Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,672 --> 00:00:03,472
Last night,
something very sad happened.
2
00:00:03,472 --> 00:00:08,472
Charlotte and Iris and Emily
may not be with us anymore.
3
00:00:08,472 --> 00:00:10,672
But they're all together
with their mummy now.
4
00:00:10,672 --> 00:00:15,232
Was it depression...or anxiety?
5
00:00:15,232 --> 00:00:16,512
A combination.
6
00:00:17,472 --> 00:00:20,152
Come on! Don't be a prick!
Kate!
7
00:00:20,152 --> 00:00:21,472
Come on, kids.
8
00:00:21,472 --> 00:00:23,112
I mean, it's Tom that matters.
9
00:00:23,112 --> 00:00:25,952
-He freakin' adores you.
-Is that right?
10
00:00:25,952 --> 00:00:27,552
I don't care.
11
00:00:27,552 --> 00:00:29,472
Just give it to her!
Give it to her now!
12
00:00:37,712 --> 00:00:38,992
Kate!
13
00:00:38,992 --> 00:00:40,232
They're not answering!
14
00:00:43,792 --> 00:00:45,352
See here?
15
00:00:45,352 --> 00:00:47,192
They've all been injected
with something.
16
00:00:47,192 --> 00:00:49,272
And look at this.
17
00:00:49,272 --> 00:00:50,232
Pine needles.
18
00:00:50,232 --> 00:00:52,632
In Emily's pajamas and her feet.
19
00:00:56,952 --> 00:00:58,912
What did she do?
20
00:02:18,632 --> 00:02:21,472
Yeah!
21
00:02:38,192 --> 00:02:40,632
We met on a bus.
22
00:02:40,632 --> 00:02:43,392
Uh, number 19.
Pissing down with rain.
23
00:02:43,392 --> 00:02:45,832
I was in a shitty mood,
and there she was.
24
00:02:46,912 --> 00:02:49,312
Top deck.
Left-hand side.
25
00:02:50,992 --> 00:02:53,392
I saw her there every morning
for --
26
00:02:53,392 --> 00:02:56,152
It must've been weeks
before I talked to her.
27
00:02:56,152 --> 00:02:57,872
Sorry to -- Uh, am I --
28
00:02:57,872 --> 00:02:59,392
Is this going back too far
or is this --
29
00:02:59,392 --> 00:03:01,032
You can tell us
whatever you like.
30
00:03:01,032 --> 00:03:03,192
Whatever you think is relevant.
31
00:03:03,192 --> 00:03:06,672
I asked her out.
We went to some real divey bar.
32
00:03:06,672 --> 00:03:08,712
You know sometimes
when you're with someone
33
00:03:08,712 --> 00:03:11,632
and you have to work at it
and it's awkward...
34
00:03:11,632 --> 00:03:13,952
and you run out of things
to say?
35
00:03:13,952 --> 00:03:15,872
We never ran out of things
to say.
36
00:03:18,072 --> 00:03:19,912
It was easy with Kate.
37
00:03:19,912 --> 00:03:22,032
Tell us about the girls.
38
00:03:30,992 --> 00:03:32,592
They were beautiful.
39
00:03:42,672 --> 00:03:45,672
She loved them.
Please don't think she didn't.
40
00:03:45,672 --> 00:03:49,672
She had issues
after Charlotte was born.
41
00:03:49,672 --> 00:03:54,032
I got her help --
counseling and antidepressants.
42
00:03:54,032 --> 00:03:56,352
My mum moved in for a bit, so...
43
00:03:57,672 --> 00:04:00,312
As Charlotte got older,
Kate got better.
44
00:04:00,312 --> 00:04:01,872
She was...
45
00:04:03,112 --> 00:04:05,352
Could you tell us
about the car crash?
46
00:04:06,752 --> 00:04:09,832
She was only just over
the limit.
47
00:04:09,832 --> 00:04:11,672
Yeah, but
the thought of going to court
48
00:04:11,672 --> 00:04:12,872
must have been weighing heavy.
49
00:04:12,872 --> 00:04:14,232
She knew it was only a fine.
50
00:04:14,232 --> 00:04:16,272
And a one-year ban.
51
00:04:16,272 --> 00:04:18,592
Yeah. It wasn't great,
but it wasn't...
52
00:04:20,112 --> 00:04:22,872
Even on the day, she was good,
wasn't she?
53
00:04:22,872 --> 00:04:24,872
You wouldn't have known.
54
00:04:33,472 --> 00:04:36,512
We do bath time together
normally,
55
00:04:36,512 --> 00:04:38,712
um, then read a story
or whatever.
56
00:04:38,712 --> 00:04:41,192
But it was late,
so Kate said we'd skip the bath
57
00:04:41,192 --> 00:04:43,112
and she'd put them to bed.
58
00:04:43,112 --> 00:04:45,992
So how long
before you went upstairs?
59
00:04:47,552 --> 00:04:49,952
Ten minutes, maybe.
Fifteen.
60
00:04:53,032 --> 00:04:56,312
I unloaded the dishwasher,
locked up.
61
00:04:56,312 --> 00:04:59,112
Switched out the lights.
62
00:04:59,112 --> 00:05:01,072
We can stop whenever you want,
Tom.
63
00:05:01,752 --> 00:05:02,992
No, no.
64
00:05:09,552 --> 00:05:11,592
She'd closed their eyes.
