All language subtitles for Deadwater Fell S01E02 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,672 --> 00:00:03,472 Last night, something very sad happened. 2 00:00:03,472 --> 00:00:08,472 Charlotte and Iris and Emily may not be with us anymore. 3 00:00:08,472 --> 00:00:10,672 But they're all together with their mummy now. 4 00:00:10,672 --> 00:00:15,232 Was it depression...or anxiety? 5 00:00:15,232 --> 00:00:16,512 A combination. 6 00:00:17,472 --> 00:00:20,152 Come on! Don't be a prick! Kate! 7 00:00:20,152 --> 00:00:21,472 Come on, kids. 8 00:00:21,472 --> 00:00:23,112 I mean, it's Tom that matters. 9 00:00:23,112 --> 00:00:25,952 -He freakin' adores you. -Is that right? 10 00:00:25,952 --> 00:00:27,552 I don't care. 11 00:00:27,552 --> 00:00:29,472 Just give it to her! Give it to her now! 12 00:00:37,712 --> 00:00:38,992 Kate! 13 00:00:38,992 --> 00:00:40,232 They're not answering! 14 00:00:43,792 --> 00:00:45,352 See here? 15 00:00:45,352 --> 00:00:47,192 They've all been injected with something. 16 00:00:47,192 --> 00:00:49,272 And look at this. 17 00:00:49,272 --> 00:00:50,232 Pine needles. 18 00:00:50,232 --> 00:00:52,632 In Emily's pajamas and her feet. 19 00:00:56,952 --> 00:00:58,912 What did she do? 20 00:02:18,632 --> 00:02:21,472 Yeah! 21 00:02:38,192 --> 00:02:40,632 We met on a bus. 22 00:02:40,632 --> 00:02:43,392 Uh, number 19. Pissing down with rain. 23 00:02:43,392 --> 00:02:45,832 I was in a shitty mood, and there she was. 24 00:02:46,912 --> 00:02:49,312 Top deck. Left-hand side. 25 00:02:50,992 --> 00:02:53,392 I saw her there every morning for -- 26 00:02:53,392 --> 00:02:56,152 It must've been weeks before I talked to her. 27 00:02:56,152 --> 00:02:57,872 Sorry to -- Uh, am I -- 28 00:02:57,872 --> 00:02:59,392 Is this going back too far or is this -- 29 00:02:59,392 --> 00:03:01,032 You can tell us whatever you like. 30 00:03:01,032 --> 00:03:03,192 Whatever you think is relevant. 31 00:03:03,192 --> 00:03:06,672 I asked her out. We went to some real divey bar. 32 00:03:06,672 --> 00:03:08,712 You know sometimes when you're with someone 33 00:03:08,712 --> 00:03:11,632 and you have to work at it and it's awkward... 34 00:03:11,632 --> 00:03:13,952 and you run out of things to say? 35 00:03:13,952 --> 00:03:15,872 We never ran out of things to say. 36 00:03:18,072 --> 00:03:19,912 It was easy with Kate. 37 00:03:19,912 --> 00:03:22,032 Tell us about the girls. 38 00:03:30,992 --> 00:03:32,592 They were beautiful. 39 00:03:42,672 --> 00:03:45,672 She loved them. Please don't think she didn't. 40 00:03:45,672 --> 00:03:49,672 She had issues after Charlotte was born. 41 00:03:49,672 --> 00:03:54,032 I got her help -- counseling and antidepressants. 42 00:03:54,032 --> 00:03:56,352 My mum moved in for a bit, so... 43 00:03:57,672 --> 00:04:00,312 As Charlotte got older, Kate got better. 44 00:04:00,312 --> 00:04:01,872 She was... 45 00:04:03,112 --> 00:04:05,352 Could you tell us about the car crash? 46 00:04:06,752 --> 00:04:09,832 She was only just over the limit. 47 00:04:09,832 --> 00:04:11,672 Yeah, but the thought of going to court 48 00:04:11,672 --> 00:04:12,872 must have been weighing heavy. 49 00:04:12,872 --> 00:04:14,232 She knew it was only a fine. 50 00:04:14,232 --> 00:04:16,272 And a one-year ban. 51 00:04:16,272 --> 00:04:18,592 Yeah. It wasn't great, but it wasn't... 52 00:04:20,112 --> 00:04:22,872 Even on the day, she was good, wasn't she? 53 00:04:22,872 --> 00:04:24,872 You wouldn't have known. 54 00:04:33,472 --> 00:04:36,512 We do bath time together normally, 55 00:04:36,512 --> 00:04:38,712 um, then read a story or whatever. 56 00:04:38,712 --> 00:04:41,192 But it was late, so Kate said we'd skip the bath 57 00:04:41,192 --> 00:04:43,112 and she'd put them to bed. 58 00:04:43,112 --> 00:04:45,992 So how long before you went upstairs? 59 00:04:47,552 --> 00:04:49,952 Ten minutes, maybe. Fifteen. 60 00:04:53,032 --> 00:04:56,312 I unloaded the dishwasher, locked up. 61 00:04:56,312 --> 00:04:59,112 Switched out the lights. 