Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,083
-- Sync By: AlexKay --
2
00:01:51,708 --> 00:01:55,583
Mom! Jethro's eating my underwear!
3
00:01:59,208 --> 00:02:01,917
Here, piggy, piggy, piggy. Jethro.
4
00:02:02,083 --> 00:02:04,875
Mom, before she starts,
there isn't a shred of evidence
5
00:02:04,958 --> 00:02:08,417
- to support her allegations.
- Gillian, your son is a psycho.
6
00:02:08,500 --> 00:02:13,250
- He booby-trapped my hair dryer.
- Nice hypothesis, but you can't prove it.
7
00:02:13,458 --> 00:02:18,083
- Yeah, but I can hurt you.
- Mom! Mom! She needs to be medicated.
8
00:02:18,375 --> 00:02:20,542
- Come on, Jethro.
- Come here.
9
00:02:21,667 --> 00:02:24,667
I hate this family. Come here.
10
00:02:25,792 --> 00:02:28,250
Jethro, you're getting a time out.
11
00:02:40,750 --> 00:02:43,833
Come on, guys. Backpack.
12
00:02:48,750 --> 00:02:52,750
- What? It's in style.
- It's inappropriate. Go put on some jeans.
13
00:02:54,375 --> 00:02:56,167
And spit out the gum.
14
00:02:58,250 --> 00:03:00,750
So, what color do you want to wear today?
15
00:03:00,958 --> 00:03:04,375
Red? Blue? Purple?
16
00:03:04,667 --> 00:03:06,583
Pink, Momma, pink.
17
00:03:07,208 --> 00:03:10,208
- Farren.
- What? You said jeans.
18
00:03:11,125 --> 00:03:13,250
I meant in your size.
19
00:03:15,500 --> 00:03:19,417
Come on, guys. Come on.
We don't want to be late. There you go.
20
00:03:23,792 --> 00:03:25,458
Come on, sweetie.
21
00:03:28,833 --> 00:03:30,750
- No!
- Get out!
22
00:03:33,500 --> 00:03:34,917
No fighting.
23
00:03:47,292 --> 00:03:48,583
Allow me.
24
00:03:48,750 --> 00:03:50,042
- Hi.
- Hi.
25
00:03:50,125 --> 00:03:53,042
- Are we still on for dinner?
- I'll be there.
26
00:03:53,875 --> 00:03:55,625
We have an audience.
27
00:03:55,958 --> 00:03:59,542
- Yuck. I'm going to vomit.
- He is such a loser.
28
00:03:59,625 --> 00:04:01,583
I like Bob. He's nice.
29
00:04:01,667 --> 00:04:04,750
He's a boring pen importer.
He does the same routine every day.
30
00:04:04,833 --> 00:04:07,708
- He's like a robot.
- That's 'cause he is a robot.
31
00:04:07,792 --> 00:04:12,708
A cyborg, sent from the future,
to destroy humanity. Starting with us.
32
00:04:17,083 --> 00:04:20,375
Well, it's been three months.
Happy anniversary.
33
00:04:27,667 --> 00:04:29,042
What is it?
34
00:04:31,458 --> 00:04:33,917
I have to tell you about my job.
35
00:04:35,792 --> 00:04:37,625
This might shock you,
36
00:04:38,250 --> 00:04:42,542
but you should know everything
before this relationship goes further.
37
00:04:43,542 --> 00:04:45,250
- Don't, Bob.
- What?
38
00:04:47,292 --> 00:04:49,750
I'm very happy when I'm with you.
39
00:04:49,917 --> 00:04:52,708
No one has ever made me laugh like you do,
40
00:04:53,083 --> 00:04:55,875
and if I were a single woman,
I could see a real future for us.
41
00:04:55,958 --> 00:04:57,958
But I'm a package deal.
42
00:04:58,833 --> 00:05:00,458
What do you mean?
43
00:05:01,292 --> 00:05:05,292
My kids are my priority and...
How can I put this gently?
44
00:05:05,917 --> 00:05:08,458
- They hate me.
- Yeah.
45
00:05:09,083 --> 00:05:11,875
- I can make them like me.
- See?
46
00:05:11,958 --> 00:05:15,375
You can't make kids like you,
not mine or anyone's.
47
00:05:17,667 --> 00:05:20,375
My kids have been through a lot, and...
48
00:05:20,458 --> 00:05:24,750
I don't think we should take the next step
until they warm up to you.
49
00:05:25,333 --> 00:05:27,583
Doesn't your happiness count?
50
00:05:29,792 --> 00:05:31,167
Excuse me.
51
00:05:35,083 --> 00:05:38,292
Sorry, I gotta go. Emergency at work.
52
00:05:38,750 --> 00:05:41,500
- No ink?
- It's much bigger.
53
00:05:42,042 --> 00:05:45,250
Sorry, really.
I will explain everything tomorrow.
54
00:05:46,583 --> 00:05:48,750
Okay. I'll see you tomorrow.
55
00:06:08,833 --> 00:06:10,667
- What took you so long to get here?
- Six minutes.
56
00:06:10,750 --> 00:06:13,417
- You stop for a latte?
- I get it. You're...
57
00:06:13,500 --> 00:06:16,792
- What's the expression? Chopping my bust.
- Close enough.
58
00:06:16,875 --> 00:06:20,125
Poldark and a couple other Russkys
just went in the refinery.
59
00:06:21,083 --> 00:06:24,042
Then I was right. He's planning something.
60
00:06:24,792 --> 00:06:26,500
Maybe they just want to fill up
their gas tanks for free.
61
00:06:26,583 --> 00:06:28,833
- I couldn't blame them.
- No, that man's so crooked,
62
00:06:28,917 --> 00:06:31,333
he could eat nails and poop corkscrews.
63
00:06:31,417 --> 00:06:33,000
You're the world's foremost authority
on Poldark.
64
00:06:33,083 --> 00:06:34,417
What do you think he's up to?
65
00:06:34,500 --> 00:06:37,083
If his mission is to sabotage
the world's oil reserves,
66
00:06:37,167 --> 00:06:40,250
why would he care about
some two-bit refinery like this one?
67
00:06:40,750 --> 00:06:43,583
I'll make sure you get a chance to ask him.
68
00:06:58,333 --> 00:07:01,250
How the heck are you going to get in there?
A jet pack?
69
00:07:01,583 --> 00:07:03,250
It's in the shop.
70
00:07:19,625 --> 00:07:21,500
Wait for my signal.
71
00:07:29,917 --> 00:07:31,167
Yuri.
72
00:07:32,583 --> 00:07:34,375
- What's this?
- C-4.
73
00:07:34,625 --> 00:07:38,792
When we are done here, I want you
to blow this place to smithereens.
74
00:08:15,208 --> 00:08:19,417
Hurry up. I don't have all day.
There is no overtime here.
75
00:08:42,042 --> 00:08:43,750
Bob Ho.
76
00:08:57,333 --> 00:09:00,042
I would love to chat, but I gotta go.
77
00:09:47,583 --> 00:09:50,042
- Up there. Go, go, go, go.
- Move it.
78
00:09:50,125 --> 00:09:52,125
- Move.
- Hold it. Stay where you are.
79
00:09:52,250 --> 00:09:55,750
That was fun. A good aerobic workout.
80
00:09:57,583 --> 00:10:00,000
We should do this again sometime.
81
00:10:00,167 --> 00:10:01,917
Okay, Poldark, let's go.
82
00:10:02,750 --> 00:10:04,833
We have suspect in custody.
83
00:10:07,750 --> 00:10:10,708
Did you see the look
on Poldark's face, man?
84
00:10:13,167 --> 00:10:15,625
Brilliant work, Bob. Unbelievable.
85
00:10:15,833 --> 00:10:18,625
I really hate to see you go home.
You're the best agent I've ever had.
86
00:10:18,833 --> 00:10:21,250
Hey, you know I'm standing right here.
87
00:10:21,333 --> 00:10:24,208
Maybe I can get your government
to loan you to me just a little bit longer.
88
00:10:24,292 --> 00:10:28,167
No. This was my last assignment.
I'm retiring.
89
00:10:28,792 --> 00:10:34,250
- Don't tell me because of Gillian.
- I want a normal life. I want to get married.
90
00:10:34,792 --> 00:10:36,542
Oh, heck, man. Don't get married.
91
00:10:36,625 --> 00:10:38,833
Just find some woman
that you're going to hate in five years
92
00:10:38,917 --> 00:10:40,917
and give her your house.
93
00:10:41,958 --> 00:10:45,667
Keep the watch.
A memento, compliments of the CIA.
94
00:10:47,125 --> 00:10:49,583
So, Gillian? Is that the woman
that lives next door to your cover house?
95
00:10:49,667 --> 00:10:53,583
- Yeah, they've been stepping out.
- I could never give up this life for a woman.
96
00:10:53,708 --> 00:10:54,833
We're spies, man.
97
00:10:54,917 --> 00:10:57,542
Every little boy wants to be a spy.
It's the life.
98
00:10:57,625 --> 00:11:00,292
All the hours you spend
sitting alone in a little room like this,
99
00:11:00,375 --> 00:11:02,667
eating cold take-out food
in the back of a surveillance van,
100
00:11:02,750 --> 00:11:04,333
getting shot at all the time,
101
00:11:04,417 --> 00:11:07,000
learning how to pee in a bottle
in a moving vehicle.
102
00:11:07,417 --> 00:11:11,292
- You're doing the right thing.
- Only problem is that her kids hate me.
103
00:11:13,208 --> 00:11:14,750
You the man.
104
00:11:15,208 --> 00:11:17,417
Really gonna miss you, Ho.
Good luck with those kids.
105
00:11:17,500 --> 00:11:21,083
I've brought down dictators.
How tough can three kids be?
106
00:11:23,125 --> 00:11:24,625
- Come on, Ringo, come on.
- Here, kitty, kitty, kitty.
107
00:11:24,708 --> 00:11:27,667
- Ringo!
- Don't worry. Come on. Come on.
108
00:11:27,750 --> 00:11:29,833
- Come on. Right here.
- Come on, Ringo.
109
00:11:29,917 --> 00:11:31,417
- Come on, Ringo.
- Ringo.
110
00:11:31,500 --> 00:11:32,750
Hi, kids.
111
00:11:37,917 --> 00:11:40,708
I'm sorry about running out last night.
112
00:11:40,958 --> 00:11:44,000
- It's all right. It's your job.
- No, it was rude.
113
00:11:44,083 --> 00:11:46,708
I promise it will never happen again.
