, no.
125
00:07:53,480 --> 00:07:56,480
So they were very discreet, their guy,
and they touched you, they plotted you?
126
00:07:56,700 --> 00:07:58,500
That's it. Ah yes, they were very
discreet, yes. Okay.
127
00:07:58,840 --> 00:07:59,840
And how did it end?
128
00:08:00,580 --> 00:08:02,260
Ah, well, I was...
129
00:08:02,700 --> 00:08:08,420
D 'accord.
130
00:08:10,240 --> 00:08:11,640
Oui.
131
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
Okay.
132
00:08:33,140 --> 00:08:34,539
Okay.
133
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
Okay.
134
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
Okay.
135
00:09:01,100 --> 00:09:01,899
Au contraire.
136
00:09:01,900 --> 00:09:02,960
Ah oui ? Ah oui.
137
00:09:03,340 --> 00:09:05,500
Tu voulais ta revanche ? Ah oui, je
voulais ma revanche.
138
00:09:05,840 --> 00:09:08,960
Oui. Et quelqu 'un est venu ? Non.
139
00:09:09,280 --> 00:09:10,280
Non. Non.
140
00:09:10,420 --> 00:09:11,960
Mais bon, je me suis bien amusée quand
même.
141
00:09:12,200 --> 00:09:16,180
D 'accord. Donc tu t 'es tapé le mari.
Pour résumer l 'histoire, on t 'invite à
142
00:09:16,180 --> 00:09:19,280
Noël. C 'est une soirée costumée
apparemment, mais ça ne l 'est pas. C
143
00:09:19,280 --> 00:09:20,280
se moquer de toi.
144
00:09:20,360 --> 00:09:23,740
Et le piège se retourne contre elle
puisque leur mari, tu te le tapes dans
145
00:09:23,740 --> 00:09:26,280
chambre. C 'est un des maris, des filles
qui t 'ont piégé, tu te le tapes dans
146
00:09:26,280 --> 00:09:27,280
la chambre. Exactement.
147
00:09:27,420 --> 00:09:29,240
Eh ben c 'est un sacré Noël ça.
148
00:09:29,440 --> 00:09:30,840
Oui. C 'est une sacrée anecdote.
149
00:09:31,120 --> 00:09:33,860
Oui. Eh ben moi je pense qu 'on va la
réaliser cette anecdote.
150
00:09:34,100 --> 00:09:35,580
Je suis super contente. Allez.
151
00:10:41,930 --> 00:10:42,930
It's not...
152
00:11:48,560 --> 00:11:53,520
Thank you. Thank you.
153
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Hmm.
154
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Oh, my God.
155
00:15:02,709 --> 00:15:05,310
I'm going to take a shower.
156
00:15:22,420 --> 00:15:23,820
Oh.
157
00:15:38,150 --> 00:15:39,630
I can see you.
158
00:16:43,400 --> 00:16:44,400
Oh, my God.
159
00:17:15,389 --> 00:17:16,790
Oh.
160
00:17:51,790 --> 00:17:52,790
I'm sorry.
161
00:17:54,050 --> 00:17:55,090
I'm sorry.
162
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
I'm sorry.
163
00:32:16,620 --> 00:32:22,560
I'm very happy to receive you, even if
this is not the first time for you,
164
00:32:22,600 --> 00:32:23,680
Irina. No, it's true.
165
00:32:23,980 --> 00:32:26,540
So, obviously, it went well between us.
166
00:32:27,000 --> 00:32:28,820
Between us, I mean the production.
167
00:32:29,040 --> 00:32:29,759
Of course.
168
00:32:29,760 --> 00:32:30,760
And you.
169
00:32:30,860 --> 00:32:34,180
C 'est pour ça que tu as accepté de
revenir pour ce programme spécial Noël.
170
00:32:34,620 --> 00:32:37,960
Et toi, Cendrillon, c 'est la première
fois qu 'on se voit, et je suis très
171
00:32:37,960 --> 00:32:39,680
content de t 'avoir dans ce programme.
172
00:32:39,960 --> 00:32:40,959
Mais moi aussi.
173
00:32:40,960 --> 00:32:45,820
Alors, pour résumer, pour nos
spectateurs qui ne connaissent pas le
174
00:32:45,820 --> 00:32:48,780
va tout de suite le résumer, même si
vous le savez, je vais vous imposer ça.
175
00:32:49,080 --> 00:32:52,740
Le concept Elite Creator est un concept
dédié aux créatrices de contenu comme
176
00:32:52,740 --> 00:32:57,140
vous, qui allez diffuser votre vie
privée, votre vie sexuelle, sur des
177
00:32:57,140 --> 00:32:59,220
plateformes comme Swab, OmniFan, Mime,
etc.
178
00:33:00,370 --> 00:33:03,770
And it's in this way that we help you by
putting the elite means to create the
179
00:33:03,770 --> 00:33:04,790
most beautiful images of you.
180
00:33:05,050 --> 00:33:07,670
But except that it's you who come with a
story, it's the principle.
181
00:33:08,010 --> 00:33:10,890
And I asked you to come with a story
that could have you arrive at Christmas.
182
00:33:11,310 --> 00:33:14,930
So if you come both, it's because
apparently you arrive something both
183
00:33:15,190 --> 00:33:16,049
Oh yes!
184
00:33:16,050 --> 00:33:17,050
A Christmas.
185
00:33:17,130 --> 00:33:19,950
A sacred story, yes. It was last year, I
think, is that it?
186
00:33:20,230 --> 00:33:21,230
Yes, it was last Christmas.
187
00:33:21,390 --> 00:33:25,450
So I don't know who you want to start,
but before that, before telling us this
188
00:33:25,450 --> 00:33:27,850
story that we are going to try to put in
the image and to realize with you.
