Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,770
Previously on Best Medicine...
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,600
Famous heart surgeon
from Boston.
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,340
I'm curious about
your interpersonal skills.
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,980
I take people who are sick
and I make them well.
5
00:00:09,980 --> 00:00:12,250
I have never, never!
6
00:00:12,250 --> 00:00:13,890
You're a real charmer,
aren't you?
7
00:00:13,890 --> 00:00:16,360
This town and all the people
in it are very dear to me.
8
00:00:16,360 --> 00:00:18,970
- I'm keeping my eye on you.
- Get out of here. Go.
9
00:00:18,970 --> 00:00:20,600
And, Sarah...
10
00:00:20,600 --> 00:00:22,970
What's it like me back now
after all these years?
11
00:00:22,970 --> 00:00:25,250
I find the people here
irrational.
12
00:00:25,250 --> 00:00:27,080
I'm about to be a YouTube star.
13
00:00:27,080 --> 00:00:28,520
Far too chatty.
14
00:00:28,520 --> 00:00:30,490
Louisa dumped me two weeks
before our wedding
15
00:00:30,490 --> 00:00:31,860
and demanding...
16
00:00:34,670 --> 00:00:36,000
Does blood freak you out?
17
00:00:36,000 --> 00:00:38,240
- Mm-hm.
- But you're a doctor!
18
00:00:38,240 --> 00:00:42,820
This place won't let you hide,
and that's a good thing.
19
00:01:08,730 --> 00:01:10,300
Out!
20
00:01:14,880 --> 00:01:17,250
Elaine, I'll see
my first patient.
21
00:01:20,290 --> 00:01:22,330
Elaine, are you there?
22
00:01:25,270 --> 00:01:28,300
Who will hold the spoon
on their nose the longest.
23
00:01:28,300 --> 00:01:29,910
Guess in
the comment section to win
24
00:01:29,910 --> 00:01:31,010
a free coffee at
the Salty Breeze.
25
00:01:31,010 --> 00:01:32,450
Elaine, what are you doing?
26
00:01:32,450 --> 00:01:34,180
Shh. Hosting a game show,
we're live.
27
00:01:34,180 --> 00:01:35,550
Excuse me?
28
00:01:35,550 --> 00:01:36,790
People text me
their game suggestions,
29
00:01:36,790 --> 00:01:38,060
I use whoever's here.
30
00:01:38,060 --> 00:01:39,600
Elaine, that's highly
inappropriate.
31
00:01:39,600 --> 00:01:41,030
You know what it's called?
"Try my patience."
32
00:01:41,030 --> 00:01:42,900
How about
"Try doing your job?"
33
00:01:42,900 --> 00:01:44,910
- That's not as fun.
- Spoons off.
34
00:01:44,910 --> 00:01:46,480
Now.
35
00:01:46,480 --> 00:01:48,410
Okay if I cut the line?
36
00:01:48,410 --> 00:01:50,550
Gotta get to work.
Just need a minute.
37
00:01:50,550 --> 00:01:51,590
Fine.
38
00:01:51,590 --> 00:01:53,520
So what seems to be the problem?
39
00:01:54,660 --> 00:01:55,760
Nothing.
Fit as a fiddle.
40
00:01:55,760 --> 00:01:57,060
That was quick. Goodbye.
41
00:01:57,060 --> 00:01:58,770
Huh. Well, hold on.
I do need your help.
42
00:01:58,770 --> 00:02:04,310
I need a prescription
for some vitamin V.
43
00:02:04,310 --> 00:02:07,680
You know, some "hard candy."
44
00:02:07,680 --> 00:02:09,690
Ah. Sildenafil.
45
00:02:11,360 --> 00:02:13,130
- Viagra.
- Bingo.
46
00:02:13,130 --> 00:02:15,030
- Hm.
- Not that I need it.
47
00:02:15,030 --> 00:02:19,070
You know, just thought I'd have
some on hand, just in case.
48
00:02:19,070 --> 00:02:21,510
Since Louisa and I
are now kaput,
49
00:02:21,510 --> 00:02:24,050
I plan on being very active.
50
00:02:24,050 --> 00:02:26,720
A bad boy.
Ladies, take a number.
51
00:02:26,720 --> 00:02:28,230
I'll have to get
the penicillin ready.
52
00:02:28,230 --> 00:02:29,660
Are you aware of
the possible side effects?
53
00:02:29,660 --> 00:02:32,570
Like having fun, loving life,
and feeling foxy?
54
00:02:32,570 --> 00:02:33,670
No.
55
00:02:33,670 --> 00:02:35,570
Headaches, nausea and priapism?
56
00:02:37,140 --> 00:02:39,810
A painful
and prolonged erection.
57
00:02:40,980 --> 00:02:42,520
Cool.
58
00:02:42,520 --> 00:02:45,660
It's just in case there's,
you know, a little stage fright,
59
00:02:45,660 --> 00:02:47,630
Louise is the only one
I've been with
60
00:02:47,630 --> 00:02:49,330
for eight years, but...
61
00:02:49,330 --> 00:02:52,110
Let me tell you,
there were no problems there.
62
00:02:52,110 --> 00:02:54,680
Right. Got it.
Healthy sex life.
63
00:02:54,680 --> 00:02:56,980
Any history of
heart disease, stroke,
64
00:02:56,980 --> 00:02:58,990
low blood pressure
or eye disease?
65
00:02:58,990 --> 00:03:01,630
Nope.
I mean, more than healthy.
66
00:03:01,630 --> 00:03:05,130
- Like, our sex life was like...
- Stop talking.
67
00:03:05,130 --> 00:03:06,670
Elaine, next.
68
00:03:06,670 --> 00:03:10,410
Women say that they want
that nice guy, but they don't.
69
00:03:10,410 --> 00:03:12,180
They dump the nice guy.
70
00:03:12,180 --> 00:03:14,420
The nice guy ends up
taking his mom
71
00:03:14,420 --> 00:03:16,420
to Cancun for his honeymoon.
72
00:03:16,420 --> 00:03:20,430
That is not going
to be me ever again.
73
00:03:20,430 --> 00:03:22,700
There's a new sheriff in town.
74
00:03:22,700 --> 00:03:25,610
Good. I wasn't that crazy
about the old one.
75
00:03:25,610 --> 00:03:26,880
Yeah!
76
00:03:28,550 --> 00:03:31,050
- That's a good one, doc.
- Elaine.
77
00:03:31,050 --> 00:03:33,290
Uh, it's
the Browntail Moth rash.
78
00:03:33,290 --> 00:03:34,830
Happens every year.
79
00:03:34,830 --> 00:03:38,700
I just need a prescription
for hydrocortisone cream.
80
00:03:38,700 --> 00:03:40,900
You're awfully young to have
graduated medical school.
81
00:03:40,900 --> 00:03:42,470
I know everything about it.
82
00:03:42,470 --> 00:03:45,180
It's from the hairs of
the moth. They're toxic.
83
00:03:45,180 --> 00:03:47,920
They embed in the skin
causing dermatitis.
84
00:03:49,760 --> 00:03:51,260
This is the season.
85
00:03:51,260 --> 00:03:52,960
He's-he's right.
Half the town gets it.
86
00:03:52,960 --> 00:03:54,830
- He just needs the cream.
- Well, this is fun.
87
00:03:54,830 --> 00:03:57,270
Would you like to help with
an open heart surgery later?
88
00:03:57,270 --> 00:03:59,040
I just need to get to work.
89
00:03:59,040 --> 00:04:00,380
I... If I could get
the prescription,
90
00:04:00,380 --> 00:04:02,310
we'll be on our way.
91
00:04:02,310 --> 00:04:03,680
Does an uncontrollable cough
92
00:04:03,680 --> 00:04:05,420
come with
the Browntail Moth allergies?
93
00:04:05,420 --> 00:04:06,920
It's probably just
a coincidence.
94
00:04:06,920 --> 00:04:08,690
Hm. How scientific.
95
00:04:08,690 --> 00:04:11,630
Well, I prefer to actually
examine him.
96
00:04:13,200 --> 00:04:14,810
Okay.
97
00:04:14,810 --> 00:04:16,740
I need you to just take
a deep breath.
98
00:04:21,320 --> 00:04:22,720
I'm gonna need a skin sample.
99
00:04:22,720 --> 00:04:24,590
Now expedite an answer
from the lab,
100
00:04:24,590 --> 00:04:27,100
but in the meantime,
keep Peter out of school.
101
00:04:27,100 --> 00:04:28,900
Looks like this might
be contagious.
102
00:04:28,900 --> 00:04:30,940
- What?
