All language subtitles for 1 The.Spy.Next.Door.2010.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:25,083 -- Sync By: AlexKay -- 2 00:01:51,708 --> 00:01:55,583 Mom! Jethro's eating my underwear! 3 00:01:59,208 --> 00:02:01,917 Here, piggy, piggy, piggy. Jethro. 4 00:02:02,083 --> 00:02:04,875 Mom, before she starts, there isn't a shred of evidence 5 00:02:04,958 --> 00:02:08,417 - to support her allegations. - Gillian, your son is a psycho. 6 00:02:08,500 --> 00:02:13,250 - He booby-trapped my hair dryer. - Nice hypothesis, but you can't prove it. 7 00:02:13,458 --> 00:02:18,083 - Yeah, but I can hurt you. - Mom! Mom! She needs to be medicated. 8 00:02:18,375 --> 00:02:20,542 - Come on, Jethro. - Come here. 9 00:02:21,667 --> 00:02:24,667 I hate this family. Come here. 10 00:02:25,792 --> 00:02:28,250 Jethro, you're getting a time out. 11 00:02:40,750 --> 00:02:43,833 Come on, guys. Backpack. 12 00:02:48,750 --> 00:02:52,750 - What? It's in style. - It's inappropriate. Go put on some jeans. 13 00:02:54,375 --> 00:02:56,167 And spit out the gum. 14 00:02:58,250 --> 00:03:00,750 So, what color do you want to wear today? 15 00:03:00,958 --> 00:03:04,375 Red? Blue? Purple? 16 00:03:04,667 --> 00:03:06,583 Pink, Momma, pink. 17 00:03:07,208 --> 00:03:10,208 - Farren. - What? You said jeans. 18 00:03:11,125 --> 00:03:13,250 I meant in your size. 19 00:03:15,500 --> 00:03:19,417 Come on, guys. Come on. We don't want to be late. There you go. 20 00:03:23,792 --> 00:03:25,458 Come on, sweetie. 21 00:03:28,833 --> 00:03:30,750 - No! - Get out! 22 00:03:33,500 --> 00:03:34,917 No fighting. 23 00:03:47,292 --> 00:03:48,583 Allow me. 24 00:03:48,750 --> 00:03:50,042 - Hi. - Hi. 25 00:03:50,125 --> 00:03:53,042 - Are we still on for dinner? - I'll be there. 26 00:03:53,875 --> 00:03:55,625 We have an audience. 27 00:03:55,958 --> 00:03:59,542 - Yuck. I'm going to vomit. - He is such a loser. 28 00:03:59,625 --> 00:04:01,583 I like Bob. He's nice. 29 00:04:01,667 --> 00:04:04,750 He's a boring pen importer. He does the same routine every day. 30 00:04:04,833 --> 00:04:07,708 - He's like a robot. - That's 'cause he is a robot. 31 00:04:07,792 --> 00:04:12,708 A cyborg, sent from the future, to destroy humanity. Starting with us. 32 00:04:17,083 --> 00:04:20,375 Well, it's been three months. Happy anniversary. 33 00:04:27,667 --> 00:04:29,042 What is it? 34 00:04:31,458 --> 00:04:33,917 I have to tell you about my job. 35 00:04:35,792 --> 00:04:37,625 This might shock you, 36 00:04:38,250 --> 00:04:42,542 but you should know everything before this relationship goes further. 37 00:04:43,542 --> 00:04:45,250 - Don't, Bob. - What? 38 00:04:47,292 --> 00:04:49,750 I'm very happy when I'm with you. 39 00:04:49,917 --> 00:04:52,708 No one has ever made me laugh like you do, 40 00:04:53,083 --> 00:04:55,875 and if I were a single woman, I could see a real future for us. 41 00:04:55,958 --> 00:04:57,958 But I'm a package deal. 42 00:04:58,833 --> 00:05:00,458 What do you mean? 43 00:05:01,292 --> 00:05:05,292 My kids are my priority and... How can I put this gently? 44 00:05:05,917 --> 00:05:08,458 - They hate me. - Yeah. 45 00:05:09,083 --> 00:05:11,875 - I can make them like me. - See? 46 00:05:11,958 --> 00:05:15,375 You can't make kids like you, not mine or anyone's. 47 00:05:17,667 --> 00:05:20,375 My kids have been through a lot, and... 48 00:05:20,458 --> 00:05:24,750 I don't think we should take the next step until they warm up to you. 49 00:05:25,333 --> 00:05:27,583 Doesn't your happiness count? 50 00:05:29,792 --> 00:05:31,167 Excuse me. 51 00:05:35,083 --> 00:05:38,292 Sorry, I gotta go. Emergency at work. 52 00:05:38,750 --> 00:05:41,500 - No ink? - It's much bigger. 53 00:05:42,042 --> 00:05:45,250 Sorry, really. I will explain everything tomorrow. 54 00:05:46,583 --> 00:05:48,750 Okay. I'll see you tomorrow. 55 00:06:08,833 --> 00:06:10,667 - What took you so long to get here? - Six minutes. 56 00:06:10,750 --> 00:06:13,417 - You stop for a latte? - I get it. You're... 57 00:06:13,500 --> 00:06:16,792 - What's the expression? Chopping my bust. - Close enough. 58 00:06:16,875 --> 00:06:20,125 Poldark and a couple other Russkys just went in the refinery. 59 00:06:21,083 --> 00:06:24,042 Then I was right. He's planning something. 60 00:06:24,792 --> 00:06:26,500 Maybe they just want to fill up their gas tanks for free. 61 00:06:26,583 --> 00:06:28,833 - I couldn't blame them. - No, that man's so crooked, 62 00:06:28,917 --> 00:06:31,333 he could eat nails and poop corkscrews. 63 00:06:31,417 --> 00:06:33,000 You're the world's foremost authority on Poldark. 64 00:06:33,083 --> 00:06:34,417 What do you think he's up to? 65 00:06:34,500 --> 00:06:37,083 If his mission is to sabotage the world's oil reserves, 66 00:06:37,167 --> 00:06:40,250 why would he care about some two-bit refinery like this one? 67 00:06:40,750 --> 00:06:43,583 I'll make sure you get a chance to ask him. 68 00:06:58,333 --> 00:07:01,250 How the heck are you going to get in there? A jet pack? 69 00:07:01,583 --> 00:07:03,250 It's in the shop. 70 00:07:19,625 --> 00:07:21,500 Wait for my signal. 71 00:07:29,917 --> 00:07:31,167 Yuri. 72 00:07:32,583 --> 00:07:34,375 - What's this? - C-4. 73 00:07:34,625 --> 00:07:38,792 When we are done here, I want you to blow this place to smithereens. 74 00:08:15,208 --> 00:08:19,417 Hurry up. I don't have all day. There is no overtime here. 75 00:08:42,042 --> 00:08:43,750 Bob Ho. 76 00:08:57,333 --> 00:09:00,042 I would love to chat, but I gotta go. 77 00:09:47,583 --> 00:09:50,042 - Up there. Go, go, go, go. - Move it. 78 00:09:50,125 --> 00:09:52,125 - Move. - Hold it. Stay where you are. 79 00:09:52,250 --> 00:09:55,750 That was fun. A good aerobic workout. 80 00:09:57,583 --> 00:10:00,000 We should do this again sometime. 81 00:10:00,167 --> 00:10:01,917 Okay, Poldark, let's go. 82 00:10:02,750 --> 00:10:04,833 We have suspect in custody. 83 00:10:07,750 --> 00:10:10,708 Did you see the look on Poldark's face, man? 84 00:10:13,167 --> 00:10:15,625 Brilliant work, Bob. Unbelievable. 85 00:10:15,833 --> 00:10:18,625 I really hate to see you go home. You're the best agent I've ever had. 86 00:10:18,833 --> 00:10:21,250 Hey, you know I'm standing right here. 87 00:10:21,333 --> 00:10:24,208 Maybe I can get your government to loan you to me just a little bit longer. 88 00:10:24,292 --> 00:10:28,167 No. This was my last assignment. I'm retiring. 89 00:10:28,792 --> 00:10:34,250 - Don't tell me because of Gillian. - I want a normal life. I want to get married. 90 00:10:34,792 --> 00:10:36,542 Oh, heck, man. Don't get married. 91 00:10:36,625 --> 00:10:38,833 Just find some woman that you're going to hate in five years 92 00:10:38,917 --> 00:10:40,917 and give her your house. 93 00:10:41,958 --> 00:10:45,667 Keep the watch. A memento, compliments of the CIA. 94 00:10:47,125 --> 00:10:49,583 So, Gillian? Is that the woman that lives next door to your cover house? 95 00:10:49,667 --> 00:10:53,583 - Yeah, they've been stepping out. - I could never give up this life for a woman. 96 00:10:53,708 --> 00:10:54,833 We're spies, man. 97 00:10:54,917 --> 00:10:57,542 Every little boy wants to be a spy. It's the life. 98 00:10:57,625 --> 00:11:00,292 All the hours you spend sitting alone in a little room like this, 99 00:11:00,375 --> 00:11:02,667 eating cold take-out food in the back of a surveillance van, 100 00:11:02,750 --> 00:11:04,333 getting shot at all the time, 101 00:11:04,417 --> 00:11:07,000 learning how to pee in a bottle in a moving vehicle. 102 00:11:07,417 --> 00:11:11,292 - You're doing the right thing. - Only problem is that her kids hate me. 103 00:11:13,208 --> 00:11:14,750 You the man. 104 00:11:15,208 --> 00:11:17,417 Really gonna miss you, Ho. Good luck with those kids. 105 00:11:17,500 --> 00:11:21,083 I've brought down dictators. How tough can three kids be? 106 00:11:23,125 --> 00:11:24,625 - Come on, Ringo, come on. - Here, kitty, kitty, kitty. 107 00:11:24,708 --> 00:11:27,667 - Ringo! - Don't worry. Come on. Come on. 108 00:11:27,750 --> 00:11:29,833 - Come on. Right here. - Come on, Ringo. 109 00:11:29,917 --> 00:11:31,417 - Come on, Ringo. - Ringo. 110 00:11:31,500 --> 00:11:32,750 Hi, kids. 111 00:11:37,917 --> 00:11:40,708 I'm sorry about running out last night. 112 00:11:40,958 --> 00:11:44,000 - It's all right. It's your job. - No, it was rude. 113 00:11:44,083 --> 00:11:46,708 I promise it will never happen again. 