189
00:33:28,490 --> 00:33:31,950
Je vais demander à Cendrillon de se
présenter un peu car on ne te connaît
190
00:33:31,950 --> 00:33:35,630
tout. Alors Cendrillon, d 'où viens -tu,
qui es -tu, parle -nous de toi.
191
00:33:36,050 --> 00:33:39,710
Alors moi je suis Cendrillon et je viens
du sud de la France.
192
00:33:40,030 --> 00:33:41,009
D 'accord.
193
00:33:41,010 --> 00:33:44,370
C 'est où le sud de la France ? Quel
département ? Le Var.
194
00:33:44,570 --> 00:33:45,770
Tu viens du Var, d 'accord.
195
00:33:45,990 --> 00:33:49,530
Tu es une fille du sud. Voilà, ça fait
le soleil, la mer.
196
00:33:49,870 --> 00:33:50,970
D 'accord. Elle a tout compris.
197
00:33:52,650 --> 00:33:56,510
Donc toi, rapporte, tu habites aussi au
soleil. Oui, oui, oui.
198
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
So, let's continue.
199
00:33:59,320 --> 00:34:01,840
What do you do in life? What is your
passion? If you don't want to talk about
200
00:34:01,840 --> 00:34:04,340
your job, you can tell us. Do you have a
passion? Do you have something that you
201
00:34:04,340 --> 00:34:05,340
love? I love animals.
202
00:34:05,920 --> 00:34:06,920
Okay.
203
00:34:07,000 --> 00:34:08,139
Do you have any?
204
00:34:08,540 --> 00:34:09,820
Yes, I have a horse.
205
00:34:10,239 --> 00:34:11,239
Oh yes, okay.
206
00:34:11,340 --> 00:34:12,440
And a small farm, yes.
207
00:34:12,760 --> 00:34:13,760
Oh, you have a small farm.
208
00:34:13,980 --> 00:34:16,260
Okay, okay. So your passion is
equitation?
209
00:34:16,620 --> 00:34:17,620
Yes. That's it.
210
00:34:17,699 --> 00:34:18,699
And you have your horse?
211
00:34:18,760 --> 00:34:20,040
Yes. Okay, okay.
212
00:34:20,659 --> 00:34:23,179
So you ride it regularly? Regularly,
yes.
213
00:34:23,480 --> 00:34:24,480
Regularly, okay.
214
00:34:24,679 --> 00:34:27,860
Et comment tu as appris ça en fait ? Tu
as travaillé dans un centre équestre ?
215
00:34:27,860 --> 00:34:32,120
Depuis petite, j 'ai fait du cheval et j
'ai perduré.
216
00:34:32,540 --> 00:34:36,920
Tu as commencé sur un poney qui s
'appelait kiwi ou banane, un truc comme
217
00:34:36,920 --> 00:34:40,500
Ils ont toujours des noms un peu, donc
les petits poneys, on ne se dit pas les
218
00:34:40,500 --> 00:34:44,300
poneys. So your passion is... I don't
know, you have to be very pretty with a
219
00:34:44,300 --> 00:34:48,280
bomb and then... Thank you. I find that
women who do fashion are very elegant.
220
00:34:48,340 --> 00:34:52,760
With a beautiful little leggings, small
boots, a good look.
221
00:34:53,000 --> 00:34:56,440
It's sexy. Ah yes, it's very, very sexy.
I would like to... I imagine you well
222
00:34:56,440 --> 00:34:57,440
like that, by the way.
223
00:34:58,500 --> 00:35:02,200
So it's your passion. Do you have a job?
Do you do something?
224
00:35:02,860 --> 00:35:04,280
No, no. I'm here, quiet.
225
00:35:04,720 --> 00:35:08,040
I take care of... You take care of... Of
my little farm. Of your little farm,
226
00:35:08,160 --> 00:35:09,720
okay. You have little animals, too.
227
00:35:10,899 --> 00:35:12,480
Um, no. No. I have a dwarf.
228
00:35:13,200 --> 00:35:14,880
Ah, you have a dwarf. And soon some
hens.
229
00:35:15,380 --> 00:35:16,380
Well, there you go.
230
00:35:17,660 --> 00:35:21,340
So you're more of a peasant girl, in
fact. Yes, that's it. A peasant.
231
00:35:22,660 --> 00:35:23,680
We wouldn't think so.
232
00:35:24,200 --> 00:35:25,200
We wouldn't think so.
233
00:35:25,900 --> 00:35:26,960
It's true that we have trouble.
234
00:35:27,360 --> 00:35:30,840
Being a peasant, it doesn't necessarily
mean that we live the hands on the
235
00:35:30,840 --> 00:35:34,320
ground. It means that we love the
countryside, that we come to live there,
236
00:35:34,320 --> 00:35:35,320
we can work there.
237
00:35:35,340 --> 00:35:38,160
It's true. While still being a
sophisticated woman, you're the proof.
238
00:35:38,160 --> 00:35:39,160
it, that's it. So,
239
00:35:41,880 --> 00:35:47,120
you're going to tell me, I don't know,
you're two, I don't know who's going to
240
00:35:47,120 --> 00:35:51,920
start, but tell me this improbable
Christmas, this anecdote, and then we'll
241
00:35:51,920 --> 00:35:52,920
to realize it afterwards.
242
00:35:53,220 --> 00:35:58,400
So, well, it was last year, we were with
friends, we had a very festive
243
00:35:58,400 --> 00:36:00,840
Christmas when we're used to it, we love
to party.
244
00:36:01,800 --> 00:36:08,040
And so, for that, we really have an
alchemy that makes us get along well.
245
00:36:08,040 --> 00:36:09,500
really had a very, very good Christmas.
246
00:36:10,120 --> 00:36:11,620
Were you at people's homes?
247
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
We were at home.