- Out of school?
103
00:04:30,940 --> 00:04:32,470
For the Browntail Moth?
104
00:04:32,470 --> 00:04:34,710
- I have a job!
- So do I.
105
00:04:34,710 --> 00:04:37,180
And in my professional
medical opinion,
106
00:04:37,180 --> 00:04:38,450
it's presenting differently than
107
00:04:38,450 --> 00:04:39,860
just a common insect reaction.
108
00:04:39,860 --> 00:04:42,160
Half the town is about to
come down with this
109
00:04:42,160 --> 00:04:44,160
and you're gonna send them
all home?
110
00:04:44,160 --> 00:04:47,370
Are you nuts?
Let's go.
111
00:04:47,370 --> 00:04:49,070
What a waste of time.
112
00:04:52,910 --> 00:04:54,480
This is insane, doc.
113
00:04:54,480 --> 00:04:56,420
Prepare to be enemy number one.
114
00:04:58,460 --> 00:05:00,960
Wow.
You're on a roll!
115
00:05:24,740 --> 00:05:26,950
All right then.
Who's next?
116
00:05:26,950 --> 00:05:29,520
Just doing my job is so boring.
117
00:05:29,520 --> 00:05:31,360
Harriet.
118
00:05:31,360 --> 00:05:34,930
I cut myself on
a broken pipe, stupid thing.
119
00:05:36,870 --> 00:05:37,770
Well, come in then.
120
00:05:37,770 --> 00:05:39,370
Hey, do you need any help, doc?
121
00:05:39,370 --> 00:05:41,880
None at all.
122
00:05:43,250 --> 00:05:45,290
Okay, let's take
a look at the wound
123
00:05:45,290 --> 00:05:47,090
and see what you have.
124
00:05:47,090 --> 00:05:48,890
Oh, uh...
125
00:05:55,170 --> 00:05:56,740
Please, can I help?
126
00:05:56,740 --> 00:05:57,910
If you insist.
127
00:05:59,880 --> 00:06:01,380
Clean up on aisle nine.
128
00:06:02,720 --> 00:06:04,690
Dr. Reese let me
help out all the time.
129
00:06:04,690 --> 00:06:06,330
- Right, Bert?
- Yep.
130
00:06:06,330 --> 00:06:08,030
Like a regular
Florence Nightingale.
131
00:06:09,270 --> 00:06:10,870
Is there anything you can't do?
132
00:06:10,870 --> 00:06:12,910
Not a singles bar. Out.
133
00:06:12,910 --> 00:06:15,010
Okay, wound is
all cleaned up, doc.
134
00:06:15,010 --> 00:06:16,920
Mm-hmm.
135
00:06:22,460 --> 00:06:24,400
Mm-hmm. Mm.
136
00:06:24,400 --> 00:06:26,570
Okay, looks like three
butterflies will do it.
137
00:06:26,570 --> 00:06:28,000
Just, uh, keep the wound
clean and dry.
138
00:06:28,000 --> 00:06:29,540
Mm-hmm.
139
00:06:31,950 --> 00:06:34,880
Hey, do you want to go to
the Baked Bean Supper with me?
140
00:06:34,880 --> 00:06:37,720
No. Are you insane?
That's so public.
141
00:06:37,720 --> 00:06:39,690
Might as well announce
we're engaged.
142
00:06:39,690 --> 00:06:41,330
- Never mind.
- Leave.
143
00:06:41,330 --> 00:06:43,700
No, not that...
144
00:06:43,700 --> 00:06:45,710
I just, I-I don't have time
145
00:06:45,710 --> 00:06:46,880
for that kind of stuff
right now.
146
00:06:46,880 --> 00:06:48,580
I'm concentrating on my career
147
00:06:48,580 --> 00:06:49,880
and getting out of Port Wenn.
148
00:06:49,880 --> 00:06:51,850
You-you want to leave Port Wenn?
149
00:06:51,850 --> 00:06:54,020
Of course.
There's nothing for me here.
150
00:06:57,060 --> 00:06:59,570
- Done!
- I'll wrap him up!
151
00:07:01,910 --> 00:07:05,210
Like, like leave
Port Wenn for good?
152
00:07:05,210 --> 00:07:07,080
Do I need to call the police?
153
00:07:08,520 --> 00:07:10,890
All finished.
154
00:07:10,890 --> 00:07:13,260
- Here we go.
- All right. Thanks, doc.
155
00:07:14,600 --> 00:07:16,770
- Thanks, Elaine.
- Yeah.
156
00:07:22,210 --> 00:07:23,720
I was very helpful.
157
00:07:25,350 --> 00:07:27,060
One can say, almost invaluable.
158
00:07:27,060 --> 00:07:28,460
- Out.
- Yes.
159
00:07:28,460 --> 00:07:30,600
- Get out.
- Yes. Yep.
160
00:07:38,380 --> 00:07:40,380
Another dinner alone,
Dr. Worst?
161
00:07:40,380 --> 00:07:42,420
That's the saddest thing ever.
162
00:07:42,420 --> 00:07:44,520
That's me in 60 years,
just kill me.
163
00:07:46,160 --> 00:07:47,560
Dr. Best?
164
00:07:48,630 --> 00:07:50,540
- Hello.
- Hello.
165
00:07:52,040 --> 00:07:55,380
Uh, I'm just getting some dinner
to go. If you wanna...
166
00:07:55,380 --> 00:07:57,950
- Me too. Yeah.
- Oh.
167
00:07:57,950 --> 00:08:02,390
- So how was your day?
- Unpleasant.
168
00:08:02,390 --> 00:08:04,530
Seems the inmates
want to run the asylum.
169
00:08:04,530 --> 00:08:06,840
Well... I heard
about Peter Cronk.
170
00:08:06,840 --> 00:08:08,400
Okay. You may not know this,
171
00:08:08,400 --> 00:08:09,810
but the Browntail Moth
is a very common...
172
00:08:09,810 --> 00:08:11,550
Louisa, Martin, your dinners
are coming up.
173
00:08:11,550 --> 00:08:13,180
Doc, glad you're here.
174
00:08:13,180 --> 00:08:15,590
We haven't gotten your RSVP.
175
00:08:15,590 --> 00:08:17,920
- For?
- The Baked Bean Supper!
176
00:08:17,920 --> 00:08:19,590
Right. Because I'm not going.
177
00:08:21,400 --> 00:08:22,700
I think you're adorable.
178
00:08:22,700 --> 00:08:24,200
- Oh, wait, wait, wait.
- Oh, are you serious...
179
00:08:24,200 --> 00:08:26,640
You're serious, no, no, no.
You don't understand.
180
00:08:26,640 --> 00:08:28,680
Everyone goes
to the Baked Bean Supper
181
00:08:28,680 --> 00:08:31,690
unless you're dead or in
the hospital and even that.
182
00:08:31,690 --> 00:08:33,660
Lorraine with the oxygen tank.
183
00:08:33,660 --> 00:08:34,920
- Maybe. Hey.
- Mm-mm.
184
00:08:34,920 --> 00:08:37,260
It's the time
when feuds are dropped
185
00:08:37,260 --> 00:08:40,740
and phones are put away
and we all feel less alone.
186
00:08:40,740 --> 00:08:42,840
It's such
a-a wonderful opportunity
187
00:08:42,840 --> 00:08:44,440
to really connect with people.
188
00:08:44,440 --> 00:08:46,680
I mean, even after
all of these years,
189
00:08:46,680 --> 00:08:48,850
I... I still find that
190
00:08:48,850 --> 00:08:50,320
I find out something
new about someone.
191
00:08:50,320 --> 00:08:51,760
Well, as this town's doctor,
192
00:08:51,760 --> 00:08:54,030
I feel all I do is learn
something new about someone.
193
00:08:54,030 --> 00:08:56,070
Well, I don't mean
to like, it's not really...
194
00:08:56,070 --> 00:08:59,980
Uh, George, why are you
standing like that?
195
00:08:59,980 --> 00:09:04,080
I'm sorry, sweetheart, just
don't look out at the patio.
196
00:09:05,590 --> 00:09:07,720
Hey. What?
197
00:09:07,720 --> 00:09:10,200
George, what are you...
198
00:09:22,050 --> 00:09:23,220
Oh.
199
00:09:25,930 --> 00:09:28,060
Jeannie.
200
00:09:28,060 --> 00:09:31,810
She's my, uh,
she's my teaching assistant.
201
00:09:32,740 --> 00:09:35,210
Uh, I'm-I'm-I'm gonna...
