Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,521
Wat voorafging...
2
00:00:03,597 --> 00:00:07,246
En wat is dit?
- Zo maken we hosts.
3
00:00:07,322 --> 00:00:08,669
Beenmerg?
4
00:00:10,665 --> 00:00:12,091
Leg je 't hart stil?
5
00:00:12,167 --> 00:00:14,598
Zo wordt haar geheugen
geback-upt op de drive.
6
00:00:14,674 --> 00:00:16,863
Ik haal 'm eruit.
- Dan krijgen we Clarke terug.
7
00:00:16,939 --> 00:00:18,526
Waarom wordt ze niet wakker?
8
00:00:20,201 --> 00:00:21,631
Clarke?
9
00:00:21,996 --> 00:00:23,591
Het gif is overal.
10
00:00:23,667 --> 00:00:26,943
Je maakte er zeker wapens van?
- Simone. Als onderdeel van haar protocol.
11
00:00:27,019 --> 00:00:30,972
Als het in het water komt, brengt het een
evacuatie op gang, maar geen massapsychose.
12
00:00:31,048 --> 00:00:33,215
We moeten binnen zijn voordat het begint.
13
00:00:33,291 --> 00:00:36,116
Ik ga als Josephine.
14
00:00:38,332 --> 00:00:41,085
We hebben na de executie
meer graffiti gevonden.
15
00:00:42,127 --> 00:00:46,215
Wie weet wat voor gif
die ontsnapte gevangenen verspreiden.
16
00:00:46,298 --> 00:00:47,716
Eén vermoordde Simone.
17
00:00:49,468 --> 00:00:52,346
Als dit doorgaat, komen ze achter ons aan.
18
00:00:52,429 --> 00:00:55,849
Nu heeft hun rebellie een keerpunt bereikt.
19
00:00:57,059 --> 00:00:58,852
We moeten 't nu de kop indrukken.
20
00:01:00,229 --> 00:01:01,605
Alles terug naar normaal.
21
00:01:04,274 --> 00:01:07,695
Als ze ons tegelijk zien terugkeren,
gaan ze door de knieën.
22
00:01:09,071 --> 00:01:11,115
We hadden jou eerst moeten doden.
23
00:01:13,409 --> 00:01:14,618
Zodra we vrij zijn...
24
00:01:16,328 --> 00:01:18,831
zul je branden.
25
00:01:21,667 --> 00:01:23,544
Dat is wel wat dramatisch.
26
00:01:26,422 --> 00:01:27,923
Jullie zullen allemaal branden.
27
00:01:29,049 --> 00:01:33,053
Jullie komen niet van ons af.
Wij zijn eeuwig.
28
00:01:34,847 --> 00:01:36,849
Bewakers. Breng de artsen.
29
00:01:38,308 --> 00:01:39,508
Lig stil.
30
00:01:43,188 --> 00:01:45,899
Ze trekt 't infuus los.
We moeten haar verdoven.
31
00:01:48,110 --> 00:01:52,281
Ik weet wat je doet, Reyes.
Denk je dat je me te slim af kunt zijn?
32
00:01:52,364 --> 00:01:55,784
Als je niet stopt, dan dood ik dit kind.
33
00:02:06,462 --> 00:02:07,662
Beter. Dank je.
34
00:02:12,092 --> 00:02:13,292
Zo.
35
00:02:14,136 --> 00:02:15,336
Hoe voel je je?
36
00:02:21,351 --> 00:02:22,936
Tiptop Josephine.
37
00:02:28,817 --> 00:02:30,444
Hou op. Ik ben haar niet.
38
00:02:35,574 --> 00:02:37,159
Hiervoor zal ik je doden.
39
00:02:41,163 --> 00:02:44,708
Ik dacht ooit
dat ik nooit van het morele pad zou afdwalen.
40
00:02:44,792 --> 00:02:47,211
Maar toen doodde ik m'n gezin
bij de eerste eclips.
41
00:02:48,504 --> 00:02:50,593
Ik zou alles gedaan hebben
om ze terug te halen.
42
00:02:53,509 --> 00:02:54,709
Dus ik geloof je.
43
00:03:01,308 --> 00:03:02,976
Hoeveel doses serum heb je?
44
00:03:03,060 --> 00:03:07,272
Vier, inclusief de dosis voor Simone.
45
00:03:08,232 --> 00:03:11,693
Zes Primes moeten herrijzen vanavond.
Dat is nog twee doses.
46
00:03:11,777 --> 00:03:14,947
Dat overleeft Madi niet.
- Als 't te zwaar is voor je...
47
00:03:15,030 --> 00:03:18,242
doen mijn artsen het wel.
Ze zijn bekend met 't proces.
48
00:03:19,326 --> 00:03:20,526
Geen probleem.
49
00:03:21,328 --> 00:03:23,539
Nee. Ik doe het.
- Goed.
50
00:03:23,622 --> 00:03:25,874
Vergeet niet dat dit je redde van het vuur.
51
00:03:27,709 --> 00:03:29,461
Daar wil ik niet op terugkomen.
52
00:03:37,928 --> 00:03:39,128
Toedeloe.
53
00:04:58,926 --> 00:04:59,968
Wat doen we nu?
54
00:05:00,052 --> 00:05:01,386
We wachten.
55
00:05:03,222 --> 00:05:04,422
Het lukt Clarke wel.
56
00:05:07,100 --> 00:05:10,520
Jij. Ga naar binnen en help haar.
- Nee, Bell.
57
00:05:10,604 --> 00:05:14,107
Ze weten hoe hij eruitziet.
En dat is niet volgens plan.
58
00:05:26,119 --> 00:05:30,290
Iedereen, niks doen en laag blijven.
Uit het zicht van de patrouilles.
59
00:05:33,627 --> 00:05:34,827
Ik liet ze achter.
60
00:05:35,712 --> 00:05:37,756
En daarom leven ze nog.
61
00:05:37,839 --> 00:05:41,093
Dat weet je niet.
Murphy zei dat Echo in de nesten zit.
62
00:05:41,176 --> 00:05:42,636
Echo is sterk.
63
00:05:43,762 --> 00:05:46,473
Ze redt zich wel.
- Dat denkt iedereen altijd.
64
00:05:46,556 --> 00:05:49,184
Verdorie, ik ook.