114
00:11:47,208 --> 00:11:49,667
Mom, what about Ringo?
115
00:11:51,042 --> 00:11:55,208
We've tried everything, sweetheart.
He'll come down when he's ready.
116
00:11:56,458 --> 00:11:57,667
You want to see
what I've been working on?
117
00:11:57,750 --> 00:11:59,083
Sure.
118
00:12:00,750 --> 00:12:05,417
Ringo, Ringo! Come on, kitty.
It's not that far.
119
00:12:05,708 --> 00:12:08,250
Please, please, please, Ringo.
120
00:12:15,583 --> 00:12:17,083
There you go.
121
00:12:32,083 --> 00:12:34,792
- So, what do you think?
- Well...
122
00:12:37,458 --> 00:12:38,917
It's a work-in-progress.
123
00:12:39,000 --> 00:12:41,333
Sadly, I didn't have any time
to work on it today.
124
00:12:41,458 --> 00:12:43,750
Cat was on the roof,
satellite's broken again.
125
00:12:43,833 --> 00:12:47,042
I spent two hours on hold
trying to get a repairman out here,
126
00:12:47,125 --> 00:12:50,292
and I can't stop thinking about last night.
127
00:12:50,917 --> 00:12:53,750
So, are we okay?
128
00:12:55,250 --> 00:12:57,125
I understand.
129
00:12:57,208 --> 00:13:00,417
If a man marries you,
he marries all four of you.
130
00:13:01,333 --> 00:13:04,458
Don't forget the pig, the cat and the turtle.
131
00:13:06,083 --> 00:13:08,917
So, do you really like it?
132
00:13:09,542 --> 00:13:11,458
It frightens me.
133
00:13:12,083 --> 00:13:16,083
Sometimes I think I found
the last honest man left in the world.
134
00:13:26,167 --> 00:13:28,583
I brought you all cookies.
135
00:13:31,667 --> 00:13:34,375
- Yes?
- Is it true? You're going to marry Bob?
136
00:13:34,500 --> 00:13:37,583
- What? Whoa! Calm down.
- You can't do this, Gillian.
137
00:13:37,667 --> 00:13:39,208
You're, like, so far above him.
138
00:13:39,292 --> 00:13:42,250
What she means is he's boring. He's a geek.
139
00:13:42,333 --> 00:13:45,333
He's a very nice man
who treats me very well.
140
00:13:45,500 --> 00:13:49,250
- He's a pen importer.
- He's a cyborg.
141
00:13:50,833 --> 00:13:53,208
You all don't know him like I do.
142
00:13:53,292 --> 00:13:56,375
He's very passionate about the world
and about my art.
143
00:13:56,458 --> 00:13:59,917
He likes to talk about history,
science and politics.
144
00:14:00,750 --> 00:14:03,792
I see what you mean about
him not being boring.
145
00:14:06,458 --> 00:14:09,958
What you all call boring, I call dependable.
146
00:14:10,167 --> 00:14:13,417
For once, I'd like a man who goes to work
every day at the same time,
147
00:14:13,583 --> 00:14:15,625
and who comes home every single night.
148
00:14:15,750 --> 00:14:20,333
A man who doesn't lie, or cheat,
or leave his family the first time some...
149
00:14:30,917 --> 00:14:32,917
My happiness counts, too.
150
00:14:36,000 --> 00:14:38,375
I hate it when old people have feelings.
151
00:14:40,375 --> 00:14:42,250
We gotta deep-six Bob.
152
00:14:56,333 --> 00:14:59,167
- What's the story here?
- They hit Poldark's prison transport caravan
153
00:14:59,250 --> 00:15:02,083
- at the edge of town.
- Tell me he didn't get away.
154
00:15:02,417 --> 00:15:05,167
He's as gone as rum cake at an AA meeting.
155
00:15:05,250 --> 00:15:06,667
I'm telling you,
this whole thing was a setup.
156
00:15:06,750 --> 00:15:08,500
They knew he was coming.
157
00:15:10,333 --> 00:15:12,042
Are you saying
there's a mole in the agency?
158
00:15:12,125 --> 00:15:14,958
I'm not saying anything except he got away.
159
00:15:34,333 --> 00:15:35,750
Welcome back.
160
00:15:47,042 --> 00:15:51,292
Tatiana,
you can't imagine what it's like in there.
161
00:15:51,500 --> 00:15:56,292
The oppressive darkness and the torture
of empty days stretching for years.
162
00:15:56,875 --> 00:16:00,417
- Prison is hell.
- You were in there for four hours.
163
00:16:01,208 --> 00:16:03,125
Enough tearful reunion.
164
00:16:05,708 --> 00:16:09,167
I need a new batch of the formula
as soon as possible.
165
00:16:10,417 --> 00:16:12,917
We'll run another test in two days.
166
00:16:14,667 --> 00:16:18,500
I need a change of clothes.
Something current and fashionable.
167
00:16:18,875 --> 00:16:22,125
And something to eat
that does not come with a toy.
168
00:16:57,917 --> 00:17:00,833
The Sea Hag's made Olive into a zombie.
169
00:17:24,583 --> 00:17:26,500
Honey, we're getting ready
to carve pumpkins downstairs.
170
00:17:26,583 --> 00:17:28,458
- You want to join us?
- Absolutely!
171
00:17:28,542 --> 00:17:31,750
'Cause I'm a loser and I have no life.
172
00:17:31,875 --> 00:17:35,250
Did I mention we're going
to toast the pumpkin seeds?
173
00:17:35,917 --> 00:17:38,958
Come on. I want you to join the family.
174
00:17:39,042 --> 00:17:40,917
And I want some privacy.
175
00:17:41,000 --> 00:17:43,167
- Don't get fresh with me.
- I'll use whatever tone of voice
176
00:17:43,250 --> 00:17:46,125
- I want to use with you.
- Farren, I want you downstairs...
177
00:17:46,208 --> 00:17:47,792
No, I'm not going to come downstairs
right now. Get out.
178
00:17:47,875 --> 00:17:50,000
Farren, this is my house.
You will listen to me.
179
00:17:50,083 --> 00:17:53,292
You don't own me. Get out.
I said, get out, Gillian. Get out!
180
00:17:53,375 --> 00:17:54,958
Downstairs in five minutes.
181
00:17:55,042 --> 00:17:58,208
I hate this house. I hate this family. Get out!
182
00:18:05,542 --> 00:18:06,917
Me spinach!
183
00:18:10,625 --> 00:18:13,250
No, she won't hear me. I'm on the roof.
184
00:18:13,875 --> 00:18:17,875
It's like the only place
I can get any privacy in this loony bin.
185
00:18:18,542 --> 00:18:21,042
I can't let Gillian marry this guy.
186
00:18:21,875 --> 00:18:25,167
No, it's not that.
I mean, you're right, he is a total drone,
187
00:18:25,250 --> 00:18:27,333
but that's not the issue.
188
00:18:27,417 --> 00:18:29,375
What's going to happen
when my dad comes back?
189
00:18:30,708 --> 00:18:33,292
He won't just leave me here alone.
He'll be back.
190
00:18:33,375 --> 00:18:37,500
And if she's married, what happens then?
I don't know.
191
00:18:46,708 --> 00:18:49,250
Mom, lan's feeding Jethro bacon.
192
00:18:49,458 --> 00:18:52,292
- Okay, that's just wrong.
- Why is it wrong?
193
00:19:07,667 --> 00:19:11,458
- Ho, Bob Ho.
- Hey. So, how's it going with those kids?
194
00:19:11,708 --> 00:19:13,708
I'm taking Gillian and the children
on a picnic.
195
00:19:13,792 --> 00:19:15,750
I'm going to force those kids to like me.
196
00:19:15,833 --> 00:19:20,083
Force them? You know, you might as well
try scratching your ear with your elbow.
197
00:19:21,000 --> 00:19:23,667
Guess what? Poldark escaped.
198
00:19:27,375 --> 00:19:31,750
- No longer my problem.
- Yeah, I know, but we recovered a file.
199
00:19:31,917 --> 00:19:34,542
It seems to be an entry portal to a website.
200
00:19:34,708 --> 00:19:37,708
We can't crack it.
I thought maybe you could take a look at it.
201
00:19:38,000 --> 00:19:41,708
Hey, if you can figure it out, great.
If you can't, no harm, no foul.
202
00:19:43,292 --> 00:19:46,500
As a favor to you.
Send it to my home computer.
203
00:19:46,583 --> 00:19:48,125
Already did.
204
00:19:48,708 --> 00:19:53,750
While I'm thinking about it, they suspect
there may be a mole at the agency.
205
00:19:54,042 --> 00:19:56,208
- They suspect me?
- No.
206
00:19:56,292 --> 00:20:00,042
You know Glaze thinks
you're the sharpest barb on the wire.
207
00:20:00,292 --> 00:20:02,333
I have no idea what that means.
208
00:20:02,958 --> 00:20:05,000
Hey, listen, man, have fun on your picnic.
209
00:20:05,083 --> 00:20:08,667
Just shoot me back
when you check out that file. Thanks.
210
00:20:25,667 --> 00:20:29,125
Puzzle encryption.
Let's see what you've got.
211
00:20:44,417 --> 00:20:47,208
- Is it noon already?
- No. I have bad news.
212
00:20:50,000 --> 00:20:53,083
- My father is in the hospital.
- That's terrible.
213
00:20:53,625 --> 00:20:55,708
He plays senior softball
and he slid into third.
214
00:20:55,792 --> 00:20:58,792
- Now he's having his hip replaced.
- That's terrible.
215
00:20:58,875 --> 00:21:02,792
I have to leave the kids
and fly to Denver to take care of Dad.
216
00:21:03,708 --> 00:21:06,542
- That's great.
- What are you talking about?
217
00:21:06,708 --> 00:21:08,000
Let me watch the kids.
218
00:21:08,083 --> 00:21:11,333
It would give us a chance
to get to know each other.
219
00:21:11,417 --> 00:21:15,917
No, Bob. You? Them? I don't know.
220
00:21:16,208 --> 00:21:19,417
My aunt's flying in from San Antonio.
She's very good with the kids.
221
00:21:19,500 --> 00:21:23,375
- She was in the military.
- Gillian, this could be just what we need.
222
00:21:23,542 --> 00:21:25,875
You really think you can handle
that kind of pressure?
223
00:21:26,208 --> 00:21:29,083
The driving, the schoolwork,
and then there's Halloween.