202
00:10:00,130 --> 00:10:02,730
Hi. We'll be quick.
203
00:10:02,730 --> 00:10:04,640
Just need some cortisone cream.
204
00:10:04,640 --> 00:10:06,370
It's the, uh,
Browntail Moth rash.
205
00:10:06,370 --> 00:10:07,780
- Really?
- So...
206
00:10:07,780 --> 00:10:09,180
You know, I think
I'm just gonna take a nap.
207
00:10:09,180 --> 00:10:12,020
Put my stethoscope,
my prescription pad,
208
00:10:12,020 --> 00:10:13,820
and a bowl of Percocet
by the door,
209
00:10:13,820 --> 00:10:15,560
and everyone can just
help themselves.
210
00:10:15,560 --> 00:10:16,930
I didn't mean anything by it.
211
00:10:16,930 --> 00:10:18,500
- It-it just happens.
- Every year.
212
00:10:18,500 --> 00:10:19,870
No. I'm-I'm well aware.
213
00:10:21,240 --> 00:10:24,410
May I dare ask, does Mallory
have any other symptoms?
214
00:10:24,410 --> 00:10:26,410
Well, actually...
215
00:10:26,410 --> 00:10:29,450
- Um, I have squirts. Yeah.
- Yes.
216
00:10:29,450 --> 00:10:31,730
So, it's all just coming out.
Like...
217
00:10:34,430 --> 00:10:36,400
Me too, actually,
just like that.
218
00:10:36,400 --> 00:10:37,500
Just like...
219
00:10:39,170 --> 00:10:41,710
I assume we're talking about
a case of diarrhea?
220
00:10:41,710 --> 00:10:43,780
Yeah.
And then kind of like...
221
00:10:52,900 --> 00:10:54,940
Oh.
222
00:10:54,940 --> 00:10:57,580
Do you go to school with a boy
named Peter Cronk by any chance?
223
00:10:57,580 --> 00:10:59,110
He's in my class,
he's really smart.
224
00:10:59,110 --> 00:11:01,180
And was he in school
yesterday afternoon?
225
00:11:01,180 --> 00:11:02,690
We played tag.
226
00:11:05,730 --> 00:11:09,030
Elaine, push back my
appointments for the next hour.
227
00:11:09,030 --> 00:11:10,870
Excuse me.
228
00:11:10,870 --> 00:11:12,910
And please keep Mallory
out of school.
229
00:11:21,290 --> 00:11:24,730
Whoa. Good job.
Yeah. Okay.
230
00:11:24,730 --> 00:11:27,740
- Hi.
- Oh. Hello.
231
00:11:27,740 --> 00:11:29,040
Let's hope it's not weird.
232
00:11:29,040 --> 00:11:31,750
- Mark and I.
- Yeah. Hmm.
233
00:11:31,750 --> 00:11:33,280
Just so you know, I tried Hinge.
234
00:11:33,280 --> 00:11:36,190
Only eligible man
was a 75-minute drive.
235
00:11:36,190 --> 00:11:37,990
And then a ferry.
236
00:11:37,990 --> 00:11:40,360
Of course.
I wish you both the best.
237
00:11:41,770 --> 00:11:43,570
- That's such a relief.
- No...
238
00:11:43,570 --> 00:11:45,610
Oh, my God.
239
00:11:45,610 --> 00:11:48,710
Lindsay, Georgia,
he is not a wishbone.
240
00:11:48,710 --> 00:11:50,580
- Hello.
- Oh.
241
00:11:50,580 --> 00:11:51,990
Hello.
242
00:11:54,790 --> 00:11:56,900
Uh, how was your dinner
last night?
243
00:11:56,900 --> 00:12:01,200
I left before... Obviously.
244
00:12:01,200 --> 00:12:03,240
Steamed fish.
245
00:12:03,240 --> 00:12:04,380
Very nice.
246
00:12:04,380 --> 00:12:05,510
Good.
247
00:12:05,510 --> 00:12:06,920
Peter Cronk, is he here?
248
00:12:06,920 --> 00:12:08,790
Yes, um, he's inside right now.
249
00:12:08,790 --> 00:12:10,660
And are you aware
I told his mother
250
00:12:10,660 --> 00:12:12,930
- he shouldn't be in school?
- Yes, I am.
251
00:12:12,930 --> 00:12:14,630
But it's not that big of a deal.
252
00:12:14,630 --> 00:12:15,900
It's only the Browntail Moth.
253
00:12:15,900 --> 00:12:17,800
How do you suppose
I can be the town doctor
254
00:12:17,800 --> 00:12:19,770
if no one will do what I say?
255
00:12:19,770 --> 00:12:21,780
Well, it's just
the Browntail Moth.
256
00:12:21,780 --> 00:12:23,550
Does the Browntail Moth
give you diarrhea?
257
00:12:23,550 --> 00:12:26,020
Or a hacking cough? This could
be something very contagious.
258
00:12:26,020 --> 00:12:27,660
And Mrs. Cronk put
a lot of people...
259
00:12:27,660 --> 00:12:29,190
Now listen,
there are some people here
260
00:12:29,190 --> 00:12:30,800
with certain
financial hardships.
261
00:12:30,800 --> 00:12:32,630
Okay, part of you
being a doctor here
262
00:12:32,630 --> 00:12:34,200
is knowing your patients.
263
00:12:34,200 --> 00:12:37,710
No, no, my only responsibility
is keeping everyone safe.
264
00:12:37,710 --> 00:12:39,950
Now you tell Mrs. Cronk,
the other teachers
265
00:12:39,950 --> 00:12:43,660
and your principal that
that boy cannot be in school.
266
00:12:43,660 --> 00:12:44,990
Yeah, I'm sure as
a big city doctor,
267
00:12:44,990 --> 00:12:46,360
you're used to having
the last word.
268
00:12:46,360 --> 00:12:47,830
Not sure it works
that way around here.
269
00:12:47,830 --> 00:12:49,300
Oh, I don't need the last.
270
00:12:56,720 --> 00:12:58,550
You kids keep digging!
271
00:12:58,550 --> 00:13:00,250
You gotta stay on schedule.
272
00:13:02,660 --> 00:13:04,330
Eeyore!
273
00:13:05,700 --> 00:13:07,300
Eeyore!
274
00:13:08,470 --> 00:13:10,440
Hey, Eeyore?
275
00:13:13,680 --> 00:13:15,820
Hey, it's me.
276
00:13:15,820 --> 00:13:17,590
Glendon, remember?
277
00:13:17,590 --> 00:13:19,160
When we were kids on the beach?
278
00:13:19,160 --> 00:13:20,530
Nope.
279
00:13:20,530 --> 00:13:23,970
Aw, come on, you're always
moping around like a sad sack.
280
00:13:23,970 --> 00:13:26,140
I had to lighten things up with
a little ribbing, remember?
281
00:13:26,140 --> 00:13:28,140
Actually, I have no idea
what you're talking about.
282
00:13:28,140 --> 00:13:30,820
Hey, I heard you were coming up.
283
00:13:30,820 --> 00:13:32,250
What's the deal?
284
00:13:32,250 --> 00:13:34,820
Big city surgeon
now bandaging knees.
285
00:13:34,820 --> 00:13:36,160
It's actually
none of your business.
286
00:13:36,160 --> 00:13:37,860
Well, I've done very well
for myself.
287
00:13:37,860 --> 00:13:39,870
This is my house.
288
00:13:39,870 --> 00:13:42,840
I did an extension,
putting in an in-ground pool.
289
00:13:42,840 --> 00:13:44,640
Everyone's just loving
coming by.
290
00:13:44,640 --> 00:13:46,150
Kids especially.
291
00:13:46,150 --> 00:13:49,020
Home improvements, never
understood all the hysteria.
292
00:13:49,020 --> 00:13:50,520
Well, you heard about
the Baked Bean Supper?
293
00:13:50,520 --> 00:13:51,890
Impossible not to.
294
00:13:51,890 --> 00:13:54,760
Yeah, it's nothing,
but I'm the sponsor.
295
00:13:54,760 --> 00:13:56,270
Your mother must be so proud.
296
00:13:56,270 --> 00:14:00,240
Hah! Still a sour puss,
just like the old days.
297
00:14:00,240 --> 00:14:02,750
Hey, come by the house
any time you want to, Eeyore.
298
00:14:02,750 --> 00:14:04,720
Well, I'll give you a tour.
299
00:14:14,900 --> 00:14:17,040
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Oh!
300
00:14:17,040 --> 00:14:18,650
Whoa! Hey, okay.
301
00:14:18,650 --> 00:14:20,580
Hey, doc,
fancy meetin' you here.