65
00:05:49,268 --> 00:05:52,854
De waarheid is dat 't fout kan gaan.
66
00:05:52,938 --> 00:05:55,857
En Murphy zou helpen.
- Heel geruststellend.
67
00:06:02,322 --> 00:06:03,740
Heb vertrouwen.
68
00:06:12,207 --> 00:06:13,407
Eet smakelijk.
69
00:06:16,003 --> 00:06:17,879
Kom, je weet dat je ook wilt.
70
00:06:20,257 --> 00:06:22,926
Ze bonden ons aan palen, John.
71
00:06:23,010 --> 00:06:27,180
Ze wilden ons levend verbranden
en jij wilt bij ze intrekken?
72
00:06:27,264 --> 00:06:28,432
En onze vrienden dan?
73
00:06:28,515 --> 00:06:31,435
Ja, dit is hoe we ze redden. Denk erover na.
74
00:06:31,518 --> 00:06:33,812
Iedereen wil overleven. Zelfs Russell.
75
00:06:34,813 --> 00:06:38,483
We laten zien dat 't in zijn belang is
ons te laten leven.
76
00:06:39,693 --> 00:06:41,695
In ons geval, eeuwig.
77
00:06:43,363 --> 00:06:45,532
Je hebt vast honger. Je moet eten.
78
00:06:45,615 --> 00:06:48,285
Daarna moet jij de naamdag voorbereiden.
79
00:06:48,368 --> 00:06:50,245
Ik heb geen trek. En ik ben net terug.
80
00:06:50,328 --> 00:06:54,583
Laat Priya het doen.
- Ze is ingenieur, geen organisator.
81
00:06:54,666 --> 00:06:56,585
Ben je ooit op een van m'n feesten geweest?
82
00:06:57,878 --> 00:06:59,671
Goed, Priya kan het doen.
- Mooi.
83
00:06:59,755 --> 00:07:05,761
Als ik er nog één minuut zo bij loop,
ontvlam ik spontaan uit schaamte.
84
00:07:05,844 --> 00:07:07,771
Ga je opknappen. Ik laat je moeder herleven.
85
00:07:07,846 --> 00:07:11,016
Wacht.
Betekent dat dat Echo nog leeft?
86
00:07:12,017 --> 00:07:15,812
Wat ze wil zeggen
is dat nu iedereen een Nachtbloed kan zijn...
87
00:07:15,896 --> 00:07:18,690
je misschien iemand anders kunt gebruiken?
88
00:07:18,774 --> 00:07:20,734
O, stop met je gezeur.
89
00:07:20,817 --> 00:07:22,986
Wil je onsterfelijk zijn of niet?
90
00:07:23,070 --> 00:07:26,782
Want als jullie Primes worden
en deze revolutie zich verspreidt...
91
00:07:26,865 --> 00:07:28,243
komen ze ook achter jullie aan.
92
00:07:32,579 --> 00:07:35,999
Ik wil erbij zijn als mama terugkomt.
93
00:07:36,083 --> 00:07:38,835
Wacht je op mij?
- Natuurlijk, schatje. Wees snel.
94
00:07:45,217 --> 00:07:50,722
Ik bewonder je trouw aan je vrienden, maar
ik moet weten of je nog bij ons wilt horen.
95
00:07:50,806 --> 00:07:52,432
Natuurlijk willen we dat.
96
00:07:52,516 --> 00:07:53,716
Absoluut.
97
00:07:58,897 --> 00:08:01,858
Weet dan
dat als er iets met m'n familie gebeurt...
98
00:08:01,942 --> 00:08:03,652
m'n bewakers...
- Duidelijk.
99
00:08:04,986 --> 00:08:07,197
We doen mee.
- Goed.
100
00:08:08,865 --> 00:08:11,910
Dan vertel ik jullie
over jullie nieuwe identiteit.
101
00:08:17,958 --> 00:08:20,836
Ze is te zwak voor nog een punctie.
102
00:08:20,919 --> 00:08:23,296
Kun je Sheidheda al verwijderen?
103
00:08:23,380 --> 00:08:26,716
Ik doe m'n best,
maar zonder boek kom ik niet verder.
104
00:08:26,800 --> 00:08:30,053
Ze zei als je niet stopt, ze doodgaat.
- Ik hoorde 't.
105
00:08:30,137 --> 00:08:32,597
Dus of hij of Russell doodt haar?
106
00:08:32,681 --> 00:08:34,850
Laat Russell maar aan mij over.
- Abby.
107
00:08:37,394 --> 00:08:39,104
We gebruiken mijn bloed.
108
00:08:44,317 --> 00:08:45,527
Raven, ga door.
109
00:08:48,363 --> 00:08:50,115
Jackson, we kunnen dit.
110
00:08:50,198 --> 00:08:52,492
Het komt in orde.
- Niks is in orde.
111
00:08:53,869 --> 00:08:57,914
Kijk me aan.
Het is moeilijk, maar we hebben geen keuze.
112
00:08:59,666 --> 00:09:01,585
Dat zegt elke oorlogsmisdadiger.
113
00:09:04,129 --> 00:09:06,006
Dat had ik niet tegen je mogen zeggen.
114
00:09:07,090 --> 00:09:09,342
Je bent een goed mens, Eric.
115
00:09:11,219 --> 00:09:12,419
Is dat zo?
116
00:09:15,307 --> 00:09:18,894
Met dit beenmerg
kunnen ze meer onschuldige mensen doden...
117
00:09:18,977 --> 00:09:20,896
zodat onze mensen kunnen leven.
118
00:09:25,692 --> 00:09:26,892
Zoals Marcus zei...
119
00:09:28,403 --> 00:09:29,863
Wij keren het tij.
120
00:09:31,198 --> 00:09:34,034
Vandaag doen we beter dan gisteren.
121
00:09:59,059 --> 00:10:00,259
Clarke?
122
00:10:14,533 --> 00:10:15,742
Wat is er gebeurd? Ik...
123
00:10:16,952 --> 00:10:18,152
Hoe?
124
00:10:21,623 --> 00:10:22,823
Lang verhaal...
125
00:10:23,833 --> 00:10:25,033
maar ik ben in orde.
126
00:10:37,764 --> 00:10:39,432
Het is de Vlam.