248
00:36:13,500 --> 00:36:18,700
We were together and it lasted until
what time? 3, 4? Very late.
249
00:36:19,020 --> 00:36:20,360
Yes, 3, 4 in the morning, I think.
250
00:36:20,920 --> 00:36:23,020
And the evening ends.
251
00:36:23,280 --> 00:36:26,220
Unfortunately, we didn't want to. We
were fine. We ate well.
252
00:36:26,420 --> 00:36:27,420
We were in shape.
253
00:36:27,640 --> 00:36:29,780
We drank 2, 3 glasses. We were fine.
254
00:36:30,810 --> 00:36:32,910
And we were even wondering what we were
going to do next.
255
00:36:33,130 --> 00:36:34,590
But the guests wanted to leave.
256
00:36:35,150 --> 00:36:36,630
We accompanied them to the door.
257
00:36:37,050 --> 00:36:38,550
And there... Surprise!
258
00:36:39,730 --> 00:36:40,730
What's there at the door?
259
00:36:41,050 --> 00:36:42,270
At the door, there was someone.
260
00:36:43,650 --> 00:36:45,810
Improbable. Someone who was waiting for
you, who wanted to come in? No, not at
261
00:36:45,810 --> 00:36:48,030
all. I think it was fate, the magic of
Christmas.
262
00:36:48,330 --> 00:36:50,610
We always say that at Christmas, things
happen a little magic.
263
00:36:51,110 --> 00:36:54,610
And there, surprise, there was a man who
was sitting on the ground.
264
00:36:56,250 --> 00:36:57,089
Rather handsome.
265
00:36:57,090 --> 00:36:58,470
Wait, is it a house? Is it a building?
266
00:36:59,310 --> 00:37:01,410
You were in a house or an apartment? An
apartment.
267
00:37:01,610 --> 00:37:02,209
An apartment.
268
00:37:02,210 --> 00:37:03,109
In an apartment.
269
00:37:03,110 --> 00:37:04,110
Yes, in an apartment.
270
00:37:04,210 --> 00:37:07,770
Because you wrote the script, you have
to tell me all the details. Ah yes, yes,
271
00:37:07,790 --> 00:37:09,230
yes. It's really an apartment.
272
00:37:09,750 --> 00:37:10,930
So when they leave, you open the door.
273
00:37:11,170 --> 00:37:14,150
We go down with them, we say goodbye
really on the doorstep.
274
00:37:14,410 --> 00:37:17,490
And he was there. He was there on the
floor,
275
00:37:18,570 --> 00:37:21,750
as we say, with a blanket, a man sitting
on the floor.
276
00:37:22,750 --> 00:37:24,670
Nous, en plus, on a un petit cœur.
277
00:37:25,310 --> 00:37:27,210
Il nous a fait tellement mal au cœur, ce
monsieur.
278
00:37:27,470 --> 00:37:30,530
Vous lui avez demandé ce qu 'il faisait
là ? Bien sûr, oui.
279
00:37:31,190 --> 00:37:33,650
Mais le problème, c 'est qu 'il ne
parlait pas français.
280
00:37:34,330 --> 00:37:35,330
C 'était compliqué.
281
00:37:35,650 --> 00:37:40,010
Du coup, c 'est Tendrillon qui, comme
elle parle bien anglais, elle s 'est
282
00:37:40,010 --> 00:37:43,330
occupée de lui, on va dire. Qu 'est -ce
qui lui est arrivé ? Qu 'est -ce qu 'il
283
00:37:43,330 --> 00:37:46,450
faisait sur le palier ? Attendez, je ne
comprends pas. Il était sous une
284
00:37:46,450 --> 00:37:50,450
couverte. And in fact, he hadn't
celebrated Christmas, the poor man, and
285
00:37:50,450 --> 00:37:51,450
made us so sad.
286
00:37:51,670 --> 00:37:54,910
We wanted him to have fun with us, to
celebrate Christmas. And why did he have
287
00:37:54,910 --> 00:37:55,749
to go to Paris to celebrate?
288
00:37:55,750 --> 00:38:01,270
Yes, in fact, when we saw him like that,
I asked him what he was doing there.
289
00:38:01,490 --> 00:38:05,370
So at the beginning, he started talking
to me a little bit, but he speaks
290
00:38:05,370 --> 00:38:09,310
English. And it's true that English, I
understand, but that's it.
291
00:38:09,670 --> 00:38:13,950
And so he told us that he was locked up.
Apparently, he had rented an AirBnB for
292
00:38:13,950 --> 00:38:17,590
Christmas. So, did you know why he was
there? What was he doing on the pallet?
293
00:38:17,750 --> 00:38:19,390
Why did he spend the night on the
pallet?
294
00:38:19,810 --> 00:38:23,810
Apparently, from what we understood,
it's someone who was on a trip, who had
295
00:38:23,810 --> 00:38:27,950
work, who was mutated for the Christmas
holidays here on the region.
296
00:38:28,230 --> 00:38:31,230
And he went out to do two or three
races, it seems to me.
297
00:38:31,590 --> 00:38:34,570
And when he came out, the door was
closed, well, it cracked.
298
00:38:35,090 --> 00:38:38,230
And he didn't have the keys from his
house. So he ended up on the street.
299
00:38:38,560 --> 00:38:40,460
But he was naked?
300
00:38:41,360 --> 00:38:42,740
Yes, he was.
301
00:38:43,040 --> 00:38:45,800
I think it was someone who was in
underwear.
302
00:38:46,380 --> 00:38:51,200
He went out, I think, even to get a
order or I don't know what he explained
303
00:38:51,200 --> 00:38:54,920
me. And he really went out on the street
like that, naked.
304
00:38:56,060 --> 00:38:58,000
Frankly, you have to do it on December
24th.