224
00:21:29,208 --> 00:21:31,708
Getting their costumes,
finishing decorating the house?
225
00:21:31,792 --> 00:21:34,875
No problem. Halloween is my favorite.
226
00:21:35,042 --> 00:21:38,375
You have nothing to worry about.
They will be perfectly safe with me.
227
00:21:39,875 --> 00:21:42,208
It's not them I'm worried about.
228
00:21:44,333 --> 00:21:47,417
- You can't be serious.
- Isn't there any other option?
229
00:21:47,500 --> 00:21:49,542
Foster care? Juvenile hall?
230
00:21:51,000 --> 00:21:52,875
Okay. You'll be fine.
231
00:21:53,583 --> 00:21:55,333
Love you guys.
232
00:21:57,542 --> 00:22:00,833
- I'm going to miss you.
- Yeah, as proven by this total abandonment.
233
00:22:00,917 --> 00:22:04,500
You'll survive. I'll buy you something
from the hospital gift shop.
234
00:22:04,583 --> 00:22:06,167
- Bye.
- Bye. Love you.
235
00:22:06,250 --> 00:22:08,375
- See you later.
- Bye.
236
00:22:13,333 --> 00:22:16,000
So, is this exciting, or what?
237
00:22:18,958 --> 00:22:23,500
Well, I'll just pack a few things,
and we'll go to your house, okay?
238
00:22:36,083 --> 00:22:38,708
A Flowbee. I knew he cut his own hair.
239
00:22:38,833 --> 00:22:41,250
Nothing telling in his DVD collection.
240
00:22:41,333 --> 00:22:44,125
Standard action movies,
mainstream comedies,
241
00:22:44,208 --> 00:22:47,083
no sci-fi, and nothing above PG-13.
242
00:22:49,083 --> 00:22:51,625
Hey, his computer. Let's check it out.
243
00:22:51,708 --> 00:22:54,250
Good idea.
There's got to be some dirt on there.
244
00:22:58,292 --> 00:23:00,583
Fashion Armageddon.
245
00:23:00,667 --> 00:23:04,042
I haven't forgotten, Colton.
I will look at the file.
246
00:23:04,125 --> 00:23:07,625
But this is important. What is Halloween?
247
00:23:10,000 --> 00:23:13,250
Farren, do you realize what this is?
248
00:23:13,833 --> 00:23:17,167
It's got you all worked up.
Let me guess, a Klingon dictionary?
249
00:23:17,250 --> 00:23:20,750
You have me confused
with an entirely different class of geek.
250
00:23:20,833 --> 00:23:22,292
Stockholm GBH.
251
00:23:22,375 --> 00:23:25,792
Grievous Bodily Harm, live in Stockholm.
252
00:23:25,958 --> 00:23:29,208
This is one of the rarest bootleg concerts
in the world.
253
00:23:29,292 --> 00:23:32,875
- Why does Bob have it?
- Who cares? I'm gonna download it.
254
00:23:34,917 --> 00:23:37,708
This is my ticket to Coolsville.
255
00:23:46,833 --> 00:23:49,250
This is what you bring me to wear?
256
00:23:50,708 --> 00:23:52,583
You said you wanted current.
257
00:23:52,667 --> 00:23:55,167
I look like the Fresh Prince of Belarus.
258
00:23:55,250 --> 00:23:58,208
Send someone out
to get me something elegant.
259
00:23:58,500 --> 00:24:00,792
What is this program you found?
260
00:24:01,208 --> 00:24:02,958
I went on to download the formula
261
00:24:03,042 --> 00:24:06,208
and found the site being accessed
by a third party.
262
00:24:06,375 --> 00:24:08,792
If the United States or China
has the formula,
263
00:24:08,875 --> 00:24:10,292
they can develop an antibody for it.
264
00:24:10,375 --> 00:24:12,792
I'm tracing the ISP,
but it's heavily encrypted.
265
00:24:12,875 --> 00:24:15,125
It will take me a while to track it down.
266
00:24:15,208 --> 00:24:17,875
Find whoever downloaded my formula.
267
00:24:18,333 --> 00:24:20,917
- Retrieve it.
- And?
268
00:24:21,792 --> 00:24:24,458
- Kill them.
- Thank you.
269
00:24:32,542 --> 00:24:34,625
- What's up with you?
- I'm gonna kill you.
270
00:24:34,750 --> 00:24:36,708
What? I'm gonna kill you.
271
00:24:37,250 --> 00:24:39,708
Don't hurt me! Don't hurt me!
She's hurting me!
272
00:24:39,792 --> 00:24:41,792
Hey, hey, hey.
273
00:24:43,125 --> 00:24:44,500
Hey, stop!
274
00:24:45,000 --> 00:24:47,958
- What's going on here?
- She threw a stink bomb in my room.
275
00:24:48,042 --> 00:24:49,458
What? That's so not true.
276
00:24:49,542 --> 00:24:53,542
So what, you're saying I threw
a stink bomb in my own room
277
00:24:53,708 --> 00:24:57,375
just to get you in trouble? Sad. So sad.
278
00:24:57,500 --> 00:24:59,125
Hey, hey, hey.
279
00:24:59,875 --> 00:25:02,458
Farren, I'm very disappointed in you.
280
00:25:03,833 --> 00:25:05,750
You two should be in bed by now.
281
00:25:05,833 --> 00:25:09,458
Well, if we finish our homework in time,
Gillian lets us stay up till midnight.
282
00:25:11,542 --> 00:25:15,500
She also likes us to watch Adult Swim.
It's kind of a tradition.
283
00:25:16,542 --> 00:25:19,208
I didn't really think this one through.
284
00:25:28,458 --> 00:25:32,125
Nora, let's get ready for bed.
285
00:25:32,500 --> 00:25:34,542
I don't want to go to bed.
286
00:25:39,542 --> 00:25:42,000
Only my mommy can dress me.
287
00:25:42,542 --> 00:25:43,750
Nora.
288
00:25:47,083 --> 00:25:48,500
Here I come.
289
00:25:49,667 --> 00:25:53,625
Hey! Come back. I'll get you.
290
00:25:55,458 --> 00:25:57,333
Come back!
291
00:25:59,833 --> 00:26:01,875
I got you. No, come back!
292
00:26:06,583 --> 00:26:07,708
Nora.
293
00:26:08,708 --> 00:26:10,750
Come on. Nora.
294
00:26:12,083 --> 00:26:13,958
- Only my mommy can dress me.
- Come on, Nora.
295
00:26:14,042 --> 00:26:16,292
Only my mommy can dress me!
296
00:26:16,875 --> 00:26:19,417
Only mommy can dress me!
297
00:26:20,708 --> 00:26:21,958
You.
298
00:26:28,375 --> 00:26:31,333
Can your mommy do that? Sleep.
299
00:26:58,208 --> 00:26:59,583
Get out!
300
00:27:06,500 --> 00:27:10,125
- Hello?
- You're alive. That's a good sign.
301
00:27:10,583 --> 00:27:14,625
- How are the kids?
- We had a great night. Easy as pie.
302
00:27:15,500 --> 00:27:18,250
Really? You're with my kids, right?
303
00:27:19,833 --> 00:27:22,458
Bob, the other night at dinner,
304
00:27:22,542 --> 00:27:26,458
you were gonna say something
about your job, and I cut you off.
305
00:27:27,125 --> 00:27:29,250
You want to tell me now?
306
00:27:30,542 --> 00:27:32,875
It can wait until you get back.
307
00:27:34,542 --> 00:27:39,417
- I really think this was a good idea.
- I'm sure the worst is behind us.
308
00:27:58,833 --> 00:28:00,333
Just a second.
309
00:28:21,292 --> 00:28:22,667
I got it.
310
00:28:24,750 --> 00:28:26,042
Fire!
311
00:28:32,542 --> 00:28:34,042
Big mistake.
312
00:28:39,542 --> 00:28:42,542
Everything will be fine. Oatmeal's ready.
313
00:28:49,000 --> 00:28:51,167
- Shotgun.
- It's not your day.
314
00:28:51,542 --> 00:28:53,750
You sure your mother
lets you go to school like that?
315
00:28:53,833 --> 00:28:55,083
Dun, Bob.
316
00:28:56,125 --> 00:28:57,375
"Dun, Bob."
317
00:29:09,417 --> 00:29:12,458
- Bye.
- Well, you guys have a nice day.
318
00:29:15,542 --> 00:29:18,292
- Hi.
- That is so cute.
319
00:29:21,542 --> 00:29:23,833
So what do you do all day?
320
00:29:24,458 --> 00:29:26,125
Nothing. I'm four.
321
00:29:33,417 --> 00:29:35,292
- You're full of it.
- Yeah, full of it.
322
00:29:35,375 --> 00:29:37,917
I'm telling you, I downloaded it yesterday.
323
00:29:38,000 --> 00:29:40,333
Really? 'Cause if you really had,
that'd be pretty cool.
324
00:29:40,417 --> 00:29:43,125
- Yeah, pretty cool.
- Let's hear it then.
325
00:29:48,958 --> 00:29:51,500
You trying to pop our ears?
That's nothing but a bunch of static.
326
00:29:51,583 --> 00:29:53,083
- I don't get it.
- I get it.
327
00:29:53,167 --> 00:29:56,167
You're a pathetic little nerd and a liar.
Let's get him.
328
00:29:57,208 --> 00:29:59,292
Wedgie!
329
00:29:59,375 --> 00:30:02,333
Put me down! Put me down!
Put me down! Put me down!
330
00:30:02,417 --> 00:30:04,333
Okay, you asked for it.
331
00:30:07,875 --> 00:30:11,083
No! You guys are gonna hear from me
and my lawyer.
332
00:30:11,458 --> 00:30:15,042
You'll pay for this,
each and every one of you.
333
00:30:22,542 --> 00:30:25,042
So, tell me more about Halloween.
334
00:30:26,042 --> 00:30:28,792
It's the best. You get candy.
335
00:30:29,375 --> 00:30:33,875
Everyone pretends to be someone else,
and nobody knows who you really are.
336
00:30:34,208 --> 00:30:37,042
Sounds familiar. Nora...
337
00:30:38,417 --> 00:30:42,125
So, what do you want to be?
A Frankenstein? A zombie?
338
00:30:43,250 --> 00:30:45,917
Sweetie, do you want to be a princess?
339
00:30:47,458 --> 00:30:48,667
Yes.
340
00:30:54,125 --> 00:30:56,167
Okay, princess.
341
00:31:00,875 --> 00:31:02,083
Nora?