114 00:11:47,208 --> 00:11:49,667 Mom, what about Ringo? 115 00:11:51,042 --> 00:11:55,208 We've tried everything, sweetheart. He'll come down when he's ready. 116 00:11:56,458 --> 00:11:57,667 You want to see what I've been working on? 117 00:11:57,750 --> 00:11:59,083 Sure. 118 00:12:00,750 --> 00:12:05,417 Ringo, Ringo! Come on, kitty. It's not that far. 119 00:12:05,708 --> 00:12:08,250 Please, please, please, Ringo. 120 00:12:15,583 --> 00:12:17,083 There you go. 121 00:12:32,083 --> 00:12:34,792 - So, what do you think? - Well... 122 00:12:37,458 --> 00:12:38,917 It's a work-in-progress. 123 00:12:39,000 --> 00:12:41,333 Sadly, I didn't have any time to work on it today. 124 00:12:41,458 --> 00:12:43,750 Cat was on the roof, satellite's broken again. 125 00:12:43,833 --> 00:12:47,042 I spent two hours on hold trying to get a repairman out here, 126 00:12:47,125 --> 00:12:50,292 and I can't stop thinking about last night. 127 00:12:50,917 --> 00:12:53,750 So, are we okay? 128 00:12:55,250 --> 00:12:57,125 I understand. 129 00:12:57,208 --> 00:13:00,417 If a man marries you, he marries all four of you. 130 00:13:01,333 --> 00:13:04,458 Don't forget the pig, the cat and the turtle. 131 00:13:06,083 --> 00:13:08,917 So, do you really like it? 132 00:13:09,542 --> 00:13:11,458 It frightens me. 133 00:13:12,083 --> 00:13:16,083 Sometimes I think I found the last honest man left in the world. 134 00:13:26,167 --> 00:13:28,583 I brought you all cookies. 135 00:13:31,667 --> 00:13:34,375 - Yes? - Is it true? You're going to marry Bob? 136 00:13:34,500 --> 00:13:37,583 - What? Whoa! Calm down. - You can't do this, Gillian. 137 00:13:37,667 --> 00:13:39,208 You're, like, so far above him. 138 00:13:39,292 --> 00:13:42,250 What she means is he's boring. He's a geek. 139 00:13:42,333 --> 00:13:45,333 He's a very nice man who treats me very well. 140 00:13:45,500 --> 00:13:49,250 - He's a pen importer. - He's a cyborg. 141 00:13:50,833 --> 00:13:53,208 You all don't know him like I do. 142 00:13:53,292 --> 00:13:56,375 He's very passionate about the world and about my art. 143 00:13:56,458 --> 00:13:59,917 He likes to talk about history, science and politics. 144 00:14:00,750 --> 00:14:03,792 I see what you mean about him not being boring. 145 00:14:06,458 --> 00:14:09,958 What you all call boring, I call dependable. 146 00:14:10,167 --> 00:14:13,417 For once, I'd like a man who goes to work every day at the same time, 147 00:14:13,583 --> 00:14:15,625 and who comes home every single night. 148 00:14:15,750 --> 00:14:20,333 A man who doesn't lie, or cheat, or leave his family the first time some... 149 00:14:30,917 --> 00:14:32,917 My happiness counts, too. 150 00:14:36,000 --> 00:14:38,375 I hate it when old people have feelings. 151 00:14:40,375 --> 00:14:42,250 We gotta deep-six Bob. 152 00:14:56,333 --> 00:14:59,167 - What's the story here? - They hit Poldark's prison transport caravan 153 00:14:59,250 --> 00:15:02,083 - at the edge of town. - Tell me he didn't get away. 154 00:15:02,417 --> 00:15:05,167 He's as gone as rum cake at an AA meeting. 155 00:15:05,250 --> 00:15:06,667 I'm telling you, this whole thing was a setup. 156 00:15:06,750 --> 00:15:08,500 They knew he was coming. 157 00:15:10,333 --> 00:15:12,042 Are you saying there's a mole in the agency? 158 00:15:12,125 --> 00:15:14,958 I'm not saying anything except he got away. 159 00:15:34,333 --> 00:15:35,750 Welcome back. 160 00:15:47,042 --> 00:15:51,292 Tatiana, you can't imagine what it's like in there. 161 00:15:51,500 --> 00:15:56,292 The oppressive darkness and the torture of empty days stretching for years. 162 00:15:56,875 --> 00:16:00,417 - Prison is hell. - You were in there for four hours. 163 00:16:01,208 --> 00:16:03,125 Enough tearful reunion. 164 00:16:05,708 --> 00:16:09,167 I need a new batch of the formula as soon as possible. 165 00:16:10,417 --> 00:16:12,917 We'll run another test in two days. 166 00:16:14,667 --> 00:16:18,500 I need a change of clothes. Something current and fashionable. 167 00:16:18,875 --> 00:16:22,125 And something to eat that does not come with a toy. 168 00:16:57,917 --> 00:17:00,833 The Sea Hag's made Olive into a zombie. 169 00:17:24,583 --> 00:17:26,500 Honey, we're getting ready to carve pumpkins downstairs. 170 00:17:26,583 --> 00:17:28,458 - You want to join us? - Absolutely! 171 00:17:28,542 --> 00:17:31,750 'Cause I'm a loser and I have no life. 172 00:17:31,875 --> 00:17:35,250 Did I mention we're going to toast the pumpkin seeds? 173 00:17:35,917 --> 00:17:38,958 Come on. I want you to join the family. 174 00:17:39,042 --> 00:17:40,917 And I want some privacy. 175 00:17:41,000 --> 00:17:43,167 - Don't get fresh with me. - I'll use whatever tone of voice 176 00:17:43,250 --> 00:17:46,125 - I want to use with you. - Farren, I want you downstairs... 177 00:17:46,208 --> 00:17:47,792 No, I'm not going to come downstairs right now. Get out. 178 00:17:47,875 --> 00:17:50,000 Farren, this is my house. You will listen to me. 179 00:17:50,083 --> 00:17:53,292 You don't own me. Get out. I said, get out, Gillian. Get out! 180 00:17:53,375 --> 00:17:54,958 Downstairs in five minutes. 181 00:17:55,042 --> 00:17:58,208 I hate this house. I hate this family. Get out! 182 00:18:05,542 --> 00:18:06,917 Me spinach! 183 00:18:10,625 --> 00:18:13,250 No, she won't hear me. I'm on the roof. 184 00:18:13,875 --> 00:18:17,875 It's like the only place I can get any privacy in this loony bin. 185 00:18:18,542 --> 00:18:21,042 I can't let Gillian marry this guy. 186 00:18:21,875 --> 00:18:25,167 No, it's not that. I mean, you're right, he is a total drone, 187 00:18:25,250 --> 00:18:27,333 but that's not the issue. 188 00:18:27,417 --> 00:18:29,375 What's going to happen when my dad comes back? 189 00:18:30,708 --> 00:18:33,292 He won't just leave me here alone. He'll be back. 190 00:18:33,375 --> 00:18:37,500 And if she's married, what happens then? I don't know. 191 00:18:46,708 --> 00:18:49,250 Mom, lan's feeding Jethro bacon. 192 00:18:49,458 --> 00:18:52,292 - Okay, that's just wrong. - Why is it wrong? 193 00:19:07,667 --> 00:19:11,458 - Ho, Bob Ho. - Hey. So, how's it going with those kids? 194 00:19:11,708 --> 00:19:13,708 I'm taking Gillian and the children on a picnic. 195 00:19:13,792 --> 00:19:15,750 I'm going to force those kids to like me. 196 00:19:15,833 --> 00:19:20,083 Force them? You know, you might as well try scratching your ear with your elbow. 197 00:19:21,000 --> 00:19:23,667 Guess what? Poldark escaped. 198 00:19:27,375 --> 00:19:31,750 - No longer my problem. - Yeah, I know, but we recovered a file. 199 00:19:31,917 --> 00:19:34,542 It seems to be an entry portal to a website. 200 00:19:34,708 --> 00:19:37,708 We can't crack it. I thought maybe you could take a look at it. 201 00:19:38,000 --> 00:19:41,708 Hey, if you can figure it out, great. If you can't, no harm, no foul. 202 00:19:43,292 --> 00:19:46,500 As a favor to you. Send it to my home computer. 203 00:19:46,583 --> 00:19:48,125 Already did. 204 00:19:48,708 --> 00:19:53,750 While I'm thinking about it, they suspect there may be a mole at the agency. 205 00:19:54,042 --> 00:19:56,208 - They suspect me? - No. 206 00:19:56,292 --> 00:20:00,042 You know Glaze thinks you're the sharpest barb on the wire. 207 00:20:00,292 --> 00:20:02,333 I have no idea what that means. 208 00:20:02,958 --> 00:20:05,000 Hey, listen, man, have fun on your picnic. 209 00:20:05,083 --> 00:20:08,667 Just shoot me back when you check out that file. Thanks. 210 00:20:25,667 --> 00:20:29,125 Puzzle encryption. Let's see what you've got. 211 00:20:44,417 --> 00:20:47,208 - Is it noon already? - No. I have bad news. 212 00:20:50,000 --> 00:20:53,083 - My father is in the hospital. - That's terrible. 213 00:20:53,625 --> 00:20:55,708 He plays senior softball and he slid into third. 214 00:20:55,792 --> 00:20:58,792 - Now he's having his hip replaced. - That's terrible. 215 00:20:58,875 --> 00:21:02,792 I have to leave the kids and fly to Denver to take care of Dad. 216 00:21:03,708 --> 00:21:06,542 - That's great. - What are you talking about? 217 00:21:06,708 --> 00:21:08,000 Let me watch the kids. 218 00:21:08,083 --> 00:21:11,333 It would give us a chance to get to know each other. 