127
00:10:39,516 --> 00:10:40,600
Sheidheda.
128
00:10:40,684 --> 00:10:44,062
Ik doe m'n best
maar ik heb Becca's boek nodig.
129
00:10:51,736 --> 00:10:55,699
Dat kan wachten. We hebben niet veel tijd.
Jij moet met mij mee.
130
00:10:57,367 --> 00:10:58,535
Het schild moet omlaag.
131
00:10:58,618 --> 00:11:01,454
Bellamy, Octavia
en de kinderen van Gabriel wachten.
132
00:11:03,540 --> 00:11:05,792
Clarke, ik kan niet mee.
133
00:11:05,875 --> 00:11:09,045
Als ze wakker wordt,
maakt Sheidheda haar dood.
134
00:11:09,129 --> 00:11:11,798
Ja, oké. Dan neem ik Ryker mee.
135
00:11:11,881 --> 00:11:13,883
De reactor is onder de werkplaats.
136
00:11:13,967 --> 00:11:16,845
Nee. Ryker verraadde Echo.
Hij helpt je niet.
137
00:11:18,847 --> 00:11:20,765
Maar Josephine kan overtuigend zijn.
138
00:11:26,271 --> 00:11:29,316
Beloof dat je tot dan
geen beenmerg meer aftapt.
139
00:11:29,399 --> 00:11:32,611
Geen probleem.
Er is nog een Nachtbloed in de familie.
140
00:11:34,613 --> 00:11:35,864
Mam?
141
00:11:38,074 --> 00:11:39,586
Ik laat haar niet van ons afnemen.
142
00:11:40,785 --> 00:11:42,120
Zo moeder, zo dochter.
143
00:11:45,248 --> 00:11:46,374
Ik hou van je.
144
00:11:46,458 --> 00:11:47,876
Ik ook van jou, Clarke.
145
00:11:49,294 --> 00:11:50,587
Ga ons redden.
146
00:11:52,839 --> 00:11:54,039
Alweer.
147
00:12:19,523 --> 00:12:20,723
Ryker?
148
00:12:25,905 --> 00:12:27,105
OPGELET
149
00:13:02,191 --> 00:13:05,027
Als jij me niet kunt helpen,
dan je moeder misschien.
150
00:13:11,784 --> 00:13:13,619
Maak open.
- Ja, meneer.
151
00:13:19,792 --> 00:13:22,920
Daar ben je. Jade zei dat je sliep.
152
00:13:23,003 --> 00:13:24,713
Ik wil mams herrijzenis niet missen.
153
00:13:26,215 --> 00:13:29,802
Helaas had Echo andere plannen.
154
00:13:38,519 --> 00:13:40,854
Er zijn nu drie ontsnapte moordenaars.
155
00:13:42,106 --> 00:13:45,693
Ik beveel jullie ze dood te schieten.
Is dat duidelijk?
156
00:13:45,776 --> 00:13:46,976
Ja, Heiligheid.
157
00:13:47,945 --> 00:13:50,614
Ze namen z'n drive mee.
We moeten 'm terughalen...
158
00:13:50,698 --> 00:13:53,033
zodat Ryker kan herrijzen met de anderen.
159
00:13:53,117 --> 00:13:55,202
Ik regel 't. Jij hebt genoeg te doen.
160
00:13:56,286 --> 00:13:59,289
Haal het lichaam hier weg
en ruim de rommel op.
161
00:14:03,919 --> 00:14:08,257
Priya helpt mij wel.
Ze zal alles doen om haar zoon te redden.
162
00:14:08,340 --> 00:14:12,928
Goed. Breng z'n drive naar het lab.
Ik begin met de herrijzenissen.
163
00:14:14,513 --> 00:14:16,181
Neem bewakers mee.
164
00:14:31,196 --> 00:14:34,074
Verdorie. De Vlam heeft me weer gereboot.
165
00:14:34,158 --> 00:14:37,286
Vreemd. Het is alsof de KI
Sheidheda beschermt.
166
00:14:38,620 --> 00:14:39,830
Er komt iemand aan.
167
00:14:49,548 --> 00:14:50,748
Genoeg.
168
00:14:54,470 --> 00:14:57,014
Wat is dit?
- Dat zijn de hosts.
169
00:15:06,440 --> 00:15:08,359
Je tartte me.
170
00:15:08,442 --> 00:15:09,985
Je hebt je doses gekregen.
171
00:15:11,987 --> 00:15:14,365
Wat maakt het uit van wie ze komen?
172
00:15:19,703 --> 00:15:20,903
Klopt.
173
00:15:21,997 --> 00:15:23,415
Dat maakt niet uit.
174
00:15:23,499 --> 00:15:26,335
Haal die mensen uit het lab.
Ik heb werk te doen.
175
00:15:37,596 --> 00:15:42,351
Wisseling van de wacht. Sector D is veilig.
Je kunt terug naar Sanctum.
176
00:15:42,434 --> 00:15:45,020
Dank de Primes.
Ik dacht dat ik de naamgevingen zou missen.
177
00:15:45,104 --> 00:15:49,274
Sector H checken en dan gaan we terug.
We nemen geen risico vandaag.
178
00:15:50,901 --> 00:15:52,101
Naamdag?
179
00:15:52,945 --> 00:15:55,364
Ze zeiden 'naamgevingen'. Meervoud.
180
00:16:04,123 --> 00:16:05,707
Gabriel.
181
00:16:11,839 --> 00:16:13,298
Gekke zelfmoordenaars.
182
00:16:18,137 --> 00:16:19,721
Gabriel, wat doe je?
183
00:16:19,805 --> 00:16:21,765
Gabriel?
- Je zei: 'Naamgevingen'.
184
00:16:21,849 --> 00:16:23,767
Hoeveel? Wie komen er terug?
185
00:16:23,851 --> 00:16:25,894
Geen idee. Allemaal, denk ik.
186
00:16:30,524 --> 00:16:32,401
Ik laat Russell geen onschuldigen doden.
187
00:16:32,484 --> 00:16:34,820
Het is moeilijk,
maar we houden ons aan ons plan.
188
00:16:34,903 --> 00:16:39,491
Clarke schakelt het schild uit
daarna gebruiken wij het gif ter afleiding.