305
00:38:58,260 --> 00:39:01,280
So finding a security guard, finding
something, it was complicated.
306
00:39:01,580 --> 00:39:02,720
So in fact, he waited.
307
00:39:03,420 --> 00:39:04,720
He waited to find someone.
308
00:39:04,980 --> 00:39:06,940
He waited to find safe souls. He is as
good as us.
309
00:39:07,470 --> 00:39:10,670
She wasn't lucky because there aren't a
lot of people walking around the floors
310
00:39:10,670 --> 00:39:13,590
or in the apartments, I mean, I mean,
the buildings.
311
00:39:14,330 --> 00:39:17,610
At Christmas, in general, at 8 p .m. we
arrive, we don't leave until 2 or 3 p
312
00:39:17,610 --> 00:39:20,750
.m. He was a refugee where he could find
a little warmth.
313
00:39:21,130 --> 00:39:22,290
I think he probably felt it.
314
00:39:22,590 --> 00:39:23,109
In your heart?
315
00:39:23,110 --> 00:39:24,630
Yes, surely, I think he felt it.
316
00:39:25,670 --> 00:39:29,630
He felt our good faith and he did well.
317
00:39:30,130 --> 00:39:31,130
He did well anyway.
318
00:39:31,570 --> 00:39:33,010
So, wait, what happened?
319
00:39:33,270 --> 00:39:34,610
Did you find him outside? Did you make
him come in?
320
00:39:34,890 --> 00:39:39,550
No. First of all, we talked a little
with him because we didn't know him very
321
00:39:39,550 --> 00:39:41,150
well. But he touched us so much.
322
00:39:41,630 --> 00:39:44,610
He came home very quickly. He came home
very quickly.
323
00:39:44,850 --> 00:39:46,530
You had a good feeling with him, I
think.
324
00:39:47,850 --> 00:39:51,570
But he touched us so much that we really
wanted to take care of him.
325
00:39:51,850 --> 00:39:57,170
And above all, make him have a good time
and make him forget the Christmas Eve
326
00:39:57,170 --> 00:39:58,930
that was coming to pass.
327
00:40:01,310 --> 00:40:02,310
It's a good memory.
328
00:40:03,210 --> 00:40:04,250
Surtout pour lui, je pense.
329
00:40:04,530 --> 00:40:08,850
Parce que là, vraiment, on a mis le
paquet quand même.
330
00:40:09,430 --> 00:40:14,390
On a mis le paquet dans le sens où il
fallait vraiment qu 'on lui donne une
331
00:40:14,390 --> 00:40:17,130
bonne image. Donc vous lui avez fêté
Noël à votre façon. Voilà.
332
00:40:17,790 --> 00:40:21,830
Il a passé un mauvais début de soirée,
mais la fin de soirée, je pense, était
333
00:40:21,830 --> 00:40:22,830
bien meilleure.
334
00:40:23,950 --> 00:40:27,050
OK. Bon, je l 'ai tous les ingrédients
pour une bonne histoire, en fait.
335
00:40:27,430 --> 00:40:30,130
Les histoires les plus simples sont
souvent les meilleures. Oh oui.
336
00:40:44,170 --> 00:40:45,570
Parfait.
337
00:41:22,719 --> 00:41:29,180
It's okay for you? Yeah, it's beautiful.
338
00:41:29,420 --> 00:41:30,500
Nice ladies.
339
00:41:50,609 --> 00:41:54,350
Did you have presents for Christmas?
340
00:41:54,810 --> 00:41:56,890
What? Did you have presents?
341
00:41:57,550 --> 00:42:00,170
No. No? No. Never a present?
342
00:42:15,950 --> 00:42:22,470
Do you like it? Yeah?
343
00:42:22,990 --> 00:42:25,090
Yeah, you look beautiful. It's your
present?
344
00:42:25,590 --> 00:42:27,950
What? My present? Your present.
345
00:42:38,250 --> 00:42:39,330
Oh, no, no.
346
00:42:39,570 --> 00:42:40,570
Uh -huh.
347
00:42:40,990 --> 00:42:42,130
Now I see it.
348
00:43:08,030 --> 00:43:09,110
And that's much better.
349
00:43:59,850 --> 00:44:00,850
I love you.
350
00:44:00,870 --> 00:44:02,550
I love you. I love you.
351
00:44:37,650 --> 00:44:39,210
You like this? Yes.
352
00:45:56,040 --> 00:45:57,580
I don't get it.
353
00:46:40,750 --> 00:46:41,750
Hmm.
354
00:47:29,200 --> 00:47:30,200
Yeah.
355
00:48:22,700 --> 00:48:24,100
Yes.
356
00:50:09,960 --> 00:50:12,440
Thank you.
357
00:50:48,210 --> 00:50:49,610
um
358
00:51:42,120 --> 00:51:43,120
Oh.
359
00:52:35,790 --> 00:52:36,790
Mmm.
360
00:52:37,350 --> 00:52:39,950
Mmm. Mmm.
361
00:53:35,560 --> 00:53:36,560
I like this one
362
00:54:01,020 --> 00:54:03,820
I love
363
00:54:03,820 --> 00:54:08,700
you.
364
00:54:30,620 --> 00:54:34,860
That's it. That's it.
365
00:54:57,260 --> 00:55:01,780
um um um um
366
00:55:48,330 --> 00:55:49,710
Do you like it? Do you want to smell it?
367
00:55:49,970 --> 00:55:56,070
I see
368
00:55:56,070 --> 00:55:59,210
that you're excited.
369
00:55:59,570 --> 00:56:02,770
Do you like it?
370
00:56:03,410 --> 00:56:04,410
I love it.
371
00:56:17,320 --> 00:56:19,240
Do you feel it well? Yes, I feel it
well.