65
00:05:13,872 --> 00:05:16,592
Tucked them up with
their teddies and everything.
66
00:05:17,672 --> 00:05:19,472
They were already dead.
67
00:05:22,552 --> 00:05:25,312
D-Did she say anything to you?
68
00:05:28,392 --> 00:05:30,912
And there was nothing
that sparked it?
69
00:05:30,912 --> 00:05:32,712
An argument?
70
00:05:32,712 --> 00:05:35,672
I've been going over and over
it, but t-there's nothing.
71
00:05:35,672 --> 00:05:37,192
There's...
72
00:05:41,472 --> 00:05:43,192
There's nothing.
73
00:05:52,032 --> 00:05:54,232
You know,
if you want to see the girls,
74
00:05:54,232 --> 00:05:56,232
w-we can arrange that.
75
00:05:57,712 --> 00:05:59,592
No.
I don't think I...
76
00:06:03,472 --> 00:06:05,032
Ruth, it's fine.
You stay there.
77
00:06:05,032 --> 00:06:06,192
Stay there.
78
00:06:09,472 --> 00:06:11,112
Has he said why?
79
00:06:12,752 --> 00:06:15,232
No. I don't --
I don't think he knows.
80
00:06:16,912 --> 00:06:18,472
Sorry.
81
00:06:52,592 --> 00:06:56,712
Did she say anything...
at the end, Tom?
82
00:07:03,472 --> 00:07:07,312
I have to look my best for her,
don't I?
83
00:07:11,072 --> 00:07:12,592
Yeah.
84
00:07:24,272 --> 00:07:28,272
According to the multitudes
of Your tender mercies,
85
00:07:28,272 --> 00:07:31,472
blot out my transgressions.
86
00:07:31,472 --> 00:07:35,032
Wash me thoroughly
from my iniquity
87
00:07:35,032 --> 00:07:37,952
and cleanse me from my sin.
88
00:07:37,952 --> 00:07:40,872
For I acknowledge
my transgressions,
89
00:07:40,872 --> 00:07:44,472
and my sin is ever before me.
90
00:07:48,112 --> 00:07:52,792
In sure and certain hope of
the resurrection to eternal life
91
00:07:52,792 --> 00:07:54,632
through our Lord Jesus Christ,
92
00:07:54,632 --> 00:07:57,912
who will transform
our frail bodies
93
00:07:57,912 --> 00:08:01,752
that they may be conformed
to his glorious body,
94
00:08:01,752 --> 00:08:05,952
who died, was buried,
and rose again for us.
95
00:08:05,952 --> 00:08:08,512
To him be glory forever.
96
00:08:08,512 --> 00:08:09,952
Amen.
97
00:08:30,312 --> 00:08:31,312
Thank you.
98
00:08:31,312 --> 00:08:32,552
Bye.
99
00:08:32,552 --> 00:08:33,792
Thank you.
100
00:08:35,312 --> 00:08:36,752
Thank you.
101
00:08:43,632 --> 00:08:46,752
I'm just gonna talk
to this lady.
102
00:08:46,752 --> 00:08:47,872
Aye.
103
00:08:49,672 --> 00:08:51,232
Hi.
104
00:08:51,232 --> 00:08:52,712
You okay?
105
00:08:52,712 --> 00:08:54,232
Not really.
106
00:08:54,232 --> 00:08:56,632
I'm, um, I'm Jess,
one of Kate's friends.
107
00:08:56,632 --> 00:08:57,712
I'm Sasha.
108
00:08:57,712 --> 00:08:59,272
Sasha?
109
00:09:00,112 --> 00:09:01,552
From teacher training?
110
00:09:01,552 --> 00:09:03,872
Uh, yeah.
That's right.
111
00:09:04,552 --> 00:09:06,192
Yeah.
She talked about you.
112
00:09:06,192 --> 00:09:07,792
Did she?
113
00:09:08,672 --> 00:09:10,832
Yeah.
She'd have been glad you came.
114
00:09:11,912 --> 00:09:13,072
Thanks.
115
00:09:13,912 --> 00:09:15,992
Listen.
Did you, um...
116
00:09:17,952 --> 00:09:20,952
Did you see she had it in her?
117
00:09:20,952 --> 00:09:22,312
To do something like this.
118
00:09:24,752 --> 00:09:26,312
No.
119
00:09:27,632 --> 00:09:28,792
Did you?
120
00:09:34,512 --> 00:09:37,032
It's okay.
It's all right.
121
00:09:38,192 --> 00:09:40,392
Puts on a good show, doesn't he?
122
00:09:42,472 --> 00:09:44,512
In you go.
Come on, then.
123
00:09:44,512 --> 00:09:45,512
In we go.
124
00:09:46,232 --> 00:09:48,512
It was nice to meet you.
125
00:09:48,512 --> 00:09:50,512
Yeah.
You too.
126
00:11:12,472 --> 00:11:14,952
Do they always come
to funerals?
127
00:11:14,952 --> 00:11:16,872
Yeah.
It's just protocol.
128
00:11:31,032 --> 00:11:34,032
Tom, I'm so sorry.
129
00:11:39,472 --> 00:11:41,712
-Such a baby!
130
00:11:41,712 --> 00:11:44,072
Elliot, pack it in.
131
00:11:44,072 --> 00:11:45,512
What are you meant to do?
132
00:11:49,632 --> 00:11:51,512
Oh, Christ.
133
00:11:54,712 --> 00:11:56,192
Who's that with Sandra?