189
00:16:39,575 --> 00:16:43,120
Ik heb een nieuw plan.
Afleiden om naamdag te stoppen.
190
00:16:45,873 --> 00:16:50,502
Sorry, anders dan jij
kan ik niet enkelen offeren om velen te redden.
191
00:17:09,271 --> 00:17:13,358
Waarom duurt het zo lang?
Het had al bij 't paleis moeten zijn.
192
00:17:16,111 --> 00:17:18,280
O, m'n lievelings.
193
00:17:18,363 --> 00:17:21,241
Wil je echt geen bessentaart?
194
00:17:24,578 --> 00:17:25,996
Ik haat bessentaart.
195
00:17:27,664 --> 00:17:29,416
Het was Delilahs lievelings.
196
00:17:29,500 --> 00:17:31,502
Proef deze eens. Vers uit de oven.
197
00:17:34,213 --> 00:17:35,756
Delilah zou trots zijn.
198
00:17:41,720 --> 00:17:44,264
Priya. Daar ben je. Ik zocht je.
199
00:17:44,348 --> 00:17:48,685
Josie. Ik hoorde over je avontuur.
- Echt. En ik zal je alles vertellen...
200
00:17:48,769 --> 00:17:51,438
maar help me eerst in de werkplaats.
201
00:17:51,522 --> 00:17:54,274
Wat heeft Ryker gedaan?
- Eerder niet gedaan.
202
00:17:54,358 --> 00:17:58,237
Papa vroeg hem een gevangene te wissen,
maar hij verloor z'n moed.
203
00:17:58,320 --> 00:17:59,154
Gênant.
204
00:17:59,238 --> 00:18:02,491
Hij wilde nooit
de ernst van onze situatie inzien.
205
00:18:02,574 --> 00:18:03,774
Kom.
206
00:18:04,701 --> 00:18:06,245
Ze mogen niet weg.
207
00:18:19,424 --> 00:18:20,634
Josephine, kom.
208
00:18:29,184 --> 00:18:32,563
Ik wist het.
Ryker verloor niet z'n moed, maar z'n leven.
209
00:18:37,109 --> 00:18:38,309
Clarke.
210
00:18:42,864 --> 00:18:44,283
Heb je Madi gezien?
211
00:18:45,325 --> 00:18:47,786
Hoe ben je hier gekomen?
212
00:18:47,869 --> 00:18:50,956
Dat leg ik later uit. Eerst het schild.
213
00:18:53,000 --> 00:18:53,917
Is Bellamy daar?
214
00:18:54,001 --> 00:18:55,201
Met de hulptroepen.
215
00:18:56,920 --> 00:19:00,591
Priya moet me helpen met de reactor.
Daarna halen we Madi.
216
00:19:15,897 --> 00:19:19,276
Ze bewaren de botten van hun hosts
als trofeeën.
217
00:19:20,319 --> 00:19:23,447
Het zijn seriemoordenaars in mantels
en wij helpen ze.
218
00:19:32,497 --> 00:19:34,499
Ik hielp 'n host maken voor Marcus.
219
00:19:37,794 --> 00:19:38,994
Was 't niet waard.
220
00:19:40,297 --> 00:19:42,549
Dat vroeg je me op het schip.
221
00:19:42,633 --> 00:19:46,386
Ik dacht van wel.
Het enige wat ik wilde was Marcus terughalen.
222
00:19:47,179 --> 00:19:48,680
Maar je had gelijk.
223
00:19:50,515 --> 00:19:52,309
Toen kreeg ik Clarke terug. Ik...
224
00:19:56,813 --> 00:20:00,233
Ik focuste op wat ik kwijt was,
niet op wat ik heb.
225
00:20:02,819 --> 00:20:04,112
Dat doe ik niet meer.
226
00:20:06,823 --> 00:20:09,034
Ik heb er spijt van. Van alles.
227
00:20:10,285 --> 00:20:14,748
Van de drugs. Dat ik je teleurstelde. Echt.
228
00:20:19,169 --> 00:20:20,504
Het spijt mij...
229
00:20:22,714 --> 00:20:24,341
hoe het was tussen ons.
230
00:20:28,845 --> 00:20:31,306
Ik heb je niet altijd eerlijk beoordeeld.
231
00:20:32,849 --> 00:20:34,049
Je bent 'n mens.
232
00:20:36,144 --> 00:20:38,230
En soms is mens-zijn waardeloos.
233
00:20:39,272 --> 00:20:42,442
Ik verdiende het na wat ik jou aandeed.
234
00:20:42,526 --> 00:20:46,571
En ik zal je nooit meer zo kwetsen.
235
00:20:46,655 --> 00:20:51,201
Ik ben dan wel niet je moeder,
maar je bent m'n familie, Raven.
236
00:21:00,794 --> 00:21:04,005
Hier zijn ons vierde en vijfde wonder.
237
00:21:04,089 --> 00:21:07,300
Welkom terug Daniel Prime en Kaylee Prime.
238
00:21:07,384 --> 00:21:08,468
Hun naam zij geprezen.
239
00:21:08,552 --> 00:21:10,345
Hun naam zij geprezen.
240
00:21:16,560 --> 00:21:18,270
Ik weet hoe bang je bent...
241
00:21:20,230 --> 00:21:22,399
maar je vrienden verraden
is niet de oplossing.
242
00:21:24,067 --> 00:21:26,903
Geloof het of niet, dit is ook goed voor jou.
243
00:21:26,987 --> 00:21:31,074
Ik denk dat jullie je moeten verkleden.
Bewakers brengen jullie naar de kamers.
244
00:21:34,244 --> 00:21:37,497
Abby, kun je me even helpen?
245
00:21:44,087 --> 00:21:45,287
Wacht.
246
00:21:46,256 --> 00:21:47,456
Is er iets?
247
00:21:48,759 --> 00:21:53,430
Er zijn slechts vijf Primes herrezen.
Maar ik gaf zes doses.
248
00:21:57,142 --> 00:21:58,602
Meer hosts zijn niet nodig.
249
00:22:00,145 --> 00:22:03,064
Het spijt me, Abby,
maar het kostte je je dochter.
250
00:22:04,441 --> 00:22:06,985
Zoals je zei,
zou je me dat nooit kunnen vergeven.