219 00:21:11,417 --> 00:21:15,917 No, Bob. You? Them? I don't know. 220 00:21:16,208 --> 00:21:19,417 My aunt's flying in from San Antonio. She's very good with the kids. 221 00:21:19,500 --> 00:21:23,375 - She was in the military. - Gillian, this could be just what we need. 222 00:21:23,542 --> 00:21:25,875 You really think you can handle that kind of pressure? 223 00:21:26,208 --> 00:21:29,083 The driving, the schoolwork, and then there's Halloween. 224 00:21:29,208 --> 00:21:31,708 Getting their costumes, finishing decorating the house? 225 00:21:31,792 --> 00:21:34,875 No problem. Halloween is my favorite. 226 00:21:35,042 --> 00:21:38,375 You have nothing to worry about. They will be perfectly safe with me. 227 00:21:39,875 --> 00:21:42,208 It's not them I'm worried about. 228 00:21:44,333 --> 00:21:47,417 - You can't be serious. - Isn't there any other option? 229 00:21:47,500 --> 00:21:49,542 Foster care? Juvenile hall? 230 00:21:51,000 --> 00:21:52,875 Okay. You'll be fine. 231 00:21:53,583 --> 00:21:55,333 Love you guys. 232 00:21:57,542 --> 00:22:00,833 - I'm going to miss you. - Yeah, as proven by this total abandonment. 233 00:22:00,917 --> 00:22:04,500 You'll survive. I'll buy you something from the hospital gift shop. 234 00:22:04,583 --> 00:22:06,167 - Bye. - Bye. Love you. 235 00:22:06,250 --> 00:22:08,375 - See you later. - Bye. 236 00:22:13,333 --> 00:22:16,000 So, is this exciting, or what? 237 00:22:18,958 --> 00:22:23,500 Well, I'll just pack a few things, and we'll go to your house, okay? 238 00:22:36,083 --> 00:22:38,708 A Flowbee. I knew he cut his own hair. 239 00:22:38,833 --> 00:22:41,250 Nothing telling in his DVD collection. 240 00:22:41,333 --> 00:22:44,125 Standard action movies, mainstream comedies, 241 00:22:44,208 --> 00:22:47,083 no sci-fi, and nothing above PG-13. 242 00:22:49,083 --> 00:22:51,625 Hey, his computer. Let's check it out. 243 00:22:51,708 --> 00:22:54,250 Good idea. There's got to be some dirt on there. 244 00:22:58,292 --> 00:23:00,583 Fashion Armageddon. 245 00:23:00,667 --> 00:23:04,042 I haven't forgotten, Colton. I will look at the file. 246 00:23:04,125 --> 00:23:07,625 But this is important. What is Halloween? 247 00:23:10,000 --> 00:23:13,250 Farren, do you realize what this is? 248 00:23:13,833 --> 00:23:17,167 It's got you all worked up. Let me guess, a Klingon dictionary? 249 00:23:17,250 --> 00:23:20,750 You have me confused with an entirely different class of geek. 250 00:23:20,833 --> 00:23:22,292 Stockholm GBH. 251 00:23:22,375 --> 00:23:25,792 Grievous Bodily Harm, live in Stockholm. 252 00:23:25,958 --> 00:23:29,208 This is one of the rarest bootleg concerts in the world. 253 00:23:29,292 --> 00:23:32,875 - Why does Bob have it? - Who cares? I'm gonna download it. 254 00:23:34,917 --> 00:23:37,708 This is my ticket to Coolsville. 255 00:23:46,833 --> 00:23:49,250 This is what you bring me to wear? 256 00:23:50,708 --> 00:23:52,583 You said you wanted current. 257 00:23:52,667 --> 00:23:55,167 I look like the Fresh Prince of Belarus. 258 00:23:55,250 --> 00:23:58,208 Send someone out to get me something elegant. 259 00:23:58,500 --> 00:24:00,792 What is this program you found? 260 00:24:01,208 --> 00:24:02,958 I went on to download the formula 261 00:24:03,042 --> 00:24:06,208 and found the site being accessed by a third party. 262 00:24:06,375 --> 00:24:08,792 If the United States or China has the formula, 263 00:24:08,875 --> 00:24:10,292 they can develop an antibody for it. 264 00:24:10,375 --> 00:24:12,792 I'm tracing the ISP, but it's heavily encrypted. 265 00:24:12,875 --> 00:24:15,125 It will take me a while to track it down. 266 00:24:15,208 --> 00:24:17,875 Find whoever downloaded my formula. 267 00:24:18,333 --> 00:24:20,917 - Retrieve it. - And? 268 00:24:21,792 --> 00:24:24,458 - Kill them. - Thank you. 269 00:24:32,542 --> 00:24:34,625 - What's up with you? - I'm gonna kill you. 270 00:24:34,750 --> 00:24:36,708 What? I'm gonna kill you. 271 00:24:37,250 --> 00:24:39,708 Don't hurt me! Don't hurt me! She's hurting me! 272 00:24:39,792 --> 00:24:41,792 Hey, hey, hey. 273 00:24:43,125 --> 00:24:44,500 Hey, stop! 274 00:24:45,000 --> 00:24:47,958 - What's going on here? - She threw a stink bomb in my room. 275 00:24:48,042 --> 00:24:49,458 What? That's so not true. 276 00:24:49,542 --> 00:24:53,542 So what, you're saying I threw a stink bomb in my own room 277 00:24:53,708 --> 00:24:57,375 just to get you in trouble? Sad. So sad. 278 00:24:57,500 --> 00:24:59,125 Hey, hey, hey. 279 00:24:59,875 --> 00:25:02,458 Farren, I'm very disappointed in you. 280 00:25:03,833 --> 00:25:05,750 You two should be in bed by now. 281 00:25:05,833 --> 00:25:09,458 Well, if we finish our homework in time, Gillian lets us stay up till midnight. 282 00:25:11,542 --> 00:25:15,500 She also likes us to watch Adult Swim. It's kind of a tradition. 283 00:25:16,542 --> 00:25:19,208 I didn't really think this one through. 284 00:25:28,458 --> 00:25:32,125 Nora, let's get ready for bed. 285 00:25:32,500 --> 00:25:34,542 I don't want to go to bed. 286 00:25:39,542 --> 00:25:42,000 Only my mommy can dress me. 287 00:25:42,542 --> 00:25:43,750 Nora. 288 00:25:47,083 --> 00:25:48,500 Here I come. 289 00:25:49,667 --> 00:25:53,625 Hey! Come back. I'll get you. 290 00:25:55,458 --> 00:25:57,333 Come back! 291 00:25:59,833 --> 00:26:01,875 I got you. No, come back! 292 00:26:06,583 --> 00:26:07,708 Nora. 293 00:26:08,708 --> 00:26:10,750 Come on. Nora. 294 00:26:12,083 --> 00:26:13,958 - Only my mommy can dress me. - Come on, Nora. 295 00:26:14,042 --> 00:26:16,292 Only my mommy can dress me! 296 00:26:16,875 --> 00:26:19,417 Only mommy can dress me! 297 00:26:20,708 --> 00:26:21,958 You. 298 00:26:28,375 --> 00:26:31,333 Can your mommy do that? Sleep. 299 00:26:58,208 --> 00:26:59,583 Get out! 300 00:27:06,500 --> 00:27:10,125 - Hello? - You're alive. That's a good sign. 301 00:27:10,583 --> 00:27:14,625 - How are the kids? - We had a great night. Easy as pie. 302 00:27:15,500 --> 00:27:18,250 Really? You're with my kids, right? 303 00:27:19,833 --> 00:27:22,458 Bob, the other night at dinner, 304 00:27:22,542 --> 00:27:26,458 you were gonna say something about your job, and I cut you off. 305 00:27:27,125 --> 00:27:29,250 You want to tell me now? 306 00:27:30,542 --> 00:27:32,875 It can wait until you get back. 307 00:27:34,542 --> 00:27:39,417 - I really think this was a good idea. - I'm sure the worst is behind us. 308 00:27:58,833 --> 00:28:00,333 Just a second. 309 00:28:21,292 --> 00:28:22,667 I got it. 310 00:28:24,750 --> 00:28:26,042 Fire! 311 00:28:32,542 --> 00:28:34,042 Big mistake. 312 00:28:39,542 --> 00:28:42,542 Everything will be fine. Oatmeal's ready. 313 00:28:49,000 --> 00:28:51,167 - Shotgun. - It's not your day. 314 00:28:51,542 --> 00:28:53,750 You sure your mother lets you go to school like that? 315 00:28:53,833 --> 00:28:55,083 Dun, Bob. 316 00:28:56,125 --> 00:28:57,375 "Dun, Bob." 317 00:29:09,417 --> 00:29:12,458 - Bye. - Well, you guys have a nice day. 318 00:29:15,542 --> 00:29:18,292 - Hi. - That is so cute. 319 00:29:21,542 --> 00:29:23,833 So what do you do all day? 320 00:29:24,458 --> 00:29:26,125 Nothing. I'm four. 321 00:29:33,417 --> 00:29:35,292 - You're full of it. - Yeah, full of it. 322 00:29:35,375 --> 00:29:37,917 I'm telling you, I downloaded it yesterday. 323 00:29:38,000 --> 00:29:40,333 Really? 'Cause if you really had, that'd be pretty cool. 324 00:29:40,417 --> 00:29:43,125 - Yeah, pretty cool. - Let's hear it then. 325 00:29:48,958 --> 00:29:51,500 You trying to pop our ears? That's nothing but a bunch of static. 326 00:29:51,583 --> 00:29:53,083 - I don't get it. - I get it. 327 00:29:53,167 --> 00:29:56,167 You're a pathetic little nerd and a liar. Let's get him. 328 00:29:57,208 --> 00:29:59,292 Wedgie! 329 00:29:59,375 --> 00:30:02,333 Put me down! Put me down! Put me down! Put me down! 330 00:30:02,417 --> 00:30:04,333 Okay, you asked for it. 331 00:30:07,875 --> 00:30:11,083 No! You guys are gonna hear from me and my lawyer. 332 00:30:11,458 --> 00:30:15,042 You'll pay for this, each and every one of you. 333 00:30:22,542 --> 00:30:25,042 So, tell me more about Halloween. 334 00:30:26,042 --> 00:30:28,792 It's the best. You get candy. 335 00:30:29,375 --> 00:30:33,875 Everyone pretends to be someone else, and nobody knows who you really are. 336 00:30:34,208 --> 00:30:37,042 Sounds familiar. Nora... 337 00:30:38,417 --> 00:30:42,125 So, what do you want to be? A Frankenstein? A zombie? 