62 00:04:59,112 --> 00:05:01,072 We can stop whenever you want, Tom. 63 00:05:01,752 --> 00:05:02,992 No, no. 64 00:05:09,552 --> 00:05:11,592 She'd closed their eyes. 65 00:05:13,872 --> 00:05:16,592 Tucked them up with their teddies and everything. 66 00:05:17,672 --> 00:05:19,472 They were already dead. 67 00:05:22,552 --> 00:05:25,312 D-Did she say anything to you? 68 00:05:28,392 --> 00:05:30,912 And there was nothing that sparked it? 69 00:05:30,912 --> 00:05:32,712 An argument? 70 00:05:32,712 --> 00:05:35,672 I've been going over and over it, but t-there's nothing. 71 00:05:35,672 --> 00:05:37,192 There's... 72 00:05:41,472 --> 00:05:43,192 There's nothing. 73 00:05:52,032 --> 00:05:54,232 You know, if you want to see the girls, 74 00:05:54,232 --> 00:05:56,232 w-we can arrange that. 75 00:05:57,712 --> 00:05:59,592 No. I don't think I... 76 00:06:03,472 --> 00:06:05,032 Ruth, it's fine. You stay there. 77 00:06:05,032 --> 00:06:06,192 Stay there. 78 00:06:09,472 --> 00:06:11,112 Has he said why? 79 00:06:12,752 --> 00:06:15,232 No. I don't -- I don't think he knows. 80 00:06:16,912 --> 00:06:18,472 Sorry. 81 00:06:52,592 --> 00:06:56,712 Did she say anything... at the end, Tom? 82 00:07:03,472 --> 00:07:07,312 I have to look my best for her, don't I? 83 00:07:11,072 --> 00:07:12,592 Yeah. 84 00:07:24,272 --> 00:07:28,272 According to the multitudes of Your tender mercies, 85 00:07:28,272 --> 00:07:31,472 blot out my transgressions. 86 00:07:31,472 --> 00:07:35,032 Wash me thoroughly from my iniquity 87 00:07:35,032 --> 00:07:37,952 and cleanse me from my sin. 88 00:07:37,952 --> 00:07:40,872 For I acknowledge my transgressions, 89 00:07:40,872 --> 00:07:44,472 and my sin is ever before me. 90 00:07:48,112 --> 00:07:52,792 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life 91 00:07:52,792 --> 00:07:54,632 through our Lord Jesus Christ, 92 00:07:54,632 --> 00:07:57,912 who will transform our frail bodies 93 00:07:57,912 --> 00:08:01,752 that they may be conformed to his glorious body, 94 00:08:01,752 --> 00:08:05,952 who died, was buried, and rose again for us. 95 00:08:05,952 --> 00:08:08,512 To him be glory forever. 96 00:08:08,512 --> 00:08:09,952 Amen. 97 00:08:30,312 --> 00:08:31,312 Thank you. 98 00:08:31,312 --> 00:08:32,552 Bye. 99 00:08:32,552 --> 00:08:33,792 Thank you. 100 00:08:35,312 --> 00:08:36,752 Thank you. 101 00:08:43,632 --> 00:08:46,752 I'm just gonna talk to this lady. 102 00:08:46,752 --> 00:08:47,872 Aye. 103 00:08:49,672 --> 00:08:51,232 Hi. 104 00:08:51,232 --> 00:08:52,712 You okay? 105 00:08:52,712 --> 00:08:54,232 Not really. 106 00:08:54,232 --> 00:08:56,632 I'm, um, I'm Jess, one of Kate's friends. 107 00:08:56,632 --> 00:08:57,712 I'm Sasha. 108 00:08:57,712 --> 00:08:59,272 Sasha? 109 00:09:00,112 --> 00:09:01,552 From teacher training? 110 00:09:01,552 --> 00:09:03,872 Uh, yeah. That's right. 111 00:09:04,552 --> 00:09:06,192 Yeah. She talked about you. 112 00:09:06,192 --> 00:09:07,792 Did she? 113 00:09:08,672 --> 00:09:10,832 Yeah. She'd have been glad you came. 114 00:09:11,912 --> 00:09:13,072 Thanks. 115 00:09:13,912 --> 00:09:15,992 Listen. Did you, um... 116 00:09:17,952 --> 00:09:20,952 Did you see she had it in her? 117 00:09:20,952 --> 00:09:22,312 To do something like this. 118 00:09:24,752 --> 00:09:26,312 No. 119 00:09:27,632 --> 00:09:28,792 Did you? 120 00:09:34,512 --> 00:09:37,032 It's okay. It's all right. 121 00:09:38,192 --> 00:09:40,392 Puts on a good show, doesn't he? 122 00:09:42,472 --> 00:09:44,512 In you go. Come on, then. 123 00:09:44,512 --> 00:09:45,512 In we go. 124 00:09:46,232 --> 00:09:48,512 It was nice to meet you. 125 00:09:48,512 --> 00:09:50,512 Yeah. You too. 126 00:11:12,472 --> 00:11:14,952 Do they always come to funerals? 127 00:11:14,952 --> 00:11:16,872 Yeah. It's just protocol. 128 00:11:31,032 --> 00:11:34,032 Tom, I'm so sorry. 