251
00:22:08,195 --> 00:22:09,946
Dat zou ik ook niet kunnen.
252
00:22:10,030 --> 00:22:10,864
Nee. Laat haar los.
253
00:22:10,947 --> 00:22:12,699
Raven, stop. Ze doden je.
- Nee.
254
00:22:12,783 --> 00:22:14,201
Niet doen.
- Doe dit niet.
255
00:22:15,577 --> 00:22:16,777
Jackson.
256
00:22:19,164 --> 00:22:20,364
Nee.
- Nee.
257
00:22:50,403 --> 00:22:51,655
Clarke.
258
00:23:32,436 --> 00:23:34,396
Als de zon ondergaat...
259
00:23:34,479 --> 00:23:39,860
kom dan bij ons in het paleis
om het wonder van Sanctum bij te wonen.
260
00:23:42,320 --> 00:23:44,197
VALSE GODEN
261
00:24:11,641 --> 00:24:12,841
Daar is hij.
262
00:24:13,685 --> 00:24:15,937
Blijf staan.
- Bewakers, omsingel hem.
263
00:24:16,021 --> 00:24:17,221
Op je knieën.
264
00:24:19,524 --> 00:24:21,067
Gezicht op de grond.
265
00:24:22,068 --> 00:24:25,155
Haal hem weg
voordat het publiek komt voor naamdag.
266
00:24:25,238 --> 00:24:26,782
Breng hem naar Russell.
267
00:24:32,078 --> 00:24:33,278
Kom.
268
00:24:54,935 --> 00:24:56,061
Gabriel.
269
00:24:56,144 --> 00:24:57,854
Hallo, Russell.
270
00:24:57,938 --> 00:25:01,983
Zeventig jaar in de wildernis
en vandaag loop je gewoon binnen?
271
00:25:04,486 --> 00:25:06,154
Ik neem aan dat je me komt doden.
272
00:25:08,031 --> 00:25:11,868
Daar ging het nooit om.
Ik ben hier om het doden te stoppen.
273
00:25:13,203 --> 00:25:16,248
Last de naamgevingen af.
274
00:25:17,707 --> 00:25:19,334
Je hoeft niet door te gaan.
275
00:25:19,417 --> 00:25:23,672
Je ziet nu toch wel in
dat zonder de dood het leven zinloos is.
276
00:25:23,755 --> 00:25:29,427
Bespaar me je filosofieles, dr. Santiago.
Je bent te laat. Ze zijn al herrezen.
277
00:25:30,554 --> 00:25:33,849
De hosts werden één met hun Primes.
278
00:25:35,767 --> 00:25:37,269
Althans, de meesten.
279
00:25:38,436 --> 00:25:39,813
Alleen omdat we logen.
280
00:25:41,022 --> 00:25:44,943
Maar dat is nu afgelopen.
Ik zag de graffiti op weg hierheen.
281
00:25:45,026 --> 00:25:46,653
Een kwestie van tijd.
282
00:25:47,445 --> 00:25:50,115
Er is niets krachtiger dan de waarheid.
283
00:25:50,198 --> 00:25:51,398
Fout.
284
00:25:52,325 --> 00:25:53,525
Dat is 't geloof.
285
00:25:54,494 --> 00:25:57,873
Als hun goden massaal terugkomen,
staan ze weer in het gelid.
286
00:25:57,956 --> 00:25:59,666
En zij die dat niet doen...
287
00:26:00,834 --> 00:26:03,128
voor hen is er altijd nog het protocol.
288
00:26:03,211 --> 00:26:05,088
Jouw antwoord op moord is meer moord.
289
00:26:06,965 --> 00:26:09,926
Zegt de oude man in het jonge lichaam.
290
00:26:10,010 --> 00:26:12,012
Dr. Gabriel Santiago, de...
291
00:26:13,013 --> 00:26:16,308
vijfde of zesde?
- Ik wilde dit niet. Ik wilde sterven.
292
00:26:17,601 --> 00:26:19,060
Ga dan dood.
293
00:26:21,146 --> 00:26:23,648
Russell, dit lichaam, deze man...
294
00:26:25,233 --> 00:26:26,610
hij was iemands zoon...
295
00:26:27,944 --> 00:26:30,530
iemands broer, en hij werd gedood voor mij.
296
00:26:34,326 --> 00:26:37,495
Het enige wat de man die de dood overwon wil,
is sterven.
297
00:26:39,122 --> 00:26:40,916
Vanavond gaat je wens in vervulling.
298
00:26:42,542 --> 00:26:45,879
Attentie. Rode Zon-gif gedetecteerd.
299
00:26:45,962 --> 00:26:47,839
Ga naar de afgesproken locatie.
300
00:26:47,923 --> 00:26:49,507
Dat stond niet in m'n reisplan.
301
00:26:49,591 --> 00:26:50,842
Attentie. Rode-Zon...
302
00:26:50,926 --> 00:26:53,678
Een Rode Zon-alarm
op de dag van jouw terugkeer.
303
00:26:53,762 --> 00:26:55,931
Afgesproken locatie voor evacuatie.
304
00:26:56,014 --> 00:26:58,016
En nog wel zonder eclips.
305
00:26:59,184 --> 00:27:02,687
Je vergeet dat ik ook weet
hoe je het gif kunt manipuleren.
306
00:27:11,404 --> 00:27:14,324
Het is te vroeg.
Het schild moet omlaag. Wek haar.
307
00:27:14,407 --> 00:27:15,909
Priya.
308
00:27:18,203 --> 00:27:19,403
We hebben je hulp nodig.
309
00:27:24,167 --> 00:27:25,502
Verdorie, Gabriel.
310
00:27:27,045 --> 00:27:29,714
Ik kan deze herrijzenissen niet stoppen...
311
00:27:29,798 --> 00:27:33,760
maar wel zorgen dat dit de laatste zijn
door de drives te vernietigen.
312
00:27:33,843 --> 00:27:35,553
Om te beginnen met de jouwe.
313
00:27:37,389 --> 00:27:39,724
We maken het heel eenvoudig.
314
00:27:39,808 --> 00:27:42,268
Zet de reactor uit in ruil voor Ryker.
315
00:27:42,352 --> 00:27:43,552
Zo niet...