338 00:30:43,250 --> 00:30:45,917 Sweetie, do you want to be a princess? 339 00:30:47,458 --> 00:30:48,667 Yes. 340 00:30:54,125 --> 00:30:56,167 Okay, princess. 341 00:31:00,875 --> 00:31:02,083 Nora? 342 00:31:05,667 --> 00:31:10,167 Not fairy. Princess. Princess. 343 00:31:11,417 --> 00:31:12,708 Princess. 344 00:31:17,625 --> 00:31:19,042 Pink. 345 00:31:20,208 --> 00:31:21,292 Pink. 346 00:31:40,458 --> 00:31:43,375 - Princess. - It's too big. 347 00:31:44,375 --> 00:31:47,542 Too big? Okay. 348 00:32:01,083 --> 00:32:03,750 Nora? Nora. 349 00:32:07,375 --> 00:32:08,625 Nora. 350 00:32:13,208 --> 00:32:14,333 Nora. 351 00:32:18,542 --> 00:32:19,833 Nora. 352 00:32:24,042 --> 00:32:25,250 Nora! 353 00:32:30,125 --> 00:32:33,542 Nora. I'm sorry. Sorry. Sorry. 354 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 Nora! 355 00:33:01,792 --> 00:33:04,792 Nora. Please don't wander off again. 356 00:33:05,708 --> 00:33:07,208 I'm sorry, Bob. 357 00:33:08,250 --> 00:33:10,458 Let's go pay for your costume. 358 00:33:15,542 --> 00:33:16,958 Yo, it's Ho. 359 00:33:19,208 --> 00:33:21,500 Just hold him till I get there. 360 00:33:28,375 --> 00:33:32,708 Can I just say before we begin that only in the current distressed condition 361 00:33:32,792 --> 00:33:35,167 of the American public school system 362 00:33:35,250 --> 00:33:39,083 could I be deposited headfirst into a garbage can, 363 00:33:39,167 --> 00:33:43,042 and yet I'm the one who winds up receiving disciplinary action? 364 00:33:44,542 --> 00:33:46,042 Who exactly are you? 365 00:33:47,292 --> 00:33:49,042 I'm his mother's... 366 00:33:50,667 --> 00:33:51,958 - Neighbor. - Neighbor. 367 00:33:52,042 --> 00:33:54,792 I'm watching them for a few days. 368 00:33:55,375 --> 00:33:57,958 Well, this is not the first time lan has been in trouble. 369 00:33:58,042 --> 00:33:59,958 He gets in fights. He lies. 370 00:34:00,042 --> 00:34:01,000 Hey, I don't lie. 371 00:34:01,083 --> 00:34:05,417 You told everyone you invited Selena Gomez to the spring dance. 372 00:34:05,708 --> 00:34:07,625 Her appearance fee was an obstacle. 373 00:34:07,708 --> 00:34:10,292 You said you spent New Year's Eve at the Playboy Mansion. 374 00:34:10,375 --> 00:34:13,708 Hey, pay-per-view high-def. I felt like I was there. 375 00:34:19,750 --> 00:34:22,583 I'm telling you, lying is a dangerous game. 376 00:34:22,792 --> 00:34:25,292 Bob, you sell pens. What do you... 377 00:34:25,375 --> 00:34:27,708 - Oh, no. That's them. - Who? 378 00:34:27,792 --> 00:34:30,708 The future felons who put me in the trash can. 379 00:34:31,792 --> 00:34:34,250 Hey, geek-boy, we got detention because of you. 380 00:34:34,333 --> 00:34:37,250 - Yeah, because of you. - You're gonna pay for that. 381 00:34:37,333 --> 00:34:40,750 - Gentlemen, we don't want trouble. - Who's this? Your mom? 382 00:34:40,917 --> 00:34:46,000 You wish. He's my bodyguard. I hired him. You better watch out. 383 00:34:46,083 --> 00:34:48,208 - That true? - No. He's joking. 384 00:34:48,875 --> 00:34:51,792 - I'm their babysitter. - What are you gonna do? 385 00:34:52,208 --> 00:34:55,208 Ask you politely to allow us to pass. 386 00:35:07,375 --> 00:35:10,708 How humiliating. Why didn't you do something? 387 00:35:11,417 --> 00:35:14,250 Why did you tell them I was your bodyguard? 388 00:35:14,875 --> 00:35:18,083 You're right. I guess it was too big a stretch. 389 00:35:31,042 --> 00:35:33,875 Hey. How you doing? I'm lan. 390 00:35:34,167 --> 00:35:37,792 If I told you, you had a beautiful body, would you hold it against me? 391 00:35:40,875 --> 00:35:45,042 - At least you're not shy. - I wanted to talk to her in the worst way. 392 00:35:46,292 --> 00:35:48,083 Mission accomplished. 393 00:35:52,083 --> 00:35:53,625 Come here. 394 00:35:54,708 --> 00:35:56,458 You look so pretty. 395 00:35:59,417 --> 00:36:02,125 Farren, I didn't know you did gymnastics. 396 00:36:02,208 --> 00:36:05,042 Why would you? You don't know anything about me. 397 00:36:05,208 --> 00:36:09,458 You come over to hang out with Gillian, and you never even talk to us. 398 00:36:10,125 --> 00:36:11,792 Come on, let's go. 399 00:36:13,458 --> 00:36:15,458 The woman's got a point. 400 00:36:22,125 --> 00:36:27,042 I don't know who you are sending out to buy my clothes, but I want them killed. 401 00:36:28,375 --> 00:36:33,083 - You could go yourself. - I'm the most wanted man in America. 402 00:36:33,625 --> 00:36:36,875 I cannot exactly browse the racks of JCPenneys. 403 00:36:37,208 --> 00:36:41,375 Just give me something that will blend in. Something extremely American. 404 00:36:41,458 --> 00:36:44,625 Sir, we are ready to run the test. 405 00:37:12,875 --> 00:37:14,250 Magnificent. 406 00:37:24,083 --> 00:37:28,375 She must have plastic in her shoes. It will eat any petroleum product. 407 00:37:31,625 --> 00:37:33,500 We're working on that. 408 00:37:38,708 --> 00:37:40,292 What happened to the bacteria? 409 00:37:40,375 --> 00:37:43,958 They live as long as they feed. Once the oil is gone, they disappear. 410 00:37:44,042 --> 00:37:46,042 Just like my Jimmy Choos. 411 00:37:55,167 --> 00:37:56,375 Come in. 412 00:38:01,917 --> 00:38:03,125 Listen, about today... 413 00:38:03,208 --> 00:38:06,500 You could have stood up for me, you know. I have to face those guys. 414 00:38:06,583 --> 00:38:08,250 So face them. 415 00:38:08,333 --> 00:38:10,458 Unless you want to spend the rest of your life 416 00:38:10,542 --> 00:38:12,625 with your head in the trash can. 417 00:38:12,708 --> 00:38:16,542 Thanks for the advice, Bob. All my problems are solved. 418 00:38:24,875 --> 00:38:26,792 They assign this in middle school? 419 00:38:26,875 --> 00:38:29,208 No, that's my pleasure reading. 420 00:38:32,875 --> 00:38:34,333 You're smart. 421 00:38:35,417 --> 00:38:38,917 You have a lot going for you. Why do you make things up? 422 00:38:39,000 --> 00:38:42,042 Girls aren't exactly impressed by astrophysics. 423 00:38:42,625 --> 00:38:46,250 Given the resources, I could design, build and launch a rocket 424 00:38:46,333 --> 00:38:50,125 that would accurately circumscribe an orbit of the moon. 425 00:38:50,208 --> 00:38:55,042 But other guys can, you know, throw a ball through a hoop. 426 00:38:57,500 --> 00:39:00,000 I don't want you to get in trouble. 427 00:39:00,667 --> 00:39:02,125 I'll make you a deal. 428 00:39:02,208 --> 00:39:04,500 If you try to tell the truth from now on, 429 00:39:04,583 --> 00:39:06,583 I won't tell your mother about today. 430 00:39:06,667 --> 00:39:07,958 Really? 431 00:39:08,042 --> 00:39:10,042 Dude, that's almost cool. 432 00:39:10,542 --> 00:39:13,000 You mean for a guy who sells pens? 433 00:39:19,500 --> 00:39:21,625 Come on, kids, time for bed. 434 00:39:23,083 --> 00:39:25,208 Come on, one more spoonful. 435 00:39:52,667 --> 00:39:53,750 Nora. 436 00:40:10,375 --> 00:40:13,542 This one I learned it in China when I was young. 437 00:41:00,542 --> 00:41:03,292 It's me. I need your help. 438 00:41:15,708 --> 00:41:18,292 I had to make up one heck of a yarn to get all this stuff. 439 00:41:18,375 --> 00:41:19,625 What did you tell them? 440 00:41:19,708 --> 00:41:22,792 Well, let's just say if I don't find some weapons-grade uranium by dawn, 441 00:41:22,875 --> 00:41:25,833 I'm in trouble. What do you need all this for? 442 00:41:25,917 --> 00:41:28,333 To get the kids ready for school. 443 00:41:29,042 --> 00:41:32,292 Well, it's like my mom always used to say when she was stationed over in East Berlin. 444 00:41:32,375 --> 00:41:36,292 She'd say, "Spying is easy. Parenting is hard." Good luck. 445 00:41:51,667 --> 00:41:53,042 Bring it on. 446 00:41:54,250 --> 00:41:57,708 Farren, you've been in there all morning! Let me in! 447 00:41:58,208 --> 00:42:00,958 Farren, let me in. 448 00:42:01,708 --> 00:42:04,708 Farren, let me in. 449 00:42:06,542 --> 00:42:10,125 Farren, you've been in there all morning! Let me in! 450 00:42:10,208 --> 00:42:11,375 Farren. 451 00:42:12,208 --> 00:42:13,292 Hey! 452 00:42:14,458 --> 00:42:16,250 I guess it's my turn. 453 00:42:18,833 --> 00:42:21,625 And, Farren, please put on a longer skirt. 454 00:42:26,750 --> 00:42:28,292 This means war. 455 00:42:44,833 --> 00:42:45,917 Nora? 456 00:43:01,083 --> 00:43:02,208 Nora. 457 00:43:04,417 --> 00:43:05,917 Stay with Bob. 458 00:43:15,125 --> 00:43:16,708 Come on, Nora. 459 00:43:47,208 --> 00:43:49,625 - Where is he? - Hiding. 