129 00:11:39,472 --> 00:11:41,712 -Such a baby! 130 00:11:41,712 --> 00:11:44,072 Elliot, pack it in. 131 00:11:44,072 --> 00:11:45,512 What are you meant to do? 132 00:11:49,632 --> 00:11:51,512 Oh, Christ. 133 00:11:54,712 --> 00:11:56,192 Who's that with Sandra? 134 00:11:56,192 --> 00:11:57,832 Fuck knows. 135 00:11:58,752 --> 00:12:00,992 She really picks her moments, eh? 136 00:12:03,472 --> 00:12:04,952 Come on. 137 00:12:13,992 --> 00:12:19,592 I'm not sure it's possible to sum up three lives. 138 00:12:24,672 --> 00:12:30,192 Three beautiful, vibrant... smiley little lives. 139 00:12:31,112 --> 00:12:33,352 I didn't know how to do it. I didn't know where to start. 140 00:12:33,352 --> 00:12:37,312 So I, um, I wrote a list. Sorry. 141 00:12:40,472 --> 00:12:42,072 "Oh, dear." 142 00:12:42,952 --> 00:12:45,592 Those were Emily's first words. 143 00:12:46,912 --> 00:12:51,192 I think probably, um, because we were trying so desperately 144 00:12:51,192 --> 00:12:52,552 not to swear in front of her. 145 00:12:52,552 --> 00:12:54,672 And when you have a baby for the first time, 146 00:12:54,672 --> 00:12:56,512 it gives you an awful lot to swear about. 147 00:12:58,512 --> 00:12:59,512 Iris... 148 00:13:02,392 --> 00:13:05,472 ...knew all the words to "The Greatest Showman." 149 00:13:07,392 --> 00:13:10,272 And after watching it for the hundredth time, 150 00:13:10,272 --> 00:13:12,592 so, unfortunately, did we. 151 00:13:17,672 --> 00:13:23,592 If Charlotte ever saw a bee -- a sleepy bee, she'd call it... 152 00:13:25,232 --> 00:13:27,552 ...she'd insist that we saved it. 153 00:13:28,432 --> 00:13:33,232 And she wasn't satisfied until she saw it fly away. 154 00:14:09,472 --> 00:14:11,632 She always had to watch them fly away. 155 00:14:11,632 --> 00:14:13,472 Come on, son. Come on. 156 00:14:44,232 --> 00:14:45,712 -Say hi. -Hi. 157 00:14:47,192 --> 00:14:49,192 Go ask Dad to film it. He'll take it. 158 00:14:49,192 --> 00:14:50,752 Okay! Can I film it? 159 00:14:50,752 --> 00:14:52,872 Yeah. Course you can. Just give me a sec. 160 00:15:27,152 --> 00:15:29,832 Jess, this is, um, Luke. 161 00:15:30,552 --> 00:15:32,512 -Hi. -All right. 162 00:15:32,512 --> 00:15:34,792 And, uh, this is -- this is Steve. 163 00:15:34,792 --> 00:15:36,352 -Hi. -All right. 164 00:15:39,312 --> 00:15:40,992 Nice service. 165 00:15:40,992 --> 00:15:43,192 Aye. Nice. 166 00:15:43,192 --> 00:15:45,312 Yeah. It was lovely. 167 00:15:50,792 --> 00:15:53,072 Hi, Tom. How are you? 168 00:15:53,072 --> 00:15:54,752 Hi. I'm fine. 169 00:15:57,912 --> 00:16:01,472 Your drunken behavior shouldn't waste police time. 170 00:16:01,472 --> 00:16:04,472 Would you like one? 171 00:16:04,472 --> 00:16:06,352 Apologize to Steve. 172 00:16:06,352 --> 00:16:09,312 -For what, Dad? I've not done -- -For being a pain in the arse. 173 00:16:10,552 --> 00:16:11,752 Sorry, Jess. 174 00:16:11,752 --> 00:16:13,152 It's okay. 175 00:16:13,152 --> 00:16:14,912 It's the fire. 176 00:16:14,912 --> 00:16:18,032 No. Bollocks. He's been like it since birth. 177 00:16:18,032 --> 00:16:18,872 Thank you. 178 00:16:18,952 --> 00:16:21,432 Thank you. 179 00:16:21,432 --> 00:16:23,512 -Oh, my God. -It's unbelievable. 180 00:16:23,512 --> 00:16:25,952 I heard she put a lock on their bedroom door. 181 00:16:25,952 --> 00:16:27,392 Jesus. 182 00:16:27,392 --> 00:16:29,112 God. As a mother, you just can't imagine it. 183 00:16:31,912 --> 00:16:33,992 -Jess. -'Cause do you know what? 184 00:16:33,992 --> 00:16:36,152 As a non-mother, I can totally imagine it. 185 00:16:36,152 --> 00:16:38,192 That's not what I meant. Come on. 186 00:16:38,192 --> 00:16:39,232 How old is he? 187 00:16:40,192 --> 00:16:41,952 He's 28. 188 00:16:42,632 --> 00:16:44,232 In a few months. 189 00:16:44,232 --> 00:16:46,912 Why? Is Steve pissed off? 190 00:16:46,912 --> 00:16:48,472 He'll get over it. 191 00:16:48,472 --> 00:16:50,552 Yeah. Wait till he hears he's moving in. 192 00:16:57,512 --> 00:16:59,072 Don't be drinking it. 193 00:17:18,552 --> 00:17:19,952 You okay? 194 00:17:22,712 --> 00:17:25,392 Didn't even get a mention at her own children's funeral. 