372
00:56:56,359 --> 00:56:59,160
Thank you.
373
00:57:57,029 --> 00:58:00,510
I love it!
374
00:58:22,540 --> 00:58:23,540
Thank you.
375
01:04:05,550 --> 01:04:06,550
Um...
376
01:05:34,279 --> 01:05:35,279
There's more?
377
01:05:56,359 --> 01:05:59,160
Yes, yes.
378
01:06:12,520 --> 01:06:13,520
Thank you.
379
01:07:18,510 --> 01:07:19,510
Hmm.
380
01:11:02,700 --> 01:11:04,220
Yes. Yes.
381
01:11:08,280 --> 01:11:09,680
Oh,
382
01:11:12,640 --> 01:11:23,880
fuck.
383
01:11:54,940 --> 01:11:56,340
Oh.
384
01:12:31,869 --> 01:12:33,930
Yes, it's very good Christmas.
385
01:12:34,210 --> 01:12:35,210
Merry Christmas.
386
01:12:37,930 --> 01:12:38,930
Bonjour.
387
01:12:39,790 --> 01:12:43,050
Merci de participer à Elite Creator.
388
01:12:43,330 --> 01:12:45,550
Nous sommes vraiment ravis de t 'avoir
avec nous.
389
01:12:46,170 --> 01:12:47,170
C 'est gentil.
390
01:12:47,270 --> 01:12:51,110
Alors, on va commencer, avant de parler
de notre concept et de ce qu 'on va
391
01:12:51,110 --> 01:12:54,650
réaliser ensemble, on va commencer par
te présenter un petit peu pour ceux qui
392
01:12:54,650 --> 01:12:55,830
'ont pas la chance de te connaître.
393
01:12:56,210 --> 01:13:02,650
Donc, d 'où viens -tu, qui es -tu ? Moi,
c 'est Chacha, j 'ai 30 ans, je suis
394
01:13:02,650 --> 01:13:04,990
secrétaire et je viens de Marseille.
395
01:13:05,210 --> 01:13:06,129
D 'accord.
396
01:13:06,130 --> 01:13:07,150
Alors, tu as deux métiers.
397
01:13:07,450 --> 01:13:09,310
Oui, et je suis créatrice de contenu.
Voilà.
398
01:13:09,840 --> 01:13:12,640
In fact, you're like the Wonder Woman.
You put on a cape at one point and you
399
01:13:12,640 --> 01:13:13,960
change your look. That's it, exactly.
400
01:13:14,380 --> 01:13:17,180
You go to other horizons. Double -faced.
401
01:13:18,140 --> 01:13:23,820
How do we start to show our intimacy on
a platform like this?
402
01:13:24,080 --> 01:13:27,340
How did it come about? It came very
simply.
403
01:13:27,660 --> 01:13:32,160
I started taking pictures when I was 10
years old. Then it came one after the
404
01:13:32,160 --> 01:13:33,300
other. You were a model?
405
01:13:33,580 --> 01:13:34,559
Yes, I was a model.
406
01:13:34,560 --> 01:13:36,260
I started when I was 19 years old.
407
01:13:36,840 --> 01:13:39,680
And then I started doing erotic photos
very early because I've always liked it.
408
01:13:40,280 --> 01:13:43,500
And the X, I started five years ago.
409
01:13:44,380 --> 01:13:45,380
As a creator.
410
01:13:45,940 --> 01:13:52,560
Do you often have a spark that makes you
go from nude to sex?
411
01:13:53,980 --> 01:13:56,560
Are you already a bit libertine?
412
01:13:56,820 --> 01:13:57,820
Yes,
413
01:13:58,020 --> 01:13:59,020
yes, yes.
414
01:13:59,160 --> 01:14:03,080
You already had an advantage for the
exhibition, let's say. Yes, that's it.
415
01:14:03,080 --> 01:14:05,620
Because libertine, it starts with the
exhibition. Exactly, yes, yes. I'm
416
01:14:05,620 --> 01:14:07,260
libertine, it's been a few years now.
417
01:14:07,560 --> 01:14:08,560
So, yeah, yeah.
418
01:14:08,700 --> 01:14:10,240
It happened very naturally, in fact.
419
01:14:10,480 --> 01:14:13,280
I think it's innate, in fact. So, it's
in you.
420
01:14:13,620 --> 01:14:15,460
To love sex, it's eroticism.
421
01:14:16,140 --> 01:14:21,300
Has your sexual life always been
present, let's say, or has it started...
422
01:14:35,580 --> 01:14:37,180
How did
423
01:14:37,180 --> 01:14:48,980
you
424
01:14:48,980 --> 01:14:49,980
learn about sex?
425
01:14:51,580 --> 01:14:52,559
to master?
426
01:14:52,560 --> 01:14:54,800
Are there women who say that they learn
with men?
427
01:14:55,380 --> 01:15:00,060
Yes, yes, yes, well, after all, with my
husband, we are very open -minded, we
428
01:15:00,060 --> 01:15:04,000
have been free for 10 years, so the
same, it happened very naturally, we
429
01:15:04,000 --> 01:15:08,320
more and more things with the years, and
then we inevitably meet other partners
430
01:15:08,320 --> 01:15:10,460
too, so that's it.
431
01:15:10,920 --> 01:15:17,840
Do men always do well?
432
01:15:18,020 --> 01:15:19,020
Is it the lottery?
433
01:15:19,300 --> 01:15:20,300
How does it happen?
434
01:15:20,730 --> 01:15:23,050
It's not always good. No, we can't say
it's always good.
435
01:15:23,750 --> 01:15:25,810
There are necessarily some who are
better than others.
436
01:15:26,030 --> 01:15:27,310
I think it's like us, the girls.
437
01:15:28,010 --> 01:15:29,890
What makes the good qualities of a good
lover?