316
00:27:49,901 --> 00:27:51,101
Is dit duidelijk?
317
00:27:54,614 --> 00:27:55,814
Nee, wacht.
318
00:28:00,286 --> 00:28:03,915
Als je m'n drive wilt, moet je me neerschieten.
319
00:28:03,999 --> 00:28:07,293
De bewakers evacueren
ons zo naar Rykers Toren.
320
00:28:07,377 --> 00:28:09,754
Je hebt genoeg kogels voor iedereen.
321
00:28:09,838 --> 00:28:12,716
De vraag is of je het doet.
322
00:28:14,759 --> 00:28:15,969
We moeten evacueren.
323
00:28:16,052 --> 00:28:17,095
Laat vallen.
324
00:28:17,178 --> 00:28:18,805
Wegwezen. Nu.
325
00:28:18,888 --> 00:28:20,265
Blijf staan.
326
00:28:20,348 --> 00:28:22,058
Laat hem mij doden.
327
00:28:22,142 --> 00:28:26,271
Daarna schiet je en haal je m'n vrouw.
Zij weet wat te doen.
328
00:28:39,826 --> 00:28:42,078
Je hebt het lef niet om een god te zijn.
329
00:28:42,162 --> 00:28:43,413
Goed, wegwezen.
330
00:28:44,831 --> 00:28:46,833
Het spijt me, vriend.
331
00:28:49,961 --> 00:28:50,879
Bind hem vast.
332
00:28:50,962 --> 00:28:55,133
Verzamel de Primes
en zet dat verdomde alarm uit.
333
00:28:58,094 --> 00:28:59,095
Wat is er?
334
00:28:59,179 --> 00:29:02,098
M'n kinderen, bedaar. Rustig maar.
335
00:29:02,182 --> 00:29:04,017
Er is geen eclips.
336
00:29:04,100 --> 00:29:07,312
De naamgevingen gaan gewoon door.
337
00:29:07,395 --> 00:29:10,398
Al jullie goden keren vanavond terug.
338
00:29:10,482 --> 00:29:12,359
En ik heb meer goed nieuws.
339
00:29:12,442 --> 00:29:14,903
De demon Gabriel is gevangengenomen.
340
00:29:14,986 --> 00:29:16,112
Ja.
- Echt?
341
00:29:16,196 --> 00:29:21,201
Vanavond zullen we
z'n slechtheid voorgoed bedwingen.
342
00:29:21,284 --> 00:29:27,791
We luiden een nieuw tijdperk in
vol wonderen. Voor de glorie van Sanctum.
343
00:29:27,874 --> 00:29:30,502
Voor de glorie van Sanctum.
344
00:29:31,836 --> 00:29:33,036
Wat een opluchting.
345
00:29:49,187 --> 00:29:52,273
Daniel, Kaylee,
hier zijn jullie nieuwe oude vrienden.
346
00:29:52,357 --> 00:29:54,567
Caleb en Jasmine.
347
00:29:54,651 --> 00:29:55,860
En dit is Miranda.
348
00:29:58,988 --> 00:30:01,366
Broer en zus, dat weet je toch?
349
00:30:04,369 --> 00:30:05,569
Zeg eens...
350
00:30:06,287 --> 00:30:09,290
aarzelden jullie om jullie
vrienden te verraden?
351
00:30:09,374 --> 00:30:10,750
Negeer hem.
352
00:30:10,834 --> 00:30:13,545
Over een eeuw of twee
herinneren jullie je dit niet meer.
353
00:30:14,712 --> 00:30:17,882
Om te vergeten
hoef je alleen je ziel op te geven.
354
00:30:30,728 --> 00:30:31,928
Het schild.
355
00:30:35,817 --> 00:30:37,235
Ik zei toch dat ze het kon.
356
00:30:42,365 --> 00:30:43,700
Dood aan Primes.
357
00:30:43,783 --> 00:30:44,826
Dood aan Primes.
358
00:30:44,909 --> 00:30:46,703
Aanvallen.
- Aanvallen.
359
00:30:46,786 --> 00:30:47,986
Dood aan Primes.
360
00:30:49,497 --> 00:30:50,697
Dood.
361
00:31:09,977 --> 00:31:11,177
Waar bleef je?
362
00:31:17,234 --> 00:31:21,155
Ik wil de pret niet drukken,
maar Russell meldde het vals alarm.
363
00:31:21,238 --> 00:31:22,781
Ze evacueren niet.
364
00:31:22,865 --> 00:31:26,368
Geen afleiding.
- Onze vrienden zitten nog in de nesten...
365
00:31:26,452 --> 00:31:28,662
en het lukt ons niet ons erdoor te vechten.
366
00:31:28,746 --> 00:31:30,831
We willen niet vechten, maar bevrijden.
367
00:31:30,915 --> 00:31:34,585
Bellamy heeft gelijk.
En daar is alleen de waarheid voor nodig.
368
00:31:34,668 --> 00:31:36,545
Je klinkt net als Gabriel.
369
00:31:36,629 --> 00:31:40,257
Waar is Gabriel?
En waarom liet hij het alarm zo vroeg afgaan?
370
00:31:40,341 --> 00:31:41,541
Wacht.
371
00:31:42,676 --> 00:31:45,221
Ze zullen ons niet geloven.
372
00:31:45,304 --> 00:31:48,641
Wat denk je?
- Ryker heeft ons op gang geholpen.
373
00:31:50,100 --> 00:31:51,435
Z'n moeder zal het afmaken.
374
00:32:00,569 --> 00:32:03,322
Ze denken dat ik Josephine ben.
Dus ik kan 't niet doen.
375
00:32:19,880 --> 00:32:22,299
Ze moeten iets zeggen.
- Dit slaat nergens op.
376
00:32:25,261 --> 00:32:27,680
Er is beweging bij de verre trappen.
377
00:32:27,763 --> 00:32:28,847
Waar?
378
00:32:28,931 --> 00:32:29,765
Wacht.
379
00:32:29,848 --> 00:32:30,891
Kijk.
- Wie is daar?
380
00:32:30,975 --> 00:32:33,102
Wat gebeurt er?
- Ze hebben...
381
00:32:33,185 --> 00:32:34,561
Hij heeft Priya Prime.
382
00:32:34,645 --> 00:32:35,646
Niet schieten.