195 00:17:27,272 --> 00:17:28,752 Now they're cutting her out. 196 00:17:30,032 --> 00:17:32,192 Like a cancer. 197 00:18:17,472 --> 00:18:19,632 Fucking bastards. 198 00:18:50,112 --> 00:18:51,952 Take your bag off. 199 00:18:53,672 --> 00:18:55,912 Hi. Uh, Jessica Milner. 200 00:18:55,912 --> 00:18:57,832 M-I-L-N-E-R. 201 00:18:57,832 --> 00:18:59,632 I had it first. I don't know what you're -- 202 00:18:59,632 --> 00:19:01,632 Give it back. 203 00:19:01,632 --> 00:19:03,192 Lovely. Please take a seat. 204 00:19:03,192 --> 00:19:04,472 Yeah. Thank you. 205 00:19:04,472 --> 00:19:06,672 Uh, boys. Boys! 206 00:19:06,672 --> 00:19:09,472 Quietly. It's a doctor's -- Don't fight. 207 00:19:09,472 --> 00:19:10,632 -Don't fight. -Get off me! 208 00:19:10,632 --> 00:19:12,472 Shh! 209 00:19:19,632 --> 00:19:21,752 -Jessica? -Yeah. 210 00:19:21,752 --> 00:19:24,632 Um, Elliot, I'm not gonna be long, all right? 211 00:19:24,632 --> 00:19:25,872 Just watch your brother. 212 00:19:26,672 --> 00:19:27,992 My partner's gonna join us. 213 00:19:30,992 --> 00:19:33,352 My friend died. 214 00:19:42,232 --> 00:19:44,512 Three going back in today. 215 00:19:46,152 --> 00:19:49,472 Watch for the flash. 216 00:19:49,472 --> 00:19:52,632 And that...is them all in. 217 00:19:53,832 --> 00:19:55,152 All right? 218 00:19:55,152 --> 00:19:56,312 Yeah. 219 00:19:57,272 --> 00:19:59,032 What round is this for you? 220 00:19:59,032 --> 00:20:01,072 Uh, second. 221 00:20:01,072 --> 00:20:02,912 Best of luck. 222 00:20:02,912 --> 00:20:04,992 -Thank you. -Thanks. 223 00:20:04,992 --> 00:20:07,432 Have a little lie-down for 10 minutes. 224 00:20:07,432 --> 00:20:08,752 -Cup of tea? -I'm fine, thanks 225 00:20:08,752 --> 00:20:11,512 She'll have a milk, no sugar. Thanks. 226 00:20:19,352 --> 00:20:21,512 -Hey. 227 00:20:24,192 --> 00:20:25,712 Shit. 228 00:20:28,232 --> 00:20:29,232 I'm so sorry. 229 00:20:29,232 --> 00:20:32,032 Oh, I was expecting it. 230 00:20:32,032 --> 00:20:33,672 We both were. 231 00:20:33,672 --> 00:20:35,952 You know, it's just the f-first time. 232 00:20:38,472 --> 00:20:39,912 Oh. 233 00:20:39,912 --> 00:20:41,672 Come here. 234 00:20:42,672 --> 00:20:45,072 I'm gonna get snot on you. 235 00:20:45,072 --> 00:20:46,832 It's okay. 236 00:20:55,192 --> 00:20:57,312 Three of them, Steve. 237 00:21:04,912 --> 00:21:09,792 I think you just need to focus on all the positive things. 238 00:21:09,792 --> 00:21:11,952 -Like? 239 00:21:13,032 --> 00:21:14,712 Like... 240 00:21:15,952 --> 00:21:17,272 ...your carbon footprint? 241 00:21:18,472 --> 00:21:20,392 -Wow. -No kids. No emissions. 242 00:21:20,392 --> 00:21:22,192 You're really scraping the barrel there. 243 00:21:22,192 --> 00:21:24,112 And you have full control of your bladder. 244 00:21:24,112 --> 00:21:25,952 -Not always. -A vagina that doesn't look like 245 00:21:25,952 --> 00:21:27,312 it's been mauled by a pit bull. 246 00:21:27,312 --> 00:21:28,712 You've got it so good. 247 00:21:28,712 --> 00:21:30,312 I don't know what you're moaning about. 248 00:21:32,312 --> 00:21:33,832 Cheers. Thanks for that. 249 00:21:34,552 --> 00:21:35,992 Kate? 250 00:21:35,992 --> 00:21:37,512 You -- You know what I mean. 251 00:21:38,552 --> 00:21:40,152 Girls are asking for you. 252 00:21:40,152 --> 00:21:41,992 Yeah. Thank you, Carol. 253 00:21:45,272 --> 00:21:47,992 Enjoy it while it lasts. 254 00:21:50,312 --> 00:21:52,272 Kate! 255 00:22:04,432 --> 00:22:06,352 What are we supposed to do with this? 256 00:22:07,232 --> 00:22:09,072 Stick it on the fridge? 257 00:22:14,632 --> 00:22:18,152 It's the second time this week, Dylan. 258 00:22:18,152 --> 00:22:19,992 Steve-o! 259 00:22:19,992 --> 00:22:21,432 He lost his bike. 260 00:22:21,432 --> 00:22:23,432 I lost my bike, Steve-o. 261 00:22:23,432 --> 00:22:25,232 Lost a lot more than that by the looks of it. 262 00:22:25,232 --> 00:22:26,232 When did you lose it? 263 00:22:26,232 --> 00:22:27,472 Lose what? 264 00:22:28,192 --> 00:22:29,712 The bike, Dyl-- 265 00:22:29,712 --> 00:22:31,352 Jesus. 