134
00:11:56,192 --> 00:11:57,832
Fuck knows.
135
00:11:58,752 --> 00:12:00,992
She really picks her moments,
eh?
136
00:12:03,472 --> 00:12:04,952
Come on.
137
00:12:13,992 --> 00:12:19,592
I'm not sure it's possible
to sum up three lives.
138
00:12:24,672 --> 00:12:30,192
Three beautiful, vibrant...
smiley little lives.
139
00:12:31,112 --> 00:12:33,352
I didn't know how to do it.
I didn't know where to start.
140
00:12:33,352 --> 00:12:37,312
So I, um, I wrote a list.
Sorry.
141
00:12:40,472 --> 00:12:42,072
"Oh, dear."
142
00:12:42,952 --> 00:12:45,592
Those were Emily's first words.
143
00:12:46,912 --> 00:12:51,192
I think probably, um, because
we were trying so desperately
144
00:12:51,192 --> 00:12:52,552
not to swear in front of her.
145
00:12:52,552 --> 00:12:54,672
And when you have a baby
for the first time,
146
00:12:54,672 --> 00:12:56,512
it gives you an awful lot
to swear about.
147
00:12:58,512 --> 00:12:59,512
Iris...
148
00:13:02,392 --> 00:13:05,472
...knew all the words
to "The Greatest Showman."
149
00:13:07,392 --> 00:13:10,272
And after watching it
for the hundredth time,
150
00:13:10,272 --> 00:13:12,592
so, unfortunately, did we.
151
00:13:17,672 --> 00:13:23,592
If Charlotte ever saw a bee --
a sleepy bee, she'd call it...
152
00:13:25,232 --> 00:13:27,552
...she'd insist
that we saved it.
153
00:13:28,432 --> 00:13:33,232
And she wasn't satisfied
until she saw it fly away.
154
00:14:09,472 --> 00:14:11,632
She always had to watch them
fly away.
155
00:14:11,632 --> 00:14:13,472
Come on, son.
Come on.
156
00:14:44,232 --> 00:14:45,712
-Say hi.
-Hi.
157
00:14:47,192 --> 00:14:49,192
Go ask Dad to film it.
He'll take it.
158
00:14:49,192 --> 00:14:50,752
Okay!
Can I film it?
159
00:14:50,752 --> 00:14:52,872
Yeah. Course you can.
Just give me a sec.
160
00:15:27,152 --> 00:15:29,832
Jess, this is, um, Luke.
161
00:15:30,552 --> 00:15:32,512
-Hi.
-All right.
162
00:15:32,512 --> 00:15:34,792
And, uh, this is --
this is Steve.
163
00:15:34,792 --> 00:15:36,352
-Hi.
-All right.
164
00:15:39,312 --> 00:15:40,992
Nice service.
165
00:15:40,992 --> 00:15:43,192
Aye.
Nice.
166
00:15:43,192 --> 00:15:45,312
Yeah.
It was lovely.
167
00:15:50,792 --> 00:15:53,072
Hi, Tom.
How are you?
168
00:15:53,072 --> 00:15:54,752
Hi.
I'm fine.
169
00:15:57,912 --> 00:16:01,472
Your drunken behavior
shouldn't waste police time.
170
00:16:01,472 --> 00:16:04,472
Would you like one?
171
00:16:04,472 --> 00:16:06,352
Apologize to Steve.
172
00:16:06,352 --> 00:16:09,312
-For what, Dad? I've not done --
-For being a pain in the arse.
173
00:16:10,552 --> 00:16:11,752
Sorry, Jess.
174
00:16:11,752 --> 00:16:13,152
It's okay.
175
00:16:13,152 --> 00:16:14,912
It's the fire.
176
00:16:14,912 --> 00:16:18,032
No. Bollocks.
He's been like it since birth.
177
00:16:18,032 --> 00:16:18,872
Thank you.
178
00:16:18,952 --> 00:16:21,432
Thank you.
179
00:16:21,432 --> 00:16:23,512
-Oh, my God.
-It's unbelievable.
180
00:16:23,512 --> 00:16:25,952
I heard she put a lock
on their bedroom door.
181
00:16:25,952 --> 00:16:27,392
Jesus.
182
00:16:27,392 --> 00:16:29,112
God. As a mother,
you just can't imagine it.
183
00:16:31,912 --> 00:16:33,992
-Jess.
-'Cause do you know what?
184
00:16:33,992 --> 00:16:36,152
As a non-mother,
I can totally imagine it.
185
00:16:36,152 --> 00:16:38,192
That's not what I meant.
Come on.
186
00:16:38,192 --> 00:16:39,232
How old is he?
187
00:16:40,192 --> 00:16:41,952
He's 28.
188
00:16:42,632 --> 00:16:44,232
In a few months.
189
00:16:44,232 --> 00:16:46,912
Why?
Is Steve pissed off?
190
00:16:46,912 --> 00:16:48,472
He'll get over it.
191
00:16:48,472 --> 00:16:50,552
Yeah. Wait till he hears
he's moving in.
192
00:16:57,512 --> 00:16:59,072
Don't be drinking it.
193
00:17:18,552 --> 00:17:19,952
You okay?
194
00:17:22,712 --> 00:17:25,392
Didn't even get a mention
at her own children's funeral.
195
00:17:27,272 --> 00:17:28,752
Now they're cutting her out.
196
00:17:30,032 --> 00:17:32,192
Like a cancer.