460 00:43:49,708 --> 00:43:52,542 He's probably going to trick us into opening the door. 461 00:43:52,625 --> 00:43:54,500 Help me put this away? 462 00:44:06,875 --> 00:44:09,250 lan. You know the rules. 463 00:44:10,208 --> 00:44:11,917 No soda upstairs. 464 00:44:12,000 --> 00:44:13,667 What? How did you... 465 00:44:36,500 --> 00:44:38,292 Breakfast is served. 466 00:44:39,333 --> 00:44:41,250 Wow! 467 00:44:42,958 --> 00:44:44,667 Nora, time for bed. 468 00:44:57,292 --> 00:44:58,750 Night-night. 469 00:45:01,958 --> 00:45:04,667 It's a school night. You should be asleep. 470 00:45:04,750 --> 00:45:06,750 How'd you find me? 471 00:45:06,833 --> 00:45:08,458 Call it a hunch. 472 00:45:22,500 --> 00:45:25,917 Why do you call your mother Gillian instead of Mom? 473 00:45:26,000 --> 00:45:27,667 She's not my mom. 474 00:45:28,625 --> 00:45:30,250 What do you mean? 475 00:45:30,333 --> 00:45:32,667 My father was married before, 476 00:45:32,750 --> 00:45:34,833 and my real mom died when I was little. 477 00:45:34,917 --> 00:45:36,625 Gillian is just my stepmother. 478 00:45:36,708 --> 00:45:39,750 And lan and Nora are just my half brother and sister. 479 00:45:39,833 --> 00:45:42,208 I'm like the freak of the family. 480 00:45:43,250 --> 00:45:45,625 It must have hurt your feelings when he left. 481 00:45:45,708 --> 00:45:47,500 He'll be back for me. 482 00:45:48,000 --> 00:45:49,583 I know he's not the greatest dad in the world, 483 00:45:49,667 --> 00:45:53,292 but he loves me, and he's not going to leave me here alone. 484 00:45:59,333 --> 00:46:00,542 Anyway, 485 00:46:00,625 --> 00:46:03,708 you should not climb the roof like this. It's not safe. 486 00:46:03,792 --> 00:46:06,083 Please don't tell me I can't come up here. 487 00:46:06,167 --> 00:46:08,375 It's like the only place I can chill. 488 00:46:08,458 --> 00:46:11,875 Actually, I was going to offer to build you a railing. 489 00:46:13,125 --> 00:46:15,750 Are you trying to bribe me into liking you? 490 00:46:15,833 --> 00:46:17,958 I just want you to be safe. 491 00:46:23,417 --> 00:46:25,500 Mind if I chill with you? 492 00:46:27,125 --> 00:46:28,875 It's a free country. 493 00:46:37,792 --> 00:46:39,417 Look at the star. 494 00:46:54,583 --> 00:46:57,708 Good news. We got an address. 495 00:47:00,958 --> 00:47:04,917 Good. Take some men. Get that download back. 496 00:47:05,833 --> 00:47:07,167 Tatiana. 497 00:47:09,458 --> 00:47:11,000 No survivors. 498 00:47:14,500 --> 00:47:16,292 Hey, boss. You like? 499 00:47:22,500 --> 00:47:23,667 No like? 500 00:47:31,292 --> 00:47:34,000 May I make a couple of fashion suggestions? 501 00:47:34,917 --> 00:47:38,792 Women don't like the shirt tucked in. Mess up your hair. 502 00:47:39,917 --> 00:47:43,333 - You know about fashion? - No, but I know women. 503 00:47:45,042 --> 00:47:48,875 Wear it like this. It's cool, I saw it in a movie. 504 00:47:49,667 --> 00:47:53,708 What movie? Octopussy? This isn't 1985. 505 00:47:53,958 --> 00:47:57,000 - I almost forgot. - What's this? 506 00:47:57,333 --> 00:48:00,667 - Iggy Pop and David Bowie in Shanghai. - What? 507 00:48:00,750 --> 00:48:04,250 This is only about the hardest concert to find in the world. 508 00:48:04,333 --> 00:48:07,500 I guarantee no one else in the school district has it. 509 00:48:08,000 --> 00:48:11,250 - You downloaded this for me? - Don't worry, I paid for it. 510 00:48:11,333 --> 00:48:14,792 - How'd you even know about it? - Easy. I was there. 511 00:48:24,500 --> 00:48:27,750 Bob, you're getting too efficient. We're half an hour early. 512 00:48:27,833 --> 00:48:29,375 You're welcome. 513 00:48:31,792 --> 00:48:33,417 Have a great day. 514 00:48:37,875 --> 00:48:41,250 - Hey, cool look, Aaron. - Thanks. It's lan. 515 00:48:41,750 --> 00:48:43,000 Whatever. 516 00:49:09,167 --> 00:49:10,833 Have a great day. 517 00:49:11,708 --> 00:49:15,750 Look, the talk on the roof the other night doesn't mean we're friends. 518 00:49:15,833 --> 00:49:17,167 God forbid. 519 00:49:39,000 --> 00:49:41,250 We're here. There is nobody around. 520 00:49:41,333 --> 00:49:46,333 I found the computer, but the file was downloaded to an external storage device. 521 00:49:46,625 --> 00:49:48,292 I can't find that. 522 00:49:50,917 --> 00:49:53,708 I think I just figured out who lives here. 523 00:49:54,000 --> 00:49:55,500 Agent Ho. 524 00:50:07,000 --> 00:50:11,333 - Hello. - You must stop shooting things, Antosha. 525 00:50:11,667 --> 00:50:14,917 I said it would be bad if the CIA or Chinese had it. 526 00:50:15,333 --> 00:50:19,708 But he's both. Find him, but keep him alive. 527 00:50:20,458 --> 00:50:23,333 I need to know who else he's shown this to. 528 00:50:28,583 --> 00:50:32,458 Listen up. Now. Everyone in here. 529 00:50:34,750 --> 00:50:38,833 We must locate Chinese Intelligence agent, Bob Ho. 530 00:50:39,333 --> 00:50:45,208 He is very tricky. The best at what he does. He won't be easy to find. 531 00:50:45,750 --> 00:50:46,917 - Ms. Creel. - Not now. 532 00:50:47,000 --> 00:50:51,750 Imagine you are Chinese, highly trained, and you want to disappear. 533 00:50:51,833 --> 00:50:54,750 I see him climbing with a bunch of skulls on a rope. 534 00:50:54,833 --> 00:50:59,083 Okay, he's not Conan the Barbarian. Good try, though. 535 00:50:59,167 --> 00:51:00,958 No, I see him. There. 536 00:51:06,375 --> 00:51:07,583 Go. Go! 537 00:51:11,000 --> 00:51:13,708 Don't kill him yet. We need information. 538 00:51:25,542 --> 00:51:29,417 Go, Bob, go! Go, Bob, go! Go, Bob, go! 539 00:51:29,875 --> 00:51:32,667 Come here, sweetheart. Get back here. 540 00:51:35,750 --> 00:51:37,333 Come here! 541 00:51:45,958 --> 00:51:47,167 Let go! 542 00:51:50,167 --> 00:51:52,750 - Get the bad lady, Bob. - Let go! 543 00:51:53,583 --> 00:51:55,792 - Can you hold my turtle? - Not now. 544 00:52:04,167 --> 00:52:05,833 Yay, Bob! 545 00:52:06,417 --> 00:52:07,625 That's it. 546 00:52:08,375 --> 00:52:09,458 You will pay for that, 547 00:52:09,542 --> 00:52:11,500 - little American princess. - Bob, help! 548 00:52:28,292 --> 00:52:30,042 Again, again, again. 549 00:52:32,375 --> 00:52:33,375 Okay. 550 00:52:39,333 --> 00:52:42,500 - Why did you pull us out of school? - Who cares? We're out. 551 00:52:42,583 --> 00:52:44,542 Why are you in the front seat anyway? It's my day. 552 00:52:44,625 --> 00:52:47,667 - No, it isn't. It's my day. - No, it's not your day. You're the liar. 553 00:52:47,750 --> 00:52:50,917 - No, today is my day. - No, today is my day. 554 00:52:51,000 --> 00:52:53,500 - You're a liar. - No. No. No. 555 00:52:53,583 --> 00:52:56,500 - All right, quiet! - I'm still hungry. 556 00:53:05,125 --> 00:53:08,417 It doesn't look like they have chicken tenders here. 557 00:53:09,125 --> 00:53:11,625 Wait inside. I have to make a call. 558 00:53:19,792 --> 00:53:23,292 - This is Firefly. - This is Bob Ho. I need help. 559 00:53:26,292 --> 00:53:28,625 Yeah, so I get pretty good grades at this university. 560 00:53:28,708 --> 00:53:32,458 I'm top of the class. I don't like to brag, but, you know. 561 00:53:32,542 --> 00:53:35,625 - Bob, this is Larry. - Pleased to meet you, sir. 562 00:53:35,833 --> 00:53:38,417 - Let's get some food. - He goes to the university. 563 00:53:38,500 --> 00:53:40,625 He's a poet. Isn't it cool? 564 00:53:43,833 --> 00:53:49,500 It's rad. It's awesome. It's jiggy for shizzy. It's the bomb. 565 00:53:50,792 --> 00:53:52,875 - Let's go. - Hey! 566 00:53:55,458 --> 00:53:57,083 How embarrassing. 567 00:53:57,417 --> 00:54:00,417 You know, most people don't like me when they first meet me. 568 00:54:00,500 --> 00:54:01,917 But Larry did. 569 00:54:04,375 --> 00:54:08,000 I have two words for you, Larry. Thirteen. 570 00:54:25,375 --> 00:54:26,875 I have to go. 571 00:54:27,792 --> 00:54:32,833 All right, Nora. Come on. You two stay at the table. 572 00:54:36,875 --> 00:54:37,917 No, no, no. 573 00:54:39,042 --> 00:54:40,833 I can't go in there. 574 00:54:51,792 --> 00:54:53,333 Boys are pigs. 575 00:54:57,875 --> 00:54:59,125 Careful. 576 00:55:09,458 --> 00:55:12,333 And the lion jumped on me, and I killed him with my bare hands, 577 00:55:12,417 --> 00:55:14,125 and I saved the colonel's life. 578 00:55:14,208 --> 00:55:16,208 - You're brave. - Thanks. 579 00:55:18,000 --> 00:55:22,208 How about this, Bob? The whole restaurant and the waitress sat Larry here. 580 00:55:22,292 --> 00:55:25,292 - Isn't it great? - It's like it's fate or something. 