342
00:31:05,667 --> 00:31:10,167
Not fairy. Princess. Princess.
343
00:31:11,417 --> 00:31:12,708
Princess.
344
00:31:17,625 --> 00:31:19,042
Pink.
345
00:31:20,208 --> 00:31:21,292
Pink.
346
00:31:40,458 --> 00:31:43,375
- Princess.
- It's too big.
347
00:31:44,375 --> 00:31:47,542
Too big? Okay.
348
00:32:01,083 --> 00:32:03,750
Nora? Nora.
349
00:32:07,375 --> 00:32:08,625
Nora.
350
00:32:13,208 --> 00:32:14,333
Nora.
351
00:32:18,542 --> 00:32:19,833
Nora.
352
00:32:24,042 --> 00:32:25,250
Nora!
353
00:32:30,125 --> 00:32:33,542
Nora. I'm sorry. Sorry. Sorry.
354
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
Nora!
355
00:33:01,792 --> 00:33:04,792
Nora. Please don't wander off again.
356
00:33:05,708 --> 00:33:07,208
I'm sorry, Bob.
357
00:33:08,250 --> 00:33:10,458
Let's go pay for your costume.
358
00:33:15,542 --> 00:33:16,958
Yo, it's Ho.
359
00:33:19,208 --> 00:33:21,500
Just hold him till I get there.
360
00:33:28,375 --> 00:33:32,708
Can I just say before we begin that
only in the current distressed condition
361
00:33:32,792 --> 00:33:35,167
of the American public school system
362
00:33:35,250 --> 00:33:39,083
could I be deposited headfirst
into a garbage can,
363
00:33:39,167 --> 00:33:43,042
and yet I'm the one who winds up
receiving disciplinary action?
364
00:33:44,542 --> 00:33:46,042
Who exactly are you?
365
00:33:47,292 --> 00:33:49,042
I'm his mother's...
366
00:33:50,667 --> 00:33:51,958
- Neighbor.
- Neighbor.
367
00:33:52,042 --> 00:33:54,792
I'm watching them for a few days.
368
00:33:55,375 --> 00:33:57,958
Well, this is not the first time
lan has been in trouble.
369
00:33:58,042 --> 00:33:59,958
He gets in fights. He lies.
370
00:34:00,042 --> 00:34:01,000
Hey, I don't lie.
371
00:34:01,083 --> 00:34:05,417
You told everyone you invited
Selena Gomez to the spring dance.
372
00:34:05,708 --> 00:34:07,625
Her appearance fee was an obstacle.
373
00:34:07,708 --> 00:34:10,292
You said you spent New Year's Eve
at the Playboy Mansion.
374
00:34:10,375 --> 00:34:13,708
Hey, pay-per-view high-def.
I felt like I was there.
375
00:34:19,750 --> 00:34:22,583
I'm telling you, lying is a dangerous game.
376
00:34:22,792 --> 00:34:25,292
Bob, you sell pens. What do you...
377
00:34:25,375 --> 00:34:27,708
- Oh, no. That's them.
- Who?
378
00:34:27,792 --> 00:34:30,708
The future felons who
put me in the trash can.
379
00:34:31,792 --> 00:34:34,250
Hey, geek-boy,
we got detention because of you.
380
00:34:34,333 --> 00:34:37,250
- Yeah, because of you.
- You're gonna pay for that.
381
00:34:37,333 --> 00:34:40,750
- Gentlemen, we don't want trouble.
- Who's this? Your mom?
382
00:34:40,917 --> 00:34:46,000
You wish. He's my bodyguard.
I hired him. You better watch out.
383
00:34:46,083 --> 00:34:48,208
- That true?
- No. He's joking.
384
00:34:48,875 --> 00:34:51,792
- I'm their babysitter.
- What are you gonna do?
385
00:34:52,208 --> 00:34:55,208
Ask you politely to allow us to pass.
386
00:35:07,375 --> 00:35:10,708
How humiliating.
Why didn't you do something?
387
00:35:11,417 --> 00:35:14,250
Why did you tell them
I was your bodyguard?
388
00:35:14,875 --> 00:35:18,083
You're right.
I guess it was too big a stretch.
389
00:35:31,042 --> 00:35:33,875
Hey. How you doing? I'm lan.
390
00:35:34,167 --> 00:35:37,792
If I told you, you had a beautiful body,
would you hold it against me?
391
00:35:40,875 --> 00:35:45,042
- At least you're not shy.
- I wanted to talk to her in the worst way.
392
00:35:46,292 --> 00:35:48,083
Mission accomplished.
393
00:35:52,083 --> 00:35:53,625
Come here.
394
00:35:54,708 --> 00:35:56,458
You look so pretty.
395
00:35:59,417 --> 00:36:02,125
Farren, I didn't know you did gymnastics.
396
00:36:02,208 --> 00:36:05,042
Why would you?
You don't know anything about me.
397
00:36:05,208 --> 00:36:09,458
You come over to hang out with Gillian,
and you never even talk to us.
398
00:36:10,125 --> 00:36:11,792
Come on, let's go.
399
00:36:13,458 --> 00:36:15,458
The woman's got a point.
400
00:36:22,125 --> 00:36:27,042
I don't know who you are sending out
to buy my clothes, but I want them killed.
401
00:36:28,375 --> 00:36:33,083
- You could go yourself.
- I'm the most wanted man in America.
402
00:36:33,625 --> 00:36:36,875
I cannot exactly browse
the racks of JCPenneys.
403
00:36:37,208 --> 00:36:41,375
Just give me something that will blend in.
Something extremely American.
404
00:36:41,458 --> 00:36:44,625
Sir, we are ready to run the test.
405
00:37:12,875 --> 00:37:14,250
Magnificent.
406
00:37:24,083 --> 00:37:28,375
She must have plastic in her shoes.
It will eat any petroleum product.
407
00:37:31,625 --> 00:37:33,500
We're working on that.
408
00:37:38,708 --> 00:37:40,292
What happened to the bacteria?
409
00:37:40,375 --> 00:37:43,958
They live as long as they feed.
Once the oil is gone, they disappear.
410
00:37:44,042 --> 00:37:46,042
Just like my Jimmy Choos.
411
00:37:55,167 --> 00:37:56,375
Come in.
412
00:38:01,917 --> 00:38:03,125
Listen, about today...
413
00:38:03,208 --> 00:38:06,500
You could have stood up for me, you know.
I have to face those guys.
414
00:38:06,583 --> 00:38:08,250
So face them.
415
00:38:08,333 --> 00:38:10,458
Unless you want
to spend the rest of your life
416
00:38:10,542 --> 00:38:12,625
with your head in the trash can.
417
00:38:12,708 --> 00:38:16,542
Thanks for the advice, Bob.
All my problems are solved.
418
00:38:24,875 --> 00:38:26,792
They assign this in middle school?
419
00:38:26,875 --> 00:38:29,208
No, that's my pleasure reading.
420
00:38:32,875 --> 00:38:34,333
You're smart.
421
00:38:35,417 --> 00:38:38,917
You have a lot going for you.
Why do you make things up?
422
00:38:39,000 --> 00:38:42,042
Girls aren't exactly
impressed by astrophysics.
423
00:38:42,625 --> 00:38:46,250
Given the resources,
I could design, build and launch a rocket
424
00:38:46,333 --> 00:38:50,125
that would accurately circumscribe
an orbit of the moon.
425
00:38:50,208 --> 00:38:55,042
But other guys can, you know,
throw a ball through a hoop.
426
00:38:57,500 --> 00:39:00,000
I don't want you to get in trouble.
427
00:39:00,667 --> 00:39:02,125
I'll make you a deal.
428
00:39:02,208 --> 00:39:04,500
If you try to tell the truth from now on,
429
00:39:04,583 --> 00:39:06,583
I won't tell your mother about today.
430
00:39:06,667 --> 00:39:07,958
Really?
431
00:39:08,042 --> 00:39:10,042
Dude, that's almost cool.
432
00:39:10,542 --> 00:39:13,000
You mean for a guy who sells pens?
433
00:39:19,500 --> 00:39:21,625
Come on, kids, time for bed.
434
00:39:23,083 --> 00:39:25,208
Come on, one more spoonful.
435
00:39:52,667 --> 00:39:53,750
Nora.
436
00:40:10,375 --> 00:40:13,542
This one I learned it in China
when I was young.
437
00:41:00,542 --> 00:41:03,292
It's me. I need your help.
438
00:41:15,708 --> 00:41:18,292
I had to make up
one heck of a yarn to get all this stuff.
439
00:41:18,375 --> 00:41:19,625
What did you tell them?
440
00:41:19,708 --> 00:41:22,792
Well, let's just say if I don't find some
weapons-grade uranium by dawn,
441
00:41:22,875 --> 00:41:25,833
I'm in trouble.
What do you need all this for?
442
00:41:25,917 --> 00:41:28,333
To get the kids ready for school.
443
00:41:29,042 --> 00:41:32,292
Well, it's like my mom always used to say
when she was stationed over in East Berlin.
444
00:41:32,375 --> 00:41:36,292
She'd say, "Spying is easy.
Parenting is hard." Good luck.
445
00:41:51,667 --> 00:41:53,042
Bring it on.
446
00:41:54,250 --> 00:41:57,708
Farren, you've been in there all morning!
Let me in!
447
00:41:58,208 --> 00:42:00,958
Farren, let me in.
448
00:42:01,708 --> 00:42:04,708
Farren, let me in.
449
00:42:06,542 --> 00:42:10,125
Farren, you've been in there all morning!
Let me in!
450
00:42:10,208 --> 00:42:11,375
Farren.
451
00:42:12,208 --> 00:42:13,292
Hey!
452
00:42:14,458 --> 00:42:16,250
I guess it's my turn.
453
00:42:18,833 --> 00:42:21,625
And, Farren, please put on a longer skirt.
454
00:42:26,750 --> 00:42:28,292
This means war.
455
00:42:44,833 --> 00:42:45,917
Nora?
456
00:43:01,083 --> 00:43:02,208
Nora.
457
00:43:04,417 --> 00:43:05,917
Stay with Bob.
458
00:43:15,125 --> 00:43:16,708
Come on, Nora.
459
00:43:47,208 --> 00:43:49,625
- Where is he?
- Hiding.
460
00:43:49,708 --> 00:43:52,542
He's probably going to trick us
into opening the door.
461
00:43:52,625 --> 00:43:54,500
Help me put this away?
462
00:44:06,875 --> 00:44:09,250
lan. You know the rules.