302
00:14:20,580 --> 00:14:23,920
Uh-huh. Okay, okay, let's put
down the hedge trimmer now.
303
00:14:23,920 --> 00:14:25,890
You feeling all right?
304
00:14:25,890 --> 00:14:27,060
Whew!
305
00:14:27,060 --> 00:14:28,460
- I'm fine, doc.
- You sure?
306
00:14:28,460 --> 00:14:30,640
Yeah, no need to make
a fuss about.
307
00:14:30,640 --> 00:14:32,340
Whoa, whoa, whoa! Whoa!
308
00:14:35,180 --> 00:14:37,350
Ah. I don't know
what's going on.
309
00:14:37,350 --> 00:14:39,090
I've just been feelin'
little dizzy this week.
310
00:14:39,090 --> 00:14:40,660
That happened
because you got dizzy?
311
00:14:40,660 --> 00:14:41,930
Why didn't you tell me?
312
00:14:41,930 --> 00:14:43,560
Well, with Al standing
right there?
313
00:14:43,560 --> 00:14:45,330
No, t-that's not the way
it's supposed to work.
314
00:14:45,330 --> 00:14:47,470
I'm the dad. I'm supposed
to worry about him.
315
00:14:47,470 --> 00:14:50,370
Well, you seem to have some
form of vestibular neuritis.
316
00:14:50,370 --> 00:14:52,210
Should fix itself with
a simple medication.
317
00:14:52,210 --> 00:14:53,950
I'll call in the prescription
of Sally's,
318
00:14:53,950 --> 00:14:55,350
just fill it
as soon as possible.
319
00:14:55,350 --> 00:14:57,190
And do not work until
it's cleared up, okay?
320
00:14:57,190 --> 00:15:00,230
Do not work? Doc, what are you,
crazy? I-I got bills to pay.
321
00:15:00,230 --> 00:15:02,100
- Fine. You're right.
- I am?
322
00:15:02,100 --> 00:15:03,500
- Really?
- Sure.
323
00:15:03,500 --> 00:15:05,210
Dizzy spells and power tools
go great together.
324
00:15:05,210 --> 00:15:08,140
Take the pills and do not work.
Do you hear me?
325
00:15:08,140 --> 00:15:09,310
Fine.
326
00:15:12,220 --> 00:15:14,360
You two, okay,
you got it, you got it.
327
00:15:14,360 --> 00:15:16,130
Okay, you two, go,
try, try, try.
328
00:15:26,210 --> 00:15:28,720
I won! I won!
329
00:15:28,720 --> 00:15:30,990
We have a winner!
330
00:15:30,990 --> 00:15:33,260
Elaine?
What's this?
331
00:15:33,260 --> 00:15:35,260
Today's game is Chubby Buddy.
332
00:15:38,000 --> 00:15:39,510
And how many of you are here for
333
00:15:39,510 --> 00:15:42,010
the so-called
Browntail Moth allergy?
334
00:15:44,120 --> 00:15:45,990
Something is not right.
335
00:15:45,990 --> 00:15:47,560
You'd better fix me up quick.
336
00:15:47,560 --> 00:15:50,130
I can't go to
the Baked Bean Supper like this.
337
00:15:50,130 --> 00:15:53,170
How in God's name can you be
thinking about Baked Beans now?
338
00:15:53,170 --> 00:15:55,100
It's not like we could miss it.
339
00:15:55,100 --> 00:15:57,110
Rain or shine,
there's always the supper.
340
00:15:57,110 --> 00:15:59,310
There must have been at least
one year it was canceled.
341
00:15:59,310 --> 00:16:02,250
Year? It's every month,
and never.
342
00:16:02,250 --> 00:16:04,990
- Every month?
- Mm-hmm.
343
00:16:04,990 --> 00:16:07,500
And it still makes you
all weepy.
344
00:16:13,340 --> 00:16:14,480
Mm-hmm.
345
00:16:16,110 --> 00:16:17,750
Life is uncertain.
346
00:16:17,750 --> 00:16:19,420
Traditions give us the illusion
347
00:16:19,420 --> 00:16:21,760
of a future that we can
look forward to.
348
00:16:27,040 --> 00:16:31,340
Well, bad news,
not this month. Mnh-mnh.
349
00:16:31,340 --> 00:16:35,490
No dinner is worth
a whole town getting sick.
350
00:16:35,490 --> 00:16:38,390
The Baked Bean Supper
is canceled.
351
00:17:04,040 --> 00:17:05,950
Hello.
352
00:17:05,950 --> 00:17:08,250
My mom says you're
the A-word, the B-word,
353
00:17:08,250 --> 00:17:11,160
the S-word, and
the F-word with the A-word.
354
00:17:16,800 --> 00:17:19,210
Well, thank you so very much.
355
00:17:19,210 --> 00:17:20,740
What am I supposed to do now?
356
00:17:20,740 --> 00:17:23,210
Don't blame me, I just came
to invite you to dinner.
357
00:17:23,210 --> 00:17:25,350
Martin, everybody's
very pissed off at you
358
00:17:25,350 --> 00:17:26,860
for canceling the supper.
359
00:17:26,860 --> 00:17:28,460
I'm just doing my job.
360
00:17:28,460 --> 00:17:30,630
- It's only the Browntail Moth.
- Stop!
361
00:17:30,630 --> 00:17:32,830
Just not another word. Do you
want to come to dinner or not?
362
00:17:32,830 --> 00:17:35,200
No, thank you,
I'd rather eat alone.
363
00:17:35,200 --> 00:17:36,740
Not you too.
364
00:17:36,740 --> 00:17:40,080
If you must know, I look forward
to the supper too.
365
00:17:40,080 --> 00:17:42,520
Because of the sacredness
of tradition
366
00:17:42,520 --> 00:17:44,790
or the cozy warmth of community,
367
00:17:44,790 --> 00:17:49,730
or do baked bean fairies
just come and fly and moonlight.
368
00:17:49,730 --> 00:17:51,640
It's George's brown bread.
369
00:17:51,640 --> 00:17:56,110
It's miraculous, and he only
makes it for the supper.
370
00:17:56,110 --> 00:17:58,320
Which means, I'll have
to wait another month!
371
00:17:58,320 --> 00:17:59,550
Hm.
372
00:18:01,120 --> 00:18:03,530
Oh, you met him?
373
00:18:03,530 --> 00:18:07,440
Well, he's definitely
the F-word with the A-word.
374
00:18:09,010 --> 00:18:11,650
Yes, once a bully,
always a bully.
375
00:18:13,150 --> 00:18:14,550
What do you mean by that?
376
00:18:14,550 --> 00:18:17,150
Nothing, just some
childish name calling.
377
00:18:17,150 --> 00:18:19,430
Don't give yourself a stroke.
378
00:18:19,430 --> 00:18:21,600
You had it hard
enough back then.
379
00:18:21,600 --> 00:18:25,240
Last thing you needed was
somebody else making it harder.
380
00:18:25,240 --> 00:18:27,840
You say the word,
I'll kick him in the teeth.
381
00:18:27,840 --> 00:18:29,380
Thank you.
382
00:18:29,380 --> 00:18:31,680
Not in a strange way,
that's actually very touching.
383
00:18:31,680 --> 00:18:35,760
Hm. Now get the hell out of
here, these are my regulars.
384
00:18:35,760 --> 00:18:38,400
I gotta sell some lobsters.
385
00:18:38,400 --> 00:18:41,870
Come on, I just came in,
and we got some beauties.
386
00:18:43,510 --> 00:18:44,880
Oh, feisty.
387
00:18:51,090 --> 00:18:53,030
- Where is everyone?
- Cancelled.
388
00:18:53,030 --> 00:18:54,600
Cancelled, why?
389
00:18:54,600 --> 00:18:56,700
Because of the Baked Bean
Supper. You're being boycotted.
390
00:18:56,700 --> 00:18:58,910
People are sick and they
won't see me? That's insane.
391
00:18:58,910 --> 00:19:00,170
You're telling me?
392
00:19:00,170 --> 00:19:01,440
How am I supposed to do
a show called
393
00:19:01,440 --> 00:19:03,580
"Try My Patients"
with no patients?
394
00:19:03,580 --> 00:19:06,320
- You're killing my likes.
- No, I'm right about this.
395
00:19:06,320 --> 00:19:08,160
It's not the Browntail Moth.
396
00:19:08,160 --> 00:19:09,330
Call the lab, tell them I need
397
00:19:09,330 --> 00:19:11,060
the results from
the samples now.