197
00:18:17,472 --> 00:18:19,632
Fucking bastards.
198
00:18:50,112 --> 00:18:51,952
Take your bag off.
199
00:18:53,672 --> 00:18:55,912
Hi.
Uh, Jessica Milner.
200
00:18:55,912 --> 00:18:57,832
M-I-L-N-E-R.
201
00:18:57,832 --> 00:18:59,632
I had it first.
I don't know what you're --
202
00:18:59,632 --> 00:19:01,632
Give it back.
203
00:19:01,632 --> 00:19:03,192
Lovely.
Please take a seat.
204
00:19:03,192 --> 00:19:04,472
Yeah.
Thank you.
205
00:19:04,472 --> 00:19:06,672
Uh, boys.
Boys!
206
00:19:06,672 --> 00:19:09,472
Quietly. It's a doctor's --
Don't fight.
207
00:19:09,472 --> 00:19:10,632
-Don't fight.
-Get off me!
208
00:19:10,632 --> 00:19:12,472
Shh!
209
00:19:19,632 --> 00:19:21,752
-Jessica?
-Yeah.
210
00:19:21,752 --> 00:19:24,632
Um, Elliot, I'm not gonna
be long, all right?
211
00:19:24,632 --> 00:19:25,872
Just watch your brother.
212
00:19:26,672 --> 00:19:27,992
My partner's gonna join us.
213
00:19:30,992 --> 00:19:33,352
My friend died.
214
00:19:42,232 --> 00:19:44,512
Three going back in today.
215
00:19:46,152 --> 00:19:49,472
Watch for the flash.
216
00:19:49,472 --> 00:19:52,632
And that...is them all in.
217
00:19:53,832 --> 00:19:55,152
All right?
218
00:19:55,152 --> 00:19:56,312
Yeah.
219
00:19:57,272 --> 00:19:59,032
What round is this for you?
220
00:19:59,032 --> 00:20:01,072
Uh, second.
221
00:20:01,072 --> 00:20:02,912
Best of luck.
222
00:20:02,912 --> 00:20:04,992
-Thank you.
-Thanks.
223
00:20:04,992 --> 00:20:07,432
Have a little lie-down
for 10 minutes.
224
00:20:07,432 --> 00:20:08,752
-Cup of tea?
-I'm fine, thanks
225
00:20:08,752 --> 00:20:11,512
She'll have a milk, no sugar.
Thanks.
226
00:20:19,352 --> 00:20:21,512
-Hey.
227
00:20:24,192 --> 00:20:25,712
Shit.
228
00:20:28,232 --> 00:20:29,232
I'm so sorry.
229
00:20:29,232 --> 00:20:32,032
Oh, I was expecting it.
230
00:20:32,032 --> 00:20:33,672
We both were.
231
00:20:33,672 --> 00:20:35,952
You know,
it's just the f-first time.
232
00:20:38,472 --> 00:20:39,912
Oh.
233
00:20:39,912 --> 00:20:41,672
Come here.
234
00:20:42,672 --> 00:20:45,072
I'm gonna get snot on you.
235
00:20:45,072 --> 00:20:46,832
It's okay.
236
00:20:55,192 --> 00:20:57,312
Three of them, Steve.
237
00:21:04,912 --> 00:21:09,792
I think you just need to focus
on all the positive things.
238
00:21:09,792 --> 00:21:11,952
-Like?
239
00:21:13,032 --> 00:21:14,712
Like...
240
00:21:15,952 --> 00:21:17,272
...your carbon footprint?
241
00:21:18,472 --> 00:21:20,392
-Wow.
-No kids. No emissions.
242
00:21:20,392 --> 00:21:22,192
You're really scraping
the barrel there.
243
00:21:22,192 --> 00:21:24,112
And you have full control
of your bladder.
244
00:21:24,112 --> 00:21:25,952
-Not always.
-A vagina that doesn't look like
245
00:21:25,952 --> 00:21:27,312
it's been mauled by a pit bull.
246
00:21:27,312 --> 00:21:28,712
You've got it so good.
247
00:21:28,712 --> 00:21:30,312
I don't know
what you're moaning about.
248
00:21:32,312 --> 00:21:33,832
Cheers.
Thanks for that.
249
00:21:34,552 --> 00:21:35,992
Kate?
250
00:21:35,992 --> 00:21:37,512
You -- You know what I mean.
251
00:21:38,552 --> 00:21:40,152
Girls are asking for you.
252
00:21:40,152 --> 00:21:41,992
Yeah.
Thank you, Carol.
253
00:21:45,272 --> 00:21:47,992
Enjoy it while it lasts.
254
00:21:50,312 --> 00:21:52,272
Kate!
255
00:22:04,432 --> 00:22:06,352
What are we supposed to
do with this?
256
00:22:07,232 --> 00:22:09,072
Stick it on the fridge?
257
00:22:14,632 --> 00:22:18,152
It's the second time
this week, Dylan.
258
00:22:18,152 --> 00:22:19,992
Steve-o!
259
00:22:19,992 --> 00:22:21,432
He lost his bike.
260
00:22:21,432 --> 00:22:23,432
I lost my bike, Steve-o.
261
00:22:23,432 --> 00:22:25,232
Lost a lot more than that
by the looks of it.
262
00:22:25,232 --> 00:22:26,232
When did you lose it?
263
00:22:26,232 --> 00:22:27,472
Lose what?