438
01:15:31,230 --> 01:15:32,830
The first qualities of a good lover.
439
01:15:33,570 --> 01:15:35,170
It's charisma.
440
01:15:36,530 --> 01:15:38,390
It's important to have a certain class.
441
01:15:39,510 --> 01:15:40,510
The cleanliness.
442
01:15:40,630 --> 01:15:41,750
There are still a lot of things.
443
01:15:42,090 --> 01:15:44,650
So already the appearance, the first.
The appearance, yes, the appearance.
444
01:15:45,210 --> 01:15:48,330
For something to happen sexually, you
have to let go of something.
445
01:15:48,670 --> 01:15:50,010
There's a certain feeling that's
important.
446
01:15:50,470 --> 01:15:52,690
Before the sexual act, I think feeling
is important.
447
01:15:53,270 --> 01:15:55,550
To know the person well before, etc.
448
01:15:58,700 --> 01:16:03,300
I will recall the principle of Elite
Creator for our viewers who discover for
449
01:16:03,300 --> 01:16:04,360
the first time this program.
450
01:16:05,300 --> 01:16:11,040
We make available content creators like
you, the technical means of Elite, with
451
01:16:11,040 --> 01:16:15,600
which we have made a lot of films in
recent years, to make a story. But this
452
01:16:15,600 --> 01:16:17,180
story, it was not me who wrote it for
once.
453
01:16:17,700 --> 01:16:20,000
It's you, content creators.
454
01:16:20,280 --> 01:16:24,420
So the theme of this shooting session in
Cannes.
455
01:16:26,670 --> 01:16:31,690
We're almost in December, so we're
preparing these programs for the end of
456
01:16:31,690 --> 01:16:37,070
year. But I asked you all to come with a
story that happened to you, or that
457
01:16:37,070 --> 01:16:41,070
happened to someone you know, and that
you liked, and a story that happened at
458
01:16:41,070 --> 01:16:44,310
Christmas. So then, this story, we're
going to put in the effort, and we're
459
01:16:44,310 --> 01:16:47,130
going to do it together, and you'll play
the first role, of course.
460
01:16:48,090 --> 01:16:52,030
And it will be a pleasure to have you in
front of the Elite Creator cameras. So
461
01:16:52,030 --> 01:16:54,830
now, I stop talking, it's up to you to
tell me this story.
462
01:16:55,770 --> 01:16:59,990
So, this story, well, actually... So,
what's going on at Christmas?
463
01:17:00,210 --> 01:17:02,370
It was at Christmas, that's it, a while
ago.
464
01:17:02,970 --> 01:17:06,330
It really happened to me... So it's a
story that happened to you? A crazy
465
01:17:06,350 --> 01:17:08,110
yes, it's a story that happened to me,
but really.
466
01:17:08,890 --> 01:17:12,730
So I have my husband who sends me a
message. It was Christmas Eve.
467
01:17:13,070 --> 01:17:17,350
He sends me a message. He tells me, go
up to the fourth floor.
468
01:17:17,890 --> 01:17:20,330
You'll see, my two friends are waiting
for you up there, etc.
469
01:17:20,830 --> 01:17:24,190
So you're going to do... Because to
write a script, you really need all the
470
01:17:24,190 --> 01:17:27,630
parts of the story. So you're going to
do Christmas with friends?
471
01:17:27,930 --> 01:17:28,930
Yeah, that's it. Okay.
472
01:17:29,070 --> 01:17:30,070
My husband's friends.
473
01:17:30,510 --> 01:17:30,969
D 'accord.
474
01:17:30,970 --> 01:17:34,030
Des couples, des hommes, des femmes ?
Deux hommes.
475
01:17:34,270 --> 01:17:37,350
Ah, deux copains à lui, d 'accord. C
'est ça, il y avait donc deux copains à
476
01:17:37,350 --> 01:17:40,970
lui. Que tu connaissais déjà ? Non, non,
je ne les connaissais pas du tout. Ah,
477
01:17:40,990 --> 01:17:44,270
d 'accord. Du coup, je n 'avais même pas
un visage, donc je ne les connaissais
478
01:17:44,270 --> 01:17:46,990
pas. Mais voilà, il m 'avait donné les
instructions, il m 'avait dit, monte au
479
01:17:46,990 --> 01:17:48,710
quatrième étage de cet appartement.
480
01:17:49,430 --> 01:17:50,430
Donc, j 'y vais.
481
01:17:50,710 --> 01:17:54,630
Voilà, donc je monte, je monte au
quatrième étage. Ton mari ne vient pas
482
01:17:54,630 --> 01:17:57,510
toi ? Non, il ne vient pas avec moi.
Donc, il m 'a dit, je te rejoins après.
483
01:17:57,770 --> 01:17:59,550
Donc, voilà, je vivais seule.
484
01:18:00,510 --> 01:18:03,610
hoping to meet my husband some time
later.
485
01:18:04,290 --> 01:18:05,710
So I get on, etc.
486
01:18:07,270 --> 01:18:08,490
I knock on the door.
487
01:18:09,210 --> 01:18:12,490
And there, in fact, I got the wrong
apartment.
488
01:18:13,670 --> 01:18:17,030
There were two apartments face to face.
There are two apartments face to face.
489
01:18:17,190 --> 01:18:18,270
You don't go to the right door.
490
01:18:18,510 --> 01:18:20,850
So I don't go to the right door. And you
don't come in.
491
01:18:21,310 --> 01:18:25,230
I wait a little, I knock, I listen, etc.
492
01:18:26,350 --> 01:18:30,970
And there, I have two men who open up to
me, so I ask if it's there, etc.
493
01:18:31,790 --> 01:18:32,790
Okay, and then?
494
01:18:33,190 --> 01:18:38,390
And so, I go home, and there was a
Brazilian and another who were English.