463
00:44:10,208 --> 00:44:11,917
No soda upstairs.
464
00:44:12,000 --> 00:44:13,667
What? How did you...
465
00:44:36,500 --> 00:44:38,292
Breakfast is served.
466
00:44:39,333 --> 00:44:41,250
Wow!
467
00:44:42,958 --> 00:44:44,667
Nora, time for bed.
468
00:44:57,292 --> 00:44:58,750
Night-night.
469
00:45:01,958 --> 00:45:04,667
It's a school night. You should be asleep.
470
00:45:04,750 --> 00:45:06,750
How'd you find me?
471
00:45:06,833 --> 00:45:08,458
Call it a hunch.
472
00:45:22,500 --> 00:45:25,917
Why do you call your mother
Gillian instead of Mom?
473
00:45:26,000 --> 00:45:27,667
She's not my mom.
474
00:45:28,625 --> 00:45:30,250
What do you mean?
475
00:45:30,333 --> 00:45:32,667
My father was married before,
476
00:45:32,750 --> 00:45:34,833
and my real mom died when I was little.
477
00:45:34,917 --> 00:45:36,625
Gillian is just my stepmother.
478
00:45:36,708 --> 00:45:39,750
And lan and Nora
are just my half brother and sister.
479
00:45:39,833 --> 00:45:42,208
I'm like the freak of the family.
480
00:45:43,250 --> 00:45:45,625
It must have hurt your feelings when he left.
481
00:45:45,708 --> 00:45:47,500
He'll be back for me.
482
00:45:48,000 --> 00:45:49,583
I know he's not
the greatest dad in the world,
483
00:45:49,667 --> 00:45:53,292
but he loves me,
and he's not going to leave me here alone.
484
00:45:59,333 --> 00:46:00,542
Anyway,
485
00:46:00,625 --> 00:46:03,708
you should not climb the roof like this.
It's not safe.
486
00:46:03,792 --> 00:46:06,083
Please don't tell me I can't come up here.
487
00:46:06,167 --> 00:46:08,375
It's like the only place I can chill.
488
00:46:08,458 --> 00:46:11,875
Actually, I was going to
offer to build you a railing.
489
00:46:13,125 --> 00:46:15,750
Are you trying to bribe me into liking you?
490
00:46:15,833 --> 00:46:17,958
I just want you to be safe.
491
00:46:23,417 --> 00:46:25,500
Mind if I chill with you?
492
00:46:27,125 --> 00:46:28,875
It's a free country.
493
00:46:37,792 --> 00:46:39,417
Look at the star.
494
00:46:54,583 --> 00:46:57,708
Good news. We got an address.
495
00:47:00,958 --> 00:47:04,917
Good. Take some men.
Get that download back.
496
00:47:05,833 --> 00:47:07,167
Tatiana.
497
00:47:09,458 --> 00:47:11,000
No survivors.
498
00:47:14,500 --> 00:47:16,292
Hey, boss. You like?
499
00:47:22,500 --> 00:47:23,667
No like?
500
00:47:31,292 --> 00:47:34,000
May I make a couple
of fashion suggestions?
501
00:47:34,917 --> 00:47:38,792
Women don't like the shirt tucked in.
Mess up your hair.
502
00:47:39,917 --> 00:47:43,333
- You know about fashion?
- No, but I know women.
503
00:47:45,042 --> 00:47:48,875
Wear it like this.
It's cool, I saw it in a movie.
504
00:47:49,667 --> 00:47:53,708
What movie? Octopussy? This isn't 1985.
505
00:47:53,958 --> 00:47:57,000
- I almost forgot.
- What's this?
506
00:47:57,333 --> 00:48:00,667
- Iggy Pop and David Bowie in Shanghai.
- What?
507
00:48:00,750 --> 00:48:04,250
This is only about the hardest concert
to find in the world.
508
00:48:04,333 --> 00:48:07,500
I guarantee no one else
in the school district has it.
509
00:48:08,000 --> 00:48:11,250
- You downloaded this for me?
- Don't worry, I paid for it.
510
00:48:11,333 --> 00:48:14,792
- How'd you even know about it?
- Easy. I was there.
511
00:48:24,500 --> 00:48:27,750
Bob, you're getting too efficient.
We're half an hour early.
512
00:48:27,833 --> 00:48:29,375
You're welcome.
513
00:48:31,792 --> 00:48:33,417
Have a great day.
514
00:48:37,875 --> 00:48:41,250
- Hey, cool look, Aaron.
- Thanks. It's lan.
515
00:48:41,750 --> 00:48:43,000
Whatever.
516
00:49:09,167 --> 00:49:10,833
Have a great day.
517
00:49:11,708 --> 00:49:15,750
Look, the talk on the roof the other night
doesn't mean we're friends.
518
00:49:15,833 --> 00:49:17,167
God forbid.
519
00:49:39,000 --> 00:49:41,250
We're here. There is nobody around.
520
00:49:41,333 --> 00:49:46,333
I found the computer, but the file was
downloaded to an external storage device.
521
00:49:46,625 --> 00:49:48,292
I can't find that.
522
00:49:50,917 --> 00:49:53,708
I think I just figured out who lives here.
523
00:49:54,000 --> 00:49:55,500
Agent Ho.
524
00:50:07,000 --> 00:50:11,333
- Hello.
- You must stop shooting things, Antosha.
525
00:50:11,667 --> 00:50:14,917
I said it would be bad
if the CIA or Chinese had it.
526
00:50:15,333 --> 00:50:19,708
But he's both. Find him, but keep him alive.
527
00:50:20,458 --> 00:50:23,333
I need to know who else he's shown this to.
528
00:50:28,583 --> 00:50:32,458
Listen up. Now. Everyone in here.
529
00:50:34,750 --> 00:50:38,833
We must locate Chinese Intelligence agent,
Bob Ho.
530
00:50:39,333 --> 00:50:45,208
He is very tricky. The best at what he does.
He won't be easy to find.
531
00:50:45,750 --> 00:50:46,917
- Ms. Creel.
- Not now.
532
00:50:47,000 --> 00:50:51,750
Imagine you are Chinese, highly trained,
and you want to disappear.
533
00:50:51,833 --> 00:50:54,750
I see him climbing with
a bunch of skulls on a rope.
534
00:50:54,833 --> 00:50:59,083
Okay, he's not Conan the Barbarian.
Good try, though.
535
00:50:59,167 --> 00:51:00,958
No, I see him. There.
536
00:51:06,375 --> 00:51:07,583
Go. Go!
537
00:51:11,000 --> 00:51:13,708
Don't kill him yet. We need information.
538
00:51:25,542 --> 00:51:29,417
Go, Bob, go! Go, Bob, go! Go, Bob, go!
539
00:51:29,875 --> 00:51:32,667
Come here, sweetheart. Get back here.
540
00:51:35,750 --> 00:51:37,333
Come here!
541
00:51:45,958 --> 00:51:47,167
Let go!
542
00:51:50,167 --> 00:51:52,750
- Get the bad lady, Bob.
- Let go!
543
00:51:53,583 --> 00:51:55,792
- Can you hold my turtle?
- Not now.
544
00:52:04,167 --> 00:52:05,833
Yay, Bob!
545
00:52:06,417 --> 00:52:07,625
That's it.
546
00:52:08,375 --> 00:52:09,458
You will pay for that,
547
00:52:09,542 --> 00:52:11,500
- little American princess.
- Bob, help!
548
00:52:28,292 --> 00:52:30,042
Again, again, again.
549
00:52:32,375 --> 00:52:33,375
Okay.
550
00:52:39,333 --> 00:52:42,500
- Why did you pull us out of school?
- Who cares? We're out.
551
00:52:42,583 --> 00:52:44,542
Why are you in the front seat anyway?
It's my day.
552
00:52:44,625 --> 00:52:47,667
- No, it isn't. It's my day.
- No, it's not your day. You're the liar.
553
00:52:47,750 --> 00:52:50,917
- No, today is my day.
- No, today is my day.
554
00:52:51,000 --> 00:52:53,500
- You're a liar.
- No. No. No.
555
00:52:53,583 --> 00:52:56,500
- All right, quiet!
- I'm still hungry.
556
00:53:05,125 --> 00:53:08,417
It doesn't look like
they have chicken tenders here.
557
00:53:09,125 --> 00:53:11,625
Wait inside. I have to make a call.
558
00:53:19,792 --> 00:53:23,292
- This is Firefly.
- This is Bob Ho. I need help.
559
00:53:26,292 --> 00:53:28,625
Yeah, so I get pretty good grades
at this university.
560
00:53:28,708 --> 00:53:32,458
I'm top of the class.
I don't like to brag, but, you know.
561
00:53:32,542 --> 00:53:35,625
- Bob, this is Larry.
- Pleased to meet you, sir.
562
00:53:35,833 --> 00:53:38,417
- Let's get some food.
- He goes to the university.
563
00:53:38,500 --> 00:53:40,625
He's a poet. Isn't it cool?
564
00:53:43,833 --> 00:53:49,500
It's rad. It's awesome. It's jiggy for shizzy.
It's the bomb.
565
00:53:50,792 --> 00:53:52,875
- Let's go.
- Hey!
566
00:53:55,458 --> 00:53:57,083
How embarrassing.
567
00:53:57,417 --> 00:54:00,417
You know, most people don't like me
when they first meet me.
568
00:54:00,500 --> 00:54:01,917
But Larry did.
569
00:54:04,375 --> 00:54:08,000
I have two words for you, Larry. Thirteen.
570
00:54:25,375 --> 00:54:26,875
I have to go.
571
00:54:27,792 --> 00:54:32,833
All right, Nora. Come on.
You two stay at the table.
572
00:54:36,875 --> 00:54:37,917
No, no, no.
573
00:54:39,042 --> 00:54:40,833
I can't go in there.
574
00:54:51,792 --> 00:54:53,333
Boys are pigs.
575
00:54:57,875 --> 00:54:59,125
Careful.
576
00:55:09,458 --> 00:55:12,333
And the lion jumped on me,
and I killed him with my bare hands,
577
00:55:12,417 --> 00:55:14,125
and I saved the colonel's life.
578
00:55:14,208 --> 00:55:16,208
- You're brave.
- Thanks.
579
00:55:18,000 --> 00:55:22,208
How about this, Bob? The whole restaurant
and the waitress sat Larry here.
580
00:55:22,292 --> 00:55:25,292
- Isn't it great?
- It's like it's fate or something.