383
00:32:35,729 --> 00:32:36,814
Nee.
- Nee.
384
00:32:36,897 --> 00:32:38,691
Heeft hij Priya? Nee.
- Nee.
385
00:32:38,774 --> 00:32:43,487
Stroom is uit en schild is omlaag,
maar we zijn hier niet om te vechten.
386
00:32:43,570 --> 00:32:46,699
Ik moet iets vertellen
wat moeilijk is om te horen.
387
00:32:46,782 --> 00:32:48,784
Maar het is de waarheid.
388
00:32:49,785 --> 00:32:52,121
Volgens de Primes zijn wij de vijand.
389
00:32:53,330 --> 00:32:54,530
Ze logen.
390
00:32:54,957 --> 00:32:57,293
Over alles.
- Wat is er aan de hand?
391
00:32:57,376 --> 00:32:58,669
Ze zijn geen goden.
392
00:32:58,752 --> 00:33:01,547
Ze worden niet één met hun hosts.
393
00:33:02,673 --> 00:33:03,966
Ze doden ze.
- Wat?
394
00:33:05,467 --> 00:33:08,387
Ze stelen jullie lichamen
zodat zij eeuwig kunnen leven.
395
00:33:11,765 --> 00:33:12,965
Vertel het ze.
396
00:33:16,395 --> 00:33:17,595
Is het waar?
397
00:33:18,939 --> 00:33:20,139
Is het waar?
398
00:33:22,693 --> 00:33:24,737
Het is waar.
- Wat?
399
00:33:26,989 --> 00:33:28,282
We zijn geen goden.
400
00:33:30,034 --> 00:33:31,234
Maak open.
401
00:33:32,703 --> 00:33:34,955
We overleven dankzij de technologie.
402
00:33:36,623 --> 00:33:38,625
Daarvoor hebben we jullie lichamen nodig.
403
00:33:41,170 --> 00:33:43,130
Delilah is niet één met mij.
404
00:33:44,131 --> 00:33:45,331
Ze is dood.
405
00:33:46,425 --> 00:33:48,469
Vermoord zodat ik kon terugkomen.
406
00:33:50,137 --> 00:33:51,337
Alles is gelogen.
407
00:33:51,430 --> 00:33:53,390
Wat?
- Nee.
408
00:33:55,726 --> 00:33:57,144
Dat zegt ze maar.
409
00:33:58,354 --> 00:34:00,064
Een leugen.
- Ze logen tegen ons.
410
00:34:00,147 --> 00:34:01,357
Het zijn leugenaars.
411
00:34:02,816 --> 00:34:04,016
Ze zijn niet echt.
412
00:34:05,819 --> 00:34:09,198
Ik ben teleurgesteld in je, Priya.
- Stil. Luister.
413
00:34:10,366 --> 00:34:12,826
Ik ben teleurgesteld in iedereen.
414
00:34:15,329 --> 00:34:17,623
Volgens ons aanpassingsprotocol...
415
00:34:20,000 --> 00:34:22,711
moeten ongelovigen gezuiverd worden.
416
00:34:26,965 --> 00:34:28,165
Wat gebeurt er?
417
00:34:30,302 --> 00:34:31,136
Ik voel ze.
418
00:34:31,220 --> 00:34:32,346
Ze eten me op.
419
00:34:32,429 --> 00:34:34,264
Ze komen van binnenuit.
420
00:34:34,348 --> 00:34:36,558
Iedereen, antigif, nu.
421
00:34:37,726 --> 00:34:40,229
Diep inademen dan ben je twee uur veilig.
422
00:34:41,730 --> 00:34:43,816
Open de procesruimte voor de aanpassers.
423
00:34:45,567 --> 00:34:47,528
Ze moeten alles gebruiken.
424
00:34:47,611 --> 00:34:49,780
Breng de gevangenen naar de grote zaal.
425
00:34:51,031 --> 00:34:52,533
Ongelovigen.
426
00:34:54,243 --> 00:34:56,578
Waar is Priya?
- Het gif verspreidt zich.
427
00:34:56,662 --> 00:34:58,122
De massa staat tussen ons.
428
00:35:00,332 --> 00:35:01,959
Sterf, ongelovige.
429
00:35:03,419 --> 00:35:05,337
Het zijn valse goden.
430
00:35:05,421 --> 00:35:06,880
Ik ruk je vlees eraf.
431
00:35:08,298 --> 00:35:10,342
Help me. Voor Delilah.
432
00:35:12,094 --> 00:35:13,470
Moordenaar.
433
00:35:25,899 --> 00:35:29,111
Allemaal, achteruit. Dood ze.
434
00:35:31,321 --> 00:35:32,521
Nee.
435
00:35:33,782 --> 00:35:35,367
Jax?
436
00:35:35,451 --> 00:35:36,651
Jax.
437
00:35:37,578 --> 00:35:40,747
Dat lukt je niet.
- Ik luister niet meer naar jou.
438
00:35:40,831 --> 00:35:43,959
Miller, ze heeft gelijk.
Je komt niet langs de bewakers.
439
00:35:44,042 --> 00:35:45,919
Nee. Maar ik wel.
440
00:35:47,379 --> 00:35:48,797
Ik ga mee.
- Gaia...
441
00:35:48,881 --> 00:35:51,091
Ze denken dat ik Josephine's bewaker ben.
442
00:35:51,175 --> 00:35:53,177
Het is Madi. Ik ga.
443
00:35:53,260 --> 00:35:54,219
Oké.
444
00:35:54,303 --> 00:35:56,388
Miller, blijf en bescherm de anderen.
445
00:35:56,472 --> 00:35:59,349
We halen hem terug. Geloof me.
446
00:35:59,433 --> 00:36:01,894
Lasteraars.
- Vers bloed.
447
00:36:01,977 --> 00:36:04,062
Jongens, we hebben een probleem.
448
00:36:04,146 --> 00:36:06,023
Dood de indringers.
449
00:36:08,400 --> 00:36:09,943
Ga.
- Wat ga je doen?
450
00:36:10,027 --> 00:36:11,945
Dat moet ik nog bedenken. Ga.
451
00:36:13,113 --> 00:36:14,239
Nee. Wapens neer.