581 00:55:25,375 --> 00:55:27,583 Really, sir, we're just goofing around. 582 00:55:27,667 --> 00:55:30,417 - Hey, Nora. Knock, knock. - Who's there? 583 00:55:30,750 --> 00:55:33,167 - Irish stew. - Irish stew who? 584 00:55:33,667 --> 00:55:35,917 Irish stew in the name of the law. 585 00:55:38,917 --> 00:55:42,208 Larry was telling me all about the university. It sounds great. 586 00:55:42,292 --> 00:55:45,250 - I'd be glad to give you a tour sometime. - When pigs fly. 587 00:55:45,333 --> 00:55:47,208 It's not up to you. You're not my dad. 588 00:55:47,292 --> 00:55:51,333 No, but I know that your mother hasn't completely lost her mind. 589 00:55:51,417 --> 00:55:52,917 It's just a tour, Bob. 590 00:55:53,000 --> 00:55:55,917 It's not like he's asking me out on a date or anything. 591 00:55:56,000 --> 00:55:57,250 Are you? 592 00:55:58,375 --> 00:56:00,625 No, it's just a friendly offer. 593 00:56:00,708 --> 00:56:03,917 Even if it was a date, you still couldn't stop me. 594 00:56:09,042 --> 00:56:12,250 - What's your major, Larry? - English Lit. 595 00:56:12,667 --> 00:56:14,833 Would you pass the soy sauce? 596 00:56:15,875 --> 00:56:18,833 That way I get a background in the classics. 597 00:56:24,083 --> 00:56:28,250 - You speak Russian, Larry? - What's going on? 598 00:56:47,375 --> 00:56:51,333 - This is going to be painful. - You're right about that. 599 00:56:55,042 --> 00:56:56,417 Go, go, go. 600 00:57:04,167 --> 00:57:06,500 Maybe you'll write a poem about this. 601 00:57:15,875 --> 00:57:17,375 Goodbye, Larry. 602 00:57:34,042 --> 00:57:35,375 Fine. He's too old for me. 603 00:57:35,458 --> 00:57:39,500 Bob, I don't want to be a princess anymore. I want to be a cyborg. 604 00:57:40,375 --> 00:57:43,042 How did he find us so fast? It doesn't make sense. 605 00:57:43,125 --> 00:57:45,917 - Bob, what's going on? - Please quiet, I'm trying to think. 606 00:57:46,000 --> 00:57:47,375 What do you mean, you're trying to think? 607 00:57:47,458 --> 00:57:50,292 - You just threw a man out the window... - Who is he? What is... 608 00:57:50,375 --> 00:57:52,750 All right, all right, fine. Fine. 609 00:57:53,667 --> 00:57:58,458 I am international spy, on loan to the CIA from the Chinese Intelligence Service. 610 00:57:58,542 --> 00:58:03,083 Someone wants me dead, and "Larry" was a Russian operative, okay? 611 00:58:03,625 --> 00:58:05,375 Fine. Don't tell us. 612 00:58:07,125 --> 00:58:08,250 Cool. 613 00:58:13,625 --> 00:58:15,583 Why would he come alone? 614 00:58:17,167 --> 00:58:18,500 Stay here. 615 00:58:21,708 --> 00:58:23,792 - Where are the kids? - Inside. 616 00:58:24,083 --> 00:58:26,917 Nothing else matters until these kids are safe. Nothing. 617 00:58:27,000 --> 00:58:30,417 Of course. Colton set up that safe house for them like you requested. 618 00:58:30,500 --> 00:58:34,125 - Hey, got that file on you? - What file? 619 00:58:34,583 --> 00:58:37,375 The one Colton linked you to, from Poldark's computer, your download. 620 00:58:37,458 --> 00:58:40,542 I didn't download it. I never even got it open. 621 00:58:40,917 --> 00:58:43,958 Don't BS me, Bob. It's classified material. I need all copies. 622 00:58:44,042 --> 00:58:46,000 Why would you think I downloaded it? 623 00:58:46,125 --> 00:58:49,292 Unless someone told you I had, someone who wanted it back. 624 00:58:49,375 --> 00:58:51,500 Let's not make this thing harder than it has to be, Bob. 625 00:58:51,583 --> 00:58:53,250 Give me the file. 626 00:58:53,333 --> 00:58:55,917 You're a career officer. Why do this? 627 00:58:56,000 --> 00:58:58,750 I want out. Same as you. We're both leaving for love. 628 00:58:58,833 --> 00:59:02,208 Only I love money and Anton Poldark is match. com. The file. 629 00:59:05,250 --> 00:59:08,250 Wait. Take it easy. 630 00:59:15,167 --> 00:59:16,167 Good work. 631 00:59:16,583 --> 00:59:17,583 No. 632 00:59:22,458 --> 00:59:27,083 Can I just say, you are by far the coolest guy my mom has ever dated. 633 00:59:28,917 --> 00:59:31,833 At least now I know how that kid Larry found us so fast. 634 00:59:31,917 --> 00:59:33,500 - How? - The watch. 635 00:59:34,083 --> 00:59:38,083 Glaze told me to keep the watch. It must have a tracking device. 636 00:59:39,125 --> 00:59:44,625 - Wow. You really are a spy. - Gillian is totally going to freak. 637 01:00:06,625 --> 01:00:08,500 What are you doing? 638 01:00:08,708 --> 01:00:12,833 There's iron in these rocks. It will hide the signal. Watch, please. 639 01:00:13,542 --> 01:00:16,042 You realize if I told anyone at school this story, 640 01:00:16,125 --> 01:00:18,917 I'd get detention for a year for lying. 641 01:00:26,167 --> 01:00:28,708 - Yes. - Hey, partner. Where're you at? 642 01:00:30,375 --> 01:00:34,083 - Why do you ask? - I needed to pick up that file I sent you. 643 01:00:34,167 --> 01:00:36,417 You know, the one I wanted you to open for me. 644 01:00:39,917 --> 01:00:41,792 Bob, you there? 645 01:00:41,875 --> 01:00:45,083 Colton, I never thought you would have sold out to Poldark. 646 01:00:45,167 --> 01:00:49,750 Hey, that's crazy, man. Something's wrong. We need to get together and talk. 647 01:00:50,708 --> 01:00:54,458 - Nice try. - Bob? Bob? 648 01:01:01,625 --> 01:01:06,542 - We'll be safe here. I promise. - This is your plan? Hide out in a hotel? 649 01:01:06,875 --> 01:01:10,417 Doesn't look like they have chicken tenders here, either. 650 01:01:26,833 --> 01:01:30,500 This is awesome. Can we order room service? 651 01:01:30,583 --> 01:01:33,125 - Are you crazy? I'm going home. - No. 652 01:01:33,667 --> 01:01:36,917 - The only place you're safe is with me. - Safe with you? 653 01:01:37,000 --> 01:01:40,542 - Everybody's trying to kill you. - I know. Isn't it cool? 654 01:01:40,708 --> 01:01:45,333 Hey, Bob, if you want to marry my mom, I'll personally write the invitations. 655 01:02:14,708 --> 01:02:16,208 Love you, Bob. 656 01:02:30,917 --> 01:02:32,583 Be realistic, Bob. 657 01:02:37,667 --> 01:02:39,083 - Hello. - Hi, Gillian. 658 01:02:39,167 --> 01:02:40,917 Hi, sweetheart. 659 01:02:41,000 --> 01:02:43,500 Yeah, Grandpa just fell asleep. I was gonna call you guys. 660 01:02:44,333 --> 01:02:46,625 I have to tell you something. 661 01:02:46,708 --> 01:02:50,000 I know this is going to hurt you, but I have to tell you. 662 01:02:50,083 --> 01:02:52,667 - Are you all right? - I'm fine. 663 01:02:53,458 --> 01:02:56,000 - It's about Bob. - What about him? 664 01:02:56,083 --> 01:02:59,667 He's not who you think he is. He's a spy, a Chinese spy. 665 01:02:59,750 --> 01:03:03,125 And these terrorists are trying to kill him, and now the CIA's after him, too, and they... 666 01:03:03,208 --> 01:03:06,708 Farren, I know you don't like Bob, but come on. 667 01:03:06,792 --> 01:03:09,333 I'd expect this from lan, but not from you. 668 01:03:09,417 --> 01:03:13,542 What? No, it's true. He's going to get us all killed. Don't you even care? 669 01:03:13,875 --> 01:03:16,875 Farren, this conversation is over. Put Bob on. 670 01:03:24,833 --> 01:03:26,000 Hi, Gillian. 671 01:03:26,083 --> 01:03:29,375 Bob, I am so sorry. I don't know what's gotten into her. 672 01:03:31,500 --> 01:03:33,458 - It's true. - What is? 673 01:03:35,208 --> 01:03:37,417 Everything she said is all true. 674 01:03:37,917 --> 01:03:40,333 Whatever this is, it isn't funny. 675 01:03:40,625 --> 01:03:42,250 The kids are safe, I promise. 676 01:03:42,333 --> 01:03:45,208 I'll give them to you as soon as you get back. 677 01:03:45,625 --> 01:03:49,792 You're either telling me the truth or I've left my kids with a nut job. 678 01:03:51,750 --> 01:03:54,375 Either way, you should come and get them. 679 01:04:12,000 --> 01:04:16,542 So, you got any other cool spy stuff, besides the watch? 680 01:04:23,417 --> 01:04:26,583 Don't touch. It's very sharp. 681 01:04:27,417 --> 01:04:29,208 Cool. What else? 682 01:04:40,333 --> 01:04:41,417 Cool. 683 01:04:57,708 --> 01:04:59,208 Sorry, mister. 684 01:05:01,083 --> 01:05:02,708 Airport. Step on it. 685 01:05:24,167 --> 01:05:27,833 - Bob? Are you awake? - Are you kidding? 686 01:05:29,625 --> 01:05:33,458 - Does he always snore like that? - Can't you hear him next door? 687 01:05:33,792 --> 01:05:36,208 I always thought it was the pig. 688 01:05:39,500 --> 01:05:42,333 It's over with you and Gillian, isn't it? 689 01:05:44,417 --> 01:05:46,333 Yes, Farren, it's over. 690 01:05:47,833 --> 01:05:51,667 - You win. - Then why don't I feel like I won? 691 01:05:52,375 --> 01:05:55,958 If you really loved her, you wouldn't give up this easily. 