264
00:22:28,192 --> 00:22:29,712
The bike, Dyl--
265
00:22:29,712 --> 00:22:31,352
Jesus.
266
00:22:36,632 --> 00:22:38,072
Nice kicks.
267
00:22:38,072 --> 00:22:39,992
C-Can I keep 'em?
268
00:22:39,992 --> 00:22:42,312
You know what, mate?
You have 'em.
269
00:22:42,312 --> 00:22:44,152
My treat.
270
00:22:44,152 --> 00:22:46,472
Are you not getting a bit old
for boozing in the forest?
271
00:22:46,472 --> 00:22:48,512
Says who?
272
00:22:49,192 --> 00:22:52,472
Dylan, please just put
the trackies on.
273
00:22:52,472 --> 00:22:54,512
I'm doing it.
274
00:23:22,392 --> 00:23:25,192
When was
the last time you saw her?
275
00:23:25,192 --> 00:23:27,752
I saw her, um...
276
00:23:28,792 --> 00:23:30,712
I saw --
I saw her on that night.
277
00:23:30,712 --> 00:23:32,032
What was she like?
278
00:23:32,032 --> 00:23:33,632
Was she well liked at school?
279
00:23:33,632 --> 00:23:35,672
Yeah.
She was loved.
280
00:23:36,672 --> 00:23:39,872
You and Kate --
You were close?
281
00:23:39,872 --> 00:23:41,792
Yeah. She was my best friend.
282
00:23:41,792 --> 00:23:43,952
So you would've talked
quite a lot?
283
00:23:43,952 --> 00:23:45,872
All the time.
284
00:23:45,872 --> 00:23:47,112
What about?
285
00:23:47,112 --> 00:23:48,992
Work.
The kids.
286
00:23:51,072 --> 00:23:52,472
Charlotte?
287
00:23:53,032 --> 00:23:54,552
Yeah.
288
00:23:54,552 --> 00:23:57,272
Yeah.
I was there through all of that.
289
00:23:57,272 --> 00:24:00,072
Her cerebral palsy diagnosis.
Everything.
290
00:24:02,352 --> 00:24:04,752
Did Kate talk about her marriage
at all?
291
00:24:07,192 --> 00:24:10,512
Just...normal stuff.
292
00:24:10,512 --> 00:24:14,232
You know, like she's messy,
Tom's tidy.
293
00:24:14,232 --> 00:24:16,312
-That kind of thing.
-But nothing big?
294
00:24:16,312 --> 00:24:18,952
Not really.
295
00:24:18,952 --> 00:24:20,192
They seemed happy?
296
00:24:20,192 --> 00:24:21,232
Yeah.
297
00:24:22,072 --> 00:24:23,472
Yeah.
298
00:24:23,472 --> 00:24:26,272
I can't lift you.
299
00:24:27,912 --> 00:24:30,232
Come on.
300
00:24:30,232 --> 00:24:32,632
-Do you need help?
-No.
301
00:24:32,632 --> 00:24:33,632
Okay.
302
00:24:33,632 --> 00:24:35,872
I'm sorry!
303
00:24:35,872 --> 00:24:37,392
-I'm sorry!
304
00:24:37,392 --> 00:24:39,512
It's fine. It's okay.
305
00:24:47,712 --> 00:24:49,512
I love you.
306
00:24:51,112 --> 00:24:53,032
-I love you too.
-No. I mean it.
307
00:24:53,032 --> 00:24:54,392
I mean it.
308
00:24:55,952 --> 00:24:56,992
Are you gonna be sick?
309
00:24:56,992 --> 00:24:58,472
Maybe.
310
00:24:58,472 --> 00:25:00,192
Mm.
311
00:25:00,192 --> 00:25:02,472
Yeah. Oh, yeah.
For sure.
312
00:25:02,472 --> 00:25:05,032
Okay. Wait.
Wait, wait, wait, wait.
313
00:25:05,952 --> 00:25:08,512
Look.
This is gonna be right here.
314
00:25:08,512 --> 00:25:11,432
I don't
want to feel like this anymore.
315
00:25:11,432 --> 00:25:13,792
Oh, dear God.
Look at the state of this.
316
00:25:16,272 --> 00:25:17,952
Piss off!
317
00:25:17,952 --> 00:25:21,352
See what I have to put up with?
318
00:25:21,352 --> 00:25:23,152
All right.
Sleep it off.
319
00:25:23,152 --> 00:25:24,552
Night-night.
320
00:25:37,872 --> 00:25:40,472
So, on the night
of the Ceilidh...
321
00:27:09,192 --> 00:27:11,032
-Here you go.
-Thanks.
322
00:27:11,032 --> 00:27:12,552
Look.
Here's one.
323
00:27:12,552 --> 00:27:13,912
-Oh, my gosh.
324
00:27:13,912 --> 00:27:15,512
Is that her?
325
00:27:15,512 --> 00:27:18,032
Ah. We were off our faces
all the time.
326
00:27:18,032 --> 00:27:20,192
Couple of pills,
couple of pints.
327
00:27:21,952 --> 00:27:23,672
You could do a night out
on a tenner.
328
00:27:23,672 --> 00:27:24,752
Yeah.
329
00:27:24,752 --> 00:27:26,352
That was Kate.
330
00:27:28,432 --> 00:27:31,992
What did she say
when she talked about me?
331
00:27:31,992 --> 00:27:33,672
Uh, that you were best mates.