266 00:22:36,632 --> 00:22:38,072 Nice kicks. 267 00:22:38,072 --> 00:22:39,992 C-Can I keep 'em? 268 00:22:39,992 --> 00:22:42,312 You know what, mate? You have 'em. 269 00:22:42,312 --> 00:22:44,152 My treat. 270 00:22:44,152 --> 00:22:46,472 Are you not getting a bit old for boozing in the forest? 271 00:22:46,472 --> 00:22:48,512 Says who? 272 00:22:49,192 --> 00:22:52,472 Dylan, please just put the trackies on. 273 00:22:52,472 --> 00:22:54,512 I'm doing it. 274 00:23:22,392 --> 00:23:25,192 When was the last time you saw her? 275 00:23:25,192 --> 00:23:27,752 I saw her, um... 276 00:23:28,792 --> 00:23:30,712 I saw -- I saw her on that night. 277 00:23:30,712 --> 00:23:32,032 What was she like? 278 00:23:32,032 --> 00:23:33,632 Was she well liked at school? 279 00:23:33,632 --> 00:23:35,672 Yeah. She was loved. 280 00:23:36,672 --> 00:23:39,872 You and Kate -- You were close? 281 00:23:39,872 --> 00:23:41,792 Yeah. She was my best friend. 282 00:23:41,792 --> 00:23:43,952 So you would've talked quite a lot? 283 00:23:43,952 --> 00:23:45,872 All the time. 284 00:23:45,872 --> 00:23:47,112 What about? 285 00:23:47,112 --> 00:23:48,992 Work. The kids. 286 00:23:51,072 --> 00:23:52,472 Charlotte? 287 00:23:53,032 --> 00:23:54,552 Yeah. 288 00:23:54,552 --> 00:23:57,272 Yeah. I was there through all of that. 289 00:23:57,272 --> 00:24:00,072 Her cerebral palsy diagnosis. Everything. 290 00:24:02,352 --> 00:24:04,752 Did Kate talk about her marriage at all? 291 00:24:07,192 --> 00:24:10,512 Just...normal stuff. 292 00:24:10,512 --> 00:24:14,232 You know, like she's messy, Tom's tidy. 293 00:24:14,232 --> 00:24:16,312 -That kind of thing. -But nothing big? 294 00:24:16,312 --> 00:24:18,952 Not really. 295 00:24:18,952 --> 00:24:20,192 They seemed happy? 296 00:24:20,192 --> 00:24:21,232 Yeah. 297 00:24:22,072 --> 00:24:23,472 Yeah. 298 00:24:23,472 --> 00:24:26,272 I can't lift you. 299 00:24:27,912 --> 00:24:30,232 Come on. 300 00:24:30,232 --> 00:24:32,632 -Do you need help? -No. 301 00:24:32,632 --> 00:24:33,632 Okay. 302 00:24:33,632 --> 00:24:35,872 I'm sorry! 303 00:24:35,872 --> 00:24:37,392 -I'm sorry! 304 00:24:37,392 --> 00:24:39,512 It's fine. It's okay. 305 00:24:47,712 --> 00:24:49,512 I love you. 306 00:24:51,112 --> 00:24:53,032 -I love you too. -No. I mean it. 307 00:24:53,032 --> 00:24:54,392 I mean it. 308 00:24:55,952 --> 00:24:56,992 Are you gonna be sick? 309 00:24:56,992 --> 00:24:58,472 Maybe. 310 00:24:58,472 --> 00:25:00,192 Mm. 311 00:25:00,192 --> 00:25:02,472 Yeah. Oh, yeah. For sure. 312 00:25:02,472 --> 00:25:05,032 Okay. Wait. Wait, wait, wait, wait. 313 00:25:05,952 --> 00:25:08,512 Look. This is gonna be right here. 314 00:25:08,512 --> 00:25:11,432 I don't want to feel like this anymore. 315 00:25:11,432 --> 00:25:13,792 Oh, dear God. Look at the state of this. 316 00:25:16,272 --> 00:25:17,952 Piss off! 317 00:25:17,952 --> 00:25:21,352 See what I have to put up with? 318 00:25:21,352 --> 00:25:23,152 All right. Sleep it off. 319 00:25:23,152 --> 00:25:24,552 Night-night. 320 00:25:37,872 --> 00:25:40,472 So, on the night of the Ceilidh... 321 00:27:09,192 --> 00:27:11,032 -Here you go. -Thanks. 322 00:27:11,032 --> 00:27:12,552 Look. Here's one. 323 00:27:12,552 --> 00:27:13,912 -Oh, my gosh. 324 00:27:13,912 --> 00:27:15,512 Is that her? 325 00:27:15,512 --> 00:27:18,032 Ah. We were off our faces all the time. 326 00:27:18,032 --> 00:27:20,192 Couple of pills, couple of pints. 327 00:27:21,952 --> 00:27:23,672 You could do a night out on a tenner. 328 00:27:23,672 --> 00:27:24,752 Yeah. 329 00:27:24,752 --> 00:27:26,352 That was Kate. 330 00:27:28,432 --> 00:27:31,992 What did she say when she talked about me? 331 00:27:31,992 --> 00:27:33,672 Uh, that you were best mates. 