692 01:05:56,833 --> 01:06:02,000 It's because I love her and the three of you that I have to walk away. 693 01:06:02,667 --> 01:06:05,333 It's more important that you're safe. 694 01:06:07,000 --> 01:06:10,542 I thought I could put my other life behind me, but I can't. 695 01:06:11,375 --> 01:06:15,042 Be glad. You're lucky you're not joining this family. 696 01:06:17,750 --> 01:06:22,500 You've no idea what it's like to live in a place where you totally don't belong. 697 01:06:22,583 --> 01:06:25,708 Don't be so sure. I was an orphan. 698 01:06:26,250 --> 01:06:31,125 I was raised in a group home. I never knew my parents, but I had a family. 699 01:06:32,000 --> 01:06:35,042 I had dozens of brothers and sisters there. 700 01:06:35,417 --> 01:06:39,542 And I wasn't related to any of them, but I loved them all. 701 01:06:42,167 --> 01:06:44,667 Family isn't whose blood you carry. 702 01:06:45,792 --> 01:06:48,667 It's who you love and who loves you. 703 01:06:58,500 --> 01:07:00,000 - Gillian! - Mom! 704 01:07:06,917 --> 01:07:10,833 Gillian, I'm really sorry about everything. 705 01:07:17,000 --> 01:07:20,667 Tell me the truth. Are you really a spy? 706 01:07:22,708 --> 01:07:27,000 Yes, I am. I was going to tell you at dinner, but you stopped me. 707 01:07:28,042 --> 01:07:31,708 I don't care. You put my children in danger. 708 01:07:32,917 --> 01:07:34,167 Just go. 709 01:07:40,833 --> 01:07:44,667 Bob, when are we going to see you again? 710 01:07:47,125 --> 01:07:48,333 You're not. 711 01:07:58,625 --> 01:08:03,208 Please don't go away. Who's gonna sing me China songs? 712 01:08:12,917 --> 01:08:16,792 - You'll be safe. I promise. - Stay away from my children. 713 01:09:06,292 --> 01:09:10,083 Dear Mom, I am very sorry, but I cannot stay here. 714 01:09:10,167 --> 01:09:13,417 My destiny is to be a spy, like Bob. 715 01:09:18,167 --> 01:09:23,250 I am going with him. Best wishes, your son, lan. 716 01:10:05,750 --> 01:10:08,542 Ho's signal just popped back up. We got him. 717 01:10:10,875 --> 01:10:12,292 Let's roll. 718 01:10:37,167 --> 01:10:40,042 Bob! Bob! 719 01:10:41,167 --> 01:10:43,208 - lan. - You left your watch. 720 01:10:43,667 --> 01:10:45,875 What are you doing here? Let's go. 721 01:10:47,000 --> 01:10:49,500 What do you mean? We just got here. 722 01:10:59,833 --> 01:11:04,792 Bob Ho. What a coincidence. Tie them up. 723 01:11:12,208 --> 01:11:14,958 - What are you doing here, lan? - I'm coming with you. 724 01:11:15,042 --> 01:11:16,500 I want to be a spy, too. 725 01:11:17,833 --> 01:11:21,375 Is this the bad guy? I thought he'd be better dressed. 726 01:11:23,708 --> 01:11:26,792 - How did you find me? - I found one of your tracking devices 727 01:11:26,833 --> 01:11:29,458 and put it in your pocket when I hugged you goodbye. 728 01:11:29,542 --> 01:11:31,708 - I'm impressed. - Thanks. 729 01:11:31,792 --> 01:11:35,375 - Can we go back to business? - Would it help to mention I'm retired? 730 01:11:35,458 --> 01:11:37,708 Retired men don't download secrets. 731 01:11:37,792 --> 01:11:40,625 - I never downloaded anything. - He's lying. 732 01:11:41,750 --> 01:11:44,833 Who are you going to believe? Me or the traitor? 733 01:11:45,458 --> 01:11:48,792 Someone has been a very naughty boy. 734 01:11:49,708 --> 01:11:53,583 He's got cameras and microphones mounted all over the place. 735 01:11:54,292 --> 01:11:56,833 Good plan, filming us together. 736 01:11:57,417 --> 01:12:00,625 - How could you turn against your country? - It's simple. 737 01:12:01,375 --> 01:12:03,167 I'm gonna be a billionaire. 738 01:12:03,250 --> 01:12:07,958 That file that you didn't download? It's a formula for a Growth Bacteria Hybrid. 739 01:12:08,042 --> 01:12:12,042 This stuff literally eats oil. Can you imagine? 740 01:12:12,500 --> 01:12:16,375 Overnight, all the world's oil supplies go poof. 741 01:12:16,458 --> 01:12:20,167 All except for Russia's. It'll be priceless, right, comrade? 742 01:12:20,958 --> 01:12:22,792 How did you get Colt to go along with you? 743 01:12:22,875 --> 01:12:25,625 Colt? That hillbilly's not part of this. 744 01:12:25,708 --> 01:12:27,375 He doesn't know what goes on in the real world. 745 01:12:27,458 --> 01:12:29,458 He still thinks wrestling is real. 746 01:12:29,542 --> 01:12:32,292 Let the boy go. He has nothing to do with this. 747 01:12:32,375 --> 01:12:36,000 Mr. Chit-Chat just laid out our whole plan. 748 01:12:40,083 --> 01:12:42,208 We cannot let him go. 749 01:12:42,625 --> 01:12:46,542 - He will tell. - Trust me, no one would believe him. 750 01:12:47,125 --> 01:12:48,958 He's right about that. 751 01:12:51,208 --> 01:12:54,958 Hey, boss. Look at what I found sneaking around outside. 752 01:12:55,875 --> 01:12:58,042 - Farren? - Hi, everybody. 753 01:12:58,750 --> 01:13:00,792 Please, have a seat. 754 01:13:02,208 --> 01:13:03,750 This can't be happening. 755 01:13:04,958 --> 01:13:09,542 Poldark, let the children go and I will find this GBH file for you. 756 01:13:09,875 --> 01:13:12,958 GBH? Like, Stockholm GBH? 757 01:13:13,583 --> 01:13:16,792 - How do you know that? - No freaking way. 758 01:13:16,875 --> 01:13:19,875 You're telling me all of this is because he downloaded a bootleg concert? 759 01:13:19,958 --> 01:13:21,458 You did what? 760 01:13:22,458 --> 01:13:24,375 You downloaded it? 761 01:13:24,458 --> 01:13:27,375 Wow, these companies take piracy way too seriously. 762 01:13:27,458 --> 01:13:30,625 You were messing with my computer? That's private. 763 01:13:30,708 --> 01:13:32,625 I just wanted to seem cool. 764 01:13:32,708 --> 01:13:35,417 You don't need to. You are cool. 765 01:13:35,792 --> 01:13:39,708 - You're one of the coolest kids I know. - Really? Thanks. 766 01:13:39,792 --> 01:13:43,333 Hey, over here. Man with a gun. 767 01:13:43,625 --> 01:13:46,958 Wait a minute. I am one of the only kids you know. 768 01:13:48,000 --> 01:13:51,625 - Where is the file? - It's on my iPod, on my desk at home. 769 01:13:52,625 --> 01:13:57,750 Now, see, you want to be a spy. Never tell the truth to the bad guy. 770 01:13:58,125 --> 01:14:00,250 Sorry, I'm new at this. 771 01:14:00,667 --> 01:14:04,917 Tatiana, take some men to the kid's house and find the iPod. 772 01:14:05,792 --> 01:14:07,875 What if the family is home? 773 01:14:09,625 --> 01:14:12,250 Ever since you dyed your hair blonde... Kill them. 774 01:14:12,333 --> 01:14:15,958 - No, don't! - Go, bring me that iPod. 775 01:14:16,333 --> 01:14:17,875 Come on, go. Go. 776 01:14:30,792 --> 01:14:33,042 Now, as for you... 777 01:15:06,250 --> 01:15:07,458 Awesome! 778 01:15:22,833 --> 01:15:24,458 Farren, let's go. 779 01:15:25,875 --> 01:15:29,542 - I call dibs on the front. - Then I pick the radio station. 780 01:15:33,125 --> 01:15:34,500 Okay. Ready? 781 01:15:36,583 --> 01:15:38,083 Okay, hold on. 782 01:15:39,875 --> 01:15:42,083 - Hello? - Gillian, listen to me. 783 01:15:42,833 --> 01:15:44,250 Goodbye, Bob. 784 01:15:52,958 --> 01:15:55,167 Gillian, wait. Don't hang up. 785 01:15:58,667 --> 01:16:01,750 Hang on. We've got to get there before they do. 786 01:16:07,125 --> 01:16:11,208 Is there anyone at the agency you can still trust? Someone you can call? 787 01:16:11,292 --> 01:16:14,875 Sure, but they tore out my cameras. I have no proof of anything. 788 01:16:14,958 --> 01:16:20,125 Except that, as it happens, I recorded that entire conversation on my cell phone. 789 01:16:22,000 --> 01:16:23,583 Way to go, dork. 790 01:16:26,458 --> 01:16:30,917 Colt... Just listen. I'm going to play you something. 791 01:16:32,708 --> 01:16:36,958 That file that you didn't download? It's a formula for a Growth Bacteria Hybrid. 792 01:16:37,042 --> 01:16:39,417 This stuff literally eats oil. 793 01:16:44,167 --> 01:16:45,208 What is this? 794 01:16:45,292 --> 01:16:47,625 - It's Halloween. - It's Halloween. 795 01:16:57,125 --> 01:16:59,375 - Happy Halloween. - Bob! 796 01:17:03,000 --> 01:17:05,625 What are you all doing? I thought you were upstairs. 797 01:17:05,958 --> 01:17:08,333 - Everybody inside. - Bob, we need to talk. 798 01:17:08,417 --> 01:17:11,458 Mom, this isn't a joke. Do whatever he says. 799 01:17:12,542 --> 01:17:13,917 - Okay. - Come on. 800 01:17:14,458 --> 01:17:16,500 - Get your iPod. - His iPod? 801 01:17:16,583 --> 01:17:18,667 - I demand an explanation. - They're coming. 