332
00:27:33,672 --> 00:27:36,112
-You shared a flat, right?
-Mm.
333
00:27:36,112 --> 00:27:37,792
That was the last time
I saw her.
334
00:27:40,512 --> 00:27:41,712
We fell out.
335
00:27:41,712 --> 00:27:42,752
Oh.
I didn't know that.
336
00:27:42,752 --> 00:27:44,272
Yeah.
337
00:27:45,552 --> 00:27:46,592
About what?
338
00:27:47,272 --> 00:27:48,512
-Um --
-Sorry.
339
00:27:48,512 --> 00:27:50,512
No.
Uh, it's none of my business.
340
00:27:50,512 --> 00:27:52,072
Uh, no.
No. It's fine.
341
00:27:52,072 --> 00:27:55,232
Uh...
342
00:27:55,232 --> 00:27:57,672
I'd -- I'd split up
with my boyfriend.
343
00:27:57,672 --> 00:27:59,672
First boyfriend.
344
00:27:59,672 --> 00:28:03,392
He was an arsehole,
but I was heartbroken.
345
00:28:05,192 --> 00:28:07,312
Kate was out one night.
346
00:28:08,472 --> 00:28:10,912
Tom was there.
And, uh...
347
00:28:13,472 --> 00:28:14,792
How are you?
348
00:28:14,792 --> 00:28:16,112
I'll be fine.
349
00:28:16,112 --> 00:28:18,312
I know.
But how are you?
350
00:28:22,472 --> 00:28:24,312
I'm really fucking depressed.
351
00:28:27,272 --> 00:28:31,872
Said I was better than my ex,
I was gorgeous.
352
00:28:31,872 --> 00:28:34,832
Like he knew everything
I needed to hear.
353
00:28:38,672 --> 00:28:40,392
It's an entirely
one-sided process.
354
00:28:40,392 --> 00:28:42,672
All Steve's got to do is wank
into a cup.
355
00:28:42,672 --> 00:28:44,792
Biggest problem he's got
is aiming straight.
356
00:28:44,792 --> 00:28:47,752
For you, it's all drugs
and scans and...
357
00:28:47,752 --> 00:28:50,272
-Yeah. It messes with you.
-Of course it does.
358
00:28:54,032 --> 00:28:58,112
I look back,
and...it's so obvious.
359
00:28:59,032 --> 00:29:00,872
I should have seen through it.
360
00:29:02,312 --> 00:29:03,712
Talk to Steve.
361
00:29:03,712 --> 00:29:05,192
-How?
-Exactly like this.
362
00:29:05,192 --> 00:29:07,032
Just exactly like we're doing
now.
363
00:29:08,432 --> 00:29:11,512
Tell him what you're feeling.
Tell him what you want.
364
00:29:11,512 --> 00:29:15,792
He just --
He didn't like us being friends.
365
00:29:29,672 --> 00:29:33,792
I keep thinking...if I hadn't
let him get in my head,
366
00:29:33,792 --> 00:29:37,352
if...if I'd have been
a better friend.
367
00:29:55,912 --> 00:29:58,832
Easy to look back now,
I suppose.
368
00:30:01,792 --> 00:30:03,192
Yeah.
369
00:30:22,232 --> 00:30:23,832
Sandra tell you about Luke?
370
00:30:23,832 --> 00:30:25,472
Yeah.
371
00:30:25,472 --> 00:30:28,192
He's a personal trainer,
apparently.
372
00:30:29,472 --> 00:30:31,032
Course he is.
373
00:30:31,792 --> 00:30:33,312
Wanker.
374
00:30:36,192 --> 00:30:38,672
Does she even think
about the boys?
375
00:30:38,672 --> 00:30:40,232
Even once?
376
00:30:42,832 --> 00:30:45,272
Does she not think they've been
through a lot recently?
377
00:30:46,472 --> 00:30:47,952
I had sex with Tom.
378
00:30:53,472 --> 00:30:55,192
I was drunk.
379
00:30:56,192 --> 00:30:58,112
And it was just once.
380
00:31:04,472 --> 00:31:06,272
Fuck.
381
00:31:11,752 --> 00:31:13,032
When?
382
00:31:13,032 --> 00:31:14,872
After the first IVF.
383
00:31:16,872 --> 00:31:18,632
I was angry.
384
00:31:18,632 --> 00:31:20,312
You were angry?
385
00:31:20,312 --> 00:31:22,232
-Not angry.
-With who?
386
00:31:22,232 --> 00:31:24,192
-No. I didn't mean that.
-Well, that's what you said.
387
00:31:24,192 --> 00:31:26,032
Sad.
I meant sad.
388
00:31:26,032 --> 00:31:27,952
-I was sad.
-I know.
389
00:31:27,952 --> 00:31:30,352
-I was fucking sad too.
-I know. I'm sorry.
390
00:31:31,672 --> 00:31:33,352
But everyone's saying
this is Kate.
391
00:31:34,672 --> 00:31:38,552
And I know her.
She wouldn't do this.
392
00:31:38,552 --> 00:31:40,112
And I...
393
00:31:44,472 --> 00:31:47,472
It was c-- It was controlling
or...
394
00:31:48,552 --> 00:31:50,792
The sex.
It was controlling.
395
00:31:51,552 --> 00:31:54,072
I felt like he manipulated me.
396
00:31:54,992 --> 00:31:56,872
And I don't know.
I...