495
01:18:38,670 --> 01:18:41,710
And me, since I don't speak any of the
two languages, I had a little trouble
496
01:18:41,710 --> 01:18:43,690
understanding them and making myself
understand.
497
01:18:43,950 --> 01:18:44,950
And they didn't speak French?
498
01:18:45,090 --> 01:18:48,310
They spoke a little French, yes, but I
didn't understand them.
499
01:18:49,230 --> 01:18:50,570
So I go home, that's it.
500
01:18:51,800 --> 01:18:54,800
I go into the apartment and they say,
welcome, etc.
501
01:18:55,360 --> 01:18:57,420
I offer my bottle that I had brought
back.
502
01:18:58,220 --> 01:19:00,440
And it was still a little bit strange.
503
01:19:01,360 --> 01:19:02,760
How were they dressed?
504
01:19:03,760 --> 01:19:06,640
They had a Christmas hat. It was funny
after.
505
01:19:07,180 --> 01:19:11,220
So they had a Christmas hat. So me,
Christmas Eve, let's go, it's the party,
506
01:19:11,320 --> 01:19:11,879
it's funny.
507
01:19:11,880 --> 01:19:12,880
You go to the Christmas party.
508
01:19:13,120 --> 01:19:14,640
Yeah, I go to the Christmas party and I
go.
509
01:19:15,100 --> 01:19:16,100
It was funny.
510
01:19:16,940 --> 01:19:17,940
Okay.
511
01:19:18,960 --> 01:19:22,380
So I sit down with them. What do you do?
Do you have a drink?
512
01:19:22,620 --> 01:19:24,060
Yes, we have a drink.
513
01:19:24,380 --> 01:19:28,120
There is one of the two boys who opens
the bottle of champagne, etc.
514
01:19:29,560 --> 01:19:33,000
And so he starts talking to me a little
in English and so on. I still have
515
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
trouble understanding.
516
01:19:34,080 --> 01:19:35,800
I tell them that I don't speak English,
etc.
517
01:19:36,500 --> 01:19:38,560
So then, what happens? You drink a
bottle of champagne.
518
01:19:38,960 --> 01:19:42,900
And there I receive a message from my
husband who tells me that I am still
519
01:19:42,900 --> 01:19:44,920
blocked. He is still blocked. So I don't
worry.
520
01:19:46,330 --> 01:19:50,050
So my husband tells me, don't worry,
start the evening without me, I'm stuck.
521
01:19:50,410 --> 01:19:54,330
So I say, okay, it's okay, there's no
problem, it will soon happen.
522
01:19:54,730 --> 01:19:57,670
And then there's one who starts to put
his hand on my thigh.
523
01:19:58,360 --> 01:20:01,400
So I didn't worry, since we are
libertines, I told myself that my
524
01:20:01,400 --> 01:20:04,440
put on something, that's it. Yes, yes,
okay, he did something for Christmas.
525
01:20:04,600 --> 01:20:08,660
That's it, I told myself, it's at all
costs, the connoisseur, he put on a
526
01:20:08,660 --> 01:20:10,300
mask, what. Ah, okay, okay.
527
01:20:11,000 --> 01:20:14,720
So he started to caress me and all, I
said, well, I'm going to let myself go,
528
01:20:14,720 --> 01:20:18,400
an affair, if that's what he wants,
let's go, let's have fun, what.
529
01:20:18,620 --> 01:20:19,620
Okay.
530
01:20:20,700 --> 01:20:25,480
So you go, you start to have fun all
three of you? That's it, that's it. It
531
01:20:25,480 --> 01:20:26,480
happened very naturally.
532
01:20:27,680 --> 01:20:30,100
He caresses, etc.
533
01:20:30,440 --> 01:20:31,620
He started to hug me.
534
01:20:32,820 --> 01:20:37,620
So what is the fall of this story?
535
01:20:38,000 --> 01:20:42,500
The fall is that suddenly, I had fun
with the two boys and my husband never
536
01:20:42,500 --> 01:20:43,500
came.
537
01:20:45,080 --> 01:20:46,340
What does he do? Does he call you?
538
01:20:47,290 --> 01:20:52,330
And in fact, we end our sex, we have
three, and he calls me at the end to
539
01:20:52,330 --> 01:20:54,150
me, well, I'm coming, where are you?
540
01:20:54,550 --> 01:20:55,970
I don't understand, where are you?
541
01:20:56,690 --> 01:21:00,910
And in fact, I was totally confused, it
was the door right in front of me.
542
01:21:01,270 --> 01:21:04,770
So you went to your husband, he was
already in front of you? Yes, in fact,
543
01:21:04,770 --> 01:21:07,810
was in front of me, but he had just
arrived, maybe, I don't know, ten
544
01:21:07,810 --> 01:21:09,270
before we finished.
545
01:21:09,830 --> 01:21:10,930
And so you opened the door?
546
01:21:11,410 --> 01:21:13,630
I opened the door. And there was your
husband? There was my husband in front,
547
01:21:13,830 --> 01:21:14,830
the door right in front.
548
01:21:15,430 --> 01:21:18,990
So we often say that the simplest
stories are the best. It's a pretty
549
01:21:18,990 --> 01:21:20,990
story. You just cleaned the door.
Explain that.
550
01:21:21,350 --> 01:21:22,350
It's incredible.
551
01:21:23,010 --> 01:21:25,890
Well, it's a great story for Elite
Creator.
552
01:21:26,410 --> 01:21:28,170
So we're going to find all the decor.
553
01:21:28,810 --> 01:21:32,230
On va te trouver un faux mari, on va te
trouver deux faux meilleures amies de
554
01:21:32,230 --> 01:21:35,950
ton mari, on va te trouver deux
appartements qui communiquent, enfin sur
555
01:21:35,950 --> 01:21:39,290
palier, et on va créer cette histoire.