581
00:55:25,375 --> 00:55:27,583
Really, sir, we're just goofing around.
582
00:55:27,667 --> 00:55:30,417
- Hey, Nora. Knock, knock.
- Who's there?
583
00:55:30,750 --> 00:55:33,167
- Irish stew.
- Irish stew who?
584
00:55:33,667 --> 00:55:35,917
Irish stew in the name of the law.
585
00:55:38,917 --> 00:55:42,208
Larry was telling me all about
the university. It sounds great.
586
00:55:42,292 --> 00:55:45,250
- I'd be glad to give you a tour sometime.
- When pigs fly.
587
00:55:45,333 --> 00:55:47,208
It's not up to you. You're not my dad.
588
00:55:47,292 --> 00:55:51,333
No, but I know that your mother
hasn't completely lost her mind.
589
00:55:51,417 --> 00:55:52,917
It's just a tour, Bob.
590
00:55:53,000 --> 00:55:55,917
It's not like he's asking me out on a date
or anything.
591
00:55:56,000 --> 00:55:57,250
Are you?
592
00:55:58,375 --> 00:56:00,625
No, it's just a friendly offer.
593
00:56:00,708 --> 00:56:03,917
Even if it was a date,
you still couldn't stop me.
594
00:56:09,042 --> 00:56:12,250
- What's your major, Larry?
- English Lit.
595
00:56:12,667 --> 00:56:14,833
Would you pass the soy sauce?
596
00:56:15,875 --> 00:56:18,833
That way I get a background in the classics.
597
00:56:24,083 --> 00:56:28,250
- You speak Russian, Larry?
- What's going on?
598
00:56:47,375 --> 00:56:51,333
- This is going to be painful.
- You're right about that.
599
00:56:55,042 --> 00:56:56,417
Go, go, go.
600
00:57:04,167 --> 00:57:06,500
Maybe you'll write a poem about this.
601
00:57:15,875 --> 00:57:17,375
Goodbye, Larry.
602
00:57:34,042 --> 00:57:35,375
Fine. He's too old for me.
603
00:57:35,458 --> 00:57:39,500
Bob, I don't want to be a princess anymore.
I want to be a cyborg.
604
00:57:40,375 --> 00:57:43,042
How did he find us so fast?
It doesn't make sense.
605
00:57:43,125 --> 00:57:45,917
- Bob, what's going on?
- Please quiet, I'm trying to think.
606
00:57:46,000 --> 00:57:47,375
What do you mean, you're trying to think?
607
00:57:47,458 --> 00:57:50,292
- You just threw a man out the window...
- Who is he? What is...
608
00:57:50,375 --> 00:57:52,750
All right, all right, fine. Fine.
609
00:57:53,667 --> 00:57:58,458
I am international spy, on loan to the CIA
from the Chinese Intelligence Service.
610
00:57:58,542 --> 00:58:03,083
Someone wants me dead,
and "Larry" was a Russian operative, okay?
611
00:58:03,625 --> 00:58:05,375
Fine. Don't tell us.
612
00:58:07,125 --> 00:58:08,250
Cool.
613
00:58:13,625 --> 00:58:15,583
Why would he come alone?
614
00:58:17,167 --> 00:58:18,500
Stay here.
615
00:58:21,708 --> 00:58:23,792
- Where are the kids?
- Inside.
616
00:58:24,083 --> 00:58:26,917
Nothing else matters
until these kids are safe. Nothing.
617
00:58:27,000 --> 00:58:30,417
Of course. Colton set up that safe house
for them like you requested.
618
00:58:30,500 --> 00:58:34,125
- Hey, got that file on you?
- What file?
619
00:58:34,583 --> 00:58:37,375
The one Colton linked you to,
from Poldark's computer, your download.
620
00:58:37,458 --> 00:58:40,542
I didn't download it.
I never even got it open.
621
00:58:40,917 --> 00:58:43,958
Don't BS me, Bob. It's classified material.
I need all copies.
622
00:58:44,042 --> 00:58:46,000
Why would you think I downloaded it?
623
00:58:46,125 --> 00:58:49,292
Unless someone told you I had,
someone who wanted it back.
624
00:58:49,375 --> 00:58:51,500
Let's not make this thing
harder than it has to be, Bob.
625
00:58:51,583 --> 00:58:53,250
Give me the file.
626
00:58:53,333 --> 00:58:55,917
You're a career officer. Why do this?
627
00:58:56,000 --> 00:58:58,750
I want out. Same as you.
We're both leaving for love.
628
00:58:58,833 --> 00:59:02,208
Only I love money
and Anton Poldark is match. com. The file.
629
00:59:05,250 --> 00:59:08,250
Wait. Take it easy.
630
00:59:15,167 --> 00:59:16,167
Good work.
631
00:59:16,583 --> 00:59:17,583
No.
632
00:59:22,458 --> 00:59:27,083
Can I just say, you are by far
the coolest guy my mom has ever dated.
633
00:59:28,917 --> 00:59:31,833
At least now I know how
that kid Larry found us so fast.
634
00:59:31,917 --> 00:59:33,500
- How?
- The watch.
635
00:59:34,083 --> 00:59:38,083
Glaze told me to keep the watch.
It must have a tracking device.
636
00:59:39,125 --> 00:59:44,625
- Wow. You really are a spy.
- Gillian is totally going to freak.
637
01:00:06,625 --> 01:00:08,500
What are you doing?
638
01:00:08,708 --> 01:00:12,833
There's iron in these rocks.
It will hide the signal. Watch, please.
639
01:00:13,542 --> 01:00:16,042
You realize if I told anyone at school
this story,
640
01:00:16,125 --> 01:00:18,917
I'd get detention for a year for lying.
641
01:00:26,167 --> 01:00:28,708
- Yes.
- Hey, partner. Where're you at?
642
01:00:30,375 --> 01:00:34,083
- Why do you ask?
- I needed to pick up that file I sent you.
643
01:00:34,167 --> 01:00:36,417
You know,
the one I wanted you to open for me.
644
01:00:39,917 --> 01:00:41,792
Bob, you there?
645
01:00:41,875 --> 01:00:45,083
Colton, I never thought
you would have sold out to Poldark.
646
01:00:45,167 --> 01:00:49,750
Hey, that's crazy, man. Something's wrong.
We need to get together and talk.
647
01:00:50,708 --> 01:00:54,458
- Nice try.
- Bob? Bob?
648
01:01:01,625 --> 01:01:06,542
- We'll be safe here. I promise.
- This is your plan? Hide out in a hotel?
649
01:01:06,875 --> 01:01:10,417
Doesn't look like they have
chicken tenders here, either.
650
01:01:26,833 --> 01:01:30,500
This is awesome.
Can we order room service?
651
01:01:30,583 --> 01:01:33,125
- Are you crazy? I'm going home.
- No.
652
01:01:33,667 --> 01:01:36,917
- The only place you're safe is with me.
- Safe with you?
653
01:01:37,000 --> 01:01:40,542
- Everybody's trying to kill you.
- I know. Isn't it cool?
654
01:01:40,708 --> 01:01:45,333
Hey, Bob, if you want to marry my mom,
I'll personally write the invitations.
655
01:02:14,708 --> 01:02:16,208
Love you, Bob.
656
01:02:30,917 --> 01:02:32,583
Be realistic, Bob.
657
01:02:37,667 --> 01:02:39,083
- Hello.
- Hi, Gillian.
658
01:02:39,167 --> 01:02:40,917
Hi, sweetheart.
659
01:02:41,000 --> 01:02:43,500
Yeah, Grandpa just fell asleep.
I was gonna call you guys.
660
01:02:44,333 --> 01:02:46,625
I have to tell you something.
661
01:02:46,708 --> 01:02:50,000
I know this is going to hurt you,
but I have to tell you.
662
01:02:50,083 --> 01:02:52,667
- Are you all right?
- I'm fine.
663
01:02:53,458 --> 01:02:56,000
- It's about Bob.
- What about him?
664
01:02:56,083 --> 01:02:59,667
He's not who you think he is.
He's a spy, a Chinese spy.
665
01:02:59,750 --> 01:03:03,125
And these terrorists are trying to kill him,
and now the CIA's after him, too, and they...
666
01:03:03,208 --> 01:03:06,708
Farren, I know you don't like Bob,
but come on.
667
01:03:06,792 --> 01:03:09,333
I'd expect this from lan, but not from you.
668
01:03:09,417 --> 01:03:13,542
What? No, it's true. He's going
to get us all killed. Don't you even care?
669
01:03:13,875 --> 01:03:16,875
Farren, this conversation is over.
Put Bob on.
670
01:03:24,833 --> 01:03:26,000
Hi, Gillian.
671
01:03:26,083 --> 01:03:29,375
Bob, I am so sorry.
I don't know what's gotten into her.
672
01:03:31,500 --> 01:03:33,458
- It's true.
- What is?
673
01:03:35,208 --> 01:03:37,417
Everything she said is all true.
674
01:03:37,917 --> 01:03:40,333
Whatever this is, it isn't funny.
675
01:03:40,625 --> 01:03:42,250
The kids are safe, I promise.
676
01:03:42,333 --> 01:03:45,208
I'll give them to you
as soon as you get back.
677
01:03:45,625 --> 01:03:49,792
You're either telling me the truth
or I've left my kids with a nut job.
678
01:03:51,750 --> 01:03:54,375
Either way, you should come and get them.
679
01:04:12,000 --> 01:04:16,542
So, you got any other cool spy stuff,
besides the watch?
680
01:04:23,417 --> 01:04:26,583
Don't touch. It's very sharp.
681
01:04:27,417 --> 01:04:29,208
Cool. What else?
682
01:04:40,333 --> 01:04:41,417
Cool.
683
01:04:57,708 --> 01:04:59,208
Sorry, mister.
684
01:05:01,083 --> 01:05:02,708
Airport. Step on it.
685
01:05:24,167 --> 01:05:27,833
- Bob? Are you awake?
- Are you kidding?
686
01:05:29,625 --> 01:05:33,458
- Does he always snore like that?
- Can't you hear him next door?
687
01:05:33,792 --> 01:05:36,208
I always thought it was the pig.
688
01:05:39,500 --> 01:05:42,333
It's over with you and Gillian, isn't it?
689
01:05:44,417 --> 01:05:46,333
Yes, Farren, it's over.
690
01:05:47,833 --> 01:05:51,667
- You win.
- Then why don't I feel like I won?
691
01:05:52,375 --> 01:05:55,958
If you really loved her,
you wouldn't give up this easily.