332 00:27:33,672 --> 00:27:36,112 -You shared a flat, right? -Mm. 333 00:27:36,112 --> 00:27:37,792 That was the last time I saw her. 334 00:27:40,512 --> 00:27:41,712 We fell out. 335 00:27:41,712 --> 00:27:42,752 Oh. I didn't know that. 336 00:27:42,752 --> 00:27:44,272 Yeah. 337 00:27:45,552 --> 00:27:46,592 About what? 338 00:27:47,272 --> 00:27:48,512 -Um -- -Sorry. 339 00:27:48,512 --> 00:27:50,512 No. Uh, it's none of my business. 340 00:27:50,512 --> 00:27:52,072 Uh, no. No. It's fine. 341 00:27:52,072 --> 00:27:55,232 Uh... 342 00:27:55,232 --> 00:27:57,672 I'd -- I'd split up with my boyfriend. 343 00:27:57,672 --> 00:27:59,672 First boyfriend. 344 00:27:59,672 --> 00:28:03,392 He was an arsehole, but I was heartbroken. 345 00:28:05,192 --> 00:28:07,312 Kate was out one night. 346 00:28:08,472 --> 00:28:10,912 Tom was there. And, uh... 347 00:28:13,472 --> 00:28:14,792 How are you? 348 00:28:14,792 --> 00:28:16,112 I'll be fine. 349 00:28:16,112 --> 00:28:18,312 I know. But how are you? 350 00:28:22,472 --> 00:28:24,312 I'm really fucking depressed. 351 00:28:27,272 --> 00:28:31,872 Said I was better than my ex, I was gorgeous. 352 00:28:31,872 --> 00:28:34,832 Like he knew everything I needed to hear. 353 00:28:38,672 --> 00:28:40,392 It's an entirely one-sided process. 354 00:28:40,392 --> 00:28:42,672 All Steve's got to do is wank into a cup. 355 00:28:42,672 --> 00:28:44,792 Biggest problem he's got is aiming straight. 356 00:28:44,792 --> 00:28:47,752 For you, it's all drugs and scans and... 357 00:28:47,752 --> 00:28:50,272 -Yeah. It messes with you. -Of course it does. 358 00:28:54,032 --> 00:28:58,112 I look back, and...it's so obvious. 359 00:28:59,032 --> 00:29:00,872 I should have seen through it. 360 00:29:02,312 --> 00:29:03,712 Talk to Steve. 361 00:29:03,712 --> 00:29:05,192 -How? -Exactly like this. 362 00:29:05,192 --> 00:29:07,032 Just exactly like we're doing now. 363 00:29:08,432 --> 00:29:11,512 Tell him what you're feeling. Tell him what you want. 364 00:29:11,512 --> 00:29:15,792 He just -- He didn't like us being friends. 365 00:29:29,672 --> 00:29:33,792 I keep thinking...if I hadn't let him get in my head, 366 00:29:33,792 --> 00:29:37,352 if...if I'd have been a better friend. 367 00:29:55,912 --> 00:29:58,832 Easy to look back now, I suppose. 368 00:30:01,792 --> 00:30:03,192 Yeah. 369 00:30:22,232 --> 00:30:23,832 Sandra tell you about Luke? 370 00:30:23,832 --> 00:30:25,472 Yeah. 371 00:30:25,472 --> 00:30:28,192 He's a personal trainer, apparently. 372 00:30:29,472 --> 00:30:31,032 Course he is. 373 00:30:31,792 --> 00:30:33,312 Wanker. 374 00:30:36,192 --> 00:30:38,672 Does she even think about the boys? 375 00:30:38,672 --> 00:30:40,232 Even once? 376 00:30:42,832 --> 00:30:45,272 Does she not think they've been through a lot recently? 377 00:30:46,472 --> 00:30:47,952 I had sex with Tom. 378 00:30:53,472 --> 00:30:55,192 I was drunk. 379 00:30:56,192 --> 00:30:58,112 And it was just once. 380 00:31:04,472 --> 00:31:06,272 Fuck. 381 00:31:11,752 --> 00:31:13,032 When? 382 00:31:13,032 --> 00:31:14,872 After the first IVF. 383 00:31:16,872 --> 00:31:18,632 I was angry. 384 00:31:18,632 --> 00:31:20,312 You were angry? 385 00:31:20,312 --> 00:31:22,232 -Not angry. -With who? 386 00:31:22,232 --> 00:31:24,192 -No. I didn't mean that. -Well, that's what you said. 387 00:31:24,192 --> 00:31:26,032 Sad. I meant sad. 388 00:31:26,032 --> 00:31:27,952 -I was sad. -I know. 389 00:31:27,952 --> 00:31:30,352 -I was fucking sad too. -I know. I'm sorry. 390 00:31:31,672 --> 00:31:33,352 But everyone's saying this is Kate. 391 00:31:34,672 --> 00:31:38,552 And I know her. She wouldn't do this. 392 00:31:38,552 --> 00:31:40,112 And I... 393 00:31:44,472 --> 00:31:47,472 It was c-- It was controlling or... 394 00:31:48,552 --> 00:31:50,792 The sex. It was controlling. 395 00:31:51,552 --> 00:31:54,072 I felt like he manipulated me. 396 00:31:54,992 --> 00:31:56,872 And I don't know. I... 397 00:31:58,232 --> 00:32:00,272 I haven't told the police, but I think I should. 