Ah ouais, là, c 'est à reproduire, ça.
556
01:21:39,710 --> 01:21:43,930
N 'oubliez pas que vous pourrez
retrouver cette histoire sur les comptes
557
01:21:43,930 --> 01:21:47,050
sociaux, les réseaux, les plateformes de
Chacha.
558
01:21:48,130 --> 01:21:50,810
Eh bien, alors, on y va. Merci, Chacha,
en tout cas, pour cette belle histoire.
559
01:21:50,990 --> 01:21:51,990
Mais de rien.
560
01:22:36,860 --> 01:22:38,360
Hello! Hello!
561
01:22:39,020 --> 01:22:41,080
Are you two Stefan's friends? Stefan?
562
01:22:41,800 --> 01:22:43,400
Yes. This is my husband. Stefan?
563
01:22:44,140 --> 01:22:45,140
Stefan?
564
01:22:45,400 --> 01:22:46,039
Oh, yes.
565
01:22:46,040 --> 01:22:47,040
Come in, Stefan.
566
01:22:47,920 --> 01:22:48,920
Nice to meet you.
567
01:22:49,260 --> 01:22:50,260
Yes.
568
01:22:51,140 --> 01:22:52,140
Take a seat.
569
01:22:52,440 --> 01:22:53,440
Yes.
570
01:22:53,720 --> 01:22:55,180
Okay, so, champagne.
571
01:22:55,540 --> 01:22:56,840
Champagne? Yes, champagne.
572
01:22:57,280 --> 01:22:58,280
Yes, yes.
573
01:22:58,960 --> 01:22:59,960
So,
574
01:23:03,100 --> 01:23:05,780
everything is okay? How you came by?
575
01:23:07,900 --> 01:23:12,100
How long have you known Stefan?
576
01:23:14,700 --> 01:23:16,100
What
577
01:23:16,100 --> 01:23:28,500
country
578
01:23:28,500 --> 01:23:32,240
are you from?
579
01:23:49,259 --> 01:23:53,200
I don't have my phone here, maybe he
called me.
580
01:24:06,739 --> 01:24:08,380
But he called, you know?
581
01:24:17,440 --> 01:24:21,840
But today
582
01:24:21,840 --> 01:24:27,160
is Christmas, so we have to celebrate.
583
01:24:28,980 --> 01:24:29,980
Celebration.
584
01:24:47,079 --> 01:24:48,200
You can
585
01:24:48,200 --> 01:24:55,720
relax
586
01:24:55,720 --> 01:24:56,720
to do this, you know?
587
01:24:57,340 --> 01:24:58,340
Just relax.
588
01:25:00,160 --> 01:25:01,680
you're relaxed yeah okay
589
01:28:07,720 --> 01:28:08,720
Bye. Bye.
590
01:28:40,460 --> 01:28:41,460
Thank you.
591
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
Hmm.
592
01:30:57,070 --> 01:30:58,070
Good day.
593
01:32:06,840 --> 01:32:11,080
yes good girl
594
01:32:34,130 --> 01:32:36,930
Yes. Yes.
595
01:33:08,820 --> 01:33:15,520
uh -huh yes
596
01:33:32,620 --> 01:33:33,620
Oh yeah.
597
01:34:06,120 --> 01:34:07,120
Fuck.
598
01:35:14,610 --> 01:35:18,010
oh yes she's cute
599
01:35:28,340 --> 01:35:30,180
Yeah baby, like, yeah, like that.
600
01:35:54,840 --> 01:35:55,840
You're beautiful.
601
01:35:56,040 --> 01:35:57,040
You're beautiful.
602
01:37:26,410 --> 01:37:29,210
Thank you.
603
01:37:47,120 --> 01:37:49,640
uh -huh yes
604
01:38:52,740 --> 01:38:53,740
Well, yes.
605
01:38:54,160 --> 01:38:55,160
Maybe.
606
01:39:34,060 --> 01:39:35,060
Yes. Yes.
607
01:40:16,099 --> 01:40:17,580
Oh, there you go.
608
01:42:21,870 --> 01:42:23,450
Thank you.
609
01:43:19,510 --> 01:43:20,510
What is it?
610
01:44:14,090 --> 01:44:14,829
Oh, my God.
611
01:44:14,830 --> 01:44:15,830
Oh,
612
01:44:16,010 --> 01:44:17,010
my God.
613
01:44:44,480 --> 01:44:45,840
I'm a bit pale, huh?
614
01:45:20,620 --> 01:45:21,620
What?
615
01:46:57,830 --> 01:46:59,230
What?
616
01:47:18,000 --> 01:47:24,720
Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm
617
01:47:24,720 --> 01:47:28,280
-hmm.
618
01:47:50,860 --> 01:47:51,860
Yes.
619
01:47:53,100 --> 01:47:54,100
All the way.
620
01:47:54,240 --> 01:47:58,560
All the way.
621
01:48:52,170 --> 01:48:54,230
Yes. Good girl.
622
01:52:23,840 --> 01:52:25,700
Welcome home.
623
01:52:26,440 --> 01:52:28,220
Welcome home.
624
01:52:52,300 --> 01:52:53,300
Oh.
625
01:53:37,710 --> 01:53:38,710
Good girl.
626
01:54:18,719 --> 01:54:19,960
Yes, good girl.
627
01:55:04,520 --> 01:55:05,520
Yes.
628
01:55:47,330 --> 01:55:49,710
Fuck this.
629
01:55:53,650 --> 01:55:56,190
Fuck this.
630
01:56:26,960 --> 01:56:27,960
Fuck, baby.
631
01:56:51,200 --> 01:56:54,040
Yes. Yes.
47575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.