692
01:05:56,833 --> 01:06:02,000
It's because I love her and the three of you
that I have to walk away.
693
01:06:02,667 --> 01:06:05,333
It's more important that you're safe.
694
01:06:07,000 --> 01:06:10,542
I thought I could put my other life
behind me, but I can't.
695
01:06:11,375 --> 01:06:15,042
Be glad.
You're lucky you're not joining this family.
696
01:06:17,750 --> 01:06:22,500
You've no idea what it's like to live in
a place where you totally don't belong.
697
01:06:22,583 --> 01:06:25,708
Don't be so sure. I was an orphan.
698
01:06:26,250 --> 01:06:31,125
I was raised in a group home.
I never knew my parents, but I had a family.
699
01:06:32,000 --> 01:06:35,042
I had dozens of brothers and sisters there.
700
01:06:35,417 --> 01:06:39,542
And I wasn't related to any of them,
but I loved them all.
701
01:06:42,167 --> 01:06:44,667
Family isn't whose blood you carry.
702
01:06:45,792 --> 01:06:48,667
It's who you love and who loves you.
703
01:06:58,500 --> 01:07:00,000
- Gillian!
- Mom!
704
01:07:06,917 --> 01:07:10,833
Gillian, I'm really sorry about everything.
705
01:07:17,000 --> 01:07:20,667
Tell me the truth. Are you really a spy?
706
01:07:22,708 --> 01:07:27,000
Yes, I am. I was going to tell you at dinner,
but you stopped me.
707
01:07:28,042 --> 01:07:31,708
I don't care. You put my children in danger.
708
01:07:32,917 --> 01:07:34,167
Just go.
709
01:07:40,833 --> 01:07:44,667
Bob, when are we going to see you again?
710
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
You're not.
711
01:07:58,625 --> 01:08:03,208
Please don't go away.
Who's gonna sing me China songs?
712
01:08:12,917 --> 01:08:16,792
- You'll be safe. I promise.
- Stay away from my children.
713
01:09:06,292 --> 01:09:10,083
Dear Mom, I am very sorry,
but I cannot stay here.
714
01:09:10,167 --> 01:09:13,417
My destiny is to be a spy, like Bob.
715
01:09:18,167 --> 01:09:23,250
I am going with him.
Best wishes, your son, lan.
716
01:10:05,750 --> 01:10:08,542
Ho's signal just popped back up.
We got him.
717
01:10:10,875 --> 01:10:12,292
Let's roll.
718
01:10:37,167 --> 01:10:40,042
Bob! Bob!
719
01:10:41,167 --> 01:10:43,208
- lan.
- You left your watch.
720
01:10:43,667 --> 01:10:45,875
What are you doing here? Let's go.
721
01:10:47,000 --> 01:10:49,500
What do you mean? We just got here.
722
01:10:59,833 --> 01:11:04,792
Bob Ho. What a coincidence. Tie them up.
723
01:11:12,208 --> 01:11:14,958
- What are you doing here, lan?
- I'm coming with you.
724
01:11:15,042 --> 01:11:16,500
I want to be a spy, too.
725
01:11:17,833 --> 01:11:21,375
Is this the bad guy?
I thought he'd be better dressed.
726
01:11:23,708 --> 01:11:26,792
- How did you find me?
- I found one of your tracking devices
727
01:11:26,833 --> 01:11:29,458
and put it in your pocket
when I hugged you goodbye.
728
01:11:29,542 --> 01:11:31,708
- I'm impressed.
- Thanks.
729
01:11:31,792 --> 01:11:35,375
- Can we go back to business?
- Would it help to mention I'm retired?
730
01:11:35,458 --> 01:11:37,708
Retired men don't download secrets.
731
01:11:37,792 --> 01:11:40,625
- I never downloaded anything.
- He's lying.
732
01:11:41,750 --> 01:11:44,833
Who are you going to believe?
Me or the traitor?
733
01:11:45,458 --> 01:11:48,792
Someone has been a very naughty boy.
734
01:11:49,708 --> 01:11:53,583
He's got cameras and microphones
mounted all over the place.
735
01:11:54,292 --> 01:11:56,833
Good plan, filming us together.
736
01:11:57,417 --> 01:12:00,625
- How could you turn against your country?
- It's simple.
737
01:12:01,375 --> 01:12:03,167
I'm gonna be a billionaire.
738
01:12:03,250 --> 01:12:07,958
That file that you didn't download?
It's a formula for a Growth Bacteria Hybrid.
739
01:12:08,042 --> 01:12:12,042
This stuff literally eats oil.
Can you imagine?
740
01:12:12,500 --> 01:12:16,375
Overnight,
all the world's oil supplies go poof.
741
01:12:16,458 --> 01:12:20,167
All except for Russia's.
It'll be priceless, right, comrade?
742
01:12:20,958 --> 01:12:22,792
How did you get Colt to go along with you?
743
01:12:22,875 --> 01:12:25,625
Colt? That hillbilly's not part of this.
744
01:12:25,708 --> 01:12:27,375
He doesn't know what goes on
in the real world.
745
01:12:27,458 --> 01:12:29,458
He still thinks wrestling is real.
746
01:12:29,542 --> 01:12:32,292
Let the boy go.
He has nothing to do with this.
747
01:12:32,375 --> 01:12:36,000
Mr. Chit-Chat just laid out our whole plan.
748
01:12:40,083 --> 01:12:42,208
We cannot let him go.
749
01:12:42,625 --> 01:12:46,542
- He will tell.
- Trust me, no one would believe him.
750
01:12:47,125 --> 01:12:48,958
He's right about that.
751
01:12:51,208 --> 01:12:54,958
Hey, boss. Look at what I found
sneaking around outside.
752
01:12:55,875 --> 01:12:58,042
- Farren?
- Hi, everybody.
753
01:12:58,750 --> 01:13:00,792
Please, have a seat.
754
01:13:02,208 --> 01:13:03,750
This can't be happening.
755
01:13:04,958 --> 01:13:09,542
Poldark, let the children go
and I will find this GBH file for you.
756
01:13:09,875 --> 01:13:12,958
GBH? Like, Stockholm GBH?
757
01:13:13,583 --> 01:13:16,792
- How do you know that?
- No freaking way.
758
01:13:16,875 --> 01:13:19,875
You're telling me all of this is
because he downloaded a bootleg concert?
759
01:13:19,958 --> 01:13:21,458
You did what?
760
01:13:22,458 --> 01:13:24,375
You downloaded it?
761
01:13:24,458 --> 01:13:27,375
Wow, these companies take piracy
way too seriously.
762
01:13:27,458 --> 01:13:30,625
You were messing with my computer?
That's private.
763
01:13:30,708 --> 01:13:32,625
I just wanted to seem cool.
764
01:13:32,708 --> 01:13:35,417
You don't need to. You are cool.
765
01:13:35,792 --> 01:13:39,708
- You're one of the coolest kids I know.
- Really? Thanks.
766
01:13:39,792 --> 01:13:43,333
Hey, over here. Man with a gun.
767
01:13:43,625 --> 01:13:46,958
Wait a minute.
I am one of the only kids you know.
768
01:13:48,000 --> 01:13:51,625
- Where is the file?
- It's on my iPod, on my desk at home.
769
01:13:52,625 --> 01:13:57,750
Now, see, you want to be a spy.
Never tell the truth to the bad guy.
770
01:13:58,125 --> 01:14:00,250
Sorry, I'm new at this.
771
01:14:00,667 --> 01:14:04,917
Tatiana, take some men to the kid's house
and find the iPod.
772
01:14:05,792 --> 01:14:07,875
What if the family is home?
773
01:14:09,625 --> 01:14:12,250
Ever since you dyed your hair blonde...
Kill them.
774
01:14:12,333 --> 01:14:15,958
- No, don't!
- Go, bring me that iPod.
775
01:14:16,333 --> 01:14:17,875
Come on, go. Go.
776
01:14:30,792 --> 01:14:33,042
Now, as for you...
777
01:15:06,250 --> 01:15:07,458
Awesome!
778
01:15:22,833 --> 01:15:24,458
Farren, let's go.
779
01:15:25,875 --> 01:15:29,542
- I call dibs on the front.
- Then I pick the radio station.
780
01:15:33,125 --> 01:15:34,500
Okay. Ready?
781
01:15:36,583 --> 01:15:38,083
Okay, hold on.
782
01:15:39,875 --> 01:15:42,083
- Hello?
- Gillian, listen to me.
783
01:15:42,833 --> 01:15:44,250
Goodbye, Bob.
784
01:15:52,958 --> 01:15:55,167
Gillian, wait. Don't hang up.
785
01:15:58,667 --> 01:16:01,750
Hang on.
We've got to get there before they do.
786
01:16:07,125 --> 01:16:11,208
Is there anyone at the agency
you can still trust? Someone you can call?
787
01:16:11,292 --> 01:16:14,875
Sure, but they tore out my cameras.
I have no proof of anything.
788
01:16:14,958 --> 01:16:20,125
Except that, as it happens, I recorded
that entire conversation on my cell phone.
789
01:16:22,000 --> 01:16:23,583
Way to go, dork.
790
01:16:26,458 --> 01:16:30,917
Colt... Just listen.
I'm going to play you something.
791
01:16:32,708 --> 01:16:36,958
That file that you didn't download?
It's a formula for a Growth Bacteria Hybrid.
792
01:16:37,042 --> 01:16:39,417
This stuff literally eats oil.
793
01:16:44,167 --> 01:16:45,208
What is this?
794
01:16:45,292 --> 01:16:47,625
- It's Halloween.
- It's Halloween.
795
01:16:57,125 --> 01:16:59,375
- Happy Halloween.
- Bob!
796
01:17:03,000 --> 01:17:05,625
What are you all doing?
I thought you were upstairs.
797
01:17:05,958 --> 01:17:08,333
- Everybody inside.
- Bob, we need to talk.
798
01:17:08,417 --> 01:17:11,458
Mom, this isn't a joke. Do whatever he says.
799
01:17:12,542 --> 01:17:13,917
- Okay.
- Come on.
800
01:17:14,458 --> 01:17:16,500
- Get your iPod.
- His iPod?
801
01:17:16,583 --> 01:17:18,667
- I demand an explanation.
- They're coming.
802
01:17:18,750 --> 01:17:20,167
- Who?
- The Russians.
803
01:17:20,250 --> 01:17:21,250
Russians?
804
01:17:37,833 --> 01:17:40,292
I saw them outside. They're coming.