397
00:31:58,232 --> 00:32:00,272
I haven't told the police,
but I think I should.
398
00:32:01,312 --> 00:32:03,112
Shouldn't I?
399
00:32:03,112 --> 00:32:04,912
'Cause it might be relevant,
mightn't it?
400
00:32:04,912 --> 00:32:07,152
And...
401
00:32:07,152 --> 00:32:09,752
Steve, you have to
tell me what to do.
402
00:32:09,752 --> 00:32:11,872
Yeah.
403
00:32:11,872 --> 00:32:13,712
We think he did it.
404
00:32:14,272 --> 00:32:16,592
We think Tom killed them.
405
00:32:17,552 --> 00:32:18,992
So...
406
00:34:09,792 --> 00:34:11,552
Did you drive?
407
00:34:48,992 --> 00:34:51,752
Remember I told you this
might sting a little bit, Lew.
408
00:34:51,752 --> 00:34:54,152
Okay?
You're so brave.
409
00:34:54,152 --> 00:34:55,792
Just a little...
It's only gonna sting a little.
410
00:34:55,792 --> 00:34:57,432
Just a little bit.
411
00:34:57,432 --> 00:34:59,712
Oh. Okay. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
412
00:34:59,712 --> 00:35:01,952
Look. Done.
Done, done, done, done, done.
413
00:35:01,952 --> 00:35:03,912
Good boy.
You're so brave.
414
00:35:04,832 --> 00:35:06,992
Now we're just gonna put
the jungle plaster on.
415
00:35:06,992 --> 00:35:09,272
That wasn't so bad, was it?
416
00:35:09,272 --> 00:35:11,232
So brave.
417
00:35:11,232 --> 00:35:12,952
Ready?
418
00:35:19,472 --> 00:35:20,952
Okay.
419
00:35:20,952 --> 00:35:22,272
Okay.
420
00:35:22,912 --> 00:35:25,192
Okay.
Right.
421
00:35:25,192 --> 00:35:27,672
Ready.
Steady.
422
00:35:27,672 --> 00:35:28,992
Go.
423
00:35:28,992 --> 00:35:31,752
You were so brave!
You were so brave!
424
00:35:32,432 --> 00:35:33,632
All right.
Go get cereal.
425
00:35:33,632 --> 00:35:35,872
Go.
Go find your brother.
426
00:35:35,872 --> 00:35:38,072
Tell him he can get some
for you, okay?
427
00:36:01,472 --> 00:36:04,232
Did you wait till the embryos
went in before you told me?
428
00:36:05,752 --> 00:36:07,512
Steve.
429
00:36:11,392 --> 00:36:13,152
"We had sex on or about
430
00:36:13,152 --> 00:36:15,472
the 15th of September 2018."
431
00:36:16,232 --> 00:36:19,952
There was a domineering element
to the sex which unnerved me.
432
00:36:19,952 --> 00:36:22,552
He pushed my face
against the door.
433
00:36:23,232 --> 00:36:25,472
There was never any discussion
about it afterwards,
434
00:36:25,472 --> 00:36:28,112
and it never happened again.
435
00:36:28,112 --> 00:36:30,912
I didn't discuss it
with my partner or anyone else.
436
00:36:30,912 --> 00:36:33,032
Although from some things
she said,
437
00:36:33,032 --> 00:36:35,512
"I felt that Kate
may have known."
438
00:36:39,632 --> 00:36:40,552
You happy with that?
439
00:36:43,192 --> 00:36:45,112
Yeah.
440
00:36:45,112 --> 00:36:48,872
If you'd just have a quick scan
through and sign it for me.
441
00:36:48,872 --> 00:36:50,312
Sure.
442
00:37:00,232 --> 00:37:02,192
We'll have to let Steve know.
443
00:37:04,752 --> 00:37:08,232
I've already told him, so...
444
00:37:09,952 --> 00:37:12,792
Rough day, eh?
445
00:37:35,312 --> 00:37:37,512
What the fuck I done now?
446
00:37:37,512 --> 00:37:40,832
Found your bike
over near the Kendricks' house.
447
00:37:42,192 --> 00:37:44,312
Didn't find my Nikes, did you?
448
00:37:45,632 --> 00:37:47,472
Any idea how it got there?
449
00:37:47,472 --> 00:37:49,632
Fuck knows.
450
00:37:51,072 --> 00:37:52,312
Were you having a party?
451
00:37:52,312 --> 00:37:54,512
Eighty quid those Nikes cost.
452
00:37:54,512 --> 00:37:56,312
All your little pals on the nox,
were they?
453
00:38:00,752 --> 00:38:02,312
What night was that?
454
00:38:04,952 --> 00:38:06,032
No comment.
455
00:38:07,472 --> 00:38:09,632
Look.
This isn't an interview.
456
00:38:09,632 --> 00:38:11,712
You don't have to say
"no comment."
457
00:38:15,632 --> 00:38:17,312
Here.
458
00:38:22,552 --> 00:38:24,272
Was it the night of the fire?
459
00:38:26,472 --> 00:38:28,392
Did you see something?
460
00:38:34,512 --> 00:38:37,312
I don't want to get anyone
in the shit, Steve-o.
461
00:38:47,672 --> 00:38:51,232
I don't want to feel like
this anymore.
462
00:39:08,272 --> 00:39:10,752
-Hello, Jess.
-Hi.
463
00:39:17,552 --> 00:39:18,912
Hello, love.