398
00:19:11,060 --> 00:19:13,030
I know the skin sample
results will prove
399
00:19:13,030 --> 00:19:14,770
that it's not the
Browntail Moth allergy.
400
00:19:16,340 --> 00:19:19,180
Freshly-sharpened
pencil for you.
401
00:19:20,350 --> 00:19:22,380
Dylan, will you help Xavier?
402
00:19:22,380 --> 00:19:23,490
All right, stay with your buddy.
403
00:19:23,490 --> 00:19:25,690
- Oh. Oh...
- No.
404
00:19:25,690 --> 00:19:27,130
Oh, um, Isabel,
405
00:19:27,130 --> 00:19:28,670
Elizabetta, you've got this.
406
00:19:28,670 --> 00:19:30,230
I'll be right back.
407
00:19:31,600 --> 00:19:33,070
Everything okay?
Everything okay?
408
00:19:33,070 --> 00:19:35,950
- Mm-hm.
- Oh, no.
409
00:19:35,950 --> 00:19:37,180
Wh-what happened?
410
00:19:37,180 --> 00:19:39,820
Nothing, it's just, it's Mark.
411
00:19:39,820 --> 00:19:44,560
- No.
- We had se... play date.
412
00:19:44,560 --> 00:19:45,400
Right.
413
00:19:45,400 --> 00:19:46,830
- Two nights ago.
- Mm-hm.
414
00:19:46,830 --> 00:19:48,340
And then he never called me.
415
00:19:48,340 --> 00:19:50,880
Then I called him,
and he told me that it was...
416
00:19:53,380 --> 00:19:55,380
just a play date.
417
00:19:55,380 --> 00:19:57,120
- Nothing more.
- Okay.
418
00:19:57,120 --> 00:19:58,990
And that he wants to be free
to have s...
419
00:20:00,130 --> 00:20:01,300
play dates.
420
00:20:01,300 --> 00:20:04,140
- Mm-hm.
- With whomever he wants.
421
00:20:04,140 --> 00:20:06,980
I thought he was
one of the nice ones.
422
00:20:06,980 --> 00:20:08,440
What did you do to him?
423
00:20:09,580 --> 00:20:11,380
Oh.
424
00:20:11,380 --> 00:20:13,860
It's fine.
It's fine.
425
00:20:15,360 --> 00:20:17,660
Um, just a...
426
00:20:17,660 --> 00:20:19,970
Miss-Miss Jeannie's gonna take
a bathroom break.
427
00:20:19,970 --> 00:20:21,540
Yeah. Okay.
428
00:20:21,540 --> 00:20:24,080
Hi, everyone. I know
that you're boycotting
429
00:20:24,080 --> 00:20:27,280
and I kind of get it, but
remember to like my videos.
430
00:20:27,280 --> 00:20:29,450
Got to still keep
those numbers up.
431
00:20:29,450 --> 00:20:32,390
Wow.
432
00:20:32,390 --> 00:20:35,160
Very brave coming here.
433
00:20:35,160 --> 00:20:36,400
Hope nobody saw you.
434
00:20:36,400 --> 00:20:38,440
I don't care what people think.
435
00:20:38,440 --> 00:20:40,510
I just wanted to tell you
that if you
436
00:20:40,510 --> 00:20:44,780
ever need help with
your career, just ask me.
437
00:20:44,780 --> 00:20:48,290
I don't mean anything romantic.
I just mean, like, cameraman
438
00:20:48,290 --> 00:20:52,900
or, uh, help carrying things,
anything.
439
00:20:52,900 --> 00:20:54,770
Really?
440
00:20:54,770 --> 00:20:56,440
Because I-I meant it.
441
00:20:56,440 --> 00:20:59,150
I can't have anyone
tying me down.
442
00:20:59,150 --> 00:21:00,580
I get it. I promise.
443
00:21:00,580 --> 00:21:03,590
I just, I wanna help you
make your dreams come true.
444
00:21:03,590 --> 00:21:06,060
- What's more?
- Elaine?
445
00:21:06,060 --> 00:21:07,500
Has the lab called back yet?
446
00:21:07,500 --> 00:21:08,970
Well, they better, you know,
447
00:21:08,970 --> 00:21:11,070
just cancel the Baked
Bean Supper on a hunch.
448
00:21:11,070 --> 00:21:13,310
I'm leaving. Bye.
449
00:21:18,320 --> 00:21:21,320
Hello, you little muppet.
450
00:21:22,890 --> 00:21:26,070
Elaine, if you like him
so much, take him home.
451
00:21:26,070 --> 00:21:28,000
Otherwise, get him out of here.
452
00:21:28,000 --> 00:21:30,940
Well, there you go again,
you little wriggle mutt.
453
00:21:33,210 --> 00:21:34,720
How long has he been doing this?
454
00:21:34,720 --> 00:21:36,750
What?
The back scratching?
455
00:21:36,750 --> 00:21:39,990
- Mm-hmm.
- I don't know. Like a week.
456
00:21:42,500 --> 00:21:44,540
What are you doing?
457
00:21:46,710 --> 00:21:48,950
Don't you think you should
buy him dinner first?
458
00:21:57,600 --> 00:22:00,640
He's got rashes all over,
that's why he's been so itchy.
459
00:22:00,640 --> 00:22:03,110
It presents similarly to
the ones I've been seeing.
460
00:22:03,110 --> 00:22:05,380
You mean he caught
the disease too?
461
00:22:05,380 --> 00:22:06,750
Not possible.
462
00:22:06,750 --> 00:22:08,850
No, he might be the cause of it.
463
00:22:11,660 --> 00:22:13,760
What are you gonna do to him?
464
00:22:22,210 --> 00:22:24,020
Hey, doc.
465
00:22:24,020 --> 00:22:26,350
Well, what do we have here?
466
00:22:26,350 --> 00:22:28,720
Possibly a highly
contagious dog.
467
00:22:30,160 --> 00:22:31,430
I've contacted Animal Control.
468
00:22:31,430 --> 00:22:33,000
They advised me
to bring him here
469
00:22:33,000 --> 00:22:34,370
until they can pick him up.
470
00:22:34,370 --> 00:22:36,140
Please stay as far away
from him as you can.
471
00:22:36,140 --> 00:22:37,540
- And don't touch him.
- What?
472
00:22:37,540 --> 00:22:39,580
What am I supposed to do
with a highly...
473
00:22:39,580 --> 00:22:42,590
I need you to sign
this form to confirm
474
00:22:42,590 --> 00:22:44,390
that he is no longer my problem.
475
00:22:45,190 --> 00:22:46,690
What do you want?
476
00:22:46,690 --> 00:22:49,230
To schedule another wedding
you can walk out on?
477
00:22:49,230 --> 00:22:51,140
I, I thought we could
have a talk.
478
00:22:51,140 --> 00:22:52,970
Just please sign,
so I can leave.
479
00:22:52,970 --> 00:22:54,040
I would like you to leave.
480
00:22:54,040 --> 00:22:56,950
- I'm trying to.
- No. Her.
481
00:22:56,950 --> 00:23:00,560
Mark, Mark, look,
I'm sorry that I hurt you.
482
00:23:00,560 --> 00:23:02,160
But-but this whole
"playboy" thing?
483
00:23:02,160 --> 00:23:03,730
Look, it's not nice.
It's not you.
484
00:23:03,730 --> 00:23:05,160
Well, I'm not nice anymore.
485
00:23:05,160 --> 00:23:06,430
You get it,
you cured me of that.
486
00:23:06,430 --> 00:23:08,140
And if you can't handle
your jealousy,
487
00:23:08,140 --> 00:23:09,740
then that's not my problem.
488
00:23:09,740 --> 00:23:11,840
Why can't anyone in this town
have a private conversation?
489
00:23:11,840 --> 00:23:15,080
- In private.
- Fine, just fine.
490
00:23:18,560 --> 00:23:20,160
Oh, the lab results.
491
00:23:21,560 --> 00:23:24,870
- Confirmed. Zoonotic.
- Zoonotic.
492
00:23:24,870 --> 00:23:25,870
Not a clue, doc.
493
00:23:25,870 --> 00:23:28,410
The disease is spread
animal to human,
494
00:23:28,410 --> 00:23:29,980
or in this case, dog to human.
495
00:23:29,980 --> 00:23:31,620
Wait, but if humans
aren't spreading the rash,
496
00:23:31,620 --> 00:23:33,450
then what about
the Baked Bean Supper?
497
00:23:33,450 --> 00:23:36,130
Let the angels sing
and the trumpets blow.