452
00:36:14,323 --> 00:36:16,825
We willen niemand doden, oké?
- Ze willen ons doden.
453
00:36:16,909 --> 00:36:18,619
Naar binnen.
- Aan de slag.
454
00:36:18,702 --> 00:36:22,748
Als wij vechten, wordt het een bloedbad.
We moeten dekking zoeken.
455
00:36:22,831 --> 00:36:24,666
Met mij mee.
- Kom.
456
00:36:26,084 --> 00:36:27,461
Wacht.
- Laat los.
457
00:36:27,544 --> 00:36:28,545
Pak ze.
- Pak ze.
458
00:36:28,629 --> 00:36:30,088
Pak ze allemaal.
459
00:36:30,172 --> 00:36:31,840
Ja. Pak ze allemaal.
460
00:36:35,135 --> 00:36:36,335
Breng ze naar buiten.
461
00:37:10,121 --> 00:37:11,498
Godzijdank.
462
00:37:11,581 --> 00:37:12,916
Waar was je?
463
00:37:12,999 --> 00:37:14,626
Ik zocht Priya...
464
00:37:14,709 --> 00:37:17,921
maar werd geblokkeerd
door die gekke kinderen van Gabriel.
465
00:37:18,004 --> 00:37:20,256
Ze is dood, trouwens.
466
00:37:20,340 --> 00:37:22,175
Wat is hier aan de hand?
467
00:37:22,258 --> 00:37:24,344
We verlaten Sanctum tot het gezuiverd is.
468
00:37:45,406 --> 00:37:46,606
Mam?
469
00:37:49,077 --> 00:37:50,453
Je moeder doodde haar moeder.
470
00:37:51,955 --> 00:37:53,540
Ironisch, vind je niet?
471
00:37:55,041 --> 00:37:56,835
Praat niet tegen mij.
472
00:37:59,921 --> 00:38:01,840
Hoe kon ik van zo'n verrader houden?
473
00:38:10,473 --> 00:38:11,891
O, schat.
474
00:38:13,810 --> 00:38:15,353
Je hebt nu afsluiting.
475
00:38:17,063 --> 00:38:20,275
Dat is genoeg.
Nu we er allemaal zijn, moeten we gaan.
476
00:38:20,358 --> 00:38:21,860
Namen jullie het antigif?
477
00:38:21,943 --> 00:38:23,820
Gaan? Waarheen?
478
00:38:23,903 --> 00:38:25,613
De ruimte in, natuurlijk.
479
00:38:25,697 --> 00:38:27,490
Sanctum is verloren.
480
00:38:27,574 --> 00:38:28,825
Voorlopig.
481
00:38:28,908 --> 00:38:32,245
We hebben geen piloot. Priya is dood.
482
00:38:33,246 --> 00:38:35,665
Als je niet alle Lee's had vermoord...
483
00:38:37,542 --> 00:38:39,669
Dat zal geen probleem zijn.
484
00:38:39,752 --> 00:38:41,129
We hebben de Lee's niet nodig.
485
00:38:41,212 --> 00:38:42,797
Toch, Raven?
486
00:38:42,881 --> 00:38:44,757
Vlieg de ruimte in, moordenaar.
487
00:38:56,185 --> 00:38:57,385
En nu?
488
00:39:00,106 --> 00:39:01,306
Je hebt drie seconden.
489
00:39:03,151 --> 00:39:04,777
Eén...
490
00:39:04,861 --> 00:39:06,821
twee...
- Oké.
491
00:39:06,905 --> 00:39:08,105
Goede keuze.
492
00:39:10,074 --> 00:39:11,242
Uitstekend.
493
00:39:11,326 --> 00:39:13,369
Bewakers, neem de gevangenen mee.
- Ja.
494
00:39:13,453 --> 00:39:16,080
We nemen de tunnel,
maar wees op alles voorbereid.
495
00:39:17,457 --> 00:39:18,657
Kom.
496
00:39:24,255 --> 00:39:25,455
Dag, oude vriend.
497
00:39:26,257 --> 00:39:28,217
Sanctum is van jou.
498
00:39:28,301 --> 00:39:30,178
Je houdt het vast niet lang vol.
499
00:39:39,270 --> 00:39:40,470
Gaan jullie niet mee?
500
00:39:43,107 --> 00:39:44,567
Je hebt haar vermoord.
501
00:39:44,651 --> 00:39:46,694
Ze hielp en jij vermoordde haar.
502
00:39:50,323 --> 00:39:51,523
Wij blijven.
503
00:39:53,826 --> 00:39:55,495
We gaan ons volk redden.
504
00:39:59,582 --> 00:40:01,376
Ik ben trots op je, Murphy.
505
00:40:07,674 --> 00:40:10,802
Ter informatie, Josephine noemde me John.
506
00:40:17,100 --> 00:40:19,811
Josie, Daniel, Kaylee. Is er een probleem?
507
00:40:21,479 --> 00:40:23,106
Ze zijn van gedachten veranderd.
508
00:40:23,189 --> 00:40:24,389
Lafaards.
509
00:40:26,401 --> 00:40:28,528
Een drive verspillen is heel erg.
510
00:40:30,196 --> 00:40:32,198
Josie, roep je bewakers, we gaan.
511
00:40:34,325 --> 00:40:36,077
Bewakers, we gaan.
512
00:40:39,122 --> 00:40:40,322
Wacht.
513
00:40:41,207 --> 00:40:42,834
Zij is een van hen.
514
00:40:42,917 --> 00:40:44,335
Gooi haar voor de leeuwen.
515
00:40:45,378 --> 00:40:46,578
Nee.
516
00:40:49,632 --> 00:40:51,217
Ik zag haar in Clarke's geheugen.
517
00:40:52,051 --> 00:40:54,512
Het kind bedreigen werkt misschien bij Raven...
518
00:40:54,595 --> 00:40:57,307
maar ik denk dat we haar
nodig hebben om op 't schip te komen.
519
00:41:16,034 --> 00:41:17,493
Transportschip vast.
520
00:41:17,577 --> 00:41:18,995
Luchtsluis geactiveerd.
521
00:41:19,078 --> 00:41:20,288
Luchtsluis gesloten.
522
00:42:08,544 --> 00:42:10,546
Ondertiteling:
Esther Damsteeg
37158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.