464
00:39:18,912 --> 00:39:21,672
It's Carol.
Sorry to be a pest.
465
00:39:21,672 --> 00:39:24,392
Tom's been struggling
to get hold of you.
466
00:39:24,992 --> 00:39:28,032
Are you still okay to collect
him from Callum and Ruth's?
467
00:39:28,032 --> 00:39:29,472
Let me know.
468
00:39:29,472 --> 00:39:31,072
Bye.
469
00:39:44,952 --> 00:39:47,512
-You warm enough?
-I'm fine.
470
00:39:59,712 --> 00:40:01,992
Have you told the police...
471
00:40:03,192 --> 00:40:06,992
...about what happened with us
that time?
472
00:40:10,912 --> 00:40:13,272
Why would I tell them that?
473
00:40:15,472 --> 00:40:17,952
Don't you think it might matter?
474
00:40:18,992 --> 00:40:20,352
Have youtold them?
475
00:40:21,072 --> 00:40:22,512
No.
476
00:40:55,112 --> 00:40:56,792
Do you want
the electric blanket on?
477
00:40:56,792 --> 00:40:58,392
Don't fuss, Mum.
478
00:41:20,552 --> 00:41:22,272
Carol?
479
00:41:23,152 --> 00:41:25,352
Oh.
480
00:41:32,512 --> 00:41:34,632
I knew a bit
of what Kate went through.
481
00:41:34,632 --> 00:41:37,472
You know, with Charlotte.
482
00:41:37,472 --> 00:41:40,112
Baby blues and...
483
00:41:40,112 --> 00:41:41,792
It was different back then,
though.
484
00:41:41,792 --> 00:41:43,952
No one really talked about it.
485
00:41:44,752 --> 00:41:46,992
Well, we don't know
that's what it's about.
486
00:41:47,752 --> 00:41:48,992
Not for sure.
487
00:41:49,952 --> 00:41:51,312
Do we?
488
00:41:53,472 --> 00:41:55,752
I don't know what to say to him.
489
00:42:04,672 --> 00:42:06,392
Can I smoke?
490
00:42:06,392 --> 00:42:09,472
Uh, not in here.
Sorry, Dylan.
491
00:42:09,472 --> 00:42:10,992
Do you mind
if we call you Dylan?
492
00:42:10,992 --> 00:42:12,752
It's my name, so...
493
00:42:12,752 --> 00:42:15,472
We'd like to record this
if it's all right with you.
494
00:42:15,472 --> 00:42:16,992
Whatever.
495
00:42:29,512 --> 00:42:31,512
How far away were you?
496
00:42:31,512 --> 00:42:33,272
Eight meters, maybe.
497
00:42:33,272 --> 00:42:34,992
And it was dark.
498
00:42:34,992 --> 00:42:37,472
Yeah, but there was light
from our fire, so...
499
00:42:44,472 --> 00:42:46,312
It's, um, it's hot.
500
00:42:47,472 --> 00:42:48,872
Thanks.
501
00:42:48,872 --> 00:42:50,992
Which one of the girls was it?
502
00:42:50,992 --> 00:42:52,072
Did you see?
503
00:42:52,072 --> 00:42:53,792
Emily.
504
00:42:54,472 --> 00:42:57,152
You're absolutely sure
about that?
505
00:42:57,152 --> 00:42:59,472
My little cousin's in her class
at school.
506
00:43:02,792 --> 00:43:05,352
She must've said something
at the end, Tom.
507
00:43:07,032 --> 00:43:08,992
S-She was running.
508
00:43:08,992 --> 00:43:10,232
She fell.
509
00:43:11,672 --> 00:43:13,072
And he caught up with her.
510
00:43:13,792 --> 00:43:16,032
What do you want, Jess?
511
00:43:22,472 --> 00:43:23,312
Who did?
512
00:43:26,712 --> 00:43:27,752
Her dad.
513
00:43:44,152 --> 00:43:45,552
Hi.
514
00:43:45,552 --> 00:43:47,352
It's him.
515
00:43:48,232 --> 00:43:50,272
We have a witness.
516
00:43:50,912 --> 00:43:52,192
Jess?
517
00:43:52,192 --> 00:43:53,472
Yeah.
518
00:43:53,472 --> 00:43:55,112
Where are you?
519
00:43:55,112 --> 00:43:58,112
I'm, um...I'm in the car.
520
00:43:59,152 --> 00:44:00,592
I'll call you back.
521
00:44:02,712 --> 00:44:04,232
You off?
522
00:44:04,232 --> 00:44:06,312
I just need to pick the boys up.
523
00:44:10,472 --> 00:44:12,792
She loved you so much.
You know that?
524
00:44:21,552 --> 00:44:24,472
She wasn't in her right mind
at the end.
525
00:44:24,472 --> 00:44:26,472
That's all I can think.
526
00:44:28,472 --> 00:44:30,232
She wouldn't have done this
to us
527
00:44:30,232 --> 00:44:31,992
if she was in her right mind.
528
00:44:33,632 --> 00:44:34,712
Yeah.
529
00:44:57,752 --> 00:44:59,272
Love to the boys!
530
00:45:06,752 --> 00:45:08,592
Fuck.
531
00:45:08,672 --> 00:45:10,192
Fuck.
532
00:45:13,712 --> 00:45:15,952
Fuck! Fuck!
Fuck! Fuck!
533
00:45:58,072 --> 00:46:00,992
Mummy, no!
No!
34864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.