398 00:32:01,312 --> 00:32:03,112 Shouldn't I? 399 00:32:03,112 --> 00:32:04,912 'Cause it might be relevant, mightn't it? 400 00:32:04,912 --> 00:32:07,152 And... 401 00:32:07,152 --> 00:32:09,752 Steve, you have to tell me what to do. 402 00:32:09,752 --> 00:32:11,872 Yeah. 403 00:32:11,872 --> 00:32:13,712 We think he did it. 404 00:32:14,272 --> 00:32:16,592 We think Tom killed them. 405 00:32:17,552 --> 00:32:18,992 So... 406 00:34:09,792 --> 00:34:11,552 Did you drive? 407 00:34:48,992 --> 00:34:51,752 Remember I told you this might sting a little bit, Lew. 408 00:34:51,752 --> 00:34:54,152 Okay? You're so brave. 409 00:34:54,152 --> 00:34:55,792 Just a little... It's only gonna sting a little. 410 00:34:55,792 --> 00:34:57,432 Just a little bit. 411 00:34:57,432 --> 00:34:59,712 Oh. Okay. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 412 00:34:59,712 --> 00:35:01,952 Look. Done. Done, done, done, done, done. 413 00:35:01,952 --> 00:35:03,912 Good boy. You're so brave. 414 00:35:04,832 --> 00:35:06,992 Now we're just gonna put the jungle plaster on. 415 00:35:06,992 --> 00:35:09,272 That wasn't so bad, was it? 416 00:35:09,272 --> 00:35:11,232 So brave. 417 00:35:11,232 --> 00:35:12,952 Ready? 418 00:35:19,472 --> 00:35:20,952 Okay. 419 00:35:20,952 --> 00:35:22,272 Okay. 420 00:35:22,912 --> 00:35:25,192 Okay. Right. 421 00:35:25,192 --> 00:35:27,672 Ready. Steady. 422 00:35:27,672 --> 00:35:28,992 Go. 423 00:35:28,992 --> 00:35:31,752 You were so brave! You were so brave! 424 00:35:32,432 --> 00:35:33,632 All right. Go get cereal. 425 00:35:33,632 --> 00:35:35,872 Go. Go find your brother. 426 00:35:35,872 --> 00:35:38,072 Tell him he can get some for you, okay? 427 00:36:01,472 --> 00:36:04,232 Did you wait till the embryos went in before you told me? 428 00:36:05,752 --> 00:36:07,512 Steve. 429 00:36:11,392 --> 00:36:13,152 "We had sex on or about 430 00:36:13,152 --> 00:36:15,472 the 15th of September 2018." 431 00:36:16,232 --> 00:36:19,952 There was a domineering element to the sex which unnerved me. 432 00:36:19,952 --> 00:36:22,552 He pushed my face against the door. 433 00:36:23,232 --> 00:36:25,472 There was never any discussion about it afterwards, 434 00:36:25,472 --> 00:36:28,112 and it never happened again. 435 00:36:28,112 --> 00:36:30,912 I didn't discuss it with my partner or anyone else. 436 00:36:30,912 --> 00:36:33,032 Although from some things she said, 437 00:36:33,032 --> 00:36:35,512 "I felt that Kate may have known." 438 00:36:39,632 --> 00:36:40,552 You happy with that? 439 00:36:43,192 --> 00:36:45,112 Yeah. 440 00:36:45,112 --> 00:36:48,872 If you'd just have a quick scan through and sign it for me. 441 00:36:48,872 --> 00:36:50,312 Sure. 442 00:37:00,232 --> 00:37:02,192 We'll have to let Steve know. 443 00:37:04,752 --> 00:37:08,232 I've already told him, so... 444 00:37:09,952 --> 00:37:12,792 Rough day, eh? 445 00:37:35,312 --> 00:37:37,512 What the fuck I done now? 446 00:37:37,512 --> 00:37:40,832 Found your bike over near the Kendricks' house. 447 00:37:42,192 --> 00:37:44,312 Didn't find my Nikes, did you? 448 00:37:45,632 --> 00:37:47,472 Any idea how it got there? 449 00:37:47,472 --> 00:37:49,632 Fuck knows. 450 00:37:51,072 --> 00:37:52,312 Were you having a party? 451 00:37:52,312 --> 00:37:54,512 Eighty quid those Nikes cost. 452 00:37:54,512 --> 00:37:56,312 All your little pals on the nox, were they? 453 00:38:00,752 --> 00:38:02,312 What night was that? 454 00:38:04,952 --> 00:38:06,032 No comment. 455 00:38:07,472 --> 00:38:09,632 Look. This isn't an interview. 456 00:38:09,632 --> 00:38:11,712 You don't have to say "no comment." 457 00:38:15,632 --> 00:38:17,312 Here. 458 00:38:22,552 --> 00:38:24,272 Was it the night of the fire? 459 00:38:26,472 --> 00:38:28,392 Did you see something? 460 00:38:34,512 --> 00:38:37,312 I don't want to get anyone in the shit, Steve-o. 461 00:38:47,672 --> 00:38:51,232 I don't want to feel like this anymore. 