498
00:23:36,130 --> 00:23:39,330
You can have your
Baked Bean Supper after all.
499
00:23:41,200 --> 00:23:43,740
Well, I mean, that's good news.
500
00:23:43,740 --> 00:23:46,210
Actually, come to think of it...
501
00:23:46,210 --> 00:23:48,050
I prefer if you didn't go.
502
00:23:48,050 --> 00:23:49,620
What?
503
00:23:49,620 --> 00:23:50,760
That's unheard of.
504
00:23:50,760 --> 00:23:52,090
There's always a first time.
505
00:23:53,530 --> 00:23:55,260
- Mark.
- I rubbed your feet
506
00:23:55,260 --> 00:23:57,000
every single night
for eight years.
507
00:23:57,000 --> 00:24:00,340
And now you just expect me
to eat beans with you.
508
00:24:00,340 --> 00:24:03,610
Mark, Mark,
you're my best friend.
509
00:24:03,610 --> 00:24:05,920
Are you saying that we're never
gonna be able to be friends?
510
00:24:05,920 --> 00:24:07,350
Never.
511
00:24:11,800 --> 00:24:13,470
Come on.
512
00:24:21,650 --> 00:24:24,260
Son of a...
513
00:24:24,260 --> 00:24:25,990
Here, doll.
Don't drink with it.
514
00:24:30,840 --> 00:24:32,540
Hm. Hello.
515
00:24:32,540 --> 00:24:34,010
Do you have gentamicin in stock?
516
00:24:34,010 --> 00:24:37,280
Well, Dr. Best,
I'm so glad you stopped by.
517
00:24:37,280 --> 00:24:39,650
Sally Mylow, pharmacist.
518
00:24:39,650 --> 00:24:41,990
The other medical
professional in town.
519
00:24:41,990 --> 00:24:43,390
Mm-hmm.
520
00:24:43,390 --> 00:24:45,500
I've been wondering
when our new town doctor
521
00:24:45,500 --> 00:24:47,400
was going to pay me a visit.
522
00:24:47,400 --> 00:24:50,410
Dr. Reese found
my input invaluable.
523
00:24:50,410 --> 00:24:51,940
You're right, actually.
I apologize.
524
00:24:51,940 --> 00:24:53,410
I've been busy
with the so-called
525
00:24:53,410 --> 00:24:55,450
Browntail Moth epidemic.
526
00:24:55,450 --> 00:24:56,820
It's Tularemia.
527
00:24:56,820 --> 00:24:58,660
And I'll be prescribing
gentamicin for it...
528
00:24:58,660 --> 00:25:01,000
How clever for knowing it
wasn't the Browntail Moth Rash.
529
00:25:01,000 --> 00:25:02,830
Thank you,
but I'm not Jonas Salk.
530
00:25:02,830 --> 00:25:05,200
I diagnosed some cases
of diarrhea.
531
00:25:05,200 --> 00:25:07,410
Anyway, gentamicin, you're
gonna need a lot of it.
532
00:25:07,410 --> 00:25:09,710
- Understood?
- My Marky was right.
533
00:25:09,710 --> 00:25:12,390
You are all business.
534
00:25:12,390 --> 00:25:14,090
- Sheriff Mark?
- Hmm.
535
00:25:14,090 --> 00:25:16,360
My baby boy.
Do you see the resemblance?
536
00:25:16,360 --> 00:25:19,530
Yes, neither of you seem to
enjoy a linear conversation.
537
00:25:19,530 --> 00:25:21,240
- You're funny.
- Mm.
538
00:25:21,240 --> 00:25:23,770
Please just make sure you have
enough medication in stock.
539
00:25:24,840 --> 00:25:27,010
Oh, and while I'm here,
did Bert Large
540
00:25:27,010 --> 00:25:28,890
fill his prescription
for Prednisone?
541
00:25:28,890 --> 00:25:31,060
No, but I saw him doing
some yard work
542
00:25:31,060 --> 00:25:32,360
just a few doors down.
543
00:25:32,360 --> 00:25:34,460
Dammit, he's working
just like I asked him not to.
544
00:25:34,460 --> 00:25:37,170
You're so passionate
about your patients.
545
00:25:37,170 --> 00:25:39,140
I love that about you.
546
00:25:39,140 --> 00:25:40,580
Oh, sorry.
547
00:25:40,580 --> 00:25:42,340
I can be a bit much sometimes.
548
00:25:42,340 --> 00:25:43,880
Good to know.
549
00:25:45,220 --> 00:25:46,720
Just... Your neck brace.
550
00:25:46,720 --> 00:25:47,890
Is there anything I should know?
551
00:25:47,890 --> 00:25:49,360
- What, this?
- Mm-hmm?
552
00:25:49,360 --> 00:25:51,430
Uh, well, it's a story.
553
00:25:51,430 --> 00:25:53,300
Maybe over a glass
of Chardonnay?
554
00:25:53,300 --> 00:25:55,840
Too much, Miss Mylow.
555
00:25:55,840 --> 00:25:58,310
- Thank you for the feedback.
- Mm-hmm.
556
00:26:30,610 --> 00:26:33,610
Bert! Bert!
557
00:26:40,660 --> 00:26:42,360
- Oh.
- You okay?
558
00:26:44,200 --> 00:26:45,710
Oh, hey, doc.
559
00:26:46,970 --> 00:26:48,640
Wait a minute.
560
00:26:48,640 --> 00:26:50,720
- Did you just...
- Yes, I did.
561
00:26:52,690 --> 00:26:54,320
Thanks a lot.
562
00:26:54,320 --> 00:26:56,290
Why don't anyone in this town
listen to me?
563
00:26:58,360 --> 00:27:00,030
Here, come on.
Hop on out.
564
00:27:00,030 --> 00:27:02,400
It's a one pill
two times a day for five days.
565
00:27:02,400 --> 00:27:05,550
Thank you.
566
00:27:05,550 --> 00:27:09,220
I, uh, I guess we all
owe you an apology.
567
00:27:09,220 --> 00:27:11,520
It wasn't
the Browntail Moth after all.
568
00:27:11,520 --> 00:27:12,930
Yes.
569
00:27:12,930 --> 00:27:14,700
Everyone can put away
their tar and feathers
570
00:27:14,700 --> 00:27:16,270
and go have their
beans and bread.
571
00:27:16,270 --> 00:27:20,510
Yeah, well, I don't think
I'll be going anyway, so...
572
00:27:20,510 --> 00:27:23,550
- Oh.
- Mark asked me not to go.
573
00:27:25,220 --> 00:27:27,690
I haven't missed one
in over ten years.
574
00:27:27,690 --> 00:27:31,000
I mean, it feels strange,
like cutting off a limb.
575
00:27:31,000 --> 00:27:32,470
I don't have a clue
what you're talking about.
576
00:27:32,470 --> 00:27:33,840
But if it's that
important to you,
577
00:27:33,840 --> 00:27:35,570
to hell with Mark,
you do what you like.
578
00:27:35,570 --> 00:27:38,280
Well, I'll go if you go.
579
00:27:38,280 --> 00:27:41,450
Oh, uh, I get the impression
it's a very public event.
580
00:27:41,450 --> 00:27:43,020
Oh, no, no.
581
00:27:43,020 --> 00:27:44,860
- They know each other well.
- I didn't mean it like that.
582
00:27:44,860 --> 00:27:46,730
It was, uh, it was just a joke.
I'm like, I, like...
583
00:27:46,730 --> 00:27:48,200
Why-why don't we go with you?
584
00:27:48,200 --> 00:27:49,470
I misunderstood.
585
00:27:49,470 --> 00:27:50,970
You said you didn't want to go.
586
00:27:50,970 --> 00:27:53,170
- Now it's "Go, go."
- Never mind. Just forget it.
587
00:27:53,170 --> 00:27:54,480
Already forgotten.
588
00:27:55,710 --> 00:27:57,620
Uh, remember,
two pills a day for
589
00:27:57,620 --> 00:28:00,720
- five days and, uh...
- Mm-hmm. Okay.
590
00:28:00,720 --> 00:28:02,390
- But one last thing.
- Yep, okay.
591
00:28:02,390 --> 00:28:05,200
Um, when did you come
in contact with the dog?
592
00:28:05,200 --> 00:28:06,730
Uh, what dog?
593
00:28:06,730 --> 00:28:08,740
The one from the police station,
but before then.
594
00:28:08,740 --> 00:28:10,010
I hadn't.
595
00:28:10,010 --> 00:28:11,780
- Are you sure?
- Positive.
596
00:28:13,150 --> 00:28:15,050
Where have you been
the past few days?