802 01:17:18,750 --> 01:17:20,167 - Who? - The Russians. 803 01:17:20,250 --> 01:17:21,250 Russians? 804 01:17:37,833 --> 01:17:40,292 I saw them outside. They're coming. 805 01:17:40,875 --> 01:17:42,833 - Russians? - Yes, Gillian, Russians. 806 01:17:42,917 --> 01:17:44,000 Let's try and keep up. 807 01:17:47,625 --> 01:17:50,875 It's too late. Everybody upstairs. Understand me? 808 01:17:52,125 --> 01:17:53,458 Stay there. 809 01:17:57,625 --> 01:17:58,708 Where's my stuff? 810 01:17:59,167 --> 01:18:01,333 - Here, take some of this stuff. - What is all this? 811 01:18:01,417 --> 01:18:02,750 Protection. 812 01:18:04,542 --> 01:18:07,500 Why do you have a lighter? I don't want you playing with fire. 813 01:18:15,542 --> 01:18:18,000 Okay, maybe just this once. Let's go. 814 01:18:18,083 --> 01:18:19,417 Trick or treat. 815 01:18:48,917 --> 01:18:52,333 Hurry. Close it. Close it quick. Okay. 816 01:19:09,083 --> 01:19:11,500 - I forgot Chuckle. - Nora! Nora! 817 01:19:14,500 --> 01:19:16,042 What are you supposed to be? 818 01:19:16,125 --> 01:19:20,333 A cyborg, sent from the future to blast you away. 819 01:19:29,042 --> 01:19:31,000 Mommy, that man can fly. 820 01:19:56,250 --> 01:19:59,917 I can't believe you did this to my family, endangered my kids. 821 01:20:00,000 --> 01:20:02,375 I didn't mean to. I love your kids. 822 01:20:02,458 --> 01:20:05,083 I want to marry you, all four of you. 823 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 And I wanted to marry you. 824 01:20:07,292 --> 01:20:09,958 But our wedding gifts would have to be opened by the bomb squad. 825 01:20:10,042 --> 01:20:13,000 All right, Ho. Enough games. 826 01:20:21,083 --> 01:20:24,958 I finally found a normal guy, I thought, someone who likes to... 827 01:20:26,750 --> 01:20:28,958 Can we talk about this later? 828 01:20:49,500 --> 01:20:52,000 - He switched belts. - Get him. 829 01:21:02,458 --> 01:21:04,458 Give me the iPod, kid. 830 01:21:09,208 --> 01:21:12,792 - Come on, let's TP the little geek's house. - Yeah, TP. 831 01:21:24,458 --> 01:21:25,792 Hey, guys. 832 01:21:27,667 --> 01:21:28,875 Gotta go. 833 01:21:29,333 --> 01:21:31,583 Maybe we should just stick to stealing candy from little kids. 834 01:21:33,500 --> 01:21:33,542 Yeah, real little kids. 835 01:21:39,000 --> 01:21:42,917 - This is going to be fun. - Hey, Larry. Knock, knock. 836 01:21:44,917 --> 01:21:45,917 Yes! 837 01:22:03,542 --> 01:22:06,625 Come on, guys, get in the room and lock the door. Hurry. Lock it. 838 01:22:27,167 --> 01:22:30,000 Irish stew in the name of the law. 839 01:22:31,333 --> 01:22:34,083 Sorry your retirement was so short, Bob. 840 01:22:37,833 --> 01:22:40,875 - You can kill me. Let the family go. - I can't. They've seen too much. 841 01:22:40,958 --> 01:22:42,958 But I'll let you go first so you don't have to watch. 842 01:22:43,042 --> 01:22:44,458 Hey, mister. 843 01:22:51,458 --> 01:22:53,833 Don't think this changes anything. 844 01:22:54,208 --> 01:22:56,958 - Everybody freeze! - It's okay. 845 01:22:57,625 --> 01:22:59,500 They're the good guys. 846 01:23:03,750 --> 01:23:07,333 You stinking lowlife. Come on. Let's go. 847 01:23:12,417 --> 01:23:13,417 Mom! 848 01:23:20,250 --> 01:23:21,750 Hey, loosen these things up. 849 01:23:21,833 --> 01:23:25,167 I'm sorry. What's wrong? Got the handcuffs too tight? 850 01:23:25,292 --> 01:23:29,292 I don't know how these things work. I'm just a dumb hillbilly. 851 01:23:30,792 --> 01:23:33,000 - Everybody okay? - Bumps and bruises. 852 01:23:33,083 --> 01:23:35,583 lan, this really is the good guy. 853 01:23:38,458 --> 01:23:41,083 Hey, what you got there, son? 854 01:23:42,958 --> 01:23:46,042 Nice work recording that conversation, partner. 855 01:23:46,208 --> 01:23:49,375 This young man might make a heck of a spy someday. 856 01:23:58,500 --> 01:24:01,750 How quickly can you give me orange jumpsuit? 857 01:24:03,708 --> 01:24:05,458 I'm sorry I suspected you. 858 01:24:05,542 --> 01:24:07,417 Don't worry about it, old buddy. 859 01:24:07,500 --> 01:24:10,125 Chalk it up to the language barrier. 860 01:24:10,792 --> 01:24:12,125 Thank you. 861 01:24:24,792 --> 01:24:27,458 I'm sorry I put you through all this. 862 01:24:29,542 --> 01:24:31,250 Goodbye, Gillian. 863 01:24:33,958 --> 01:24:35,583 Goodbye, kids. 864 01:24:38,333 --> 01:24:39,458 Bob. 865 01:24:42,125 --> 01:24:44,208 I'm gonna miss you. 866 01:24:44,292 --> 01:24:46,125 I'll miss you, too. 867 01:24:53,625 --> 01:24:55,000 Wait. 868 01:24:56,333 --> 01:24:59,375 I know he lied, but he did it to protect us. 869 01:24:59,458 --> 01:25:03,333 This whole time, all he ever wanted to do was protect us, Mom. 870 01:25:04,958 --> 01:25:06,333 And, Mom, 871 01:25:10,958 --> 01:25:14,792 you're never gonna find a man as good as Bob, never again. 872 01:25:14,875 --> 01:25:16,208 Never. 873 01:25:17,292 --> 01:25:20,083 I never thought I'd say this, 874 01:25:20,167 --> 01:25:22,292 but I agree with Farren. 875 01:25:26,958 --> 01:25:29,042 I suppose you have something to say, too. 876 01:25:29,125 --> 01:25:31,542 I want Bob to be my daddy. 877 01:25:45,000 --> 01:25:49,083 Do you, Gillian, take Bob to be your lawfully wedded husband? 878 01:25:49,167 --> 01:25:51,042 I do. 879 01:25:51,125 --> 01:25:55,000 And do you, Bob, take Gillian to be your lawfully wedded wife? 880 01:25:57,875 --> 01:25:59,125 Gillian. 881 01:26:00,042 --> 01:26:02,917 There's one more thing I have to tell you. 882 01:26:03,500 --> 01:26:06,292 My name really isn't Bob. 883 01:26:09,625 --> 01:26:11,250 That's okay. 884 01:26:12,458 --> 01:26:13,833 I do. 885 01:26:14,583 --> 01:26:18,125 I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 886 01:26:31,667 --> 01:26:34,500 Ready. And action. 887 01:26:51,625 --> 01:26:52,750 And cut. 888 01:27:00,375 --> 01:27:03,917 No, that man's so crooked, he could eat nails and... 889 01:27:04,000 --> 01:27:05,917 Maybe he just wanted to fill up his gas tanks for free. 890 01:27:06,000 --> 01:27:07,042 I can't blame him. 891 01:27:07,125 --> 01:27:10,750 No, that man's so crooked, he could eat nails and... 892 01:27:14,458 --> 01:27:15,458 Sorry. 893 01:27:15,542 --> 01:27:17,292 Sorry, mister. 894 01:27:28,792 --> 01:27:30,250 All right. 895 01:27:34,375 --> 01:27:35,542 What's going on? 896 01:27:35,625 --> 01:27:38,500 Bob, I don't want to be a princess anymore. 897 01:27:38,583 --> 01:27:40,833 I want to be a... 898 01:27:42,292 --> 01:27:46,625 I'm an international spy, on loan to the CIA from the Chinese... 899 01:27:47,333 --> 01:27:49,792 From the Chinese intelligent... Intelligent? 900 01:27:49,875 --> 01:27:52,042 - Intelligence. - Intelligence. 901 01:27:53,958 --> 01:27:57,667 Well, I'll just pick a few things and move to the house. 902 01:27:57,750 --> 01:28:00,292 - Okay, cut. - What does it mean? 903 01:28:00,792 --> 01:28:04,833 I am international spy, on loan to the CIA from the Chinese intelligent... 904 01:28:04,917 --> 01:28:06,625 - What? - Intelligent. 905 01:28:07,458 --> 01:28:11,458 I've brought down dictators. How tough to say... 906 01:28:12,583 --> 01:28:14,125 - Yeah. - Yes? 907 01:28:19,000 --> 01:28:21,375 Maybe you'll write a poem about... 908 01:28:21,458 --> 01:28:23,125 A poem about... A poem. 909 01:28:23,792 --> 01:28:26,333 Maybe you'll write a poem... 910 01:28:26,958 --> 01:28:29,667 Maybe write... I hate English. 911 01:28:38,917 --> 01:28:42,458 If a man marries you, he marries all four of you. 912 01:28:43,292 --> 01:28:45,542 Don't forget the pig, the cat and the turkey. 913 01:28:45,625 --> 01:28:47,750 And the turkey. 914 01:28:49,708 --> 01:28:52,583 - Turkey? Where's the turkey come from? - I don't know. 915 01:28:53,208 --> 01:28:56,708 - Yeah, well, my grandmother's... Sorry. - Okay, cut. 916 01:28:59,708 --> 01:29:01,958 Grandmother's great. He plays... 917 01:29:03,125 --> 01:29:04,208 Let's cut. 918 01:29:04,292 --> 01:29:07,542 When they forget a dialogue, it makes me happy. 919 01:29:08,458 --> 01:29:12,500 Good work. Come out. Camera needs you. 920 01:29:13,625 --> 01:29:14,875 Come on. 921 01:29:15,250 --> 01:29:16,833 What are we doing? 922 01:29:16,917 --> 01:29:20,375 What are you doing? We're filming. We're making a movie. 923 01:29:22,083 --> 01:29:23,958 Funny man. Funny man. 924 01:29:24,625 --> 01:29:25,750 A camera mark. 68321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.