805
01:17:40,875 --> 01:17:42,833
- Russians?
- Yes, Gillian, Russians.
806
01:17:42,917 --> 01:17:44,000
Let's try and keep up.
807
01:17:47,625 --> 01:17:50,875
It's too late. Everybody upstairs.
Understand me?
808
01:17:52,125 --> 01:17:53,458
Stay there.
809
01:17:57,625 --> 01:17:58,708
Where's my stuff?
810
01:17:59,167 --> 01:18:01,333
- Here, take some of this stuff.
- What is all this?
811
01:18:01,417 --> 01:18:02,750
Protection.
812
01:18:04,542 --> 01:18:07,500
Why do you have a lighter?
I don't want you playing with fire.
813
01:18:15,542 --> 01:18:18,000
Okay, maybe just this once. Let's go.
814
01:18:18,083 --> 01:18:19,417
Trick or treat.
815
01:18:48,917 --> 01:18:52,333
Hurry. Close it. Close it quick. Okay.
816
01:19:09,083 --> 01:19:11,500
- I forgot Chuckle.
- Nora! Nora!
817
01:19:14,500 --> 01:19:16,042
What are you supposed to be?
818
01:19:16,125 --> 01:19:20,333
A cyborg,
sent from the future to blast you away.
819
01:19:29,042 --> 01:19:31,000
Mommy, that man can fly.
820
01:19:56,250 --> 01:19:59,917
I can't believe you did this to my family,
endangered my kids.
821
01:20:00,000 --> 01:20:02,375
I didn't mean to. I love your kids.
822
01:20:02,458 --> 01:20:05,083
I want to marry you, all four of you.
823
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
And I wanted to marry you.
824
01:20:07,292 --> 01:20:09,958
But our wedding gifts would have
to be opened by the bomb squad.
825
01:20:10,042 --> 01:20:13,000
All right, Ho. Enough games.
826
01:20:21,083 --> 01:20:24,958
I finally found a normal guy, I thought,
someone who likes to...
827
01:20:26,750 --> 01:20:28,958
Can we talk about this later?
828
01:20:49,500 --> 01:20:52,000
- He switched belts.
- Get him.
829
01:21:02,458 --> 01:21:04,458
Give me the iPod, kid.
830
01:21:09,208 --> 01:21:12,792
- Come on, let's TP the little geek's house.
- Yeah, TP.
831
01:21:24,458 --> 01:21:25,792
Hey, guys.
832
01:21:27,667 --> 01:21:28,875
Gotta go.
833
01:21:29,333 --> 01:21:31,583
Maybe we should just stick
to stealing candy from little kids.
834
01:21:33,500 --> 01:21:33,542
Yeah, real little kids.
835
01:21:39,000 --> 01:21:42,917
- This is going to be fun.
- Hey, Larry. Knock, knock.
836
01:21:44,917 --> 01:21:45,917
Yes!
837
01:22:03,542 --> 01:22:06,625
Come on, guys, get in the room
and lock the door. Hurry. Lock it.
838
01:22:27,167 --> 01:22:30,000
Irish stew in the name of the law.
839
01:22:31,333 --> 01:22:34,083
Sorry your retirement was so short, Bob.
840
01:22:37,833 --> 01:22:40,875
- You can kill me. Let the family go.
- I can't. They've seen too much.
841
01:22:40,958 --> 01:22:42,958
But I'll let you go first
so you don't have to watch.
842
01:22:43,042 --> 01:22:44,458
Hey, mister.
843
01:22:51,458 --> 01:22:53,833
Don't think this changes anything.
844
01:22:54,208 --> 01:22:56,958
- Everybody freeze!
- It's okay.
845
01:22:57,625 --> 01:22:59,500
They're the good guys.
846
01:23:03,750 --> 01:23:07,333
You stinking lowlife. Come on. Let's go.
847
01:23:12,417 --> 01:23:13,417
Mom!
848
01:23:20,250 --> 01:23:21,750
Hey, loosen these things up.
849
01:23:21,833 --> 01:23:25,167
I'm sorry. What's wrong?
Got the handcuffs too tight?
850
01:23:25,292 --> 01:23:29,292
I don't know how these things work.
I'm just a dumb hillbilly.
851
01:23:30,792 --> 01:23:33,000
- Everybody okay?
- Bumps and bruises.
852
01:23:33,083 --> 01:23:35,583
lan, this really is the good guy.
853
01:23:38,458 --> 01:23:41,083
Hey, what you got there, son?
854
01:23:42,958 --> 01:23:46,042
Nice work recording that conversation,
partner.
855
01:23:46,208 --> 01:23:49,375
This young man might make
a heck of a spy someday.
856
01:23:58,500 --> 01:24:01,750
How quickly can you give me
orange jumpsuit?
857
01:24:03,708 --> 01:24:05,458
I'm sorry I suspected you.
858
01:24:05,542 --> 01:24:07,417
Don't worry about it, old buddy.
859
01:24:07,500 --> 01:24:10,125
Chalk it up to the language barrier.
860
01:24:10,792 --> 01:24:12,125
Thank you.
861
01:24:24,792 --> 01:24:27,458
I'm sorry I put you through all this.
862
01:24:29,542 --> 01:24:31,250
Goodbye, Gillian.
863
01:24:33,958 --> 01:24:35,583
Goodbye, kids.
864
01:24:38,333 --> 01:24:39,458
Bob.
865
01:24:42,125 --> 01:24:44,208
I'm gonna miss you.
866
01:24:44,292 --> 01:24:46,125
I'll miss you, too.
867
01:24:53,625 --> 01:24:55,000
Wait.
868
01:24:56,333 --> 01:24:59,375
I know he lied, but he did it to protect us.
869
01:24:59,458 --> 01:25:03,333
This whole time, all he ever wanted to do
was protect us, Mom.
870
01:25:04,958 --> 01:25:06,333
And, Mom,
871
01:25:10,958 --> 01:25:14,792
you're never gonna find a man
as good as Bob, never again.
872
01:25:14,875 --> 01:25:16,208
Never.
873
01:25:17,292 --> 01:25:20,083
I never thought I'd say this,
874
01:25:20,167 --> 01:25:22,292
but I agree with Farren.
875
01:25:26,958 --> 01:25:29,042
I suppose you have something to say, too.
876
01:25:29,125 --> 01:25:31,542
I want Bob to be my daddy.
877
01:25:45,000 --> 01:25:49,083
Do you, Gillian, take Bob
to be your lawfully wedded husband?
878
01:25:49,167 --> 01:25:51,042
I do.
879
01:25:51,125 --> 01:25:55,000
And do you, Bob, take Gillian
to be your lawfully wedded wife?
880
01:25:57,875 --> 01:25:59,125
Gillian.
881
01:26:00,042 --> 01:26:02,917
There's one more thing I have to tell you.
882
01:26:03,500 --> 01:26:06,292
My name really isn't Bob.
883
01:26:09,625 --> 01:26:11,250
That's okay.
884
01:26:12,458 --> 01:26:13,833
I do.
885
01:26:14,583 --> 01:26:18,125
I now pronounce you man and wife.
You may kiss the bride.
886
01:26:31,667 --> 01:26:34,500
Ready. And action.
887
01:26:51,625 --> 01:26:52,750
And cut.
888
01:27:00,375 --> 01:27:03,917
No, that man's so crooked,
he could eat nails and...
889
01:27:04,000 --> 01:27:05,917
Maybe he just wanted
to fill up his gas tanks for free.
890
01:27:06,000 --> 01:27:07,042
I can't blame him.
891
01:27:07,125 --> 01:27:10,750
No, that man's so crooked,
he could eat nails and...
892
01:27:14,458 --> 01:27:15,458
Sorry.
893
01:27:15,542 --> 01:27:17,292
Sorry, mister.
894
01:27:28,792 --> 01:27:30,250
All right.
895
01:27:34,375 --> 01:27:35,542
What's going on?
896
01:27:35,625 --> 01:27:38,500
Bob, I don't want to be a princess anymore.
897
01:27:38,583 --> 01:27:40,833
I want to be a...
898
01:27:42,292 --> 01:27:46,625
I'm an international spy, on loan to the CIA
from the Chinese...
899
01:27:47,333 --> 01:27:49,792
From the Chinese intelligent... Intelligent?
900
01:27:49,875 --> 01:27:52,042
- Intelligence.
- Intelligence.
901
01:27:53,958 --> 01:27:57,667
Well, I'll just pick a few things
and move to the house.
902
01:27:57,750 --> 01:28:00,292
- Okay, cut.
- What does it mean?
903
01:28:00,792 --> 01:28:04,833
I am international spy, on loan to the CIA
from the Chinese intelligent...
904
01:28:04,917 --> 01:28:06,625
- What?
- Intelligent.
905
01:28:07,458 --> 01:28:11,458
I've brought down dictators.
How tough to say...
906
01:28:12,583 --> 01:28:14,125
- Yeah.
- Yes?
907
01:28:19,000 --> 01:28:21,375
Maybe you'll write a poem about...
908
01:28:21,458 --> 01:28:23,125
A poem about... A poem.
909
01:28:23,792 --> 01:28:26,333
Maybe you'll write a poem...
910
01:28:26,958 --> 01:28:29,667
Maybe write... I hate English.
911
01:28:38,917 --> 01:28:42,458
If a man marries you,
he marries all four of you.
912
01:28:43,292 --> 01:28:45,542
Don't forget the pig, the cat and the turkey.
913
01:28:45,625 --> 01:28:47,750
And the turkey.
914
01:28:49,708 --> 01:28:52,583
- Turkey? Where's the turkey come from?
- I don't know.
915
01:28:53,208 --> 01:28:56,708
- Yeah, well, my grandmother's... Sorry.
- Okay, cut.
916
01:28:59,708 --> 01:29:01,958
Grandmother's great. He plays...
917
01:29:03,125 --> 01:29:04,208
Let's cut.
918
01:29:04,292 --> 01:29:07,542
When they forget a dialogue,
it makes me happy.
919
01:29:08,458 --> 01:29:12,500
Good work. Come out. Camera needs you.
920
01:29:13,625 --> 01:29:14,875
Come on.
921
01:29:15,250 --> 01:29:16,833
What are we doing?
922
01:29:16,917 --> 01:29:20,375
What are you doing? We're filming.
We're making a movie.
923
01:29:22,083 --> 01:29:23,958
Funny man. Funny man.
924
01:29:24,625 --> 01:29:25,750
A camera mark.
68321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.