597
00:28:15,050 --> 00:28:17,250
School. Home.
The Salty Breeze?
598
00:28:21,300 --> 00:28:23,330
You wouldn't be spreading
a horrible virus,
599
00:28:23,330 --> 00:28:25,240
- would you, honey?
- It's a myth, you know,
600
00:28:25,240 --> 00:28:26,610
that pigs are dirty.
601
00:28:26,610 --> 00:28:28,080
I could eat off of her.
602
00:28:28,080 --> 00:28:29,750
Please don't.
603
00:28:29,750 --> 00:28:31,750
I don't see anything.
It's not her.
604
00:28:31,750 --> 00:28:33,990
Now, is there anywhere else
a large percentage
605
00:28:33,990 --> 00:28:37,300
of this town has been to
where there might be animals?
606
00:28:37,300 --> 00:28:39,770
Uh, the biggest thing
going on in this town
607
00:28:39,770 --> 00:28:41,540
right now is
the Baked Bean Supper.
608
00:28:41,540 --> 00:28:43,370
And Glendon's renovation.
609
00:28:43,370 --> 00:28:44,680
Hm.
610
00:28:54,230 --> 00:28:57,230
Hello, this is Sherrif Mark
from Port Wenn.
611
00:28:57,230 --> 00:28:59,040
I have a sick dog.
612
00:28:59,040 --> 00:29:01,480
How much would it be
for a vet to look at him?
613
00:29:03,650 --> 00:29:06,150
$400?
614
00:29:06,150 --> 00:29:08,520
Even for an officer of the law?
615
00:29:14,440 --> 00:29:15,940
Buddy.
616
00:29:15,940 --> 00:29:17,440
You have a ride with...
617
00:29:17,440 --> 00:29:20,210
Yeah. It's awesome.
618
00:29:20,210 --> 00:29:22,720
Yeah, yeah, yeah.
No, I-I love it.
619
00:29:22,720 --> 00:29:25,830
No, it's perfectly safe.
620
00:29:59,120 --> 00:30:01,500
Excuse me just a minute.
I'll be right back.
621
00:30:03,170 --> 00:30:05,140
What the hell are
you doing here?
622
00:30:05,140 --> 00:30:06,670
Exactly, how many people
have been
623
00:30:06,670 --> 00:30:08,310
on your property
in the last two weeks?
624
00:30:08,310 --> 00:30:09,680
What are you doing here?
625
00:30:09,680 --> 00:30:11,580
What...
This is a bag of mice?
626
00:30:11,580 --> 00:30:13,590
Answer my question.
627
00:30:13,590 --> 00:30:14,820
Half the town.
628
00:30:14,820 --> 00:30:16,590
Everyone loves coming over here.
629
00:30:16,590 --> 00:30:18,930
- Louisa, Peter Cronk?
- Yeah.
630
00:30:22,710 --> 00:30:24,410
Why?
631
00:30:24,410 --> 00:30:27,380
What are you saying?
You're a lunatic, Eeyore!
632
00:30:27,380 --> 00:30:30,960
A trespassing
psychopathic lunatic!
633
00:30:38,470 --> 00:30:40,640
Sorry, I think I got it.
634
00:30:40,640 --> 00:30:42,310
From the dog who got it
from playing
635
00:30:42,310 --> 00:30:44,250
near the dead dirty mice, right?
636
00:30:44,250 --> 00:30:46,590
- That's nasty.
- Waiting to hear a confirmation.
637
00:30:46,590 --> 00:30:47,720
They still haven't
picked him up?
638
00:30:47,720 --> 00:30:49,260
Not yet.
639
00:30:49,260 --> 00:30:51,360
Guess I'll need some medicine,
doc, 'cause, 'cause...
640
00:30:56,640 --> 00:30:58,210
Let me take a look.
641
00:31:02,350 --> 00:31:05,790
Exactly how stupid
do you think I am?
642
00:31:05,790 --> 00:31:07,060
Hmm?
643
00:31:07,060 --> 00:31:09,930
Wait, a peel-off rash?
Really?
644
00:31:09,930 --> 00:31:11,470
He's not eating,
and I couldn't afford
645
00:31:11,470 --> 00:31:12,870
to take him to the vet.
646
00:31:12,870 --> 00:31:14,040
You know, it's like
the same medicine
647
00:31:14,040 --> 00:31:15,550
for dogs and humans, right?
648
00:31:15,550 --> 00:31:17,780
Yes, but it's against the law
to acquire medicine
649
00:31:17,780 --> 00:31:19,920
under false pretenses, officer.
650
00:31:19,920 --> 00:31:21,190
Okay, you know, I know that
651
00:31:21,190 --> 00:31:22,930
we don't know
each other very well.
652
00:31:22,930 --> 00:31:24,700
But no matter how much
you act like you don't care,
653
00:31:24,700 --> 00:31:28,240
I don't believe that you would
let an innocent dog die, doc.
654
00:31:34,250 --> 00:31:36,650
Okay. Stop with
the fake coughing.
655
00:31:40,330 --> 00:31:42,970
I have never done
this before in my life.
656
00:31:50,350 --> 00:31:53,920
This will never
happen again, deal?
657
00:31:53,920 --> 00:31:55,420
Give him only half.
658
00:31:56,290 --> 00:31:57,730
Thank you, doc.
659
00:31:57,730 --> 00:32:00,870
Hey, when he's all fixed up,
I'll bring him right back here.
660
00:32:00,870 --> 00:32:02,370
- Okay.
- What? No, absolutely not.
661
00:32:02,370 --> 00:32:05,240
No, no, it's the last thing
you should do, Mark.
662
00:32:05,240 --> 00:32:07,480
Buddy, take your meds.
663
00:32:07,480 --> 00:32:08,990
Yeah, they're you go.
664
00:32:08,990 --> 00:32:10,860
Oh, yeah!
665
00:32:10,860 --> 00:32:12,320
I know...
666
00:32:12,320 --> 00:32:13,890
Hey! Hey!
667
00:32:13,890 --> 00:32:15,970
No! Hey! Hey!
668
00:32:15,970 --> 00:32:18,140
Hey! No!
669
00:32:18,140 --> 00:32:21,980
Man, my one prisoner
I let escape.
670
00:32:21,980 --> 00:32:25,420
- Hello?
- What are you doing here?
671
00:32:25,420 --> 00:32:26,820
I thought you had
to go to your...
672
00:32:26,820 --> 00:32:28,760
Exactly,
and you're going with me.
673
00:32:28,760 --> 00:32:30,030
Absolutely not.
674
00:32:30,030 --> 00:32:31,730
I just put a salmon in the oven.
675
00:32:31,730 --> 00:32:33,230
Then take it out.
676
00:32:33,230 --> 00:32:36,610
Martin, are you or are you not
a resident of Port Wenn?
677
00:32:36,610 --> 00:32:37,980
Unfortunately.
678
00:32:37,980 --> 00:32:40,150
Then start acting like one,
679
00:32:40,150 --> 00:32:43,650
especially after almost
canceling the supper.
680
00:32:43,650 --> 00:32:48,000
No, I have been looking forward
to a quiet night at home.
681
00:32:48,000 --> 00:32:51,100
Like all the other quiet
nights at home, Martin?
682
00:32:51,100 --> 00:32:53,140
When you act like
you don't like people,
683
00:32:53,140 --> 00:32:55,340
they start thinking
you don't like them.
684
00:32:56,850 --> 00:32:58,750
You're going to
the Baked Bean Supper.
685
00:33:01,320 --> 00:33:03,460
I'm starting not to like you.
686
00:33:15,320 --> 00:33:17,490
How long does this thing last?
687
00:33:17,490 --> 00:33:18,520
Can I get it to go?
688
00:33:18,520 --> 00:33:20,460
Oh, stop it.
689
00:33:20,460 --> 00:33:22,800
The worst thing
it could happen to you tonight
690
00:33:22,800 --> 00:33:24,370
is maybe a little heartburn.
691
00:33:25,770 --> 00:33:27,880
I understand that it was Glendon
692
00:33:27,880 --> 00:33:30,380
who's been the source
of our irritation.
693
00:33:30,380 --> 00:33:31,550
No surprise.
694
00:33:31,550 --> 00:33:34,150
Yes, the mice
came back positive.
695
00:33:34,150 --> 00:33:36,230
I think you're gonna have
a lovely time tonight.
696
00:33:36,230 --> 00:33:39,270
George's brown bread
is worth a triple...
697
00:33:39,270 --> 00:33:40,400
Martin?
698
00:33:41,670 --> 00:33:43,440
What?