462 00:39:08,272 --> 00:39:10,752 -Hello, Jess. -Hi. 463 00:39:17,552 --> 00:39:18,912 Hello, love. 464 00:39:18,912 --> 00:39:21,672 It's Carol. Sorry to be a pest. 465 00:39:21,672 --> 00:39:24,392 Tom's been struggling to get hold of you. 466 00:39:24,992 --> 00:39:28,032 Are you still okay to collect him from Callum and Ruth's? 467 00:39:28,032 --> 00:39:29,472 Let me know. 468 00:39:29,472 --> 00:39:31,072 Bye. 469 00:39:44,952 --> 00:39:47,512 -You warm enough? -I'm fine. 470 00:39:59,712 --> 00:40:01,992 Have you told the police... 471 00:40:03,192 --> 00:40:06,992 ...about what happened with us that time? 472 00:40:10,912 --> 00:40:13,272 Why would I tell them that? 473 00:40:15,472 --> 00:40:17,952 Don't you think it might matter? 474 00:40:18,992 --> 00:40:20,352 Have youtold them? 475 00:40:21,072 --> 00:40:22,512 No. 476 00:40:55,112 --> 00:40:56,792 Do you want the electric blanket on? 477 00:40:56,792 --> 00:40:58,392 Don't fuss, Mum. 478 00:41:20,552 --> 00:41:22,272 Carol? 479 00:41:23,152 --> 00:41:25,352 Oh. 480 00:41:32,512 --> 00:41:34,632 I knew a bit of what Kate went through. 481 00:41:34,632 --> 00:41:37,472 You know, with Charlotte. 482 00:41:37,472 --> 00:41:40,112 Baby blues and... 483 00:41:40,112 --> 00:41:41,792 It was different back then, though. 484 00:41:41,792 --> 00:41:43,952 No one really talked about it. 485 00:41:44,752 --> 00:41:46,992 Well, we don't know that's what it's about. 486 00:41:47,752 --> 00:41:48,992 Not for sure. 487 00:41:49,952 --> 00:41:51,312 Do we? 488 00:41:53,472 --> 00:41:55,752 I don't know what to say to him. 489 00:42:04,672 --> 00:42:06,392 Can I smoke? 490 00:42:06,392 --> 00:42:09,472 Uh, not in here. Sorry, Dylan. 491 00:42:09,472 --> 00:42:10,992 Do you mind if we call you Dylan? 492 00:42:10,992 --> 00:42:12,752 It's my name, so... 493 00:42:12,752 --> 00:42:15,472 We'd like to record this if it's all right with you. 494 00:42:15,472 --> 00:42:16,992 Whatever. 495 00:42:29,512 --> 00:42:31,512 How far away were you? 496 00:42:31,512 --> 00:42:33,272 Eight meters, maybe. 497 00:42:33,272 --> 00:42:34,992 And it was dark. 498 00:42:34,992 --> 00:42:37,472 Yeah, but there was light from our fire, so... 499 00:42:44,472 --> 00:42:46,312 It's, um, it's hot. 500 00:42:47,472 --> 00:42:48,872 Thanks. 501 00:42:48,872 --> 00:42:50,992 Which one of the girls was it? 502 00:42:50,992 --> 00:42:52,072 Did you see? 503 00:42:52,072 --> 00:42:53,792 Emily. 504 00:42:54,472 --> 00:42:57,152 You're absolutely sure about that? 505 00:42:57,152 --> 00:42:59,472 My little cousin's in her class at school. 506 00:43:02,792 --> 00:43:05,352 She must've said something at the end, Tom. 507 00:43:07,032 --> 00:43:08,992 S-She was running. 508 00:43:08,992 --> 00:43:10,232 She fell. 509 00:43:11,672 --> 00:43:13,072 And he caught up with her. 510 00:43:13,792 --> 00:43:16,032 What do you want, Jess? 511 00:43:22,472 --> 00:43:23,312 Who did? 512 00:43:26,712 --> 00:43:27,752 Her dad. 513 00:43:44,152 --> 00:43:45,552 Hi. 514 00:43:45,552 --> 00:43:47,352 It's him. 515 00:43:48,232 --> 00:43:50,272 We have a witness. 516 00:43:50,912 --> 00:43:52,192 Jess? 517 00:43:52,192 --> 00:43:53,472 Yeah. 518 00:43:53,472 --> 00:43:55,112 Where are you? 519 00:43:55,112 --> 00:43:58,112 I'm, um...I'm in the car. 520 00:43:59,152 --> 00:44:00,592 I'll call you back. 521 00:44:02,712 --> 00:44:04,232 You off? 522 00:44:04,232 --> 00:44:06,312 I just need to pick the boys up. 523 00:44:10,472 --> 00:44:12,792 She loved you so much. You know that? 524 00:44:21,552 --> 00:44:24,472 She wasn't in her right mind at the end. 525 00:44:24,472 --> 00:44:26,472 That's all I can think. 526 00:44:28,472 --> 00:44:30,232 She wouldn't have done this to us 527 00:44:30,232 --> 00:44:31,992 if she was in her right mind. 528 00:44:33,632 --> 00:44:34,712 Yeah. 529 00:44:57,752 --> 00:44:59,272 Love to the boys! 530 00:45:06,752 --> 00:45:08,592 Fuck. 531 00:45:08,672 --> 00:45:10,192 Fuck. 532 00:45:13,712 --> 00:45:15,952 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 533 00:45:58,072 --> 00:46:00,992 Mummy, no! No! 34864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.