699
00:33:43,440 --> 00:33:44,540
Louisa!
700
00:33:46,280 --> 00:33:47,550
Louisa!
701
00:33:50,220 --> 00:33:52,220
- What are you...
- If I have to go to this
702
00:33:52,220 --> 00:33:54,430
ridiculous thing,
then so do you.
703
00:33:56,530 --> 00:33:57,700
Really?
704
00:34:01,440 --> 00:34:03,080
Okay.
705
00:34:03,080 --> 00:34:04,950
Five minutes and we're leaving.
706
00:34:04,950 --> 00:34:06,120
Okay.
707
00:34:13,000 --> 00:34:14,300
What?
708
00:34:15,540 --> 00:34:17,340
I can wait.
709
00:34:37,720 --> 00:34:38,850
Yeah.
710
00:34:40,860 --> 00:34:42,630
Hey, doc.
711
00:34:42,630 --> 00:34:46,470
Uh, sorry again
for popping you in the nose.
712
00:34:48,870 --> 00:34:49,970
Doc.
713
00:34:49,970 --> 00:34:52,850
- Mm. Cute suit.
- Yass, doc.
714
00:34:59,790 --> 00:35:00,890
Hey.
715
00:35:02,030 --> 00:35:03,730
So you decided to come.
716
00:35:03,730 --> 00:35:07,880
Yes, uh, just didn't feel
right not too.
717
00:35:07,880 --> 00:35:09,310
Cool.
718
00:35:10,880 --> 00:35:12,350
Okay.
719
00:35:14,190 --> 00:35:16,630
Oh, look, I think
I found some chairs.
720
00:35:16,630 --> 00:35:18,460
Okay. Okay.
721
00:35:18,460 --> 00:35:21,900
Ah. I told you we shouldn't
have gotten here so late!
722
00:35:23,880 --> 00:35:25,640
- Oh, hey.
- Hey.
723
00:35:26,910 --> 00:35:29,220
Ooh. Free table.
724
00:35:31,020 --> 00:35:34,500
You, uh, wanna join?
725
00:35:43,080 --> 00:35:44,420
So, what do you think?
726
00:35:44,420 --> 00:35:46,650
Calm down, I haven't even
started eating.
727
00:35:46,650 --> 00:35:48,520
Not-not the beans.
728
00:35:49,630 --> 00:35:50,790
All of it.
729
00:35:51,800 --> 00:35:53,400
You get it?
730
00:36:04,120 --> 00:36:05,830
No.
731
00:36:10,670 --> 00:36:12,170
Eeyore!
732
00:36:14,310 --> 00:36:17,480
Ah, you got nerve
showing up here.
733
00:36:17,480 --> 00:36:20,220
Did you know? The city
shut down my construction.
734
00:36:20,220 --> 00:36:22,360
It's going to set me back weeks.
735
00:36:22,360 --> 00:36:24,660
Now everyone thinks my house
got people sick.
736
00:36:24,660 --> 00:36:26,400
And your house
did get people sick!
737
00:36:26,400 --> 00:36:29,270
How? Look around.
738
00:36:29,270 --> 00:36:31,910
None of this would be happening
if it wasn't for me.
739
00:36:31,910 --> 00:36:34,950
Please. You donated a bag
of beans, not a hospital wing.
740
00:36:40,860 --> 00:36:42,000
Oops.
741
00:36:45,370 --> 00:36:48,540
The truth is, I do remember you.
742
00:36:48,540 --> 00:36:50,580
- I knew it.
- You were a pathetic,
743
00:36:50,580 --> 00:36:52,250
insecure bully
744
00:36:52,250 --> 00:36:54,820
who's turned into a more
obnoxious sack of gas.
745
00:36:54,820 --> 00:36:56,230
- Marty.
- I know. I know.
746
00:36:56,230 --> 00:36:58,100
I can't.
It's the Baked Bean Supper.
747
00:36:58,100 --> 00:36:59,800
All I was gonna say is that
748
00:36:59,800 --> 00:37:03,010
it's just about time
that somebody said something.
749
00:37:03,010 --> 00:37:06,050
What?
All right, forget it.
750
00:37:06,050 --> 00:37:08,250
The Baked Bean Supper
is canceled.
751
00:37:08,250 --> 00:37:10,020
Everyone out.
752
00:37:10,020 --> 00:37:12,160
You can't throw us out.
753
00:37:12,160 --> 00:37:14,130
Who the hell do
you think you are?
754
00:37:14,130 --> 00:37:16,730
Santa Claus,
canceling Christmas?
755
00:37:16,730 --> 00:37:18,140
Fine.
756
00:37:18,140 --> 00:37:20,440
But this is the last supper
I ever pay for.
757
00:37:20,440 --> 00:37:22,040
What do y'all think about that?
758
00:37:22,040 --> 00:37:23,680
Good.
759
00:37:23,680 --> 00:37:26,420
We'll all pitch in
and pay for it ourselves.
760
00:37:26,420 --> 00:37:27,920
Worth every penny
to not hear you
761
00:37:27,920 --> 00:37:29,190
go on about it every month.
762
00:37:29,190 --> 00:37:30,760
Susan! Gilbert!
763
00:37:32,130 --> 00:37:34,030
I-I couldn't agree more.
764
00:37:35,570 --> 00:37:37,810
You better watch
your back, Eeyore.
765
00:37:43,450 --> 00:37:44,920
I knew this was a bad idea.
766
00:37:44,920 --> 00:37:47,900
- I knew it.
- What? Martin.
767
00:38:32,650 --> 00:38:34,990
You really should know
what all the fuss is about.
768
00:38:42,140 --> 00:38:44,740
So, what do you think?
769
00:38:47,010 --> 00:38:48,220
Absolutely delicious.
770
00:38:50,490 --> 00:38:53,390
Why is it so satisfying
when people like what we like?
771
00:38:53,390 --> 00:38:55,560
Uh, never noticed that.
772
00:38:57,540 --> 00:39:02,980
So, um, what happened
all those years ago?
773
00:39:04,250 --> 00:39:05,850
Oh, uh...
774
00:39:07,150 --> 00:39:08,390
Oh, uh...
775
00:39:08,390 --> 00:39:10,360
No, you don't, uh,
have to tell me.
776
00:39:10,360 --> 00:39:13,270
- I shouldn't... I...
- I... I'd rather not.
777
00:39:13,270 --> 00:39:15,140
Oh, oh...
778
00:39:15,140 --> 00:39:17,610
Okay.
Yeah.
779
00:39:31,270 --> 00:39:33,840
I had a sister.
780
00:39:33,840 --> 00:39:36,850
She died in a car accident
when I was six.
781
00:39:36,850 --> 00:39:39,150
She was eight.
782
00:39:39,150 --> 00:39:41,490
I was also in the car
at the time.
783
00:39:43,260 --> 00:39:44,700
I was sent to Port Wenn
784
00:39:44,700 --> 00:39:48,270
for the summers after that,
my parents...
785
00:39:50,440 --> 00:39:52,780
I-I just wanted to be
left alone.
786
00:39:54,480 --> 00:39:56,750
But there was Glendon constantly
787
00:39:56,750 --> 00:40:01,930
mocking me for...
being sad, I guess.
788
00:40:07,580 --> 00:40:10,150
- I'm so sorry.
- Hmm.
789
00:40:17,860 --> 00:40:21,540
A few months ago, a little girl
came in for heart surgery.
790
00:40:23,370 --> 00:40:25,610
It's a car accident.
791
00:40:25,610 --> 00:40:27,680
Same age as my sister.
792
00:40:30,490 --> 00:40:31,990
I froze.
793
00:40:33,760 --> 00:40:36,100
Another doctor had to
take over for me.
794
00:40:40,910 --> 00:40:42,240
So, what happened?
795
00:40:42,240 --> 00:40:45,080
I ended up developing, uh...
796
00:40:50,930 --> 00:40:53,530
a desire to lead a quieter life.
797
00:41:03,090 --> 00:41:04,690
Well...
798
00:41:06,790 --> 00:41:09,160
Seems we had
a Baked Bean Supper after all.
799
00:41:09,160 --> 00:41:11,270
- Mm.
- Mm.
800
00:41:11,270 --> 00:41:12,600
Hmm.
801
00:41:19,420 --> 00:41:21,390
Would you like some more water?
802
00:41:21,390 --> 00:41:22,830
Sure. Yeah.
803
00:42:17,570 --> 00:42:19,710
Get... No! No!
804
00:42:19,710 --> 00:42:22,640
Get... Get out! Get out!57114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.